Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,666 --> 00:01:41,333
Avi, preciso perguntar uma coisa.
2
00:01:42,916 --> 00:01:44,208
Por favor, não diga "não".
3
00:01:45,416 --> 00:01:46,791
E se eu disser "sim" antes de perguntar?
4
00:01:48,291 --> 00:01:50,500
Então, sempre serei grato a você.
5
00:01:52,250 --> 00:01:54,791
Por que você está sendo tão formal?
Wsou eu.
6
00:01:55,083 --> 00:01:57,041
Na verdade eu...
7
00:01:57,333 --> 00:01:59,166
Eu não sei como dizer isso.
8
00:02:01,583 --> 00:02:02,583
EU...
9
00:02:06,791 --> 00:02:08,291
Quero dizer meu ...
10
00:02:10,875 --> 00:02:12,666
-Você também?
-Não.
11
00:02:15,166 --> 00:02:17,791
É fácil.
Você pode dizer isso.
12
00:02:17,875 --> 00:02:18,708
Você consegue.
13
00:02:25,708 --> 00:02:27,208
Minha mãe está apaixonada por você.
14
00:03:36,416 --> 00:03:37,250
Vamos.
15
00:03:37,333 --> 00:03:38,833
O que vocês estão fazendo?
16
00:03:38,958 --> 00:03:40,416
Estamos nos divertindo.
17
00:03:40,541 --> 00:03:42,416
Você veio para Shimla depois de dois anos.
18
00:03:42,833 --> 00:03:43,666
O que você sabe?
19
00:03:43,791 --> 00:03:44,791
Apenas espere e assista,
cunhada.
20
00:03:45,083 --> 00:03:47,500
Em breve, ele vai parar de vir
para Shimla para sempre.
21
00:03:47,583 --> 00:03:49,083
Eu discordo, Kannu.
22
00:03:49,541 --> 00:03:52,625
No próximo ano, ele estará aqui com uma garota!
23
00:03:52,791 --> 00:03:54,041
A namorada dele.
24
00:03:54,416 --> 00:03:55,375
Ou a senhora Avinash.
25
00:03:55,458 --> 00:03:56,291
Certo, Avi?
26
00:03:57,291 --> 00:03:58,375
Não se preocupe, vovó.
27
00:03:58,500 --> 00:04:00,833
Tudo vai ficar normal
uma vez que ele se casa.
28
00:04:01,541 --> 00:04:03,375
Você envenenou a mente da criança também.
29
00:04:04,166 --> 00:04:06,708
Eu já reclamei sobre vir aqui?
30
00:04:06,875 --> 00:04:09,208
Estou cansado de vir para
a mesma estação de montanha, toda a minha vida.
31
00:04:09,541 --> 00:04:10,791
-Mas eu já reclamo?
-Não.
32
00:04:11,041 --> 00:04:13,041
Você ainda não reclamou.
Mas eu não confio em você.
33
00:04:13,166 --> 00:04:14,000
Você é muito imprevisível.
34
00:04:14,083 --> 00:04:15,000
Não, tia, nunca.
35
00:04:15,083 --> 00:04:15,958
Eu nunca vou reclamar.
36
00:04:16,416 --> 00:04:18,208
Vou sair em silêncio, se estiver entediado.
37
00:04:18,500 --> 00:04:21,041
Estamos aqui apenas por uma semana.
38
00:04:21,208 --> 00:04:22,083
"Saia em silêncio!"
39
00:04:22,791 --> 00:04:23,791
Eu sei mãe.
40
00:04:24,333 --> 00:04:26,416
E tentarei seriamente
fique por alguns dias.
41
00:04:26,916 --> 00:04:28,750
Tio, pare de dar desculpas.
42
00:04:28,833 --> 00:04:29,708
É um lugar tão bonito.
43
00:04:29,791 --> 00:04:31,000
Você não está indo embora.
44
00:04:32,041 --> 00:04:33,916
Você acha bonito,
só porque esta é sua segunda viagem.
45
00:04:34,375 --> 00:04:35,708
Esta é a minha vigésima segunda viagem.
46
00:04:36,916 --> 00:04:38,458
Mas, se eu ainda encontrar algo atraente ...
47
00:04:38,916 --> 00:04:40,041
Eu prometo que não vou embora.
48
00:04:50,541 --> 00:04:51,666
Vocês não podiam relaxar?
49
00:04:51,958 --> 00:04:53,458
Você poderia ter atacado o mercado mais tarde.
50
00:04:53,791 --> 00:04:55,958
Nem todo mundo vem aqui para dormir.
51
00:04:56,666 --> 00:04:58,041
Conversar com vocês é uma perda de tempo.
52
00:05:03,875 --> 00:05:04,916
Meu amor!
53
00:05:05,791 --> 00:05:08,833
-Como tá indo?
-Ótimo.
54
00:05:10,458 --> 00:05:11,541
Vamos lá, não seja tímido!
55
00:05:11,625 --> 00:05:12,583
Bem.
56
00:05:13,166 --> 00:05:15,541
-Como você tem estado?
-Eu estou bem.
57
00:05:15,916 --> 00:05:17,458
-E você?
-Ótimo.
58
00:05:17,708 --> 00:05:20,416
-Tenho um novo livro para você.
-Qual?
59
00:05:20,541 --> 00:05:21,958
-Você quer ver?
-Claro.
60
00:05:25,125 --> 00:05:26,375
100 maneiras de conquistar uma garota.
61
00:05:26,541 --> 00:05:27,541
Desgraçado!
62
00:05:36,333 --> 00:05:39,208
-Alguma sorte?
-Ainda não.
63
00:05:39,375 --> 00:05:41,166
Sempre que tento transmitir
meus sentimentos por uma garota ...
64
00:05:41,666 --> 00:05:43,333
Eu fico totalmente impressionado.
65
00:05:46,666 --> 00:05:47,500
Sim?
66
00:05:51,333 --> 00:05:53,125
Eu estava tentando dizer ...
67
00:05:56,000 --> 00:05:57,583
Eu estava dizendo isso ...
68
00:06:09,333 --> 00:06:11,958
Então, você não poderia convidar uma garota para sair.
Qual é o grande problema?
69
00:06:12,041 --> 00:06:13,500
Sempre há casamento arranjado.
70
00:06:14,583 --> 00:06:16,250
Você não terá que falar lá.
71
00:06:16,666 --> 00:06:18,291
A família cuida de tudo.
72
00:06:20,041 --> 00:06:21,541
Você não precisa se preocupar.
73
00:06:21,833 --> 00:06:23,458
O dia em que encontro o verdadeiro amor ...
74
00:06:23,916 --> 00:06:26,166
Vou convidá-la para sair em grande estilo.
75
00:06:31,166 --> 00:06:32,750
Esperar. Esperar.
76
00:06:35,041 --> 00:06:38,416
O que está demorando tanto?
O que eles estão fazendo?
77
00:06:38,541 --> 00:06:40,708
Avó! Tia!
Vamos.
78
00:06:41,041 --> 00:06:41,958
Onde?
79
00:06:42,041 --> 00:06:43,500
-Vamos.
-Onde você está nos levando?
80
00:06:43,625 --> 00:06:44,458
Esperar. Esperar.
81
00:06:45,666 --> 00:06:47,000
Vim pegar emprestado um martelo,
82
00:06:47,083 --> 00:06:49,500
não fazer parte de
sua sessão de fotos boba.
83
00:06:49,583 --> 00:06:50,708
Cubra sua cabeça.
Cubra-o.
84
00:06:50,791 --> 00:06:53,291
E me dê uma boa pose.
Algo assim.
85
00:06:53,583 --> 00:06:55,375
É mais assim.
86
00:06:55,458 --> 00:06:56,958
Que menina linda.
87
00:06:57,666 --> 00:07:00,916
Sim, Sonu. Ela é muito bonita.
88
00:07:01,416 --> 00:07:04,125
Mas ela é um pouco bonita demais para a nossa Avi.
89
00:07:04,208 --> 00:07:05,833
Sua loja está indo bem.
90
00:07:05,916 --> 00:07:08,416
Talvez você deva pensar
sobre o meu café também.
91
00:07:08,583 --> 00:07:10,291
Não fique com ciúmes!
92
00:07:10,416 --> 00:07:11,500
Você não é o único proprietário desse café.
93
00:07:11,583 --> 00:07:12,833
Também investi nisso.
94
00:07:13,041 --> 00:07:14,666
Conversar com você é uma perda de tempo.
95
00:07:14,750 --> 00:07:16,250
Vá em frente, clique em.
96
00:07:18,166 --> 00:07:19,166
Você não usava
o ornamento da cabeça.
97
00:07:19,250 --> 00:07:20,083
Enfeite de cabeça?
98
00:07:20,166 --> 00:07:21,333
Olha, eu não tenho tempo
por isso.
99
00:07:21,416 --> 00:07:22,666
-Esta é sua última e última pose.
-Por favor.
100
00:07:22,750 --> 00:07:25,166
Sangeeta, pegue o enfeite de cabeça
rapidamente.
101
00:07:25,291 --> 00:07:28,166
Eu gostaria que Avi fosse bom o suficiente para convidá-la para sair.
102
00:07:28,916 --> 00:07:31,291
Ela se tornaria nossa
nora.
103
00:07:31,916 --> 00:07:33,416
Nora?
104
00:07:33,666 --> 00:07:35,333
Espere, irmã.
105
00:07:35,583 --> 00:07:38,541
Ela não é um pedaço de manga
que você pode escolher e levar para casa.
106
00:07:38,958 --> 00:07:41,083
Espere, deixe-me falar com ela.
107
00:07:41,666 --> 00:07:42,500
Apenas dois minutos.
108
00:07:45,375 --> 00:07:46,291
Só um minuto.
109
00:07:46,500 --> 00:07:47,375
Oi querido.
110
00:07:48,500 --> 00:07:50,166
Namaste.
111
00:07:51,166 --> 00:07:53,875
Você é casado?
112
00:07:55,875 --> 00:07:57,125
Não, eu não sou.
113
00:07:57,791 --> 00:07:59,041
E eu não pretendo.
114
00:08:01,166 --> 00:08:02,458
Apenas um minuto!
115
00:08:02,541 --> 00:08:04,333
Este Vikas não serve para nada.
116
00:08:05,666 --> 00:08:06,583
Sim, capitão tio.
117
00:08:06,666 --> 00:08:08,291
-O teto falso caiu!
-O que?
118
00:08:09,041 --> 00:08:09,875
O teto falso caiu?
119
00:08:09,958 --> 00:08:10,916
Sim ... o teto falso.
120
00:08:11,041 --> 00:08:12,208
Fique aí, eu estou voltando.
121
00:08:12,291 --> 00:08:13,750
Vou mostrar que sangrenta ...
122
00:08:14,083 --> 00:08:15,625
-Naina, minha sessão de fotos.
-Meu filho!
123
00:12:15,583 --> 00:12:16,666
Mishti vai adorar isso!
124
00:12:16,833 --> 00:12:18,041
Mishti, onde você está indo?
125
00:12:18,166 --> 00:12:19,875
Eu quero sentar com a tia.
126
00:12:20,333 --> 00:12:22,125
Você embalou as nozes?
127
00:12:22,958 --> 00:12:25,333
Ouço...
Eu me diverti dessa vez.
128
00:12:25,416 --> 00:12:28,791
Mishti, diga adeus à Riz Road.
129
00:12:39,666 --> 00:12:43,750
-O que há de errado, Avi?
-Nada.
130
00:12:45,208 --> 00:12:46,666
Você sabe o que, vocês continuam.
131
00:12:46,833 --> 00:12:47,791
Eu vou ficar.
132
00:12:51,041 --> 00:12:53,458
Não traduza.
Diga-nos o que há de errado.
133
00:12:53,541 --> 00:12:54,416
Por que você quer ficar para trás?
134
00:12:54,500 --> 00:12:55,333
Nada.
135
00:12:55,416 --> 00:12:56,291
Eu só não quero ir embora ainda.
136
00:12:56,375 --> 00:12:57,750
O que há de errado, Avi?
137
00:12:57,833 --> 00:12:58,666
Nada, mãe, eu apenas ...
138
00:12:58,750 --> 00:13:02,291
Vocês conseguem
por que Avi quer ficar para trás?
139
00:13:02,750 --> 00:13:04,750
Claro filho.
Você pode ficar o tempo que quiser.
140
00:13:05,083 --> 00:13:06,958
Que Deus lhe dê a força
141
00:13:07,041 --> 00:13:09,458
propor a garota dessa vez.
142
00:13:09,541 --> 00:13:10,375
Mãe!
143
00:13:10,458 --> 00:13:12,125
Mas quem é ela?
144
00:13:12,791 --> 00:13:13,666
Eu não sei.
145
00:13:14,666 --> 00:13:15,916
O que?
Não, não há ninguém.
146
00:13:16,791 --> 00:13:19,166
Seu tio costumava dizer ...
147
00:13:20,458 --> 00:13:22,416
Mishti, cubra seus ouvidos.
148
00:13:25,958 --> 00:13:27,458
Sim tia.
Vou tentar o meu melhor.
149
00:13:28,375 --> 00:13:29,916
Aqui está sua bagagem.
150
00:13:30,375 --> 00:13:32,458
E desta vez volte apenas
depois que você a cortejou.
151
00:13:34,333 --> 00:13:35,583
Eu admito que é uma grande ordem ...
152
00:13:35,666 --> 00:13:39,125
mas não entregamos comida.
Temos poucos funcionários.
153
00:13:40,875 --> 00:13:44,208
O que posso fazer se você estiver sozinho em casa?
Eu não posso ir.
154
00:13:45,166 --> 00:13:46,333
Eu disse que não posso vir.
155
00:13:46,416 --> 00:13:47,541
Eu sou um homem mudado agora, senhora.
156
00:13:47,625 --> 00:13:48,458
E...
157
00:13:48,541 --> 00:13:53,291
Capitão tio, eu vou
esmagar esse contratante Vikas today--
158
00:13:54,458 --> 00:13:56,125
Os candidatos para a entrevista estão aqui.
159
00:13:56,291 --> 00:14:00,625
Ele trabalha há seis meses e
o lugar já está caindo aos pedaços e--
160
00:14:01,250 --> 00:14:02,083
O que você está fazendo?
161
00:14:02,166 --> 00:14:03,000
Você é cego?
162
00:14:03,083 --> 00:14:04,375
O que você está fazendo, Naina?
163
00:14:04,583 --> 00:14:06,250
Você sabe o que, por que você não
quebre mais um pouco.
164
00:14:06,333 --> 00:14:07,166
Ei! Ei!
165
00:14:07,250 --> 00:14:09,833
Ei ... o que você está fazendo, Naina?
O que você está fazendo?
166
00:14:10,833 --> 00:14:12,375
Precisamos contratar pessoas
167
00:14:12,458 --> 00:14:13,333
que estão dispostos a ficar e trabalhar.
168
00:14:13,625 --> 00:14:14,833
Se você continuar se comportando assim ...
169
00:14:15,041 --> 00:14:16,291
quem iria querer ficar aqui?
170
00:14:17,916 --> 00:14:18,916
Eu vou continuar com as entrevistas.
171
00:14:19,000 --> 00:14:20,000
Envie-os um por um.
172
00:14:27,041 --> 00:14:28,833
Cara número um ... entre.
173
00:14:38,500 --> 00:14:39,458
Mantenha seu arquivo.
174
00:14:39,541 --> 00:14:40,958
Conte-me sobre sua educação.
175
00:14:41,666 --> 00:14:43,375
Você terá que fazer tudo aqui.
176
00:14:45,416 --> 00:14:46,958
Eu vou te fazer limpo
o banheiro.
177
00:14:47,041 --> 00:14:48,041
Por quê?
178
00:14:58,083 --> 00:14:59,208
Pagarei 5.000 rúpias.
179
00:14:59,333 --> 00:15:00,333
Não?
Por favor saia.
180
00:15:02,583 --> 00:15:04,291
Por que você aparece na entrevista
se você não quer trabalhar?
181
00:15:12,666 --> 00:15:13,541
Venha por favor.
182
00:15:16,083 --> 00:15:17,083
Quem é o próximo?
183
00:15:57,750 --> 00:15:58,583
... para todas as tarefas.
184
00:16:07,791 --> 00:16:09,541
Você está cozinhando quase depois de um ano.
185
00:16:12,000 --> 00:16:14,166
Bem, o tempo está bastante
especial hoje.
186
00:16:14,708 --> 00:16:17,666
Este sorriso de 24 quilates é o mais especial.
187
00:16:17,875 --> 00:16:19,875
Assim como você começou a cozinhar ...
188
00:16:20,166 --> 00:16:21,916
você deve retomar o seu
prática de dança também.
189
00:16:23,125 --> 00:16:24,041
Eu vou.
190
00:16:24,333 --> 00:16:27,625
Feijão.
Quiabo.
191
00:16:31,833 --> 00:16:35,208
Você sabe o que...
192
00:16:35,416 --> 00:16:37,166
Vamos assinar os papéis do divórcio também.
193
00:16:37,458 --> 00:16:39,500
Vamos começar com uma lousa limpa.
194
00:16:40,583 --> 00:16:41,625
Devo ligar para Tilak e dizer a ele ...
195
00:16:41,708 --> 00:16:43,416
que você está assinando o
papel de divórcio.
196
00:16:43,791 --> 00:16:45,583
Por que você o chama de "Tilak"?
197
00:16:46,541 --> 00:16:48,375
Chame-o de papai.
198
00:16:49,708 --> 00:16:52,625
Mãe ... ele não é mais meu pai.
199
00:16:52,958 --> 00:16:54,833
E ele nunca mais volta aqui.
200
00:16:55,375 --> 00:16:58,041
Então, eu estou dizendo a ele que você está
assinar os papéis do divórcio.
201
00:16:59,041 --> 00:17:00,458
Ligue para ele ...
202
00:17:00,583 --> 00:17:02,208
e desejo-lhe um feliz aniversário.
203
00:17:02,541 --> 00:17:05,541
De fato, faça uma visita a ele também.
204
00:17:11,875 --> 00:17:14,875
Então, tudo isso é para o aniversário de Tilak.
205
00:17:15,625 --> 00:17:18,083
Surpreendente...
Você fez sobremesas também.
206
00:17:19,416 --> 00:17:20,375
Então não precisamos disso.
207
00:17:20,958 --> 00:17:21,958
O que você está fazendo?
208
00:17:23,500 --> 00:17:24,333
Não faça isso.
209
00:17:24,416 --> 00:17:25,500
Passei o dia inteiro cozinhando.
210
00:17:25,583 --> 00:17:26,416
Me dê isso!
211
00:17:26,500 --> 00:17:27,791
Por favor, não jogue a comida fora.
212
00:17:27,875 --> 00:17:29,208
-Dê!
-Deixar.
213
00:17:30,291 --> 00:17:32,041
Me dê os doces.
214
00:17:32,458 --> 00:17:33,458
Me dê os doces, mãe.
215
00:17:33,541 --> 00:17:35,250
Ele não quer se divorciar de mim.
216
00:17:35,541 --> 00:17:37,541
Ele largou você há muito tempo.
217
00:17:37,916 --> 00:17:39,916
E você ainda está segurando ele.
218
00:17:40,416 --> 00:17:42,125
-Dê-me os doces, mãe.
-Não.
219
00:17:43,375 --> 00:17:47,125
Para o passado, andamp; meio ano, ele está
vivendo a poucos quilômetros de distância
220
00:17:47,208 --> 00:17:50,250
com uma garota com metade da idade dele.
221
00:17:51,333 --> 00:17:52,916
Ele faz isso algumas vezes.
222
00:17:53,583 --> 00:17:55,375
Mas, eventualmente, volta para mim.
223
00:17:56,000 --> 00:17:58,875
Você apenas espera e assiste,
ele vai voltar.
224
00:18:16,291 --> 00:18:17,291
Caro...
225
00:18:24,041 --> 00:18:25,708
Uau!
226
00:18:26,083 --> 00:18:28,083
Um está chorando depois de cozinhar a comida.
227
00:18:28,708 --> 00:18:30,666
E o outro está chorando depois
jogando fora.
228
00:18:30,750 --> 00:18:31,583
E para que?
229
00:18:31,666 --> 00:18:33,708
Meu filho é inútil, Tilak.
230
00:18:33,833 --> 00:18:35,458
Isso é drama demais.
231
00:18:37,291 --> 00:18:38,166
O que você está olhando?
232
00:18:38,458 --> 00:18:39,625
Quer um pouco?
Continue.
233
00:18:39,708 --> 00:18:40,541
É muito gostoso.
234
00:18:48,416 --> 00:18:49,416
Chama-se café nacional.
235
00:18:49,666 --> 00:18:50,666
O conselho mudará em breve.
236
00:18:50,833 --> 00:18:52,041
E você vai ser
o empregado dela ...
237
00:18:52,125 --> 00:18:53,208
enquanto o café
não abre?
238
00:18:54,791 --> 00:18:56,166
Será aberto em breve.
239
00:18:56,291 --> 00:18:57,625
Todo mundo em Shimla sabe ...
240
00:18:57,708 --> 00:19:00,458
ela continua anunciando todo mês
que seu café será inaugurado em breve.
241
00:19:01,250 --> 00:19:03,000
Você sabe quanto
ela atrasou?
242
00:19:03,500 --> 00:19:05,416
Na verdade, ela teve que configurar alguns
mesas de café fora,
243
00:19:05,500 --> 00:19:07,041
apenas para cobrir suas despesas.
244
00:19:07,125 --> 00:19:08,791
Bem. Todo mundo passa por um
fase ruim na vida deles.
245
00:19:09,291 --> 00:19:10,125
E daí?
246
00:19:11,041 --> 00:19:12,916
Mas em breve, todos em Shimla saberão ...
247
00:19:13,208 --> 00:19:14,208
que eu entrei no café agora.
248
00:19:15,916 --> 00:19:17,416
Eu planejei tudo, Jude.
249
00:19:26,125 --> 00:19:27,125
Quando for a hora certa ...
250
00:19:27,458 --> 00:19:29,958
Finalmente direi o que nunca pude.
251
00:19:35,875 --> 00:19:38,000
Eu não poderia ter imaginado
uma surpresa maior!
252
00:19:38,083 --> 00:19:40,791
Minha filha pessoalmente
vindo para me desejar.
253
00:19:40,875 --> 00:19:43,333
Não apenas para desejar a você,
Eu também trouxe doces.
254
00:19:49,125 --> 00:19:53,000
-Mãe fez isso.
-É um pouco doce demais.
255
00:19:53,791 --> 00:19:56,250
Um homem amargo como você ...
256
00:19:56,333 --> 00:19:58,583
precisa de uma dose extra
de doçura.
257
00:20:01,625 --> 00:20:02,458
Pegue isso.
258
00:20:04,583 --> 00:20:06,625
Por que você me culpa por tudo?
259
00:20:07,083 --> 00:20:08,583
Porque você está adicionando anos
para sua vida ...
260
00:20:08,666 --> 00:20:09,916
comemorando seus aniversários.
261
00:20:10,291 --> 00:20:14,666
Mas sua esposa está perdendo
na dela esperando por você.
262
00:20:14,916 --> 00:20:16,666
Olha querida, você ainda está
Muito Jovem...
263
00:20:16,833 --> 00:20:17,833
e você ainda não se apaixonou.
264
00:20:18,333 --> 00:20:20,958
Um dia você vai entender
minha situação.
265
00:20:21,583 --> 00:20:22,958
Sr. homem sensato ...
266
00:20:23,458 --> 00:20:24,958
por que você não fala um pouco
sentido em minha mãe também?
267
00:20:25,166 --> 00:20:26,750
Eu já enviei os papéis do divórcio.
268
00:20:27,083 --> 00:20:28,791
Não é minha culpa que ela
não está assinando.
269
00:20:28,916 --> 00:20:31,000
Por que casar com uma mulher ...
270
00:20:31,125 --> 00:20:32,833
quem não pode se divorciar de você?
271
00:20:32,916 --> 00:20:37,583
Um homem se divorciando e se casando novamente
não é mais um grande negócio.
272
00:20:42,791 --> 00:20:43,791
Então você deve saber que ...
273
00:20:44,416 --> 00:20:47,416
Vou garantir que uma mulher
se divorciando e se casando novamente
274
00:20:48,333 --> 00:20:51,000
não será um grande negócio
aqui em Shimla.
275
00:20:57,291 --> 00:20:58,583
por me trazer ao templo.
276
00:20:58,666 --> 00:21:00,041
Obrigado pelo que, mãe?
277
00:21:00,125 --> 00:21:01,166
Você está se sentindo bem, certo?
278
00:21:02,875 --> 00:21:06,583
Mãe, vamos fazer algo que
vai fazer você se sentir melhor.
279
00:21:06,666 --> 00:21:08,000
-O que?
-Vamos.
280
00:21:08,125 --> 00:21:08,958
Apenas fique quieto.
281
00:21:09,041 --> 00:21:12,000
Olá, padre.
-A menos que você, criança.
282
00:21:12,375 --> 00:21:14,666
Agora que estamos aqui ...
283
00:21:14,833 --> 00:21:16,541
Tenho certeza de que seremos abençoados.
284
00:21:16,666 --> 00:21:17,541
Louve o Senhor!
285
00:21:17,625 --> 00:21:18,458
Louve o Senhor!
286
00:21:19,083 --> 00:21:21,208
Você consegue ler as palmas da minha irmã?
287
00:21:21,291 --> 00:21:22,125
Irmã?
288
00:21:22,208 --> 00:21:23,250
Dê uma olhada, por favor.
289
00:21:23,333 --> 00:21:24,333
Dê uma olhada, por favor.
290
00:21:27,125 --> 00:21:27,958
O que diz isso?
291
00:21:28,541 --> 00:21:29,916
Não se preocupe, querida.
292
00:21:30,458 --> 00:21:31,833
Demorou algum tempo ...
293
00:21:31,916 --> 00:21:35,958
mas seu príncipe encantado
está a caminho.
294
00:21:37,833 --> 00:21:39,875
Sua irmã está corando.
295
00:21:39,958 --> 00:21:42,291
De qualquer forma, obrigado padre.
296
00:21:43,916 --> 00:21:44,833
Você é muito travessa.
297
00:21:45,166 --> 00:21:48,541
Se isso é ruim, que assim seja.
298
00:21:48,791 --> 00:21:49,833
Eu vejo...
299
00:21:49,916 --> 00:21:52,750
Seja feliz.
Aproveite sua vida.
300
00:21:52,833 --> 00:21:54,583
Olhe para você.
301
00:21:55,333 --> 00:21:56,708
Por quê? O que há de errado comigo?
302
00:21:57,166 --> 00:22:01,583
Mãe, você precisa que eu lhe diga
Como você é linda?
303
00:22:01,958 --> 00:22:03,250
Quão talentoso você é?
304
00:22:03,541 --> 00:22:04,541
E como você é graciosa?
305
00:22:05,125 --> 00:22:07,625
Você vai desperdiçar tudo isso?
306
00:22:07,916 --> 00:22:10,000
E para quê?
Por esse Tilak?
307
00:22:11,125 --> 00:22:12,541
Eu entendo querida.
308
00:22:12,625 --> 00:22:14,500
Mudança é uma parte importante da vida.
309
00:22:15,083 --> 00:22:17,041
E eu estou tentando o meu melhor.
310
00:22:18,708 --> 00:22:21,375
Não tente, mãe,
apenas faça.
311
00:22:22,041 --> 00:22:23,041
Diga isso em voz alta...
312
00:22:23,416 --> 00:22:26,166
Rukmini vai viver
vida em seus próprios termos
313
00:22:29,291 --> 00:22:32,625
Do Rukmini ...
vai viver a vida em seus próprios termos
314
00:22:32,791 --> 00:22:35,875
Ela não dá uma
maldita sobre este mundo.
315
00:22:35,958 --> 00:22:38,916
Ela não dá uma
maldita sobre este mundo.
316
00:22:39,000 --> 00:22:41,541
Tudo o que Rukmini quer é ...
317
00:22:41,791 --> 00:22:42,625
Tilak.
318
00:22:48,666 --> 00:22:49,666
Senhor.
319
00:22:49,750 --> 00:22:54,708
A foto na parte de trás,
esse é meu marido.
320
00:22:55,916 --> 00:22:57,916
Mas ele está com outra pessoa.
321
00:22:58,666 --> 00:23:01,916
O que ele pode fazer se uma garota
se força sobre ele?
322
00:23:02,041 --> 00:23:04,166
Deixe-me ver.
323
00:23:04,250 --> 00:23:05,583
Só um minuto.
324
00:23:05,666 --> 00:23:07,375
Por que você não compra uma cópia
para você mesmo?
325
00:23:07,458 --> 00:23:08,875
Eu só quero dar uma olhada.
326
00:23:08,958 --> 00:23:09,791
Mas eu--
327
00:23:09,875 --> 00:23:11,458
Deixe-me ver.
É a foto do meu marido.
328
00:23:11,541 --> 00:23:12,375
Solte.
329
00:23:12,458 --> 00:23:14,041
Você é um homem tão estranho.
330
00:23:14,125 --> 00:23:15,541
Olhe o que você fez.
331
00:23:22,208 --> 00:23:23,041
Espera espera.
332
00:23:23,125 --> 00:23:24,250
Devolva isso.
333
00:23:24,541 --> 00:23:25,416
E use este mais barato.
334
00:23:26,541 --> 00:23:28,416
Vou usar isso em
a marina.
335
00:23:30,291 --> 00:23:33,083
Ei, contratado do Sr. Vikas.
336
00:23:34,041 --> 00:23:37,625
Você vai pensar no seu
próprio progresso em todos os contratos ...
337
00:23:37,708 --> 00:23:39,500
ou você deixará os outros viverem?
pacificamente também?
338
00:23:40,333 --> 00:23:43,166
Capitão senhor, eu já tive
o suficiente das tagarelas de Naina.
339
00:23:43,250 --> 00:23:44,291
Por favor, me poupe da palestra.
340
00:23:44,458 --> 00:23:46,291
Estou projetando este lugar.
Não estou cavando uma cova.
341
00:23:46,500 --> 00:23:51,375
Eu acho que você está tentando concluir sua
curso incompleto de design em nosso café!
342
00:23:51,458 --> 00:23:52,333
Você sabe...
343
00:23:52,541 --> 00:23:54,708
que estou tentando o meu melhor
para terminar o trabalho.
344
00:23:54,916 --> 00:23:57,541
Naina nunca deveria ter sonhado tão grande
se ela não tivesse dinheiro.
345
00:23:57,708 --> 00:23:58,583
Por que eu deveria sofrer?
346
00:23:58,666 --> 00:24:03,833
Empreiteiro sangrento ...
essa luz vai subir aqui.
347
00:24:06,500 --> 00:24:10,041
-Naina, esse maldito--
-Por que você está repreendendo o pobre rapaz?
348
00:24:10,916 --> 00:24:13,625
Vamos resolver esse problema com calma.
349
00:24:13,875 --> 00:24:14,833
Certo?
350
00:24:17,000 --> 00:24:18,250
Você perdeu a cabeça?
351
00:24:18,333 --> 00:24:19,458
Aqueles são caros!
352
00:24:19,666 --> 00:24:20,833
Quem vai pagar por isso?
353
00:24:21,666 --> 00:24:22,625
Como eu iria saber?
354
00:24:22,708 --> 00:24:26,000
-Tudo o que sei é que sou ...
-Naina, espera!
355
00:24:26,083 --> 00:24:27,708
cancelando seu contrato hoje.
356
00:24:28,958 --> 00:24:33,416
-Estou jogando todas as suas coisas fora.
-Naina, me escute.
357
00:24:33,541 --> 00:24:34,375
Você é louco.
358
00:24:34,458 --> 00:24:35,500
Eu não quero ver seu rosto.
359
00:24:39,666 --> 00:24:41,125
Ele saiu.
360
00:24:44,458 --> 00:24:46,208
Ele está absolutamente certo,
Capitão Tio.
361
00:24:46,541 --> 00:24:47,416
Isto é apenas um sonho.
362
00:24:48,083 --> 00:24:49,541
Derrube-o!
Eu não quero isso!
363
00:24:49,625 --> 00:24:51,375
Desligue isso!
Eu não quero isso!
364
00:24:55,041 --> 00:24:56,708
Ela está indo embora Por favor, pare ela.
365
00:24:58,333 --> 00:25:00,500
Há uma tempestade feroz em sua vida.
366
00:25:00,791 --> 00:25:02,083
Ninguém pode detê-la.
367
00:25:02,208 --> 00:25:04,291
Shambhu. Janak.
Desculpem rapazes.
368
00:25:04,708 --> 00:25:06,208
Por favor, limpe isso antes
você sai para o dia.
369
00:25:09,708 --> 00:25:10,916
Posso ficar com eles?
370
00:25:11,708 --> 00:25:13,000
Você é novo aqui.
371
00:25:13,916 --> 00:25:14,958
E este não é o seu trabalho.
372
00:25:16,041 --> 00:25:18,416
Farei qualquer coisa pela senhora Naina.
373
00:25:20,291 --> 00:25:21,458
Qualquer coisa?
374
00:25:21,833 --> 00:25:22,666
Uau!
375
00:25:24,125 --> 00:25:26,416
Tal é a situação dos amantes ...
376
00:25:27,375 --> 00:25:29,291
eles constroem seu próprio mundinho,
sem uma pitada de esperança.
377
00:25:44,250 --> 00:25:45,750
Você finalmente chegou.
Estou esperando há tanto tempo.
378
00:25:46,208 --> 00:25:47,041
Vamos começar.
379
00:25:47,166 --> 00:25:48,041
Traga para dentro.
380
00:25:48,916 --> 00:25:51,458
Primeiro terminaremos as escadas.
381
00:25:51,666 --> 00:25:52,916
-Eu?
-Sim.
382
00:25:53,166 --> 00:25:55,291
-Você está louco?
-Por quê?
383
00:25:55,583 --> 00:25:59,041
Abri uma livraria para que
Eu não teria que sujar minhas mãos.
384
00:25:59,583 --> 00:26:01,416
Você nunca suja suas mãos
por uma boa ação.
385
00:26:01,500 --> 00:26:02,833
E eu sei como você é limpo.
386
00:26:02,916 --> 00:26:04,291
Mas eu trouxe as pessoas.
387
00:26:05,041 --> 00:26:05,875
Então você não vem?
388
00:26:08,791 --> 00:26:09,625
Vamos lá pessoal.
389
00:26:13,166 --> 00:26:14,041
Agora você está sujo.
390
00:26:14,208 --> 00:26:15,041
Vamos.
391
00:26:49,041 --> 00:26:51,541
Antes de você me dar crédito
por tudo isso...
392
00:26:52,166 --> 00:26:54,416
deixe-me dizer-lhe,
Eu não fiz nada, como sempre.
393
00:26:54,958 --> 00:26:56,458
Essa é a mágica de Avi.
394
00:26:57,291 --> 00:26:58,541
Quem é Avi?
395
00:26:58,750 --> 00:27:00,583
Pobre garoto fez o impensável
durante a noite...
396
00:27:00,666 --> 00:27:01,916
e você não sabe quem é Avi.
397
00:27:02,458 --> 00:27:05,541
Avinash, o cara que você empregou
ontem.
398
00:27:14,000 --> 00:27:14,833
Por favor, durma.
399
00:27:14,916 --> 00:27:16,250
-Eu vou--
-Não não.
400
00:27:16,333 --> 00:27:17,625
Eu estava prestes a me levantar, de qualquer maneira.
401
00:27:17,916 --> 00:27:21,250
Como posso dormir
agora que você está aqui.
402
00:27:22,833 --> 00:27:25,250
Eu não consegui dormir a noite toda ...
403
00:27:25,500 --> 00:27:28,875
pensando em como vou consertar o café
depois de despedir Vikas em um acesso de raiva.
404
00:27:29,166 --> 00:27:31,333
Esse é o vínculo que um
empregador e sua parte dos empregados.
405
00:27:31,708 --> 00:27:32,958
Eles se entendem.
406
00:27:36,125 --> 00:27:37,708
Eu desejo começar um café também.
407
00:27:39,083 --> 00:27:41,125
Mas se eu não ajudar você com o seu sonho,
como vou construir o meu?
408
00:27:41,875 --> 00:27:43,500
-Estou certo, senhora?
-Absolutamente certo.
409
00:27:43,791 --> 00:27:45,458
Mas, por favor, pare de me chamar de "senhora".
410
00:27:45,666 --> 00:27:47,791
Eu odeio essas formalidades.
411
00:27:48,125 --> 00:27:49,166
Como mais posso ligar para você?
412
00:27:49,458 --> 00:27:50,333
Me chame de Naina.
413
00:27:50,583 --> 00:27:52,625
Ou me chame de "irmã" apenas
como Shambhu e Janak fazem.
414
00:27:54,416 --> 00:27:55,250
Irmã?
415
00:27:55,666 --> 00:27:57,500
Por quê?
O que há de errado com "irmã"?
416
00:27:58,833 --> 00:28:00,916
Bem, eu já tenho uma irmã.
417
00:28:01,000 --> 00:28:01,958
O nome dela é Sonu ...
418
00:28:02,458 --> 00:28:03,291
Então me chame de Naina.
419
00:28:03,458 --> 00:28:06,125
Se estivermos com base no primeiro nome,
isso nos faz amigos?
420
00:28:06,833 --> 00:28:08,291
Então vamos ser amigos.
421
00:28:47,916 --> 00:28:48,750
Sim?
422
00:28:48,833 --> 00:28:50,708
Eu tenho algo a dizer.
423
00:28:59,583 --> 00:29:00,416
Não...
424
00:29:01,416 --> 00:29:04,375
Acho que deveríamos comprar
um purificador de água para o café.
425
00:29:04,833 --> 00:29:05,666
Eu acho isto--
426
00:29:09,375 --> 00:29:13,083
Porque mamãe diz que esse purificador
dá-lhe a água mais pura.
427
00:29:20,666 --> 00:29:22,166
Eu estava com fome,
428
00:29:22,416 --> 00:29:24,416
mas você parece estar
apreciando mais a comida.
429
00:29:25,666 --> 00:29:26,625
O que posso dizer?
430
00:29:27,250 --> 00:29:28,791
Eu nunca jantei
assim na minha vida.
431
00:29:30,458 --> 00:29:34,708
-Com licença, uma toalha de papel, por favor.
-Toma mais alguns.
432
00:29:34,791 --> 00:29:37,250
-Não, eu terminei.
-Não seja tímido.
433
00:29:38,041 --> 00:29:40,166
-Devo pedir mais?
-Não, eu não estou sendo tímido.
434
00:29:41,708 --> 00:29:42,791
Isto é apenas o começo,
Naina.
435
00:29:42,875 --> 00:29:44,875
Tenho certeza que teremos
muito mais jantares juntos.
436
00:29:51,291 --> 00:29:53,208
Alguém já lhe disse isso ...
437
00:29:53,375 --> 00:29:54,958
você parece muito feio
quando você sorri?
438
00:29:55,708 --> 00:29:57,208
Não.
Por quê?
439
00:29:57,291 --> 00:29:58,208
Então por que você não sorri?
440
00:30:00,291 --> 00:30:01,416
Raramente tenho a oportunidade de sorrir.
441
00:30:12,166 --> 00:30:19,166
Ruk ... Ruk ... Rukmini Para onde você vai?
442
00:30:24,458 --> 00:30:31,458
Ruk ... Ruk ... Rukmini Para onde você vai?
443
00:30:39,500 --> 00:30:41,083
Posso dizer algo,
se você não se importa?
444
00:30:41,291 --> 00:30:42,125
Claro.
445
00:30:42,916 --> 00:30:45,166
Eu sinto que tem algo
errado com o seu café.
446
00:30:47,250 --> 00:30:48,083
Bem...
447
00:30:48,833 --> 00:30:51,166
as pessoas vão ao templo,
para rezar.
448
00:30:51,583 --> 00:30:52,958
Eles vão ao teatro,
para ver um filme.
449
00:30:53,041 --> 00:30:55,083
Da mesma forma, eles não vão a um café,
só para tomar um café.
450
00:30:55,583 --> 00:30:56,625
Eles vão lá ...
451
00:30:57,125 --> 00:30:58,500
Quero dizer ... eles vão lá
fazer muito mais.
452
00:30:59,416 --> 00:31:00,250
Como o quê?
453
00:31:05,250 --> 00:31:06,750
Cada um na sua.
454
00:31:08,041 --> 00:31:11,250
Um café deve atrair a atenção
de qualquer pessoa.
455
00:31:11,875 --> 00:31:14,083
Faça-o sentir que isso é
O lugar para se estar.
456
00:31:14,916 --> 00:31:16,416
Por que eu não pensei nisso?
457
00:31:17,291 --> 00:31:19,041
Por que você tem que pensar
enquanto eu estiver aqui?
458
00:31:19,791 --> 00:31:21,041
Apenas espere e assista ...
459
00:31:21,250 --> 00:31:24,666
como eu transformo seu café nacional em
um café internacional.
460
00:31:26,583 --> 00:31:27,708
Aqui está sua bolsa.
461
00:31:31,625 --> 00:31:38,625
Ruk ... Ruk ... Rukmini Para onde você vai?
462
00:31:38,791 --> 00:31:44,750
Para onde você vai?
463
00:31:49,208 --> 00:31:57,083
Para onde você vai?
464
00:32:19,166 --> 00:32:20,541
É melhor falar com sua mãe.
465
00:32:21,541 --> 00:32:25,916
Da próxima vez ... se ela tentar esgueirar-se
no meu quarto ...
466
00:32:26,541 --> 00:32:30,541
Vou ligar para a polícia
ou enviá-la para um asilo mental.
467
00:32:38,000 --> 00:32:39,125
Tudo que eu queria...
468
00:32:40,666 --> 00:32:42,791
foi um vislumbre dele.
469
00:33:30,958 --> 00:33:33,083
-O que aconteceu?
-Nada.
470
00:33:33,375 --> 00:33:34,916
Me conte o que aconteceu?
471
00:33:35,916 --> 00:33:37,166
Porque voce esta chorando?
472
00:33:37,583 --> 00:33:41,208
Eu ... quebrei um salto.
473
00:33:41,750 --> 00:33:43,250
Isso não é motivo para chorar.
474
00:33:44,125 --> 00:33:46,791
Isso acontece frequentemente.
E eles podem ser consertados.
475
00:33:47,041 --> 00:33:47,875
Certo?
476
00:33:49,750 --> 00:33:51,625
Nem toda coisa quebrada pode ser consertada, Avi.
477
00:33:52,375 --> 00:33:54,208
Você pode, se você tentar com um pouco de amor.
478
00:33:54,875 --> 00:33:56,041
E não há necessidade de chorar
o que não pode ser consertado.
479
00:33:56,125 --> 00:33:57,583
Você sempre pode obter um novo.
Certo?
480
00:33:59,333 --> 00:34:01,500
Você não pode resolver todos os meus problemas, Avi.
481
00:34:03,250 --> 00:34:04,541
Isto é apenas o começo.
482
00:34:05,541 --> 00:34:09,500
Eu não deixaria nenhum problema tocar em você.
483
00:34:12,750 --> 00:34:14,291
Você não está fazendo um pouco demais ...
484
00:34:14,916 --> 00:34:16,000
por um emprego que paga apenas 5.000 rúpias?
485
00:34:16,250 --> 00:34:17,083
Estou agora?
486
00:34:18,791 --> 00:34:20,250
Por que você não gosta do serviço?
487
00:34:20,541 --> 00:34:22,500
Você pode decidir se você
quer aumentar meu salário ...
488
00:34:22,875 --> 00:34:25,083
para 7.500 ou reduzi-lo
para 2.500 rúpias depois.
489
00:34:27,416 --> 00:34:28,250
Por favor, sorria.
490
00:34:37,833 --> 00:34:40,458
O que você pode fazer por mim agora?
491
00:34:41,916 --> 00:34:42,916
Agora mesmo?
492
00:34:44,083 --> 00:34:46,833
Seus pés são lindos, minha senhora.
493
00:34:47,375 --> 00:34:50,875
Não deixe que eles toquem o chão,
eles estão ficando sujos.
494
00:35:27,916 --> 00:35:31,625
Meu coração se apaixonou
495
00:35:31,833 --> 00:35:36,083
Seu nome agora está gravado em minha alma
496
00:35:36,166 --> 00:35:40,250
Seu amor é encantador
497
00:35:40,333 --> 00:35:44,291
Tudo o que eu quero é você
498
00:36:05,750 --> 00:36:09,791
Tudo acontece por um motivo
499
00:36:09,916 --> 00:36:17,583
Eu sei que você não sabe
500
00:36:18,458 --> 00:36:22,958
Tudo acontece por um motivo
501
00:36:23,083 --> 00:36:27,333
Eu sei que você não sabe
502
00:36:27,416 --> 00:36:29,958
Para fazer você ser minha
503
00:36:30,041 --> 00:36:36,041
Meu coração cometeu muitos erros
504
00:36:36,125 --> 00:36:40,083
Muitos erros ...
505
00:36:40,166 --> 00:36:44,333
Muitos erros ...
506
00:36:44,916 --> 00:36:52,750
Muitos erros ...
507
00:37:03,791 --> 00:37:07,666
Meus amanheceres e crepúsculo
508
00:37:13,250 --> 00:37:17,541
Minhas noites estão sem sono
509
00:37:17,625 --> 00:37:21,750
Tudo o que posso fazer é esperar por você
510
00:37:21,916 --> 00:37:26,250
Nossa distância me deixa inquieta
511
00:37:26,333 --> 00:37:30,541
Tudo o que posso fazer é esperar por você
512
00:37:30,833 --> 00:37:38,625
Sua voz é o que faz meu coração bater
513
00:37:39,500 --> 00:37:47,375
Sua imagem reside mesmo nos meus sonhos
514
00:37:47,958 --> 00:37:50,208
Para fazer você ser minha
515
00:37:50,291 --> 00:37:56,625
Meu coração cometeu muitos erros
516
00:37:56,791 --> 00:38:00,958
Muitos erros ...
517
00:38:01,041 --> 00:38:05,125
Muitos erros ...
518
00:38:05,208 --> 00:38:09,416
Muitos erros ...
519
00:38:09,541 --> 00:38:15,583
Muitos erros ...
520
00:38:15,750 --> 00:38:20,041
Meu coração se apaixonou
521
00:38:20,125 --> 00:38:24,375
Seu nome está gravado em minha alma
522
00:38:24,458 --> 00:38:28,750
Meu coração se apaixonou
523
00:38:28,833 --> 00:38:32,916
Seu nome está gravado em minha alma
524
00:38:33,000 --> 00:38:37,041
Seu amor é encantador
525
00:38:37,125 --> 00:38:42,458
Tudo o que eu quero é você
526
00:38:44,416 --> 00:38:48,708
Eu me pergunto o que todo amor destruído
cara tenta encontrar na lua?
527
00:38:49,458 --> 00:38:51,666
Pare de encarar.
Vai cair.
528
00:38:52,083 --> 00:38:53,875
Um cara cujo amor dura
apenas por algumas horas ...
529
00:38:54,833 --> 00:38:57,833
nunca saberá quanto tempo
alguém pode olhar para a lua.
530
00:38:58,375 --> 00:39:00,375
Durma um pouco, mano.
531
00:39:00,791 --> 00:39:02,333
Eu sei que você é um Romeu à noite
532
00:39:02,416 --> 00:39:04,041
mas de manhã,
você é apenas o empregado dela.
533
00:39:04,416 --> 00:39:06,291
Hoje não consigo dormir o suficiente.
534
00:39:06,625 --> 00:39:07,500
Não consegue dormir?
535
00:39:08,166 --> 00:39:09,250
Por que você não a leva junto?
536
00:39:10,541 --> 00:39:12,208
Eu juro, se ela não colocar você
em coma ...
537
00:39:12,541 --> 00:39:13,541
Vou mudar meu nome
538
00:39:14,041 --> 00:39:15,166
Você é apenas...
539
00:39:15,666 --> 00:39:16,500
Aguente.
540
00:39:17,500 --> 00:39:18,333
Quem é ela?
541
00:39:19,083 --> 00:39:19,916
O que aconteceu com o outro?
542
00:39:20,208 --> 00:39:23,375
Ela estava me pedindo para tatuar o nome dela
no meu braço.
543
00:39:23,875 --> 00:39:26,166
Eu terminei com ela no chat.
544
00:39:27,208 --> 00:39:28,791
Pelo menos tem as bolas
dizer pessoalmente.
545
00:39:29,208 --> 00:39:34,041
Se você não estiver confortável em dizer isso,
anotá-la.
546
00:39:41,208 --> 00:39:42,541
Claro.
547
00:39:42,708 --> 00:39:44,958
Se você não estiver confortável em dizer isso,
anotá-la.
548
00:41:06,708 --> 00:41:08,750
Janak, limpe este lugar.
549
00:41:37,666 --> 00:41:42,291
Você ganhou meu coração, no momento em que te vi pela primeira vez.
550
00:41:42,500 --> 00:41:44,083
Você deve estar se perguntando que é louco o suficiente
551
00:41:44,166 --> 00:41:46,000
para escrever uma carta em hora de hoje.
552
00:41:46,750 --> 00:41:47,916
Sou eu ...
553
00:41:48,291 --> 00:41:50,666
Seu admirador secreto.
554
00:41:59,291 --> 00:42:00,541
Avi, jogue isso fora.
555
00:42:01,541 --> 00:42:03,333
Sim, esse papel no caixote do lixo.
556
00:42:18,416 --> 00:42:19,416
Avi, espere.
557
00:42:31,916 --> 00:42:34,208
Conclua as outras tarefas primeiro.
558
00:42:34,708 --> 00:42:36,000
-Alguém está na porta.
-Certo.
559
00:42:36,333 --> 00:42:37,791
Faça isso mais tarde.
560
00:42:39,541 --> 00:42:43,083
Você me dá noites sem dormir, e torne meus dias inquietos.
561
00:42:43,500 --> 00:42:45,666
Eu acho que a única maneira de curar essa dor ...
562
00:42:46,166 --> 00:42:48,666
é quando você pronuncie meu nome.
563
00:42:49,166 --> 00:42:52,375
Assim como eu canto sua nomeie o dia todo.
564
00:43:06,791 --> 00:43:08,791
Tenho apenas um desejo agora.
565
00:43:09,208 --> 00:43:12,083
Mantenha sua atitude, alivie suas mágoas ...
566
00:43:12,583 --> 00:43:13,750
e faça você sorrir.
567
00:43:25,000 --> 00:43:28,166
Você sabe, Brownie,
Eu escrevi essa carta para mamãe ...
568
00:43:28,291 --> 00:43:30,791
para que ela possa superar
aquele Tilak para sempre.
569
00:43:31,083 --> 00:43:35,250
Para que ela se livre desses pesados
pensamentos como "juntos pela vida"
570
00:43:35,416 --> 00:43:38,500
e encarar a realidade,
e aceite a verdade.
571
00:43:39,458 --> 00:43:40,916
Então Naina sorriu depois de ler
sua carta.
572
00:43:41,208 --> 00:43:42,041
sim!
573
00:43:42,416 --> 00:43:43,291
E ela deu um abraço apertado?
574
00:43:43,625 --> 00:43:46,041
Quero dizer, nunca a vi tão feliz.
575
00:43:48,916 --> 00:43:50,541
Eu sei que você não mente para mim ...
576
00:43:50,625 --> 00:43:52,708
mas acho difícil de acreditar.
577
00:44:03,416 --> 00:44:07,666
Você ganhou meu coração, no momento em que te vi pela primeira vez.
578
00:44:12,458 --> 00:44:13,625
Diga em voz alta ...
579
00:44:13,916 --> 00:44:16,916
Rukmini vai viver sua vida nos seus próprios termos!
580
00:44:17,000 --> 00:44:20,083
Ela não se importa com esse mundo.
581
00:44:30,708 --> 00:44:31,708
O que há de errado?
582
00:44:32,791 --> 00:44:33,625
O que você tem?
583
00:44:34,250 --> 00:44:35,500
Você parece muito feliz.
584
00:44:36,583 --> 00:44:37,416
Eu vejo...
585
00:44:37,916 --> 00:44:39,416
Isso é óbvio?
586
00:44:40,375 --> 00:44:42,041
Apenas vigaristas escondem seus sentimentos.
587
00:44:42,791 --> 00:44:45,500
Pessoas honestas não são capazes de fazê-lo.
588
00:44:46,416 --> 00:44:49,625
Você sabe, Avi, eu nunca fiz
qualquer coisa assim antes.
589
00:44:49,958 --> 00:44:51,333
Eu estou realmente com medo.
590
00:44:51,500 --> 00:44:54,125
Tudo irá conforme seu plano.
591
00:44:54,666 --> 00:44:57,791
Você sabe, eu sempre pensei que
dinheiro pode fazer o mundo se mover.
592
00:44:58,666 --> 00:44:59,500
Eu também.
593
00:44:59,583 --> 00:45:03,916
Mas acabei de perceber que mesmo um pedaço
de papel pode mudar a vida de alguém.
594
00:45:05,125 --> 00:45:06,291
Claro que pode.
595
00:45:06,416 --> 00:45:10,583
Mas vou ter que esperar e assistir
para ver se isso é verdade.
596
00:45:13,916 --> 00:45:17,541
Pessoas mordidas pelo amor
insetos estão em todos os cantos.
597
00:45:18,416 --> 00:45:22,541
Milhões de mortos ...
e, no entanto, bilhões estão na fila.
598
00:45:22,916 --> 00:45:25,041
Capitão Tio, onde se pode comprar
flores em Shimla?
599
00:45:25,958 --> 00:45:27,166
Para um funeral?
600
00:45:28,541 --> 00:45:29,416
Não por amor.
601
00:45:37,166 --> 00:45:39,416
Vovó, mamãe está aí?
602
00:45:39,541 --> 00:45:43,291
Ela não está em casa.
603
00:45:43,666 --> 00:45:44,500
O que você quer dizer?
604
00:45:45,166 --> 00:45:46,666
Não sei dizer
605
00:46:18,833 --> 00:46:19,958
Você é escritor?
606
00:46:21,541 --> 00:46:22,375
Sim.
607
00:46:24,125 --> 00:46:25,541
Você escreve bem?
608
00:46:37,458 --> 00:46:40,333
Você escreveu isso?
609
00:46:49,916 --> 00:46:50,833
É bom.
610
00:46:52,500 --> 00:46:55,166
Mas ... eu não escrevi isso.
611
00:46:56,833 --> 00:46:59,291
Então, por que você está desperdiçando meu tempo.
612
00:47:02,416 --> 00:47:04,083
Só porque alguém te escreveu
uma letra
613
00:47:04,250 --> 00:47:06,541
você o procurará nas ruas?
614
00:47:06,958 --> 00:47:08,791
Pergunte a qualquer pessoa aleatória?
615
00:47:08,958 --> 00:47:10,166
Mas assim como você disse ...
616
00:47:10,458 --> 00:47:12,666
Rukmini, você deve viver
vida em seus próprios termos.
617
00:47:13,416 --> 00:47:15,791
Fiquei chocado ao ler esta carta ...
618
00:47:16,125 --> 00:47:19,708
porque alguém pensa em mim
mais do que eu.
619
00:47:22,041 --> 00:47:24,750
Vou encontrar meu admirador secreto.
620
00:47:34,625 --> 00:47:35,458
O que é isso?
621
00:47:41,375 --> 00:47:42,208
Flores?
622
00:47:42,291 --> 00:47:43,125
Quem pediu isso?
623
00:47:44,250 --> 00:47:45,083
EU...
624
00:47:46,833 --> 00:47:47,708
Eu não sei.
625
00:47:47,916 --> 00:47:49,541
Alguém os deixou lá fora.
626
00:47:50,291 --> 00:47:51,125
Alguém os deixou lá fora.
627
00:47:51,666 --> 00:47:53,083
-Lado de fora?
-Sim.
628
00:47:55,791 --> 00:47:56,916
Ele deve ter feito isso.
629
00:47:57,541 --> 00:47:58,750
Ele enviou essas flores.
630
00:47:59,875 --> 00:48:01,083
Ele deve estar por perto.
631
00:48:04,791 --> 00:48:05,625
Este...
632
00:48:07,250 --> 00:48:08,083
O que?
633
00:48:13,625 --> 00:48:14,458
Flores?
634
00:48:15,166 --> 00:48:16,041
Mantê-la.
635
00:48:45,916 --> 00:48:46,750
Ei!
636
00:48:52,750 --> 00:48:53,750
Isso é meu.
637
00:48:53,958 --> 00:48:55,208
Leia sua própria carta.
638
00:48:58,666 --> 00:49:00,375
Eu estava lendo minha própria carta.
639
00:49:13,166 --> 00:49:15,541
Ela usou minha carta emocional
para curar o coração de sua mãe.
640
00:49:16,041 --> 00:49:17,041
Está tudo bem, amigo.
641
00:49:17,583 --> 00:49:19,125
Não há falta de
meninas neste mundo.
642
00:49:20,000 --> 00:49:22,291
Sua decisão de sair é
absolutamente certo.
643
00:49:23,625 --> 00:49:24,458
Quando eu disse isso?
644
00:49:24,708 --> 00:49:25,541
Então você não está indo embora?
645
00:49:25,791 --> 00:49:26,625
Por que eu iria embora?
646
00:49:27,750 --> 00:49:29,583
Este foi apenas um revés temporário,
não é uma perda.
647
00:49:30,166 --> 00:49:31,625
Vou começar de novo.
648
00:49:31,875 --> 00:49:32,750
Vou pensar em algo novo.
649
00:49:33,083 --> 00:49:33,916
Certo?
650
00:49:34,208 --> 00:49:36,416
E de qualquer maneira, a mãe dela definitivamente está
um humor melhor depois de ler a carta.
651
00:49:37,000 --> 00:49:39,125
Se sua mãe está feliz,
obviamente, Naina ficará feliz.
652
00:49:39,333 --> 00:49:40,166
Certo?
653
00:49:40,375 --> 00:49:42,875
E quando todo mundo está feliz,
tudo vai bem.
654
00:49:44,458 --> 00:49:47,625
Minha filha diz que ruim é bom.
655
00:49:47,791 --> 00:49:50,208
Então eu vou ser ruim.
656
00:49:50,333 --> 00:49:53,208
Mãe, eu não te contei
ser tão ruim.
657
00:49:54,541 --> 00:49:55,500
Veja...
658
00:49:56,208 --> 00:49:57,625
Documentos de divórcio de Tilak.
659
00:49:57,708 --> 00:49:59,583
Eles estavam deitados no armário
durante este tempo.
660
00:49:59,958 --> 00:50:04,333
Mas agora eu estou tirando eles
e mantê-los nesta mesa.
661
00:50:05,958 --> 00:50:06,791
Veja!
662
00:50:06,875 --> 00:50:10,333
Agora isso é como minha garota.
663
00:50:10,583 --> 00:50:12,458
Agora que Tiku aprenderá sua lição.
664
00:50:12,791 --> 00:50:13,750
E olhe...
665
00:50:14,750 --> 00:50:16,541
Vou retomar minha prática hoje!
666
00:50:19,208 --> 00:50:21,750
Você está fazendo um ótimo trabalho
em ser ruim.
667
00:50:22,500 --> 00:50:25,125
Após o divórcio,
Eu vou ficar com você
668
00:50:25,250 --> 00:50:26,416
Claro.
Você ficará conosco.
669
00:50:26,541 --> 00:50:28,416
Eu não quero viver com esse idiota.
670
00:50:28,583 --> 00:50:31,791
Claro vovó.
Nós não vamos deixar você!
671
00:50:32,291 --> 00:50:35,833
Vamos mãe. Agora assine estes
papéis rapidamente, por favor.
672
00:50:36,458 --> 00:50:37,291
Claro que não.
673
00:50:38,208 --> 00:50:40,458
Eu vou fazer isso,
somente depois de encontrar meu admirador secreto.
674
00:50:43,833 --> 00:50:44,958
Desculpe, eu estou atrasado.
675
00:50:45,125 --> 00:50:46,291
-Sua mãe está bem?
-Sim.
676
00:50:46,375 --> 00:50:47,208
Ela está absolutamente bem.
677
00:50:48,375 --> 00:50:49,208
Ei!
678
00:50:50,000 --> 00:50:51,083
Vamos fazer isso hoje.
679
00:50:51,208 --> 00:50:52,333
Temos ignorado
por muito tempo.
680
00:50:52,916 --> 00:50:54,708
-Mas as contas estão prontas.
-Feito?
681
00:50:54,916 --> 00:50:55,750
Você fez isso?
682
00:50:55,833 --> 00:50:58,125
-Eu pensei que você os fez.
-Não.
683
00:50:58,833 --> 00:50:59,666
Estranho.
684
00:51:00,000 --> 00:51:03,500
Na verdade, eu fiz.
-Ele fez isso.
685
00:51:03,666 --> 00:51:06,375
-Você sabe contabilidade?
-Sim eu quero.
686
00:51:07,500 --> 00:51:09,291
Você nunca perguntou, então eu nunca
mencionou isso.
687
00:51:09,958 --> 00:51:11,958
Uau! Uau!
688
00:51:12,833 --> 00:51:16,208
Palavras não são suficientes para elogiá-lo!
689
00:51:16,625 --> 00:51:19,875
É difícil encontrar tanto trabalho
meninos com um orçamento apertado.
690
00:51:46,083 --> 00:51:46,916
O que aconteceu?
691
00:51:49,541 --> 00:51:50,833
Avi, o que eles estão dizendo?
692
00:51:50,958 --> 00:51:51,791
Avi, o que eles estão dizendo?
693
00:51:52,500 --> 00:51:54,000
Eu não entendo o idioma deles.
694
00:51:54,083 --> 00:51:55,416
Eu não sei,
alguém estava olhando para a garota.
695
00:52:20,666 --> 00:52:23,708
É bom saber que
essas brigas são comuns.
696
00:52:24,375 --> 00:52:26,166
Eu pensei que isso era apenas uma coisa indiana.
697
00:52:38,750 --> 00:52:42,750
Então ... você conhece contas
bem como chinês.
698
00:52:43,333 --> 00:52:44,208
Eu faço.
699
00:52:44,458 --> 00:52:45,833
Mas eles estavam falando japonês.
700
00:52:48,000 --> 00:52:49,291
Então, você sabe japonês também?
701
00:52:51,083 --> 00:52:52,375
E cerca de 10 a 12 idiomas.
702
00:52:52,708 --> 00:52:55,291
E é claro, você não contou
eu porque eu não perguntei.
703
00:52:55,375 --> 00:52:56,208
Certo?
704
00:52:57,458 --> 00:53:00,625
Sr. Avinash, antes que eu informe a polícia ...
705
00:53:00,708 --> 00:53:03,208
que algum agente secreto tem
se infiltrou no meu café ...
706
00:53:03,625 --> 00:53:05,041
me diga quem você é.
707
00:53:07,250 --> 00:53:08,625
Honestamente, eu sou Avinash.
708
00:53:09,208 --> 00:53:10,541
Eu não sou um agente secreto.
709
00:53:11,833 --> 00:53:14,208
Mas estou em uma missão secreta.
710
00:53:14,875 --> 00:53:17,333
Na verdade, minha família saiu
eu aqui...
711
00:53:17,458 --> 00:53:20,500
me avisando que não posso voltar
até eu encontrar uma noiva.
712
00:53:21,375 --> 00:53:23,333
Eu pensei que iria trabalhar em um café.
713
00:53:23,541 --> 00:53:24,750
As meninas frequentemente visitam cafés,
714
00:53:25,041 --> 00:53:27,208
talvez alguém me note.
715
00:53:29,500 --> 00:53:32,083
Você apenas espera aqui,
Eu vou tomar uma decisão agora.
716
00:53:33,250 --> 00:53:36,083
Capitão Tio. Ele é uma fraude sangrenta.
717
00:53:36,833 --> 00:53:38,708
Como ele sabe
tantas línguas estrangeiras?
718
00:53:39,958 --> 00:53:43,708
Ele queria fazer uma
café internacional, não é?
719
00:53:43,875 --> 00:53:47,083
Ele apenas adiciona "inter"
ao nosso café "Nacional".
720
00:53:47,208 --> 00:53:48,708
E torná-lo um internacional
cafeteria.
721
00:53:49,208 --> 00:53:52,625
Naina ... ele não pode simplesmente assumir
nosso café.
722
00:53:52,958 --> 00:53:56,083
Você quer que eu acredite?
sua desculpa estúpida ...
723
00:53:56,208 --> 00:53:57,833
que ele está tentando encontrar
uma noiva?
724
00:53:58,583 --> 00:53:59,416
Não.
725
00:53:59,583 --> 00:54:01,666
Ele tem as mãos em cada
departamento único do nosso café.
726
00:54:01,750 --> 00:54:02,583
Imagine.
727
00:54:05,750 --> 00:54:06,875
E muito mais.
728
00:54:11,000 --> 00:54:11,958
Não querido.
729
00:54:12,458 --> 00:54:14,083
Acho que não.
730
00:54:14,333 --> 00:54:15,833
Como eu sou?
731
00:54:16,833 --> 00:54:19,833
Não tem como eu deixar ele
leve-me para um passeio.
732
00:54:20,583 --> 00:54:22,708
Eu vou mostrar pra ele
733
00:54:23,000 --> 00:54:23,833
Venha comigo.
734
00:54:24,750 --> 00:54:26,208
Wong Ching Pong, aqui vamos nós.
735
00:54:32,625 --> 00:54:34,208
Seus serviços não são mais necessários.
736
00:54:34,291 --> 00:54:35,125
Você está demitido.
737
00:54:35,541 --> 00:54:37,375
Por que você está sendo tão formal?
Nós somos amigos.
738
00:54:37,708 --> 00:54:40,583
Não, não somos. Você não é o
cara que você estava fingindo ser.
739
00:54:40,833 --> 00:54:43,458
E você definitivamente não é o cara que eu contratei.
740
00:54:45,083 --> 00:54:47,458
Como isso importa?
741
00:54:47,958 --> 00:54:49,458
O fato é que eu sou o melhor
homem para este café.
742
00:54:49,541 --> 00:54:53,125
Deixe-me ser o juiz de
o que é melhor para este café.
743
00:54:53,583 --> 00:54:55,416
Eu conheço o café nacional,
mas é meu.
744
00:54:56,333 --> 00:54:57,875
E não tenho intenções de
assumindo.
745
00:54:58,625 --> 00:55:00,958
Tio, por favor, fale com ela.
O que ela está pensando?
746
00:55:01,083 --> 00:55:03,458
O proprietário diz que você é um homem barato.
747
00:55:04,083 --> 00:55:06,208
-E eu nem te conheço.
-O que?
748
00:55:06,500 --> 00:55:08,666
Ok de qualquer maneira,
pare de desperdiçar meu tempo e saia.
749
00:55:09,875 --> 00:55:11,625
Eu não me importo e não quero
saber.
750
00:55:11,708 --> 00:55:13,208
Você realmente não sabe.
751
00:55:13,458 --> 00:55:16,458
Você deve avisar com 30 dias de antecedência
antes de demitir um funcionário.
752
00:55:17,833 --> 00:55:21,000
Se você não quer acabar em
problemas legais antes da abertura ...
753
00:55:21,375 --> 00:55:22,666
então, você deve ter comigo
por 30 dias.
754
00:55:23,083 --> 00:55:23,916
Certo?
755
00:55:25,958 --> 00:55:28,375
Então, eu vou embora agora e
volte amanhã.
756
00:55:28,583 --> 00:55:29,416
OK?
757
00:55:31,083 --> 00:55:32,083
Sayonara.
758
00:55:32,333 --> 00:55:33,166
Sayonara.
759
00:55:33,916 --> 00:55:36,541
Ele conhece a lei também.
760
00:55:37,083 --> 00:55:39,458
Eu acho que esse homem é problema.
761
00:55:40,125 --> 00:55:44,125
Capitão Tio,
não dê trabalho a ele.
762
00:55:45,375 --> 00:55:46,208
Nenhum trabalho.
763
00:55:47,708 --> 00:55:50,833
Caro Senhor, benevolente.
764
00:55:53,208 --> 00:55:58,708
Quanto tempo você vai travessos
continua me admirando à distância?
765
00:55:59,583 --> 00:56:02,333
Entre na luz,
e na minha vida.
766
00:56:03,583 --> 00:56:06,333
Por favor responda a minha carta
O mais breve possível.
767
00:56:08,708 --> 00:56:11,833
Atenciosamente, Rukmini.
768
00:56:15,000 --> 00:56:16,000
Sacerdote.
769
00:56:23,375 --> 00:56:24,208
O que está acontecendo?
770
00:56:26,458 --> 00:56:30,583
O padre diz que
ele secretamente me ama.
771
00:56:30,958 --> 00:56:33,000
Mas ele tem medo de admitir.
772
00:56:34,458 --> 00:56:36,083
Não há ninguém.
773
00:56:36,375 --> 00:56:37,583
Sente-se, Naina ...
774
00:56:37,833 --> 00:56:39,208
e ouça o que o padre
tem a dizer.
775
00:56:40,291 --> 00:56:41,125
Ei padre!
776
00:56:41,416 --> 00:56:42,958
Que besteira você é
alimentando minha mãe?
777
00:56:43,125 --> 00:56:44,625
Qual é o seu problema?
778
00:56:44,958 --> 00:56:46,375
Por que um padre tem um problema?
779
00:56:46,708 --> 00:56:48,583
Os padres têm soluções.
780
00:56:48,791 --> 00:56:50,375
Olha ... eu encontrei uma solução.
781
00:56:50,708 --> 00:56:54,458
Rukmini escreveu uma carta de amor para Deus.
782
00:56:54,750 --> 00:56:57,625
Em breve, o Senhor iniciará
seu jogo divino ...
783
00:56:57,875 --> 00:56:59,500
e as coisas se encaixam.
784
00:56:59,625 --> 00:57:03,208
Padre, tudo que eu quero é
uma resposta à minha carta.
785
00:57:03,416 --> 00:57:04,250
Você vai conseguir amanhã.
786
00:57:04,500 --> 00:57:07,083
-Amanhã?
-Que absurdo!
787
00:57:07,333 --> 00:57:09,208
-Não, você não vai.
-Claro que eu vou.
788
00:57:09,500 --> 00:57:11,750
Mãe, isso não vai acontecer.
789
00:57:12,333 --> 00:57:14,375
Se eu não receber uma resposta,
Eu vou me machucar.
790
00:57:32,833 --> 00:57:36,000
-Mãe, estou indo embora.
Ok, querida.
791
00:57:36,333 --> 00:57:37,166
Dirija com cuidado.
792
00:57:37,583 --> 00:57:41,583
-O que você está fazendo aí?
-Esperando ... pela carta de amor.
793
00:57:41,666 --> 00:57:44,375
Você vai ficar lá o dia todo?
794
00:57:45,125 --> 00:57:47,958
Se eu sentar, ficar em pé, cantar ou
dança, é o meu desejo.
795
00:57:48,458 --> 00:57:49,958
Não é da tua conta.
796
00:57:54,833 --> 00:57:55,958
Eu disse sair.
797
00:58:06,833 --> 00:58:07,708
Aqui está.
798
00:58:15,208 --> 00:58:17,750
-Não faça isso.
-O que há de errado? Me deixe fazê-lo.
799
00:58:17,875 --> 00:58:18,708
Esse é o meu trabalho.
800
00:58:19,416 --> 00:58:20,625
Estou apenas verificando o estoque.
Me deixe fazê-lo.
801
00:58:20,708 --> 00:58:22,291
Eu estava na metade,
você só vai fazer uma bagunça.
802
00:58:22,833 --> 00:58:24,791
-Está tudo bem. Me deixe fazê-lo.
-Como eu disse...
803
00:58:24,875 --> 00:58:26,958
Eu sei quantos bolos chegaram hoje,
você não
804
00:58:28,208 --> 00:58:30,250
-Bem, você faz isso.
-Eu estava fazendo isso!
805
00:58:32,000 --> 00:58:33,000
O que há de errado com ele?
806
00:58:39,958 --> 00:58:40,791
Eles são frescos?
807
00:58:41,958 --> 00:58:42,791
Oh Deus.
808
00:58:42,916 --> 00:58:44,250
Não faça isso. Não faça isso.
809
00:58:44,375 --> 00:58:46,125
Este também não é o seu trabalho.
Esse é o meu trabalho.
810
00:58:46,208 --> 00:58:48,958
-Deixe-me--
-Eu sei onde guardar isso.
811
00:58:49,041 --> 00:58:50,125
Por que você conseguiu isso?
812
00:58:51,208 --> 00:58:53,041
-Você fica com eles!
-Estou fazendo isso!
813
00:58:55,000 --> 00:58:55,833
Você terá um ataque cardíaco.
814
00:59:00,000 --> 00:59:01,916
Esses dois brigam ...
815
00:59:02,208 --> 00:59:03,458
e eu tenho que suportar o peso disso!
816
00:59:03,708 --> 00:59:04,958
Oh Deus!
817
00:59:05,708 --> 00:59:07,208
Não suba lá.
818
00:59:07,458 --> 00:59:08,750
Não faça isso. Não faça isso.
819
00:59:08,875 --> 00:59:12,208
Não faça isso. Não faça isso.
820
00:59:12,291 --> 00:59:13,125
Não faça nada.
821
00:59:13,208 --> 00:59:15,708
-O que há de errado?
-Como eu explico?
822
00:59:16,125 --> 00:59:17,250
Meu trabalho está em jogo aqui.
823
00:59:17,333 --> 00:59:18,166
-Trabalho--
-Não faça nada.
824
00:59:18,250 --> 00:59:19,083
Não faça nada.
825
00:59:19,208 --> 00:59:20,583
E de qualquer maneira, você parece tão cansado.
826
00:59:20,750 --> 00:59:22,583
Eu sei que você trabalhou
muito difícil...
827
00:59:22,875 --> 00:59:24,625
e fez deste café o que
é hoje.
828
00:59:24,791 --> 00:59:26,375
-Veja! Veja!
-O que você está fazendo, capitão tio?
829
00:59:54,083 --> 00:59:55,958
O que está acontecendo aqui?
830
00:59:56,208 --> 00:59:58,208
Teremos que tolerá-lo por 30 dias.
831
01:00:00,250 --> 01:00:01,833
Por favor, venha ao meu escritório.
832
01:00:05,583 --> 01:00:07,541
Se você se comportar assim ...
833
01:00:07,833 --> 01:00:09,500
ninguém receberá nada
para voce.
834
01:00:09,583 --> 01:00:10,625
Continue!
835
01:00:20,583 --> 01:00:21,916
O que está acontecendo, capitão tio?
836
01:00:23,875 --> 01:00:25,833
Algumas pessoas alcançam o que percebem.
837
01:00:26,916 --> 01:00:29,541
E alguns são perdedores como ele
que apenas perdem seu tempo.
838
01:00:31,625 --> 01:00:32,583
Deixe ele estar.
839
01:00:33,333 --> 01:00:34,375
Tudo bem.
840
01:00:34,583 --> 01:00:36,250
Mas, pelo menos você se concentra em
seu trabalho.
841
01:00:36,333 --> 01:00:37,166
O que aconteceu?
842
01:00:37,250 --> 01:00:40,125
Os convites do café ainda estão aqui.
843
01:00:40,541 --> 01:00:43,166
De qualquer forma, entregue-os.
844
01:00:53,958 --> 01:00:56,458
Só um minuto.
Me escute.
845
01:00:56,583 --> 01:00:57,416
O que?
846
01:00:57,833 --> 01:01:00,000
Não fique bravo.
Eu pedi desculpa.
847
01:01:01,583 --> 01:01:04,333
-Tenho um pequeno trabalho para você.
-Agora você quer que eu trabalhe.
848
01:01:04,791 --> 01:01:05,625
Vamos.
849
01:01:05,708 --> 01:01:06,541
Faça isso por mim.
850
01:01:06,708 --> 01:01:09,083
Estes são os convites para o nosso
abertura do café.
851
01:01:09,625 --> 01:01:11,083
Por favor, entregue-os.
852
01:01:11,875 --> 01:01:14,375
-Que trabalho idiota?
-É um trabalho, afinal.
853
01:01:14,833 --> 01:01:17,333
E você disse que quer trabalhar.
854
01:01:18,333 --> 01:01:19,333
Por favor faça isso por mim.
855
01:01:20,083 --> 01:01:21,333
Aqui está o dinheiro.
856
01:01:22,833 --> 01:01:23,833
Eu tenho dinheiro.
857
01:01:24,708 --> 01:01:25,708
Falo com você quando voltar.
858
01:01:37,291 --> 01:01:39,375
Você parece ter muito dinheiro!
Por que você não me dá um pouco?
859
01:01:39,875 --> 01:01:44,083
Eu vou até o terceiro
rua e entregá-lo.
860
01:01:45,458 --> 01:01:46,333
O endereço está próximo?
861
01:01:46,583 --> 01:01:48,375
É a segunda casa na terceira rua.
862
01:02:08,583 --> 01:02:09,416
Ouço.
863
01:02:37,083 --> 01:02:40,041
Ruk ... Ruk ... Rukmini Lá vai ela
864
01:02:40,208 --> 01:02:42,166
Ruk. Ruk. Rukmini
865
01:02:42,458 --> 01:02:45,375
Ruk. Ruk. Rukmini Lá vai ela ...
866
01:02:45,500 --> 01:02:47,208
Ruk ... Ruk ... Rukmini
867
01:03:00,375 --> 01:03:03,375
Ruk ... Ruk ... Rukmini Lá vai ela ...
868
01:03:03,458 --> 01:03:04,458
Ruk ... Ruk ... Rukmini
869
01:03:06,000 --> 01:03:08,541
Ruk ... Ruk ... Rukmini Lá vai ela ...
870
01:03:08,750 --> 01:03:09,750
Ruk ... Ruk ... Rukmini
871
01:03:09,833 --> 01:03:10,666
Ei...
872
01:03:12,458 --> 01:03:14,708
Parece legal, tia.
873
01:03:15,083 --> 01:03:17,250
Para quem você está chamando tia?
874
01:03:18,083 --> 01:03:18,916
Não volte mais.
875
01:03:41,916 --> 01:03:46,250
Capitão, o garoto que acabou de entrar,
876
01:03:46,666 --> 01:03:48,541
ele trabalha aqui?
877
01:03:49,208 --> 01:03:51,625
Você quer dizer ... Avinash?
878
01:03:54,500 --> 01:03:56,208
-Então, o nome dele é Avinash?
-Sim.
879
01:03:56,750 --> 01:03:57,583
Eu vejo...
880
01:04:16,875 --> 01:04:17,708
Namaste.
881
01:04:18,833 --> 01:04:19,708
Namaste?
882
01:04:20,583 --> 01:04:25,583
Você tem boas maneiras
mesmo em uma idade tão jovem.
883
01:04:26,833 --> 01:04:30,708
-Idade não tem nada a ver com isso.
-Isso é verdade.
884
01:04:31,708 --> 01:04:34,458
A idade não tem nada a ver com nada.
885
01:04:34,625 --> 01:04:37,500
Mãe, por favor, entre.
-Chegando.
886
01:04:39,458 --> 01:04:40,833
Venha me encontrar no escritório.
887
01:04:42,708 --> 01:04:47,083
"Você parece tão fofo
quando você montar. "
888
01:04:47,375 --> 01:04:51,583
"Eu vejo você em meus sonhos
dia e noite."
889
01:04:52,500 --> 01:04:55,208
Não é correto ler
sua carta de amor.
890
01:04:55,708 --> 01:04:57,500
Mas entre nós ...
891
01:04:58,208 --> 01:05:02,166
esta carta, em comparação com
o anterior, carece de paixão.
892
01:05:02,500 --> 01:05:06,458
Mas ainda assim ... Avinash,
você é um escritor incrível.
893
01:05:08,583 --> 01:05:10,208
Como a Avinash entrou nisso tudo?
894
01:05:10,333 --> 01:05:13,125
Avinash é meu admirador secreto.
895
01:05:18,458 --> 01:05:23,500
-Que bobagem, mãe?
-Chame-me irmã.
896
01:05:24,833 --> 01:05:26,208
Tenho certeza que ele sabe,
mas ainda...
897
01:05:26,458 --> 01:05:30,708
irmã soa muito melhor.
898
01:05:32,833 --> 01:05:37,458
-Posso entrar?
-Sim, claro.
899
01:05:42,041 --> 01:05:46,250
Como você sabia que eu estava com sede, Avi?
900
01:05:49,291 --> 01:05:52,583
-Pode te chamar Avi?
-Chame-me o que quiser.
901
01:05:54,916 --> 01:05:58,666
By the way, quanto tempo tem
você esteve--
902
01:05:58,750 --> 01:06:01,708
Você está perdendo tempo.
903
01:06:01,791 --> 01:06:03,166
Vá e faça algum trabalho.
Continue.
904
01:06:03,500 --> 01:06:05,208
Mas você disse que eu não deveria trabalhar.
905
01:06:05,583 --> 01:06:07,291
Mas agora estou lhe dizendo para trabalhar.
906
01:06:09,333 --> 01:06:10,333
Ir.
907
01:06:10,708 --> 01:06:12,208
-Vai, vai.
-Estranho.
908
01:06:12,833 --> 01:06:14,958
Mãe, ele é meu empregado.
909
01:06:15,208 --> 01:06:17,000
Ele não pode ousar escrever uma
carta de amor para você.
910
01:06:17,625 --> 01:06:19,500
Tenho certeza de que há alguma confusão.
911
01:06:21,458 --> 01:06:25,333
Naina, eu amava um homem de sangue azul.
912
01:06:25,833 --> 01:06:26,666
Mas o que eu recebi em troca?
913
01:06:27,500 --> 01:06:30,500
Mas esse homem comum mudou minha vida.
914
01:06:30,958 --> 01:06:31,791
Bem.
915
01:06:32,208 --> 01:06:36,000
Mas enquanto não confirmarmos
que Avinash é seu admirador secreto,
916
01:06:36,083 --> 01:06:38,250
por favor, pare este drama ...
917
01:06:38,416 --> 01:06:40,125
e vá para casa.
918
01:06:40,250 --> 01:06:42,625
Tire essas tornozeleiras e
vista meus sapatos.
919
01:06:42,833 --> 01:06:43,958
-Vamos.
-Sim, eu sei.
920
01:06:45,875 --> 01:06:49,125
Você está se sentindo envergonhado.
921
01:06:49,708 --> 01:06:52,583
Porque, um cara da sua idade está me atingindo.
922
01:06:55,333 --> 01:06:57,250
E se ele for seu empregado,
923
01:06:57,458 --> 01:07:00,916
ele estará disponível à noite
depois do horário de trabalho.
924
01:07:01,333 --> 01:07:03,666
Até então, eu vou para
Salão de Pinky
925
01:07:03,750 --> 01:07:05,250
e prepare-se para ele.
926
01:07:21,583 --> 01:07:22,916
Avi, o que há de errado?
927
01:07:23,000 --> 01:07:24,500
Não posso trocar de roupa novamente.
928
01:07:28,416 --> 01:07:30,041
Peço desculpas por tudo
isso aconteceu lá dentro.
929
01:07:35,375 --> 01:07:39,500
Na verdade ... eu queria dizer
algo para você.
930
01:07:41,666 --> 01:07:42,500
Eu?
931
01:07:44,250 --> 01:07:48,500
Mas ... é um pouco pessoal.
932
01:08:11,791 --> 01:08:14,791
Aonde você está levando meu namorado?
933
01:08:15,083 --> 01:08:19,208
Nenhuma mãe...
Eu estou com Brownie.
934
01:08:19,583 --> 01:08:20,958
Se você estiver com Brownie,
935
01:08:21,708 --> 01:08:24,958
eu estou sentado aqui
com sua irmã gêmea?
936
01:08:29,166 --> 01:08:30,833
Sim, Jude.
-Onde você está?
937
01:08:31,083 --> 01:08:33,750
Naina me tirou da cidade.
938
01:08:34,833 --> 01:08:35,916
Eu acho que algo vai
acontece hoje.
939
01:08:36,833 --> 01:08:37,666
O que?
940
01:08:38,458 --> 01:08:40,000
Apenas espere um segundo.
941
01:08:43,458 --> 01:08:44,458
Diga isso de novo.
942
01:08:45,291 --> 01:08:46,750
Eu estava dizendo que algo é
vai acontecer hoje.
943
01:08:47,125 --> 01:08:48,583
-Sério filho?
-Mãe?
944
01:08:48,875 --> 01:08:51,083
Acabei de fazer uma teleconferência
para lhes dar as boas novas.
945
01:08:51,250 --> 01:08:52,083
Vocês--
946
01:08:52,375 --> 01:08:55,958
Avi, podemos vir
para assistir você.
947
01:08:56,625 --> 01:08:57,833
Pare de me envergonhar, Sonu.
948
01:08:58,125 --> 01:09:01,125
Se está tudo pronto, por que você está
sentindo-se envergonhado?
949
01:09:01,333 --> 01:09:02,458
Venha, Sonu.
950
01:09:02,583 --> 01:09:04,708
Jude! Pare com essa bobagem!
951
01:09:05,000 --> 01:09:06,125
Ligo para você mais tarde.
952
01:09:06,208 --> 01:09:07,250
Ouço...
953
01:09:07,916 --> 01:09:09,541
Não perca seu tempo de mãos dadas.
954
01:09:09,708 --> 01:09:10,625
Apenas a beije.
955
01:09:13,750 --> 01:09:14,875
Tudo bem tchau.
956
01:09:16,458 --> 01:09:17,666
Não me ligue de novo. Tchau.
957
01:09:18,208 --> 01:09:20,750
Se você quer que eu assine o
papel de divórcio...
958
01:09:21,041 --> 01:09:23,791
então é crucial conhecer a Avi.
959
01:09:24,666 --> 01:09:26,833
Você está me entendendo errado, mãe.
960
01:09:26,916 --> 01:09:27,875
Não é o que você pensa.
961
01:09:28,083 --> 01:09:29,750
Eu vou explicar tudo mais tarde.
962
01:09:41,541 --> 01:09:43,416
Avi, preciso perguntar uma coisa.
963
01:09:44,916 --> 01:09:46,291
Por favor, não diga "não".
964
01:09:47,625 --> 01:09:48,750
E se eu disser "sim" antes mesmo de você perguntar?
965
01:09:50,250 --> 01:09:52,541
Então, sempre serei grato a você.
966
01:09:54,583 --> 01:09:57,083
Por que você está sendo tão formal?
Wsou eu.
967
01:09:57,625 --> 01:09:59,000
Na verdade eu...
968
01:09:59,500 --> 01:10:01,125
Eu não sei como dizer isso.
969
01:10:08,125 --> 01:10:10,083
Quero dizer meu ...
970
01:10:12,958 --> 01:10:14,708
-Você também?
-Não.
971
01:10:17,250 --> 01:10:19,416
É fácil.
Você pode dizer isso.
972
01:10:19,500 --> 01:10:20,500
Você consegue.
973
01:10:27,833 --> 01:10:29,125
Minha mãe está apaixonada por você.
974
01:10:42,500 --> 01:10:43,625
Então, você me trouxe todo o caminho
lá fora...
975
01:10:44,541 --> 01:10:45,541
para me dizer isso.
976
01:10:46,916 --> 01:10:52,833
Na verdade minha mãe
estava bastante deprimido.
977
01:10:56,333 --> 01:10:59,708
Então um dia eu recebi uma carta
de algum admirador secreto.
978
01:11:00,166 --> 01:11:02,750
Eu pensei, se mamãe receber uma
carta assim,
979
01:11:03,000 --> 01:11:04,625
talvez ela esqueça
sobre seus problemas.
980
01:11:06,416 --> 01:11:08,500
Enviei essa carta para minha mãe.
981
01:11:15,000 --> 01:11:19,125
Por favor, apenas finja por alguns dias.
982
01:11:20,458 --> 01:11:24,083
Apenas finja que você é
admirador secreto da minha mãe ...
983
01:11:24,291 --> 01:11:25,666
e você escreveu essas cartas para ela.
984
01:11:27,166 --> 01:11:33,166
Eu prometo que direi a ela
tudo quando for a hora certa.
985
01:11:33,583 --> 01:11:34,875
Apenas por alguns dias, Avi.
986
01:11:48,458 --> 01:11:49,958
Então, Rukmini sugeriu uma reunião aqui.
987
01:11:50,083 --> 01:11:50,916
Por que não?
988
01:11:51,208 --> 01:11:52,416
Afinal, é o café da minha filha.
989
01:11:56,125 --> 01:11:57,125
Por quê você está aqui?
990
01:11:58,125 --> 01:11:59,875
E como você ousa trazê-la aqui.
991
01:12:00,291 --> 01:12:01,541
Nós não viemos aqui para conhecê-lo.
992
01:12:02,875 --> 01:12:04,250
Podemos arrumar uma mesa para quatro?
993
01:12:05,166 --> 01:12:07,666
Você pode esquecer de obter um
mesa aqui mesmo após a abertura.
994
01:12:08,041 --> 01:12:08,875
E para quatro pessoas?
995
01:12:09,458 --> 01:12:11,541
-Quem você convidou?
-Não convidei ninguém.
996
01:12:12,208 --> 01:12:15,208
Sua mãe me convidou para
me apresente ao namorado dela.
997
01:12:21,500 --> 01:12:24,375
Sim Naina.
Eu o convidei.
998
01:12:25,958 --> 01:12:31,000
Ruk ... Ruk ... Rukmini O que há de errado com você?
999
01:12:31,333 --> 01:12:35,833
Ruk ... Ruk ... Rukmini O que há de errado com você?
1000
01:12:36,500 --> 01:12:42,208
Ruk ... Ruk ... Rukmini O que há de errado com você?
1001
01:12:43,083 --> 01:12:45,333
Não vou embora sem conhecer Avi.
1002
01:12:45,708 --> 01:12:47,333
E, devo apresentá-lo a
esses caras também.
1003
01:12:47,625 --> 01:12:49,083
O que você está fazendo, mãe?
1004
01:12:50,291 --> 01:12:52,333
Definitivamente vou deixar você
conheça Avi ...
1005
01:12:52,708 --> 01:12:54,541
mas por que apresentá-lo a esses caras?
1006
01:12:55,375 --> 01:12:56,750
Isso é necessário.
1007
01:12:57,666 --> 01:13:01,958
Nós, periquitos, frequentemente
esbarrar um no outro.
1008
01:13:02,416 --> 01:13:05,416
No parque, o teatro,
ponto do pôr do sol.
1009
01:13:06,291 --> 01:13:11,000
Não quero que esbarremos em cada
outro sem uma introdução formal.
1010
01:13:11,291 --> 01:13:12,541
Isso seria tão estranho.
1011
01:13:12,708 --> 01:13:14,000
Isso não é estranho também?
1012
01:13:18,166 --> 01:13:20,875
Por favor, envie o homem da hora.
1013
01:13:21,208 --> 01:13:22,958
Mãe, eu não sei como dizer isso,
1014
01:13:23,083 --> 01:13:24,000
ele não está vindo.
1015
01:13:24,875 --> 01:13:28,500
As promessas feitas uma vez devem ser mantidas.
1016
01:13:28,583 --> 01:13:29,416
Vejo...
1017
01:13:54,083 --> 01:13:55,083
Faça isso rápido.
1018
01:14:06,958 --> 01:14:08,333
Tilak, como você está?
1019
01:14:11,416 --> 01:14:12,250
Eu estou bem.
1020
01:14:13,875 --> 01:14:15,500
Ele tem esse efeito nas pessoas.
1021
01:14:17,000 --> 01:14:20,375
Karishma ... quantos anos você tem?
1022
01:14:23,000 --> 01:14:23,875
E Avi?
1023
01:14:23,958 --> 01:14:25,833
Apenas um ano mais jovem para ela.
1024
01:14:31,041 --> 01:14:33,416
Karishma, como você é educado?
1025
01:14:33,708 --> 01:14:36,041
-Eu completei minha graduação.
-Graduado?
1026
01:14:36,375 --> 01:14:37,208
Isso é tudo?
1027
01:14:38,750 --> 01:14:41,375
Avi. Você é altamente educado, não é?
1028
01:14:41,750 --> 01:14:43,791
-Vamos.
-Altamente!
1029
01:14:44,000 --> 01:14:44,833
Altamente!
1030
01:14:46,041 --> 01:14:49,375
Tilak ... você tem alguma pergunta?
1031
01:14:50,041 --> 01:14:50,875
Sim.
1032
01:14:51,666 --> 01:14:53,125
Como você disse que se chamava?
1033
01:14:55,125 --> 01:14:56,791
-Avinash I--
-Quanto açúcar?
1034
01:14:57,416 --> 01:14:58,416
Sem açúcar, sem leite.
1035
01:14:59,666 --> 01:15:02,208
Eu parei de tomar café.
E Rukmini sabe.
1036
01:15:02,375 --> 01:15:04,041
Isso é ainda melhor.
1037
01:15:04,541 --> 01:15:06,916
Sua perda é meu ganho. Novamente!
1038
01:15:07,583 --> 01:15:09,458
Você é tão travessa, Avi.
1039
01:15:09,708 --> 01:15:12,458
Sinto muito, pessoal.
Mas estou um pouco bêbado.
1040
01:15:14,666 --> 01:15:17,666
Claro, se você não tiver um problema,
vamos ter um pouco mais.
1041
01:15:18,500 --> 01:15:19,833
Tenho certeza que você sabe.
1042
01:15:20,208 --> 01:15:21,583
É assim que eles tomam café na Irlanda.
1043
01:15:21,666 --> 01:15:22,500
Certo?
1044
01:15:22,958 --> 01:15:25,333
Que tal eu fazer o seu café
Irlandês também?
1045
01:15:26,833 --> 01:15:28,916
Até onde sei,
Rukmini não bebe álcool.
1046
01:15:29,416 --> 01:15:34,416
Eu já percorri um longo caminho desde
a mulher que você conheceu uma vez.
1047
01:15:43,875 --> 01:15:44,708
A propósito...
1048
01:15:44,791 --> 01:15:47,166
-O que você faz?
-O que eu faço?
1049
01:15:47,375 --> 01:15:49,500
Na verdade, eu faço de tudo.
1050
01:15:50,500 --> 01:15:55,166
A cadeira em que você está sentado,
descansando suas mãos ...
1051
01:15:55,500 --> 01:15:59,250
o copo do qual você está bebendo água,
e o lugar onde você o tirará.
1052
01:15:59,500 --> 01:16:01,250
Eu mereço o crédito por tudo isso.
1053
01:16:03,000 --> 01:16:06,125
-Eu trabalho neste café.
-Você não parece um funcionário.
1054
01:16:07,083 --> 01:16:10,833
Isso porque hoje em dia eu sou
o príncipe de alguém encantador.
1055
01:16:12,750 --> 01:16:17,500
Com um problema como esse, a felicidade
mostrará claramente no rosto.
1056
01:16:17,791 --> 01:16:19,000
Certo, Rukmini?
1057
01:16:20,208 --> 01:16:23,958
Você sabe, o nome Rukmini é muito longo.
Demasiado longo.
1058
01:16:36,083 --> 01:16:38,416
Se eu posso te chamar de Avi,
1059
01:16:38,541 --> 01:16:41,000
você definitivamente pode me chamar de Mini.
1060
01:16:47,291 --> 01:16:48,916
É seu caso pessoal.
1061
01:16:49,041 --> 01:16:50,583
Você pode chamar um ao outro o que quiser.
1062
01:16:51,000 --> 01:16:52,041
Por que isso importa para nós?
1063
01:17:16,166 --> 01:17:18,916
Como abordar nossos
sempre mudando relacionamento?
1064
01:17:21,416 --> 01:17:24,125
Quero dizer, está mudando no
velocidade de um foguete.
1065
01:17:25,750 --> 01:17:28,416
Alguns dias atrás,
você era meu chefe.
1066
01:17:29,375 --> 01:17:31,375
Então nos tornamos amigos.
1067
01:17:33,000 --> 01:17:34,125
Como te chamo agora?
1068
01:17:37,500 --> 01:17:38,375
Filha?
1069
01:17:45,000 --> 01:17:47,875
Só tenho o direito de ligar para a filha dela.
1070
01:17:49,500 --> 01:17:52,458
Até eu tenho o direito de ligar para a filha dela.
1071
01:17:53,541 --> 01:17:57,000
De fato, por que não deixamos Naina
e Avi decidem isso?
1072
01:17:57,833 --> 01:18:01,083
Tudo bem, vocês podem decidir entre
vocês que se dirigirão a quem como o quê.
1073
01:18:01,208 --> 01:18:02,208
Venha, querida. Vamos.
1074
01:18:05,791 --> 01:18:08,375
Você terá que fazer novas
papel de divórcio.
1075
01:18:09,500 --> 01:18:11,541
Eu não queria assinar estes
no início.
1076
01:18:11,666 --> 01:18:13,250
Mas agora estou tão feliz que,
1077
01:18:13,333 --> 01:18:18,333
Não consegui parar de assinar.
1078
01:18:26,166 --> 01:18:27,500
Deve ter sido difícil ...
1079
01:18:31,458 --> 01:18:32,458
para Tilak.
1080
01:18:33,500 --> 01:18:34,500
Sim.
1081
01:18:36,541 --> 01:18:39,291
Mas você se sente triste por ele?
1082
01:18:40,083 --> 01:18:41,333
Por que vou me sentir triste?
1083
01:18:41,750 --> 01:18:43,958
-Você está aqui por mim.
-Sim.
1084
01:18:45,000 --> 01:18:46,625
Por quê? O que há de errado?
1085
01:18:50,708 --> 01:18:51,875
Você está bem, certo?
1086
01:18:52,333 --> 01:18:53,416
Desculpe eu ...
1087
01:18:55,125 --> 01:18:58,583
Bem, eu tentei café irlandês
pela primeira vez.
1088
01:18:58,708 --> 01:18:59,958
Então, eu estou chapado.
1089
01:19:01,750 --> 01:19:03,375
As coisas que você faz por amor.
1090
01:19:04,500 --> 01:19:05,500
Eu os conheço muito bem.
1091
01:19:07,500 --> 01:19:09,583
Bem, eu vou embora.
1092
01:19:38,083 --> 01:19:41,541
Avi, eu realmente sinto muito por
o que aconteceu dentro.
1093
01:19:42,791 --> 01:19:44,250
Eu não conhecia a situação ...
1094
01:19:44,375 --> 01:19:45,916
Você conseguiu o que queria, certo?
1095
01:19:47,625 --> 01:19:51,333
Avi, eu sei que foi um
trabalho difícil.
1096
01:19:52,291 --> 01:19:54,791
Você não sabe o que fez
para mim.
1097
01:20:45,125 --> 01:20:46,291
Uau, mãe!
1098
01:20:46,500 --> 01:20:49,083
Parece que você nunca parou
praticando de todo.
1099
01:20:52,083 --> 01:20:56,708
A propósito, você parece estar em um
humor muito feliz hoje.
1100
01:20:59,083 --> 01:21:00,041
Por que eu não estaria?
1101
01:21:00,125 --> 01:21:03,125
Ontem à noite, meu namorado Avi
1102
01:21:03,208 --> 01:21:04,583
soprou Tilak para fora da água.
1103
01:21:05,666 --> 01:21:06,500
Sim.
1104
01:21:07,500 --> 01:21:12,333
Mãe, você tem certeza sobre o Avinash?
1105
01:21:13,458 --> 01:21:15,416
Por quê?
Ele está interessado em outra pessoa?
1106
01:21:15,500 --> 01:21:16,333
Não.
1107
01:21:16,416 --> 01:21:17,875
Quero dizer, como eu saberia.
1108
01:21:19,458 --> 01:21:22,083
Então...
por que você está me perguntando sobre ele?
1109
01:21:22,750 --> 01:21:26,000
-Está apaixonado por ele?
-Quem eu?
1110
01:21:26,083 --> 01:21:26,958
Sim.
1111
01:21:28,375 --> 01:21:32,000
Você sabe que eu não perco
meu tempo pensando em amor.
1112
01:21:33,125 --> 01:21:36,750
O amor não pode ser explicado,
ou percebido em pensamentos.
1113
01:21:36,875 --> 01:21:38,958
-O amor simplesmente acontece.
-Eu vejo.
1114
01:21:39,375 --> 01:21:42,458
Assim como dengue e malária.
1115
01:21:45,833 --> 01:21:49,125
Quando alguém fica acordado a noite toda
para realizar seus sonhos ...
1116
01:21:50,041 --> 01:21:53,625
e a mera menção de sua
nome deixa você inquieto ...
1117
01:21:54,500 --> 01:21:58,083
e fogos de artifício disparam
seu coração.
1118
01:21:58,708 --> 01:22:03,583
Quando nada parece impossível
porque ele está com você.
1119
01:22:04,916 --> 01:22:08,625
-Alguma vez você já se sentiu assim?
-Sim eu fiz.
1120
01:22:09,208 --> 01:22:11,333
Não. Quero dizer, nunca.
1121
01:22:11,916 --> 01:22:13,208
Sim ... nunca.
1122
01:22:13,708 --> 01:22:14,958
Isso quer dizer sim.
1123
01:22:15,583 --> 01:22:17,458
Não seja tímido.
Me diga quem ele é.
1124
01:22:17,708 --> 01:22:19,333
Mãe, pare com isso.
1125
01:22:20,083 --> 01:22:23,875
Agora ouça, você finalmente
tomou uma decisão sobre o pai.
1126
01:22:24,083 --> 01:22:24,916
Sim, eu tenho.
1127
01:22:25,166 --> 01:22:27,375
E você retomou a prática.
1128
01:22:27,583 --> 01:22:28,875
Sim, eu tenho.
1129
01:22:28,958 --> 01:22:30,666
-Então, a vida voltou aos trilhos novamente?
-Sim.
1130
01:22:31,041 --> 01:22:35,208
Agora, vamos terminar a faixa de Avi neste momento
1131
01:22:36,250 --> 01:22:39,125
Qual a sua conexão
com a minha história de amor?
1132
01:22:39,750 --> 01:22:43,541
Isso é entre Avi e eu,
que ele começou.
1133
01:22:44,083 --> 01:22:47,875
Mãe, não vamos nos preocupar
quem começou o quê e por quê?
1134
01:22:48,208 --> 01:22:49,791
Vamos terminar isso aqui.
1135
01:22:51,583 --> 01:22:53,583
Minha filha está ficando insegura.
1136
01:22:54,541 --> 01:22:56,416
Mamãe nunca vai te esquecer.
1137
01:22:56,833 --> 01:22:59,416
E a Avi também vai te amar muito.
1138
01:23:01,041 --> 01:23:03,250
Mãe, você não sabe de nada.
1139
01:23:04,166 --> 01:23:05,083
E querida ...
1140
01:23:06,083 --> 01:23:07,291
você não me conhece
1141
01:23:08,500 --> 01:23:10,083
Apenas espere e assista ...
1142
01:23:11,083 --> 01:23:13,875
Avi e eu seremos inseparáveis!
1143
01:23:34,000 --> 01:23:34,833
Eu?
1144
01:23:47,583 --> 01:23:48,625
Sentar.
1145
01:23:56,333 --> 01:23:57,208
Você está bem?
1146
01:23:59,250 --> 01:24:00,083
Sim.
1147
01:24:02,625 --> 01:24:04,000
Você é louco...
1148
01:24:04,708 --> 01:24:06,000
na Naina?
1149
01:24:07,000 --> 01:24:07,833
Não.
1150
01:24:08,791 --> 01:24:10,333
Ela está brava com você?
1151
01:24:11,916 --> 01:24:14,916
-Como eu saberia sobre os sentimentos dela?
-Realmente?
1152
01:24:16,500 --> 01:24:19,041
Eles dizem que se você quiser
a filha...
1153
01:24:19,750 --> 01:24:21,625
então você deve mantê-la
mãe feliz.
1154
01:24:23,083 --> 01:24:26,041
E se você gosta da mãe,
você deve manter a filha feliz.
1155
01:24:26,666 --> 01:24:27,500
Certo?
1156
01:24:29,166 --> 01:24:31,291
-Você está me pegando?
-Sim.
1157
01:24:32,083 --> 01:24:33,541
Você é inteligente.
1158
01:24:53,458 --> 01:24:57,083
-Como foi seu encontro, Rukmini?
-Foi fantástico.
1159
01:24:58,083 --> 01:24:59,833
Você deveria arrumar um namorado também.
1160
01:25:00,291 --> 01:25:02,791
-Podemos ir a um encontro duplo.
-Claro.
1161
01:25:02,958 --> 01:25:04,458
Eu estou sempre pronto.
1162
01:25:12,708 --> 01:25:13,583
Obrigado.
1163
01:25:16,125 --> 01:25:17,666
Tudo estava indo bem.
1164
01:25:18,000 --> 01:25:19,166
Quero dizer conversas aleatórias.
1165
01:25:20,250 --> 01:25:21,083
Mas então aconteceu.
1166
01:25:21,208 --> 01:25:22,041
Isto?
1167
01:25:22,708 --> 01:25:23,791
O que aconteceu?
1168
01:25:28,250 --> 01:25:29,375
Tio.
1169
01:25:30,291 --> 01:25:31,125
Tio.
1170
01:25:31,208 --> 01:25:33,291
-Ele está com uma dama.
-O que?
1171
01:25:39,458 --> 01:25:41,208
Agora há boas notícias
e há más notícias.
1172
01:25:41,416 --> 01:25:42,708
Dê-me as boas novas primeiro.
1173
01:25:44,583 --> 01:25:47,583
Minha família não viu minha
o chamado rosto da namorada.
1174
01:25:48,958 --> 01:25:49,791
E as más notícias?
1175
01:25:50,916 --> 01:25:52,166
Estou grávida e é seu filho.
1176
01:25:54,750 --> 01:25:55,791
... eles querem conhecê-la agora.
1177
01:26:00,958 --> 01:26:01,875
Deixe-os conhecê-la.
1178
01:26:02,791 --> 01:26:03,750
Quem? Sua mãe?
1179
01:26:04,833 --> 01:26:06,166
Sua filha.
1180
01:26:07,416 --> 01:26:08,750
Eu serei sua namorada
1181
01:26:11,583 --> 01:26:12,500
-Vocês?
-Por quê?
1182
01:26:12,666 --> 01:26:13,708
Eu não sou bom o suficiente?
1183
01:26:15,041 --> 01:26:19,041
Quero dizer, você e eu--
-Vamos parecer um casal muito fofo.
1184
01:26:19,125 --> 01:26:20,000
Espera, deixa eu te mostrar.
1185
01:26:28,875 --> 01:26:29,708
Seja cuidadoso!
1186
01:26:33,041 --> 01:26:34,291
Veja ... nós parecemos tão fofos.
1187
01:26:34,875 --> 01:26:37,541
Eu pareço do tipo louco,
e você parece tão maduro.
1188
01:26:45,041 --> 01:26:47,416
Devo usar uma roupa tradicional
roupa amanhã?
1189
01:26:47,583 --> 01:26:49,375
Sim, assim como eu vi você
pela primeira vez.
1190
01:26:50,666 --> 01:26:53,458
Sim. Desde, eles estarão
vendo você pela primeira vez.
1191
01:26:55,833 --> 01:26:58,291
E eles nunca saberão.
1192
01:26:59,583 --> 01:27:01,208
Vou fingir ser completamente
love Struck.
1193
01:27:02,750 --> 01:27:03,958
Eu também.
1194
01:27:04,500 --> 01:27:09,875
Na verdade, eu vou ser ...
1195
01:27:11,916 --> 01:27:13,208
o melhor ator.
1196
01:27:16,000 --> 01:27:17,000
Claro.
1197
01:27:17,208 --> 01:27:18,083
Está apenas agindo.
1198
01:27:18,375 --> 01:27:20,500
Você fez isso por mim e
Eu farei isso por você.
1199
01:27:24,250 --> 01:27:25,666
Está apenas agindo.
1200
01:27:31,541 --> 01:27:35,916
Avi, se meus olhos lacrimejarem
quando eu a vejo ...
1201
01:27:36,875 --> 01:27:38,000
por favor, não fique envergonhado.
1202
01:27:38,875 --> 01:27:40,583
Não fique envergonhado
se eu começar a chorar também.
1203
01:27:41,833 --> 01:27:43,125
Não, é a primeira vez.
1204
01:27:43,208 --> 01:27:44,083
Quero dizer lágrimas de alegria.
1205
01:27:47,625 --> 01:27:48,625
Mas onde ela está?
1206
01:27:48,791 --> 01:27:51,208
Exatamente.
Onde ela está?
1207
01:27:53,875 --> 01:27:57,458
-Sonu, ela não é a mesma garota?
-Sim mãe.
1208
01:27:57,708 --> 01:28:01,875
Esta menina proclamou com muita confiança
que ela nunca vai se casar.
1209
01:28:01,958 --> 01:28:02,791
Sim...
1210
01:28:02,875 --> 01:28:04,666
E você a fez se apaixonar por você.
1211
01:28:04,833 --> 01:28:06,625
Bravo, filho.
1212
01:28:06,833 --> 01:28:08,708
Ela já está aprovada.
1213
01:28:08,791 --> 01:28:09,750
-Estou certo?
-Sim!
1214
01:28:09,833 --> 01:28:13,125
Você realmente se provou, Avi.
1215
01:28:15,083 --> 01:28:16,291
Tia! Por favor.
1216
01:28:16,833 --> 01:28:20,250
Tio, ela não é a única
quem estava na bicicleta com você?
1217
01:28:20,833 --> 01:28:21,958
É ela, Mishti.
1218
01:28:22,291 --> 01:28:23,666
Ela parece diferente em um capacete.
1219
01:28:24,875 --> 01:28:25,875
Tome seu suco.
1220
01:28:32,458 --> 01:28:33,291
Namaste.
1221
01:28:33,375 --> 01:28:36,166
-É minha mãe, minha tia, irmã ...
-Namaste.
1222
01:28:45,958 --> 01:28:48,833
Avi fala tanto de vocês ...
1223
01:28:49,041 --> 01:28:51,166
que não sinto que estamos
reunião pela primeira vez.
1224
01:28:51,333 --> 01:28:53,041
Ficamos quietos só por causa da Avi.
1225
01:28:53,291 --> 01:28:54,916
Ou então, eu posso te dizer agora,
1226
01:28:55,000 --> 01:28:57,250
-onde e quando nós--
-O que?
1227
01:28:59,333 --> 01:29:00,791
Não é nada.
1228
01:29:01,041 --> 01:29:02,916
Tia está apenas brincando.
1229
01:29:04,791 --> 01:29:05,666
Você está bonito.
1230
01:29:07,500 --> 01:29:10,666
Então, como você gosta da minha Naina?
1231
01:29:12,000 --> 01:29:16,000
Este é o dia mais feliz da minha vida.
Isto é melhor que ...
1232
01:29:16,416 --> 01:29:18,166
o dia em que você nasceu.
1233
01:29:20,708 --> 01:29:22,083
-Caro...
-O que é isso?
1234
01:29:22,333 --> 01:29:23,750
Eu não aguento isso.
1235
01:29:25,625 --> 01:29:26,458
Este--
1236
01:29:38,333 --> 01:29:39,750
Mãe, acho que você está atrasado.
1237
01:29:39,833 --> 01:29:40,666
Vamos encerrar isso.
1238
01:29:40,750 --> 01:29:44,666
Acabamos de chegar aqui,
e você está nos pedindo para sair?
1239
01:29:44,958 --> 01:29:47,083
Naina, Naina também tem que sair.
1240
01:29:47,500 --> 01:29:50,125
Sua mãe está se sentindo mal.
1241
01:29:50,333 --> 01:29:53,750
-Desculpe, querida.
-Não, ela está bem, tia.
1242
01:29:55,500 --> 01:29:59,375
Na verdade, sua mãe tem
uma condição mental, você sabe.
1243
01:30:01,958 --> 01:30:02,791
O que?
1244
01:30:03,583 --> 01:30:06,208
Mas Avi, devemos conhecer a mãe dela.
1245
01:30:06,375 --> 01:30:07,916
Por que mãe?
Qual é o objetivo?
1246
01:30:08,125 --> 01:30:13,000
Bem, teremos que discutir o
casamento com a mãe dela.
1247
01:30:13,083 --> 01:30:15,000
O que você quer discutir?
1248
01:30:15,208 --> 01:30:17,000
Você acabou de reservar um local e
estaremos lá.
1249
01:30:17,083 --> 01:30:17,916
-Certo?
-Sim.
1250
01:30:18,041 --> 01:30:20,458
Esta não é uma aula de ioga.
"Estaremos lá."
1251
01:30:20,833 --> 01:30:22,958
Tenho certeza que a mãe dela tem algumas opiniões.
1252
01:30:23,666 --> 01:30:26,375
Tia, acho melhor não
pergunte à mãe sobre sua opinião.
1253
01:30:26,500 --> 01:30:27,333
Ela tem um mental--
1254
01:30:28,791 --> 01:30:29,625
O que há de errado, Avi?
1255
01:30:29,708 --> 01:30:32,666
-Este lugar está infestado de mosquitos ...
-Mosquitos?
1256
01:30:32,958 --> 01:30:35,666
-Vai para casa, querida.
-OK.
1257
01:30:36,041 --> 01:30:38,291
Amanhã vamos tomar um chá.
1258
01:30:38,916 --> 01:30:40,208
-Amanhã à tarde?
-Amanhã à tarde?
1259
01:30:53,166 --> 01:30:54,916
Mamãe está se preparando.
1260
01:30:55,166 --> 01:30:56,375
Ela estará em breve.
1261
01:30:56,458 --> 01:30:58,500
Ela leva tempo para se arrumar.
Certo.
1262
01:30:59,666 --> 01:31:00,583
Vamos voltar mais tarde.
1263
01:31:00,666 --> 01:31:01,500
Sim.
1264
01:31:02,208 --> 01:31:03,250
Vamos. Vamos.
1265
01:31:03,375 --> 01:31:04,500
Sentar-se.
Sentar.
1266
01:31:07,583 --> 01:31:08,875
Ele é muito tímido.
1267
01:31:10,666 --> 01:31:12,375
Você chama isso de tímido?
1268
01:31:12,833 --> 01:31:15,708
Eles deveriam ver nosso Rukmini.
1269
01:31:19,750 --> 01:31:24,875
Ruk ... Ruk ... Rukmini O que há de errado com você?
1270
01:31:24,958 --> 01:31:26,333
Ruk ... Ruk ... Rukmini
1271
01:31:26,416 --> 01:31:29,000
-Ei ... essa é a mãe dela?
- O que há de errado com você?
1272
01:31:30,166 --> 01:31:35,250
Ruk ... Ruk ... Rukmini O que há de errado com você?
1273
01:31:35,458 --> 01:31:38,125
Bem, não pode ser o pai dela
em um sari.
1274
01:31:40,208 --> 01:31:41,041
Namaste.
1275
01:31:42,708 --> 01:31:43,708
-Namaste.
-Namaste.
1276
01:31:44,541 --> 01:31:46,583
Avi, passe o prato.
1277
01:31:48,208 --> 01:31:50,208
-Fique a vontade.
-Obrigado querido.
1278
01:31:52,250 --> 01:31:53,791
Como você está se sentindo agora?
1279
01:31:55,708 --> 01:31:56,541
O que?
1280
01:31:57,041 --> 01:31:58,041
O que há de errado comigo?
1281
01:31:58,291 --> 01:31:59,791
Avi estava dizendo ...
1282
01:32:01,000 --> 01:32:03,583
Eu sinto muitíssimo.
Eu deixei cair meu copo.
1283
01:32:05,083 --> 01:32:06,625
Eu deveria ser o único que está nervoso.
1284
01:32:06,958 --> 01:32:08,583
Afinal, a família do noivo está aqui.
1285
01:32:08,875 --> 01:32:11,708
-Avi não queria que te conhecessemos.
-Eu vejo.
1286
01:32:12,250 --> 01:32:13,458
Ele é um cara tímido.
1287
01:32:13,875 --> 01:32:16,083
Talvez ele quisesse
surpreenda a todos.
1288
01:32:17,625 --> 01:32:20,458
Quando Avi nos disse pela primeira vez
a história de amor dele ...
1289
01:32:20,708 --> 01:32:22,625
ficamos realmente surpresos!
1290
01:32:23,500 --> 01:32:25,333
Não podíamos acreditar.
1291
01:32:25,500 --> 01:32:28,250
Mas Deus trabalha de maneiras misteriosas.
1292
01:32:28,500 --> 01:32:31,750
Ele tem um plano para todos.
1293
01:32:32,208 --> 01:32:33,208
Sim. Certo.
1294
01:32:35,000 --> 01:32:37,500
Mãe, posso sentar com a tia?
1295
01:32:38,708 --> 01:32:39,583
Claro.
1296
01:32:40,041 --> 01:32:41,875
Continue, Mishti.
Você não precisa perguntar.
1297
01:32:42,125 --> 01:32:44,750
Você estará sentado ao lado dela
para o resto da sua vida.
1298
01:32:44,833 --> 01:32:45,666
Continue.
1299
01:32:46,583 --> 01:32:47,625
Vamos querida.
1300
01:32:48,708 --> 01:32:49,541
Venha aqui.
1301
01:32:50,291 --> 01:32:53,000
Venha, Mishti.
Meu filho.
1302
01:32:56,625 --> 01:32:59,250
Então, o que você acha da Avi?
1303
01:33:06,000 --> 01:33:08,250
Não posso elogiá-lo o suficiente.
1304
01:33:08,500 --> 01:33:11,500
Avi é o único cara em nossa
família inteira...
1305
01:33:11,916 --> 01:33:15,666
quem ensacou um tal
grande troféu apaixonado.
1306
01:33:19,625 --> 01:33:22,125
Espero que estejas feliz
com esse relacionamento?
1307
01:33:22,666 --> 01:33:23,791
O que você está dizendo?
1308
01:33:24,541 --> 01:33:27,333
Espero que você não tenha
objeção à sua escolha?
1309
01:33:27,500 --> 01:33:29,000
Por que objetaríamos?
1310
01:33:30,000 --> 01:33:34,583
Nosso filho sempre quis um lindo,
menina talentosa e madura,
1311
01:33:34,666 --> 01:33:35,500
que ele conseguiu.
1312
01:33:38,375 --> 01:33:40,583
De fato, a Avinash merece
todo o crédito.
1313
01:33:41,458 --> 01:33:43,833
Desde que ele tem--
1314
01:33:44,375 --> 01:33:45,875
O que aconteceu?
1315
01:33:46,333 --> 01:33:48,458
-Você está bem?
-Eu estou bem.
1316
01:33:49,041 --> 01:33:50,250
São essas chamuças?
1317
01:33:51,250 --> 01:33:53,416
Eu sou alérgico a samosa.
1318
01:33:54,875 --> 01:33:56,250
-Alérgico a samosa?
-Sim.
1319
01:33:56,375 --> 01:34:00,708
-Desde quando?
-Desde o último mês.
1320
01:34:00,791 --> 01:34:02,083
Vou manter isso em mente.
1321
01:34:02,708 --> 01:34:06,333
Nunca mais vamos fazer chamuças.
1322
01:34:07,083 --> 01:34:07,916
Leve isso embora.
1323
01:34:08,916 --> 01:34:09,833
Essas chamuças são muito ruins.
1324
01:34:10,708 --> 01:34:12,166
Então, vamos sair?
1325
01:34:12,250 --> 01:34:13,375
Sentar. Sentar.
1326
01:34:13,791 --> 01:34:15,041
Nós não discutimos
as coisas importantes.
1327
01:34:17,000 --> 01:34:19,083
Eu estava esperando você
traga isso à tona.
1328
01:34:19,958 --> 01:34:24,500
Eu me sinto um pouco envergonhado por
fixar a data do casamento eu mesmo.
1329
01:34:25,291 --> 01:34:26,125
Isso é estranho.
1330
01:34:26,458 --> 01:34:28,416
Você deve fixar a data.
1331
01:34:28,708 --> 01:34:30,791
Vocês são pessoas realmente modernas.
1332
01:34:31,666 --> 01:34:33,166
Eu tenho tanta sorte ...
1333
01:34:33,625 --> 01:34:35,916
que em breve farei parte da sua família.
1334
01:34:36,000 --> 01:34:38,250
Eu também, mãe.
1335
01:34:44,958 --> 01:34:47,166
Agora fixe uma data rapidamente
e venha para Delhi.
1336
01:34:47,666 --> 01:34:49,500
Nós teremos um grande casamento.
1337
01:34:50,041 --> 01:34:51,708
A garota é tão bonita.
1338
01:34:51,916 --> 01:34:53,500
Mas a relação entre
mãe e filha--
1339
01:34:53,625 --> 01:34:55,083
Aguente. Aguente.
1340
01:34:55,208 --> 01:34:58,083
Naina não sabe disso
você escreveu essa carta para ela.
1341
01:34:59,458 --> 01:35:03,375
E Rukmini pensa que você
escreveu essa carta para ela.
1342
01:35:05,541 --> 01:35:08,416
Sua família pensa que
Naina é sua namorada.
1343
01:35:10,666 --> 01:35:13,291
E Rukmini pensa que
você vai se casar com ela.
1344
01:35:14,583 --> 01:35:15,416
E você...
1345
01:35:18,458 --> 01:35:19,500
amo Naina.
1346
01:35:22,000 --> 01:35:23,625
Mas ela não vê isso.
1347
01:35:26,000 --> 01:35:26,875
Estou em uma grande bagunça.
1348
01:35:28,083 --> 01:35:29,333
Você não vê uma saída?
1349
01:35:30,500 --> 01:35:31,333
Não há.
1350
01:35:31,958 --> 01:35:32,958
É por isso que vou embora hoje.
1351
01:35:34,291 --> 01:35:36,000
Mas hoje é o café
cerimônia de abertura.
1352
01:35:37,791 --> 01:35:39,666
Vou sair assim que estiver pronto.
1353
01:35:46,208 --> 01:35:48,666
Muitos poetas morreram ...
1354
01:35:49,958 --> 01:35:52,833
Os amantes morreram ...
1355
01:35:53,875 --> 01:35:57,958
E Romeos perderam
1356
01:35:58,041 --> 01:35:58,958
- suas vidas
-Wow isso é ótimo!
1357
01:35:59,875 --> 01:36:06,875
Qualquer pessoa que se atreveu a atravesse o mar do amor ...
1358
01:36:08,791 --> 01:36:13,541
se afogou no meio
1359
01:36:13,833 --> 01:36:15,041
Me pegando, filho?
1360
01:36:32,375 --> 01:36:37,708
Há uma garota na festa Parece tão lindo
1361
01:36:39,250 --> 01:36:42,583
Há uma garota na festa Parece tão lindo
1362
01:36:42,833 --> 01:36:46,125
Ela é um pouco tradicional e um pouco moderno
1363
01:36:46,333 --> 01:36:49,375
Ela parece tão doce, E ela faz calor
1364
01:36:49,541 --> 01:36:53,291
Eu nunca pensei Ela será tão mal-humorada
1365
01:36:56,750 --> 01:36:59,083
Enquanto ela muda para o Batida quente quente ...
1366
01:36:59,208 --> 01:37:03,125
E move a cintura dela, este chiado de Shimla
1367
01:37:05,458 --> 01:37:07,833
Ela adiciona brilho à festa ...
1368
01:37:08,083 --> 01:37:12,000
E continua dançando, Este chiado de Shimla
1369
01:37:14,208 --> 01:37:16,500
Enquanto ela muda para o Batida quente quente ...
1370
01:37:16,708 --> 01:37:20,625
E move a cintura dela, este chiado de Shimla
1371
01:37:37,625 --> 01:37:41,125
Você envia dois Convites de casamento
1372
01:37:41,208 --> 01:37:44,625
Seu telefone está executando dois cartões SIM
1373
01:37:45,333 --> 01:37:48,875
Você está de olho aqui, E também lá
1374
01:37:49,208 --> 01:37:52,458
Não importa o quanto você tente se esconder, Mas eu sei
1375
01:37:52,875 --> 01:37:55,583
Você está de olho aqui, E também lá
1376
01:37:55,791 --> 01:37:59,333
Não importa o quanto você tente se esconder, Mas eu sei
1377
01:37:59,458 --> 01:38:02,458
Ela me usou, Confundiu meu coração
1378
01:38:02,875 --> 01:38:05,875
Quando ela vai mudar de sabor
1379
01:38:09,833 --> 01:38:12,000
Enquanto ela muda para o Batida quente quente ...
1380
01:38:12,208 --> 01:38:16,333
E move a cintura dela, Este chiado de Shimla
1381
01:38:18,583 --> 01:38:21,083
Ela adiciona brilho na festa ...
1382
01:38:21,208 --> 01:38:24,958
E continua dançando, Este chiado de Shimla
1383
01:38:27,375 --> 01:38:29,125
Ouça ...
1384
01:38:30,125 --> 01:38:33,625
O ano era 1950, E eu era a menina dos olhos de todos
1385
01:38:33,708 --> 01:38:35,333
Os meninos da vizinhança
1386
01:38:35,458 --> 01:38:37,166
- Ficam loucos por mim - O que você está dizendo?
1387
01:38:37,250 --> 01:38:38,500
Veja meus movimentos
1388
01:38:38,958 --> 01:38:40,333
Olhe para mim, groove
1389
01:38:40,708 --> 01:38:42,083
Enquanto balanço minha cintura
1390
01:38:42,333 --> 01:38:43,750
Seus corações pulam uma batida
1391
01:38:45,708 --> 01:38:48,458
Enquanto ela muda para o Batida quente quente ...
1392
01:38:48,583 --> 01:38:53,333
E move a cintura dela, Este chiado de Shimla
1393
01:38:55,083 --> 01:38:57,333
Ela adiciona brilho na festa
1394
01:38:57,458 --> 01:39:02,083
E continua dançando, Este chiado de Shimla
1395
01:39:03,833 --> 01:39:05,708
Enquanto ela muda para o Batida quente ...
1396
01:39:05,958 --> 01:39:10,708
E move a cintura dela, Este chiado de Shimla
1397
01:39:12,083 --> 01:39:14,500
Ela adiciona brilho na festa ...
1398
01:39:15,041 --> 01:39:19,833
E continua dançando, Este chiado de Shimla.
1399
01:39:21,208 --> 01:39:23,250
Enquanto ela muda para o Batida quente
1400
01:39:23,458 --> 01:39:28,125
E move a cintura dela, Este chiado de Shimla
1401
01:39:29,750 --> 01:39:32,125
Ela adiciona brilho na festa
1402
01:39:32,541 --> 01:39:37,416
E continua dançando, Este chiado de Shimla
1403
01:40:02,666 --> 01:40:03,500
O que você está fazendo aqui?
1404
01:40:04,333 --> 01:40:05,500
Você estava esperando outra pessoa?
1405
01:40:06,916 --> 01:40:08,708
Você me mostrou o trailer de
seu amor...
1406
01:40:09,625 --> 01:40:11,875
você quer mostrar o
filme para outra pessoa?
1407
01:40:14,750 --> 01:40:16,041
Isso não é verdade, Rukmini.
1408
01:40:17,166 --> 01:40:20,583
Mas a situação é tal que
Eu tenho que sair.
1409
01:40:21,125 --> 01:40:24,208
Você está saindo...
ou você está fugindo?
1410
01:40:25,750 --> 01:40:26,750
Algo parecido.
1411
01:40:30,375 --> 01:40:31,666
Na verdade, a Sra. Rukmini ...
1412
01:40:37,208 --> 01:40:38,416
Eu não--
1413
01:40:38,500 --> 01:40:39,708
Você não me ama.
1414
01:40:40,916 --> 01:40:42,791
Mas você ama outra pessoa.
1415
01:40:46,250 --> 01:40:48,625
Quando você conheceu Tilak no café ...
1416
01:40:49,416 --> 01:40:51,416
você tomou pelo menos quatro drinques.
1417
01:40:52,375 --> 01:40:54,750
Dois por mostrar sua confiança a Tilak ...
1418
01:40:55,333 --> 01:40:58,458
e mais dois por mostrar
alguém como você está frustrado.
1419
01:41:01,500 --> 01:41:04,958
Você fingiu estar apaixonado
comigo por causa de Naina.
1420
01:41:06,333 --> 01:41:07,916
Porque você...
1421
01:41:09,125 --> 01:41:10,458
amá-la.
1422
01:41:13,625 --> 01:41:14,625
Como você sabe?
1423
01:41:15,250 --> 01:41:17,708
Como te chamo agora?
Filha?
1424
01:41:23,833 --> 01:41:24,833
Flores.
1425
01:41:31,208 --> 01:41:35,625
Eu também sei que Naina
secretamente nos observando.
1426
01:41:44,041 --> 01:41:47,333
Eu segui o conselho da minha filha
e me empolguei.
1427
01:41:48,041 --> 01:41:49,750
Talvez fosse o certo
coisa a fazer naquela época.
1428
01:41:50,875 --> 01:41:53,041
Mas agora estou em meus sentidos.
1429
01:41:53,958 --> 01:41:55,916
Eu não vou deixar ela pegar
arrebatado.
1430
01:41:56,500 --> 01:42:00,875
Não direi a ela que você a ama.
1431
01:42:06,500 --> 01:42:09,541
Sempre ame quem te ama.
1432
01:42:12,041 --> 01:42:14,916
E confia em você mais do que ela.
1433
01:42:31,708 --> 01:42:32,583
Onde você vai?
1434
01:42:33,125 --> 01:42:34,125
De volta de onde eu vim.
1435
01:42:35,833 --> 01:42:37,583
O que mamãe disse?
1436
01:42:40,083 --> 01:42:41,208
Ela disse que conseguiu
arrebatado...
1437
01:42:42,041 --> 01:42:43,166
mas agora ela está em seus sentidos.
1438
01:42:45,083 --> 01:42:47,708
Por que você está saindo de repente?
1439
01:42:49,083 --> 01:42:51,916
Na verdade, há algo ...
1440
01:42:52,791 --> 01:42:54,041
Na verdade, eu tinha muito a dizer para você.
1441
01:42:56,541 --> 01:42:57,666
O que você quer dizer Naina?
1442
01:43:03,166 --> 01:43:05,083
Você fez muito por mim.
1443
01:43:05,375 --> 01:43:11,416
E desculpe não ter encontrado
1444
01:43:11,500 --> 01:43:13,250
sua garota dos sonhos ...
1445
01:43:14,000 --> 01:43:15,500
aquele por quem você veio a Shimla.
1446
01:43:18,166 --> 01:43:19,958
Na verdade, eu a encontrei, Naina.
1447
01:43:22,541 --> 01:43:23,708
Mas eu nunca poderia pegá-la.
1448
01:43:29,375 --> 01:43:30,416
Quem?
1449
01:43:34,958 --> 01:43:35,791
Esqueça.
1450
01:43:35,875 --> 01:43:38,625
Seu café está aberto agora.
E sua mãe voltou ao normal.
1451
01:43:45,958 --> 01:43:47,458
Tudo o que aconteceu
entre nós--
1452
01:43:48,333 --> 01:43:50,416
Aconteceu alguma coisa entre nós, Naina?
1453
01:43:53,125 --> 01:43:55,750
Quero dizer todos os problemas que tivemos ...
1454
01:43:56,000 --> 01:43:57,875
Então, é tudo o que tínhamos?
1455
01:43:58,500 --> 01:43:59,333
Não.
1456
01:44:05,833 --> 01:44:06,666
Está...
1457
01:44:07,291 --> 01:44:09,875
É essa carta estúpida
culpa do escritor.
1458
01:44:10,375 --> 01:44:11,958
É aí que todos os problemas começaram.
1459
01:44:24,333 --> 01:44:25,875
Vou resolver esse problema por
você também.
1460
01:44:27,333 --> 01:44:28,875
Você não estará recebendo
cartas mais, Naina.
1461
01:44:29,708 --> 01:44:32,791
Seu escritor estúpido de cartas
está deixando.
1462
01:44:50,666 --> 01:44:55,875
Foi o seu batimento cardíaco no meu coração
1463
01:44:56,125 --> 01:45:00,625
Mas não consegui vê-lo
1464
01:45:02,208 --> 01:45:07,625
Seu amor estava me mantendo vivo
1465
01:45:08,166 --> 01:45:12,083
Mas eu não percebi
1466
01:45:14,083 --> 01:45:19,000
Todo mundo sabia ... Exceto eu
1467
01:45:19,833 --> 01:45:25,333
Quanto você me amou
1468
01:45:25,708 --> 01:45:28,708
Mas como eu não poderia saber
1469
01:45:29,208 --> 01:45:33,958
Que você me ama?
1470
01:45:34,583 --> 01:45:42,458
Como eu não poderia saber Que você está esperando por mim?
1471
01:46:12,375 --> 01:46:18,125
Estou procurando em todos os lugares
1472
01:46:18,458 --> 01:46:23,708
E tentando rastrear seus passos
1473
01:46:24,500 --> 01:46:30,166
As lágrimas de alegria ...
1474
01:46:30,250 --> 01:46:35,333
Nunca seque
1475
01:46:36,125 --> 01:46:41,125
Como essa distância se tornou Tão insuportável ...
1476
01:46:41,875 --> 01:46:47,125
Meu coração tem medo de sobreviver
1477
01:46:47,625 --> 01:46:55,291
Mas como eu não poderia saber Que você me ama?
1478
01:46:56,125 --> 01:47:03,958
Como eu não poderia saber Que você está esperando por mim?
1479
01:47:16,541 --> 01:47:19,458
Esses caras devem ser
publicamente envergonhado.
1480
01:47:19,625 --> 01:47:21,250
Deus sabe quantos mais corações
ele vai quebrar?
1481
01:47:22,625 --> 01:47:26,166
Mãe ... o que há de errado com você hoje?
1482
01:47:26,500 --> 01:47:29,500
Aquele idiota Avinash tentou
flertar comigo primeiro.
1483
01:47:29,875 --> 01:47:31,750
Então ele partiu seu coração e
fugiu.
1484
01:47:32,208 --> 01:47:35,333
Ele fez isso por mim, e você sabe disso.
1485
01:47:35,541 --> 01:47:36,666
Sim eu conheço.
1486
01:47:37,041 --> 01:47:40,500
Ele tentou muito fazer
você feliz.
1487
01:47:41,166 --> 01:47:42,041
Mas qual foi o resultado?
1488
01:47:42,708 --> 01:47:44,125
Se ele queria te ver feliz,
1489
01:47:44,333 --> 01:47:45,291
ele deveria ter feito isso corretamente.
1490
01:47:45,375 --> 01:47:46,250
Ele deveria ter ficado para trás.
1491
01:47:47,541 --> 01:47:48,791
Você está sendo muito duro com ele.
1492
01:47:51,083 --> 01:47:52,333
Na última semana ...
1493
01:47:52,625 --> 01:47:55,541
você está dormindo no meu quarto,
quarto da sua mãe
1494
01:47:55,791 --> 01:47:56,791
Me segurando forte.
1495
01:47:57,416 --> 01:47:59,333
Todo esse tempo, você cuidou de mim.
1496
01:47:59,666 --> 01:48:00,875
E agora tenho que cuidar de você.
1497
01:48:01,250 --> 01:48:03,250
E tudo isso por uma carta.
1498
01:48:04,625 --> 01:48:05,458
Ei!
1499
01:48:05,708 --> 01:48:06,541
O que é isso?
1500
01:48:07,541 --> 01:48:08,541
Você não percebeu isso?
1501
01:48:08,833 --> 01:48:11,916
Se isso era para mim,
Eu jogaria fora.
1502
01:48:12,000 --> 01:48:13,583
-Quando isso chegou?
-Eu não sei.
1503
01:48:14,125 --> 01:48:15,916
Eu parei de ler cartas.
1504
01:48:16,291 --> 01:48:17,375
E você também não lê.
1505
01:48:17,500 --> 01:48:18,875
Fique fora dessa bagunça.
1506
01:48:20,083 --> 01:48:21,833
E ouça, prepare-se.
1507
01:48:22,500 --> 01:48:24,000
Você não tem um café para administrar?
1508
01:48:53,750 --> 01:48:56,666
Filhos, o que vocês farão,
quando o tio e a tia entram?
1509
01:48:56,750 --> 01:48:57,750
Jogue flores.
1510
01:49:01,625 --> 01:49:03,541
Oi tia.
1511
01:49:05,333 --> 01:49:06,458
Mishti diz coisas absurdas.
1512
01:49:09,375 --> 01:49:11,583
Eu não te disse?
Veja a Naina aqui.
1513
01:49:11,666 --> 01:49:13,666
Não foi isso que você disse,
cunhada.
1514
01:49:13,750 --> 01:49:16,625
Você perguntou se Naina vai
aparecer ou não?
1515
01:49:16,958 --> 01:49:19,083
Mas eu sabia que Naina vai
mostrar-se.
1516
01:49:19,375 --> 01:49:23,250
Por que ela não?
Afinal, este é o casamento de Avi.
1517
01:49:23,875 --> 01:49:26,083
Onde fica Avi?
1518
01:49:49,583 --> 01:49:52,625
Desculpe, mas eu estava apenas ensaiando
A dança se move com meus amigos.
1519
01:49:53,208 --> 01:49:55,208
Espere um segundo.
Como estou?
1520
01:49:59,625 --> 01:50:01,833
Você parece muito feliz.
1521
01:50:02,125 --> 01:50:03,625
Bem, eu tenho uma razão para
seja feliz.
1522
01:50:04,291 --> 01:50:07,291
Mas ... quando você chegou aqui?
1523
01:50:09,000 --> 01:50:09,833
Agora mesmo.
1524
01:50:13,458 --> 01:50:14,833
Eu vou me casar!
1525
01:50:16,708 --> 01:50:17,541
Este é o meu primeiro casamento.
1526
01:50:22,500 --> 01:50:23,333
O que é isso?
1527
01:50:33,708 --> 01:50:38,208
Este casamento foi consertado
pela sua família, certo?
1528
01:50:40,625 --> 01:50:41,458
Então...
1529
01:50:42,250 --> 01:50:43,500
Por que você está tão feliz?
1530
01:50:43,625 --> 01:50:45,208
Por que você parece tão animado?
1531
01:50:45,625 --> 01:50:47,291
É a emoção de
recebendo o que eu amo.
1532
01:50:47,458 --> 01:50:48,291
E não me bata.
1533
01:50:48,375 --> 01:50:49,750
Não sou mais a mesma velha Avi.
1534
01:50:52,625 --> 01:50:54,416
Ela é realmente muito bonita?
1535
01:50:55,833 --> 01:50:58,833
Sim Naina. Ela é muito bonita.
Como um anjo.
1536
01:51:00,208 --> 01:51:03,000
Quero dizer ... grandes olhos negros.
1537
01:51:03,458 --> 01:51:05,583
Lábios rosados.
1538
01:51:06,625 --> 01:51:07,458
Foi assim que a mãe a descreveu.
1539
01:51:07,583 --> 01:51:08,416
Foi ela quem a viu.
1540
01:51:09,000 --> 01:51:10,208
E você sabe o que Sonu
estava dizendo?
1541
01:51:11,833 --> 01:51:13,125
Quem se casa com ela ...
1542
01:51:14,958 --> 01:51:17,833
E sua tia?
Ela deve ter dito algo também.
1543
01:51:21,416 --> 01:51:23,208
Totalmente sexy, cara.
1544
01:51:23,291 --> 01:51:25,291
Então Avi ... eu tenho olhos pálidos.
1545
01:51:25,541 --> 01:51:27,166
Ou lábios ásperos.
1546
01:51:27,333 --> 01:51:28,875
E a minha figura?
1547
01:51:29,041 --> 01:51:32,291
-Eu não sou sexy?
-Naina, o que você está fazendo?
1548
01:51:32,625 --> 01:51:33,958
Naina, há pessoas por perto.
1549
01:51:36,375 --> 01:51:43,166
Avi, eu sei que acho que sou
muito esperto e inteligente.
1550
01:51:43,250 --> 01:51:44,291
Mas eu sou muito estúpido.
1551
01:51:46,833 --> 01:51:50,625
Quando você me ajudou com o café
e as contas ...
1552
01:51:51,291 --> 01:51:53,875
Eu deveria saber o quão especial você é.
1553
01:51:59,250 --> 01:52:03,708
Eu poderia te procurar no Google
quando você falava em japonês, pelo menos
1554
01:52:05,375 --> 01:52:10,375
E todo o tempo que você estava comigo,
1555
01:52:10,458 --> 01:52:13,208
Eu deveria ter percebido naquela época.
1556
01:52:17,208 --> 01:52:20,708
Se você tivesse confessado seu amor ...
1557
01:52:20,958 --> 01:52:23,166
talvez eu tivesse perdido meu
temperamento, mas eu ...
1558
01:52:24,708 --> 01:52:26,083
teria entendido o seu
sentimentos eventualmente.
1559
01:52:27,750 --> 01:52:29,333
E tudo isso não teria ...
1560
01:52:31,750 --> 01:52:34,916
Então, depois de tudo isso ... ainda é minha culpa.
1561
01:52:35,416 --> 01:52:36,250
Não.
1562
01:52:38,125 --> 01:52:38,958
Tu és impossível.
1563
01:52:43,708 --> 01:52:44,583
Avi, espera.
1564
01:52:45,208 --> 01:52:47,458
Esse é o seu problema?
Que eu nunca poderia ir além do "eu"?
1565
01:52:48,208 --> 01:52:49,208
E por que eu deveria?
1566
01:52:50,708 --> 01:52:52,166
Você não vê minhas emoções?
1567
01:52:52,708 --> 01:52:54,291
E por que eu tenho que dizer isso
se é claramente visível?
1568
01:52:56,250 --> 01:52:59,500
Um cara decente e bem educado
estava varrendo o chão do seu café.
1569
01:53:00,208 --> 01:53:01,250
Em vez de jogar golfe em
domingos,
1570
01:53:01,333 --> 01:53:03,500
ele está limpando suas chaminés,
e você ainda não entendeu.
1571
01:53:07,541 --> 01:53:08,375
Não diga isso.
1572
01:53:08,458 --> 01:53:10,166
-Você acha que tudo isso é uma piada?
-Não.
1573
01:53:11,666 --> 01:53:14,166
Naina, o fato é,
que eu vou me casar.
1574
01:53:29,416 --> 01:53:30,250
Estes.
1575
01:53:31,750 --> 01:53:33,416
Sua mãe me deu essas pulseiras.
1576
01:53:37,083 --> 01:53:38,166
Deixe-me ajudá-lo com isso.
1577
01:53:43,291 --> 01:53:45,125
Não diga outra palavra para
minha filha.
1578
01:53:48,041 --> 01:53:49,416
Só porque ela te incomodou ...
1579
01:53:49,958 --> 01:53:54,166
que não te dá o direito ...
incomodá-la.
1580
01:53:55,500 --> 01:53:57,083
O que devo fazer com sua filha?
1581
01:53:57,958 --> 01:54:00,375
Quando eu lhe der uma carta de amor,
ela passa como uma bola de futebol.
1582
01:54:01,458 --> 01:54:03,000
E o que eu fiz?
Estou apenas tagarelando.
1583
01:54:03,791 --> 01:54:05,125
Na verdade, eu tenho tagarelado
desde o dia em que nos conhecemos.
1584
01:54:06,208 --> 01:54:07,375
Mas pela primeira vez, ela é
tagarelar.
1585
01:54:08,625 --> 01:54:10,500
E não sabe que ela é
o bode expiatório.
1586
01:54:11,250 --> 01:54:12,375
Bode expiatório.
1587
01:54:14,083 --> 01:54:16,625
E eu sou realmente estúpido.
1588
01:54:22,250 --> 01:54:25,500
Eu nunca poderia te dizer isso
Eu posso ser qualquer um para você.
1589
01:54:25,583 --> 01:54:26,625
Naina, eu posso fazer qualquer coisa por você.
1590
01:54:26,708 --> 01:54:27,541
Gostar?
1591
01:54:27,875 --> 01:54:29,625
Estou tão inquieto sem você ...
1592
01:54:30,041 --> 01:54:32,583
se eu estou em Shimla, ou em Delhi.
1593
01:54:32,916 --> 01:54:34,333
E assim é meu coração.
1594
01:54:34,708 --> 01:54:38,333
E é por isso que eu quero dizer isso
na presença de todos ...
1595
01:54:38,708 --> 01:54:39,541
naquela...
1596
01:54:54,000 --> 01:54:55,458
Não é justo, vovó.
1597
01:55:02,625 --> 01:55:03,458
Ei...
1598
01:55:05,583 --> 01:55:08,708
Uau, Rukmini.
Seu plano era ...
1599
01:55:12,125 --> 01:55:14,708
Por favor, case-os rapidamente.
1600
01:55:22,958 --> 01:55:24,583
Me conte algo.
1601
01:55:25,125 --> 01:55:29,750
Avinash, nosso genro, o que ele faz?
1602
01:55:30,083 --> 01:55:33,375
Ele é o tradutor de idiomas para
Ministro dos Negócios Estrangeiros.
1603
01:55:58,791 --> 01:56:00,333
Eu devo sair agora, filho.
1604
01:56:00,958 --> 01:56:01,958
Senhor, é o meu casamento.
1605
01:56:02,166 --> 01:56:03,666
Você deve tomar uma bebida.
1606
01:56:04,250 --> 01:56:06,375
Esse não é o Rukmini?
1607
01:56:07,416 --> 01:56:11,250
-O que ela está fazendo aqui?
-Ela é minha sogra.
1608
01:56:17,250 --> 01:56:18,083
Sentar.
1609
01:56:25,500 --> 01:56:29,250
Anos atrás, quando você tinha apenas 20 anos ...
1610
01:56:30,166 --> 01:56:32,166
e você caminhava pela rua ...
1611
01:56:32,250 --> 01:56:33,833
as pessoas esperariam profundamente
para ter um vislumbre de você.
1612
01:56:33,958 --> 01:56:35,375
Você faria seus corações pularem uma batida.
1613
01:56:35,833 --> 01:56:39,958
-E eu era um daqueles Romeus.
-Eu vejo...
1614
01:56:41,125 --> 01:56:43,500
-Eu escrevi muitas cartas para você.
-Realmente?
1615
01:56:43,666 --> 01:56:47,458
Sim...
mas nunca tive coragem de enviá-los.
1616
01:56:48,333 --> 01:56:53,291
E então um dia eu descobri
que você era casado.
1617
01:56:53,541 --> 01:56:57,541
E eu também descobri que você
não teve um casamento feliz.
1618
01:56:59,708 --> 01:57:01,958
Alguém está fazendo a lição de casa!
1619
01:57:02,208 --> 01:57:04,833
Afinal, é amor, Embora unilateral ...
1620
01:57:05,333 --> 01:57:07,083
Mas é o verdadeiro amor
1621
01:57:10,875 --> 01:57:16,625
Bem ... Rukmini,
o que você achou do seu futuro?
1622
01:57:16,958 --> 01:57:17,833
Vou pensar nisso.
1623
01:57:18,250 --> 01:57:21,125
Espero que você não demore muito
pensar...
1624
01:57:22,416 --> 01:57:26,625
e eu vou ter que subir
algum tanque de água,
1625
01:57:26,708 --> 01:57:29,708
pule e morra.
127887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.