All language subtitles for Shameless.US.S10E07.Citizen.Carl.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,595 --> 00:00:09,595 Fuck you. I ain't telling you shit. 2 00:00:09,595 --> 00:00:11,845 Honey, be polite. 3 00:00:11,845 --> 00:00:13,720 It's not their fault they don't remember. 4 00:00:13,720 --> 00:00:15,762 They have that big steel plate in their head. 5 00:00:15,762 --> 00:00:17,553 Why else would you not remember something 6 00:00:17,553 --> 00:00:19,053 that happened one damn week ago? 7 00:00:22,845 --> 00:00:25,011 It's our new RV. 8 00:00:25,011 --> 00:00:28,637 I guess...we're living in an RV now. 9 00:00:29,970 --> 00:00:32,345 City basketball clubs are recruiting today. 10 00:00:32,345 --> 00:00:33,679 Todd can't keep his offers straight, 11 00:00:33,679 --> 00:00:35,053 so I'm managing him. 12 00:00:35,053 --> 00:00:36,970 Hey, what's the deal with Paula? 13 00:00:36,970 --> 00:00:39,220 The deal is, you're fucked. 14 00:00:40,011 --> 00:00:42,970 Sparky! Sparky! 15 00:00:42,970 --> 00:00:44,845 Sparky, Shelly. Shelly, Sparky. 16 00:00:44,845 --> 00:00:46,011 She's your boss. 17 00:00:46,011 --> 00:00:47,637 Well, vice boss, 18 00:00:47,637 --> 00:00:49,220 'cause I'm your boss. 19 00:00:49,220 --> 00:00:50,970 Stick it to him, Shel. 20 00:00:50,970 --> 00:00:53,053 I negotiated Pepa down to partial custody 21 00:00:53,053 --> 00:00:55,595 in exchange for some of Derek's death benefit, 22 00:00:55,595 --> 00:00:57,261 but I can't stomach the thought of that bitch having 23 00:00:57,261 --> 00:00:58,929 one second alone with Franny. 24 00:00:58,929 --> 00:01:00,095 She ready? 25 00:01:00,095 --> 00:01:01,929 She's gonna piss on the family's electronics 26 00:01:01,929 --> 00:01:03,303 and start several small fires, 27 00:01:03,303 --> 00:01:04,637 so yeah, she's ready. 28 00:01:04,637 --> 00:01:06,261 Sweet. 29 00:01:06,261 --> 00:01:08,470 Remember, you're Franny now. 30 00:01:08,470 --> 00:01:10,303 Didn't think you'd actually show. 31 00:01:10,303 --> 00:01:12,261 Here I am, and here's Franny, 32 00:01:12,261 --> 00:01:14,011 on time, as promised. 33 00:01:14,011 --> 00:01:16,095 So I guess I owe you a check. 34 00:01:16,095 --> 00:01:17,553 I guess you do. 35 00:01:17,553 --> 00:01:18,679 Oh, my God, everybody get out! 36 00:01:18,679 --> 00:01:20,136 Get out now! 37 00:01:20,136 --> 00:01:21,428 - Franny! What the hell? 38 00:01:21,428 --> 00:01:23,553 Hello, 911? 39 00:01:23,553 --> 00:01:25,595 I'd like to report a fire. 40 00:02:46,512 --> 00:02:48,178 Hey, yo, step off that shit! 41 00:02:51,679 --> 00:02:55,178 Oh, thank goodness you're here. 42 00:02:55,178 --> 00:02:56,512 I know you? 43 00:02:56,512 --> 00:02:58,011 No. 44 00:02:58,011 --> 00:03:00,720 This bus stop is so dark. 45 00:03:00,720 --> 00:03:03,261 Yeah, a couple of streetlights are out. 46 00:03:03,261 --> 00:03:06,011 Have been ever since my Emeril was still alive. 47 00:03:06,011 --> 00:03:06,929 Really? 48 00:03:06,929 --> 00:03:10,595 Hmm. He passed in 2002. 49 00:03:10,595 --> 00:03:11,512 Oh. 50 00:03:13,220 --> 00:03:14,845 I'm Ester. 51 00:03:14,845 --> 00:03:16,053 Carl. 52 00:03:18,053 --> 00:03:20,387 I'm not usually out this late. 53 00:03:20,387 --> 00:03:22,929 Was celebrating my birthday. 54 00:03:22,929 --> 00:03:25,720 My sister got me this. 55 00:03:25,720 --> 00:03:27,178 Oh, wow. That's really nice. 56 00:03:28,553 --> 00:03:32,011 I'm 75 years young today. 57 00:03:32,011 --> 00:03:33,804 Holy shit! Oh, I'm sorry. 58 00:03:33,804 --> 00:03:35,720 Oh, don't worry. 59 00:03:35,720 --> 00:03:38,470 I can swear with the best of them too. 60 00:03:42,095 --> 00:03:43,679 Oh, you need a hand? 61 00:03:43,679 --> 00:03:45,053 This isn't my bus. 62 00:03:45,053 --> 00:03:46,679 I'm a number 15. 63 00:03:46,679 --> 00:03:47,929 Oh. 64 00:03:47,929 --> 00:03:49,095 You go. 65 00:03:49,095 --> 00:03:50,512 Sure? 66 00:03:50,512 --> 00:03:52,470 Get the fuck out of here! 67 00:03:53,595 --> 00:03:55,345 See? What'd I tell you? 68 00:03:56,595 --> 00:03:58,387 Nice to meet you, Carl. 69 00:03:58,387 --> 00:03:59,428 Take care. 70 00:04:14,095 --> 00:04:15,303 Your purse! 71 00:04:15,303 --> 00:04:17,303 Stop the bus! That woman's getting robbed! 72 00:04:18,095 --> 00:04:20,387 - Ester! - Not a chance. 73 00:04:20,387 --> 00:04:23,011 - Call 911 if you want. - Come on, stop the bus! 74 00:04:23,011 --> 00:04:25,220 - Shut up. 75 00:04:25,220 --> 00:04:27,095 Hey, let me out! 76 00:04:27,095 --> 00:04:29,595 Open the doors! Oh, hey! 77 00:04:29,595 --> 00:04:31,178 Open the door! Come on! 78 00:04:31,178 --> 00:04:32,887 - Sit down. - Come on! 79 00:04:32,887 --> 00:04:34,720 I ain't stopping, man. I have a schedule to keep. 80 00:04:34,720 --> 00:04:35,887 Ester. 81 00:04:58,512 --> 00:05:01,595 - Ugh. - Your baby's crying. 82 00:05:01,595 --> 00:05:03,136 I fed him at 4. 83 00:05:03,136 --> 00:05:05,762 No, I fed him at 4. 84 00:05:05,762 --> 00:05:07,095 Are you sure? 85 00:05:11,303 --> 00:05:13,470 I have no idea. It's all a blur. 86 00:05:15,220 --> 00:05:18,595 Why isn't he a teenager yet who can just feed himself? 87 00:05:18,595 --> 00:05:21,053 You know, maybe we can get him one of those, uh, 88 00:05:21,053 --> 00:05:23,345 you know, gerbil bottle things. 89 00:05:23,345 --> 00:05:24,929 You know, rig it up to the side of his crib. 90 00:05:27,970 --> 00:05:29,387 I know. 91 00:05:29,387 --> 00:05:32,553 All right, I'll feed him. You get coffee? 92 00:05:32,553 --> 00:05:34,178 Deal. 93 00:05:35,595 --> 00:05:37,345 - Hey. - Yeah. 94 00:05:44,178 --> 00:05:47,053 Hi. Hey, Mommy's coming, all right? 95 00:05:47,053 --> 00:05:50,053 - I got you. I got you. 96 00:05:50,053 --> 00:05:51,553 I got you. Hey. 97 00:05:51,553 --> 00:05:53,679 Hey, I hear you. 98 00:05:53,679 --> 00:05:55,845 Is somebody hungry? Come here. 99 00:05:55,845 --> 00:05:57,428 Come here. 100 00:05:57,428 --> 00:05:58,887 Yeah. 101 00:05:58,887 --> 00:06:00,512 - Can we change your diaper? - Hey. 102 00:06:00,512 --> 00:06:01,970 Should we change your diaper? 103 00:06:05,387 --> 00:06:09,387 So it's been about, uh, six weeks, right? 104 00:06:09,387 --> 00:06:11,553 I think so. 105 00:06:11,553 --> 00:06:13,345 Yeah. 106 00:06:13,345 --> 00:06:14,553 We can have sex now. 107 00:06:16,095 --> 00:06:17,553 Yeah, that's right. 108 00:06:19,762 --> 00:06:21,178 Good. 109 00:06:23,845 --> 00:06:24,887 Good. 110 00:06:27,720 --> 00:06:29,178 - Oh. - Oh, my... 111 00:06:29,178 --> 00:06:30,261 Uh... 112 00:06:30,261 --> 00:06:31,679 Seriously, Fred? 113 00:06:42,512 --> 00:06:44,637 - Hey, get away from her! - Give me your purse! 114 00:06:47,178 --> 00:06:48,178 Better run. 115 00:06:50,929 --> 00:06:53,011 Ester, are you okay? 116 00:07:01,762 --> 00:07:04,970 Keep your wet dreams to yourself, son. 117 00:07:04,970 --> 00:07:06,220 Saw an old lady get shot 118 00:07:06,220 --> 00:07:09,303 at the Ashcroft bus stop last night. 119 00:07:09,303 --> 00:07:11,929 Who hasn't been shot at that bus stop? 120 00:07:11,929 --> 00:07:14,220 I wanted to help her. It happened so fast. 121 00:07:14,220 --> 00:07:15,804 Bus driver wouldn't stop. 122 00:07:16,720 --> 00:07:19,762 If you made ten bucks an hour, you wouldn't stop either. 123 00:07:19,762 --> 00:07:21,470 You know, the streetlights were out. 124 00:07:21,470 --> 00:07:23,470 We have streetlights? 125 00:07:23,470 --> 00:07:26,053 Yeah, she said they were out for the past 15 years. 126 00:07:26,053 --> 00:07:27,595 No surprise there. 127 00:07:27,595 --> 00:07:30,136 Why doesn't the city fix them? 128 00:07:30,136 --> 00:07:32,303 Oh, that's adorable. 129 00:07:32,303 --> 00:07:33,887 Can I wear this tank top? 130 00:07:33,887 --> 00:07:35,887 That's not a tank top. 131 00:07:35,887 --> 00:07:37,095 It will be now. 132 00:07:39,303 --> 00:07:41,053 Go for Liam. 133 00:07:41,053 --> 00:07:42,470 If you want Todd, 134 00:07:42,470 --> 00:07:43,470 you're gonna have to go through me. 135 00:07:43,470 --> 00:07:45,011 His manager, that's who. 136 00:07:45,011 --> 00:07:46,136 State your business. 137 00:07:46,136 --> 00:07:47,220 Tell me what time practice is, 138 00:07:47,220 --> 00:07:48,345 and I'll get him there. 139 00:07:48,345 --> 00:07:50,762 No, no, that's not what I said. 140 00:07:50,762 --> 00:07:52,095 - Okay, bye. 141 00:07:55,845 --> 00:07:59,011 Debbie Gallagher, get out here right now! 142 00:08:00,512 --> 00:08:02,970 Uh-oh. Okay. 143 00:08:02,970 --> 00:08:04,428 I'll be right back. Shh. 144 00:08:04,428 --> 00:08:06,512 Debbie Gallagher, come get your kid! 145 00:08:10,637 --> 00:08:12,679 Hey, Pepa. What's going on? 146 00:08:12,679 --> 00:08:14,261 Supposed to pick her up tonight. 147 00:08:14,261 --> 00:08:16,178 Yeah, well, here's your demon child. 148 00:08:16,178 --> 00:08:17,679 She set my couch on fire, 149 00:08:17,679 --> 00:08:20,178 ate a pound of raw hamburger meat, 150 00:08:20,178 --> 00:08:23,637 and bit off the tip of my son's middle toe. 151 00:08:23,637 --> 00:08:25,512 Oh, my goodness. 152 00:08:25,512 --> 00:08:29,095 That does not sound like my sweet Franny bear at all. 153 00:08:29,095 --> 00:08:30,553 Cut the horseshit, Debbie. 154 00:08:30,553 --> 00:08:32,970 You know, you're the worst mother on the planet. 155 00:08:32,970 --> 00:08:34,553 You don't think that's kind of cruel? 156 00:08:35,220 --> 00:08:36,929 No, I don't think. 157 00:08:36,929 --> 00:08:39,136 Here's your death benefit money. 158 00:08:39,136 --> 00:08:40,720 I never wanna see you 159 00:08:40,720 --> 00:08:43,845 or your Children of the Corn daughter ever again. 160 00:08:43,845 --> 00:08:45,720 Don't be a stranger, Pepa! 161 00:08:45,720 --> 00:08:47,679 You're welcome back for dinner sometime! 162 00:08:50,345 --> 00:08:52,637 Hey, what was all that about? 163 00:08:52,637 --> 00:08:55,220 - And who is this? - Derek's wife, Pepa, 164 00:08:55,220 --> 00:08:57,512 tried to screw me out of Derek's death benefit, 165 00:08:57,512 --> 00:08:59,595 so Bella over here was pretending to be Franny 166 00:08:59,595 --> 00:09:01,595 so I could get my share of Derek's money. 167 00:09:01,595 --> 00:09:03,887 I followed none of that, and I'm too tired to care. 168 00:09:05,053 --> 00:09:06,637 Here. 169 00:09:08,303 --> 00:09:09,553 Hi! 170 00:09:09,553 --> 00:09:11,095 Come here. 171 00:09:11,095 --> 00:09:12,887 Good girl. 172 00:09:12,887 --> 00:09:14,804 Right there. 173 00:09:14,804 --> 00:09:16,136 Bella! 174 00:09:16,136 --> 00:09:17,387 We're not at Pepa's house anymore. 175 00:09:17,387 --> 00:09:18,970 We don't eat like animals here. 176 00:09:18,970 --> 00:09:20,470 Spoon. 177 00:09:23,887 --> 00:09:26,011 Yeah. 178 00:09:26,011 --> 00:09:27,929 Got some of Mickey's shit. He here? 179 00:09:27,929 --> 00:09:30,428 Uh, upstairs, probably. 180 00:09:34,762 --> 00:09:36,637 Who's she? 181 00:09:36,637 --> 00:09:39,220 Milkovich. Sandy, I think. 182 00:09:39,220 --> 00:09:42,553 Cousin--no, uh, half sister or... 183 00:09:42,553 --> 00:09:43,595 oh, something. 184 00:09:43,595 --> 00:09:46,261 How many of them are there? 185 00:09:46,261 --> 00:09:47,470 It's hard to know. 186 00:09:47,470 --> 00:09:48,595 You know, when I was with Mandy, 187 00:09:48,595 --> 00:09:51,387 they were always showing up paroled, evicted, 188 00:09:51,387 --> 00:09:53,220 on the run from the cops. 189 00:09:53,220 --> 00:09:54,929 Not usually that cute. 190 00:09:54,929 --> 00:09:56,136 Really, her? 191 00:09:59,845 --> 00:10:01,261 I saw some stuff. 192 00:10:01,261 --> 00:10:02,720 Shit's gotta change. 193 00:10:04,261 --> 00:10:05,428 What happened to him? 194 00:10:05,428 --> 00:10:06,637 I don't know. Not a clue. 195 00:10:06,637 --> 00:10:07,720 I'm still trying to catch up on your 196 00:10:07,720 --> 00:10:10,887 Derek-dead-wife-Bella story. 197 00:10:10,887 --> 00:10:11,637 Close. 198 00:10:13,845 --> 00:10:14,762 This everything? 199 00:10:16,011 --> 00:10:18,303 As much as I could find. 200 00:10:18,303 --> 00:10:20,595 Hey, anybody, uh, 201 00:10:20,595 --> 00:10:23,053 kind of...brown come around the house looking for me? 202 00:10:23,053 --> 00:10:24,553 No. 203 00:10:24,553 --> 00:10:26,637 Good. 204 00:10:26,637 --> 00:10:28,136 How is everyone, anyway? 205 00:10:28,136 --> 00:10:31,095 Same. 206 00:10:31,095 --> 00:10:32,887 Your brothers are idiots. 207 00:10:32,887 --> 00:10:34,595 Least once a week, one of them gets drunk, 208 00:10:34,595 --> 00:10:35,929 crawls into my bed, 209 00:10:35,929 --> 00:10:38,178 and tries to get something off of me. 210 00:10:38,178 --> 00:10:39,178 Fuck 'em, chop their nuts off 211 00:10:39,178 --> 00:10:40,178 next time they try it. 212 00:10:40,178 --> 00:10:41,845 Or I could stay here with you. 213 00:10:43,679 --> 00:10:45,595 Have fun like we did when we were kids. 214 00:10:45,595 --> 00:10:47,428 Jeez! 215 00:10:47,428 --> 00:10:49,762 You know that's messed up, right? 216 00:10:49,762 --> 00:10:51,428 Not like we're related. 217 00:10:51,428 --> 00:10:53,512 We are totally related. We're fucking cousins! 218 00:10:53,512 --> 00:10:54,553 And you're gay. 219 00:10:54,553 --> 00:10:55,512 Fine, whatever. 220 00:10:55,512 --> 00:10:57,303 Plus, he's taken. 221 00:10:57,303 --> 00:10:59,428 Oh, right, you. 222 00:10:59,428 --> 00:11:01,053 Yeah, good to see you too, Sandy. 223 00:11:01,053 --> 00:11:02,095 Bathroom's all yours. 224 00:11:02,095 --> 00:11:03,428 Hey, I had shampoo and shit. 225 00:11:03,428 --> 00:11:04,512 Is there soap anywhere? 226 00:11:04,512 --> 00:11:06,136 You've been gone for years. 227 00:11:06,136 --> 00:11:08,220 You think your brothers would save that shit for you? 228 00:11:08,220 --> 00:11:10,512 You can use mine. We'll hit Costco later. 229 00:11:10,512 --> 00:11:11,970 - I'm getting paid. - I can't, man. 230 00:11:11,970 --> 00:11:13,512 PO texted me when you were in the shower. 231 00:11:13,512 --> 00:11:15,178 He's got a job for me. 232 00:11:15,178 --> 00:11:16,470 Give me a list of shit you need 233 00:11:16,470 --> 00:11:17,929 and I'll pick it up for you. 234 00:11:17,929 --> 00:11:19,220 Isn't that cute? 235 00:11:19,220 --> 00:11:21,178 Little domestic bitches. 236 00:11:21,178 --> 00:11:23,637 Mm, thank you! 237 00:11:27,303 --> 00:11:29,303 I shut the stove off before we left, right? 238 00:11:29,303 --> 00:11:30,637 I'm sure you did. 239 00:11:30,637 --> 00:11:31,887 You're sure as in you know for a fact, 240 00:11:31,887 --> 00:11:33,679 or you're sure as in you're trying to shut me up? 241 00:11:33,679 --> 00:11:35,136 The second one. 242 00:11:35,136 --> 00:11:36,512 Should I go back and check? 243 00:11:36,512 --> 00:11:37,804 No! Worst-case scenario, 244 00:11:37,804 --> 00:11:39,345 our house explodes 245 00:11:39,345 --> 00:11:40,804 and we collect a ton of insurance money. 246 00:11:43,470 --> 00:11:44,553 We have insurance, right? 247 00:11:44,553 --> 00:11:46,178 No. 248 00:11:46,178 --> 00:11:47,887 Ah, you're late! 249 00:11:47,887 --> 00:11:50,178 Jesus! What, you guys camp out here? 250 00:11:50,178 --> 00:11:51,845 I did. 251 00:11:59,261 --> 00:12:02,178 I'll take a beer and shot of anything. 252 00:12:02,178 --> 00:12:03,762 Same. 253 00:12:03,762 --> 00:12:06,178 Have I even turned the lights on yet? 254 00:12:06,178 --> 00:12:09,595 Don't need to see. I know where my mouth is. 255 00:12:09,595 --> 00:12:12,261 We left Billy here last night? 256 00:12:12,261 --> 00:12:15,261 Ah, barely even notice him sitting there anymore. 257 00:12:15,261 --> 00:12:17,387 Me neither. He's like a piece of furniture. 258 00:12:17,387 --> 00:12:19,178 I'm gonna get you a shot on the house, all right, Billy? 259 00:12:20,637 --> 00:12:23,387 For a free shot, I'd get locked in here. 260 00:12:23,387 --> 00:12:25,887 Here you go, Billy. I'm sorry about that, buddy. 261 00:12:29,512 --> 00:12:30,845 That didn't sound good. 262 00:12:32,679 --> 00:12:34,428 Billy! Oh, my God, he's dead. 263 00:12:34,428 --> 00:12:35,929 I touched a dead guy. 264 00:12:35,929 --> 00:12:37,762 Billy's dead? 265 00:12:37,762 --> 00:12:39,512 Feel him! He's cold and stiff! 266 00:12:42,595 --> 00:12:45,095 No! No! 267 00:12:45,095 --> 00:12:47,637 Billy, no, no, no! 268 00:12:47,637 --> 00:12:50,929 Oh, he was too young to die! 269 00:12:52,095 --> 00:12:54,720 Oh, I'm gonna miss you, old pal. 270 00:12:54,720 --> 00:12:56,136 He was a good friend. 271 00:12:56,136 --> 00:12:58,470 Jesus, Frank, I've never even seen you talk to Billy. 272 00:12:58,470 --> 00:12:59,804 He opened up a lot more 273 00:12:59,804 --> 00:13:02,345 when it was just the two of us, and now... 274 00:13:02,345 --> 00:13:04,845 you've gone and died! 275 00:13:04,845 --> 00:13:06,220 Billy, no, no. 276 00:13:06,220 --> 00:13:08,804 Jeez. 277 00:13:08,804 --> 00:13:10,303 Ah. 278 00:13:10,303 --> 00:13:12,220 Paramedics are on the way. 279 00:13:14,720 --> 00:13:16,887 I can't stay here and... 280 00:13:16,887 --> 00:13:19,011 watch them zip him up! 281 00:13:19,011 --> 00:13:20,970 Oh, God, Billy. 282 00:13:25,136 --> 00:13:26,845 I'm gonna miss you, old pal. 283 00:13:36,845 --> 00:13:38,261 'Sup, Frank? 284 00:13:38,261 --> 00:13:39,428 Big score. 285 00:13:39,428 --> 00:13:40,845 Fresh dead guy. 286 00:13:43,679 --> 00:13:45,387 - Yo. - Shh. 287 00:13:45,387 --> 00:13:49,011 Oh. I got coffee. 288 00:13:49,011 --> 00:13:52,929 And I got toast with peanut butter or cheese. 289 00:13:52,929 --> 00:13:55,595 Uh, I don't care. Whichever one you don't want. 290 00:13:55,595 --> 00:13:57,595 Yeah. Wanna take a bite of both? 291 00:13:57,595 --> 00:13:58,679 Uh, this one. 292 00:13:58,679 --> 00:14:00,261 Okay. 293 00:14:00,261 --> 00:14:01,136 There you go. 294 00:14:02,887 --> 00:14:04,470 Wow, he's really out, huh? 295 00:14:04,470 --> 00:14:06,387 Yeah. Milk coma. 296 00:14:08,053 --> 00:14:10,095 So, uh, you wanna do it? 297 00:14:10,095 --> 00:14:11,303 Hmm? 298 00:14:11,303 --> 00:14:13,011 Six weeks. Sex. 299 00:14:14,595 --> 00:14:16,303 - Yeah, let's go. - Yeah, right. 300 00:14:32,095 --> 00:14:34,220 - Hey. - Hey. 301 00:14:34,220 --> 00:14:36,887 Mm. 302 00:14:36,887 --> 00:14:39,679 Mm. Sorry. 303 00:14:40,387 --> 00:14:42,970 - What is that smell? - I don't smell it. 304 00:14:42,970 --> 00:14:44,470 Wait, whoa, whoa, whoa, whoa, you serious? 305 00:14:44,470 --> 00:14:45,887 It smells like a... 306 00:14:45,887 --> 00:14:47,345 like a truck driver took a dump 307 00:14:47,345 --> 00:14:49,053 and then covered it with vanilla body spray. 308 00:14:50,512 --> 00:14:51,929 Oh. 309 00:14:53,178 --> 00:14:54,428 You? 310 00:14:55,679 --> 00:14:56,929 Okay, the post-pregnancy hormones 311 00:14:56,929 --> 00:14:58,845 are doing crazy things to my body. 312 00:14:58,845 --> 00:15:00,720 Okay, well, did you flush? 313 00:15:00,720 --> 00:15:02,762 Yes, I flushed. 314 00:15:02,762 --> 00:15:06,095 It could be Fred's poopy wipes. 315 00:15:06,095 --> 00:15:07,261 Well, what did you do with them? 316 00:15:07,261 --> 00:15:08,470 I flushed them too. 317 00:15:08,470 --> 00:15:09,470 You did what? 318 00:15:12,470 --> 00:15:16,261 Oh, fuck. 319 00:15:16,261 --> 00:15:18,345 They're supposed to be flushable. 320 00:15:18,345 --> 00:15:19,428 Not in an R... V. 321 00:15:19,428 --> 00:15:21,428 It's a septic tank. 322 00:15:21,428 --> 00:15:23,595 I don't even know what that means. 323 00:15:23,595 --> 00:15:26,428 - Oh...fuck. - Oh. 324 00:15:26,428 --> 00:15:29,011 Mother of God. It smells like death. 325 00:15:29,011 --> 00:15:30,929 Yeah, I don't think that's been emptied in a while. 326 00:15:32,261 --> 00:15:34,804 You bought an RV full of someone else's shit? 327 00:15:34,804 --> 00:15:36,553 Yeah, I didn't think to check the shit. 328 00:15:38,762 --> 00:15:40,470 Oh, fuck! 329 00:15:41,720 --> 00:15:42,929 We gotta empty this. 330 00:15:42,929 --> 00:15:44,387 We? 331 00:16:03,303 --> 00:16:05,387 I'm sorry, Ester. 332 00:16:13,220 --> 00:16:14,595 We should say a prayer. 333 00:16:14,595 --> 00:16:16,011 Yeah, you should, baby. 334 00:16:19,970 --> 00:16:22,929 O Father, heavenly Father up in the sky 335 00:16:22,929 --> 00:16:24,887 who watches over us in heaven and Earth, 336 00:16:24,887 --> 00:16:26,929 we give to you our daily bread. 337 00:16:26,929 --> 00:16:29,845 Forgive us our trespasses unto others 338 00:16:29,845 --> 00:16:32,553 as we would have them 339 00:16:32,553 --> 00:16:34,220 unto ourselves. 340 00:16:34,220 --> 00:16:35,178 Amen. 341 00:16:35,178 --> 00:16:36,637 Amen. 342 00:16:36,637 --> 00:16:37,845 Good job, baby. 343 00:16:37,845 --> 00:16:39,512 It's all that Catholic school that I did. 344 00:16:39,512 --> 00:16:41,720 Can you tell us how he died? Heart attack? 345 00:16:41,720 --> 00:16:42,762 Uh, he looked jaundiced. 346 00:16:42,762 --> 00:16:44,345 Breasts were augmented. 347 00:16:44,345 --> 00:16:46,011 Uh, his veins around his belly button 348 00:16:46,011 --> 00:16:49,512 were enlarged, swollen extremities, so... 349 00:16:49,512 --> 00:16:52,011 probably cirrhosis from all the booze you fed him. 350 00:16:52,011 --> 00:16:54,512 Oh, my God. 351 00:16:54,512 --> 00:16:55,679 We killed Billy. 352 00:16:55,679 --> 00:16:57,887 No, we didn't. 353 00:16:57,887 --> 00:16:59,220 You murdered hm. 354 00:16:59,220 --> 00:17:00,679 Billy had free will. 355 00:17:00,679 --> 00:17:01,887 He was a grown-ass man. 356 00:17:01,887 --> 00:17:03,053 It was his choice to drink. 357 00:17:03,053 --> 00:17:05,970 But we made the alcohol available to him. 358 00:17:05,970 --> 00:17:08,679 That's kind of what happens in a bar, Kev. 359 00:17:08,679 --> 00:17:10,637 You might as well have handed him a loaded gun. 360 00:17:11,804 --> 00:17:13,470 That's exactly what we did. 361 00:17:13,470 --> 00:17:15,303 Okay. 362 00:17:15,303 --> 00:17:18,804 I guess no one wants a shot of tequila on the house 363 00:17:18,804 --> 00:17:20,220 in honor of Billy, then. 364 00:17:22,053 --> 00:17:24,053 Fuck that coroner. He didn't know shit. 365 00:17:24,053 --> 00:17:26,553 Yeah, what's he think, he's a doctor? 366 00:17:46,887 --> 00:17:48,720 Security, we have code orange. 367 00:17:48,720 --> 00:17:50,929 Woman in the green sweatpants heading out with merch. 368 00:17:52,220 --> 00:17:54,011 Got eyes on her now. 369 00:17:54,011 --> 00:17:55,428 Excuse me, miss. 370 00:17:55,428 --> 00:17:57,595 Hi. 371 00:17:57,595 --> 00:17:58,929 Ah, shit. 372 00:18:01,011 --> 00:18:02,428 Cough it up and we're good! 373 00:18:02,428 --> 00:18:04,011 Fuck you! I didn't steal anything! 374 00:18:04,011 --> 00:18:05,637 Why you running? 375 00:18:07,804 --> 00:18:09,679 Christ on a stick. 376 00:18:13,929 --> 00:18:17,136 - Get off me! - Hey, shut your face. 377 00:18:17,136 --> 00:18:19,762 I just got out of prison, so I have no qualms 378 00:18:19,762 --> 00:18:21,345 about reaching down your throat, 379 00:18:21,345 --> 00:18:23,136 through your intestines, and out your fucking asshole 380 00:18:23,136 --> 00:18:24,845 to take back whatever you stole. 381 00:18:24,845 --> 00:18:26,637 Hand it over. 382 00:18:26,637 --> 00:18:29,053 Here. 383 00:18:29,053 --> 00:18:30,762 Asshole. 384 00:18:31,804 --> 00:18:34,428 Stole this ugly piece of shit? What's wrong with you? 385 00:18:34,428 --> 00:18:35,637 You know what? Get up. 386 00:18:38,220 --> 00:18:40,261 Now, you are gonna hand this back 387 00:18:40,261 --> 00:18:41,970 to the nice little nerd that works at the store. 388 00:18:41,970 --> 00:18:44,303 - Jesus. - Yeah, you don't like that? 389 00:18:44,303 --> 00:18:46,136 'Cause then you're gonna go buy me a fucking Orange Julius. 390 00:19:14,053 --> 00:19:16,720 Billy, whoa. Really, under the mattress? 391 00:19:46,553 --> 00:19:49,053 Shit. Billy Junior? 392 00:19:53,553 --> 00:19:54,970 Hey! 393 00:19:54,970 --> 00:19:57,220 Hey. 394 00:19:57,220 --> 00:19:59,887 Girl, congratulations! 395 00:19:59,887 --> 00:20:02,303 You got that dough-re-mi! 396 00:20:02,303 --> 00:20:04,845 I know. Thank you so much for helping me. 397 00:20:04,845 --> 00:20:07,720 You ready to go celebrate with some downtown happy hour? 398 00:20:07,720 --> 00:20:09,303 Yep. Just waiting on the sitter. 399 00:20:16,011 --> 00:20:17,845 I cannot tell you two apart. 400 00:20:17,845 --> 00:20:20,095 I pooped in Pepa's shoes. 401 00:20:20,095 --> 00:20:22,553 Good for you. 402 00:20:28,387 --> 00:20:30,762 Hey. Thanks for watching the kids. 403 00:20:30,762 --> 00:20:32,053 You got my goods? 404 00:20:32,053 --> 00:20:34,762 - Right there. - Sweet. 405 00:20:34,762 --> 00:20:37,345 Hi, baby. I'm gonna go out for a little while. 406 00:20:37,345 --> 00:20:39,428 You're gonna listen to Stella while I'm gone, okay? 407 00:20:39,428 --> 00:20:40,679 - Okay. - Hey. 408 00:20:40,679 --> 00:20:42,595 She better be alive when I get home. 409 00:20:46,762 --> 00:20:49,220 Go get your mama's weed for me. 410 00:20:51,595 --> 00:20:52,595 Now! 411 00:20:59,387 --> 00:21:02,053 So why can't we just dump it in the park? 412 00:21:02,053 --> 00:21:03,929 I got a better idea. 413 00:21:03,929 --> 00:21:06,679 Oh, my God. I can still smell it back here. 414 00:21:06,679 --> 00:21:08,220 You're downwind of me. 415 00:21:08,220 --> 00:21:10,303 Why don't you just get-get in the front? 416 00:21:10,303 --> 00:21:12,220 All right. Let's make a run for it, Fred. 417 00:21:12,220 --> 00:21:13,929 Here we go. All right. 418 00:21:13,929 --> 00:21:15,178 Go, go, go, go, go. 419 00:21:15,178 --> 00:21:18,595 Yeah. 420 00:21:18,595 --> 00:21:20,428 Yeah, you're right. It is a little better up here. 421 00:21:20,428 --> 00:21:21,387 Yeah. 422 00:21:22,970 --> 00:21:24,470 Wait, is that where you're gonna dump it? 423 00:21:24,470 --> 00:21:26,804 Yup. Hey, I need you on lookout. 424 00:21:26,804 --> 00:21:27,970 Just make sure those construction workers 425 00:21:27,970 --> 00:21:29,595 don't see me, all right? 426 00:21:29,595 --> 00:21:31,428 Okeydokey. 427 00:21:31,428 --> 00:21:34,220 But hurry up, okay? We got some sexin' to do. 428 00:21:38,887 --> 00:21:41,345 Hey! Hi, guys. 429 00:21:41,345 --> 00:21:42,595 How's it going? 430 00:21:42,595 --> 00:21:45,387 Any of you wanna take responsibility for this? 431 00:21:45,387 --> 00:21:46,261 Nah. 432 00:21:46,261 --> 00:21:47,512 No? 433 00:21:47,512 --> 00:21:49,553 You wanna look at his face first? 434 00:21:49,553 --> 00:21:51,428 Some of you look familiar. 435 00:21:53,845 --> 00:21:55,720 Carl! 436 00:21:55,720 --> 00:21:57,804 You see what's on this flyer? 437 00:21:57,804 --> 00:21:59,095 Yeah. 438 00:21:59,095 --> 00:22:00,929 Fish bites, soda, and a cookie, 439 00:22:00,929 --> 00:22:02,679 only $7.95. 440 00:22:02,679 --> 00:22:04,512 And what do I have in front of me? 441 00:22:04,512 --> 00:22:06,720 Soda, soda, soda, soda, 442 00:22:06,720 --> 00:22:08,970 cookie, cookie, cookie, cookie. 443 00:22:09,887 --> 00:22:11,512 Guess what I don't have. 444 00:22:13,011 --> 00:22:14,095 Here are your fish bites, Lori. 445 00:22:14,095 --> 00:22:16,637 Yeah. About time. 446 00:22:17,929 --> 00:22:21,428 Thank you very much for your patience, 447 00:22:21,428 --> 00:22:24,804 and throwing in an extra cookie for your wait. 448 00:22:24,804 --> 00:22:26,887 Okay. Carl. 449 00:22:26,887 --> 00:22:30,136 Maybe if you would get off the phone with your bitches, 450 00:22:30,136 --> 00:22:32,387 I wouldn't have angry customers up my ass. 451 00:22:32,387 --> 00:22:33,762 I'm not on the phone with my "bitches." 452 00:22:33,762 --> 00:22:35,845 I'm on the phone with the city. 453 00:22:35,845 --> 00:22:37,512 My cousin works for the city. 454 00:22:37,512 --> 00:22:38,887 They have contests to see who can answer 455 00:22:38,887 --> 00:22:40,887 the least amount of phone calls in a day. 456 00:22:40,887 --> 00:22:42,595 Yeah, well, I saw an old lady get shot last night 457 00:22:42,595 --> 00:22:44,011 at the bus stop. 458 00:22:44,011 --> 00:22:45,220 Streetlights were out. 459 00:22:45,220 --> 00:22:47,345 It was dark. Guy came out of nowhere. 460 00:22:47,345 --> 00:22:49,720 You wanna see a bunch of streetlights? 461 00:22:49,720 --> 00:22:51,178 Come up to my place on the North Side. 462 00:22:51,178 --> 00:22:53,387 I got plenty of streetlights. 463 00:22:53,387 --> 00:22:54,804 See you, what, around ten? 464 00:22:55,261 --> 00:22:56,220 This is Janice, 465 00:22:56,220 --> 00:22:58,053 employee number 7253. 466 00:22:58,053 --> 00:22:59,387 How can I help you? 467 00:22:59,387 --> 00:23:01,095 Uh, yeah, hi, I'm calling, uh, about getting 468 00:23:01,095 --> 00:23:02,136 some streetlights fixed. 469 00:23:02,136 --> 00:23:03,261 What's the address? 470 00:23:03,261 --> 00:23:04,887 Uh, Ashcroft and Ridgley. 471 00:23:04,887 --> 00:23:06,720 Okay, South Side. 472 00:23:06,720 --> 00:23:08,762 Looks like we can schedule a work crew to come out. 473 00:23:08,762 --> 00:23:10,261 All right, awesome. When? 474 00:23:10,261 --> 00:23:12,220 Next available date is April 17th. 475 00:23:12,220 --> 00:23:14,470 - April? - Of 2022. 476 00:23:14,470 --> 00:23:16,136 Wait. People are getting shot! 477 00:23:16,136 --> 00:23:17,679 Thank you for calling the city of Chicago. 478 00:23:20,178 --> 00:23:21,428 This is bullshit! 479 00:23:21,428 --> 00:23:23,303 City basically killed an old black lady, 480 00:23:23,303 --> 00:23:25,095 and they don't even give two shits. 481 00:23:25,095 --> 00:23:26,136 It's like she didn't even exist. 482 00:23:26,136 --> 00:23:28,053 Wasn't even on the news. 483 00:23:28,053 --> 00:23:29,929 You watch the news? 484 00:23:29,929 --> 00:23:31,345 I gotta do something about this, 485 00:23:31,345 --> 00:23:34,053 let everybody know what happened. 486 00:23:34,053 --> 00:23:35,512 You go, girl. 487 00:23:38,887 --> 00:23:40,637 That's pretty, baby. 488 00:23:40,637 --> 00:23:42,720 Okay, who wants a drink? 489 00:23:42,720 --> 00:23:45,845 V, what if I clean the scum out of the soda gun 490 00:23:45,845 --> 00:23:48,261 and we serve Cokes instead of death? 491 00:23:48,261 --> 00:23:50,303 Kev, nobody is gonna order a Coke. 492 00:23:50,303 --> 00:23:52,136 That's why there's scum in the gun. 493 00:23:52,136 --> 00:23:53,136 I'll have a Coke... 494 00:23:54,053 --> 00:23:55,595 ...with a rum back. 495 00:23:56,637 --> 00:23:57,720 Done mourning. 496 00:23:57,720 --> 00:23:59,762 Ready to drink. 497 00:23:59,762 --> 00:24:01,845 This should keep me well-lubricated 498 00:24:01,845 --> 00:24:05,387 for the better part of the day, Mr. Barkeep. 499 00:24:05,387 --> 00:24:08,637 Let's...let's memorialize Billy. 500 00:24:13,261 --> 00:24:14,970 What can we say about Billy 501 00:24:14,970 --> 00:24:16,887 that we don't already know? 502 00:24:16,887 --> 00:24:18,011 Um, everything. 503 00:24:18,011 --> 00:24:19,553 I don't know anything about him. 504 00:24:19,553 --> 00:24:22,804 He had a son who looked just like him... 505 00:24:22,804 --> 00:24:24,637 or maybe a brother. 506 00:24:24,637 --> 00:24:29,136 - Um...he was a man... 507 00:24:34,387 --> 00:24:36,512 - ...who loved fishing. - What? 508 00:24:36,512 --> 00:24:38,887 He always kept a bountiful supply 509 00:24:38,887 --> 00:24:42,178 of deli meats on hand... 510 00:24:42,178 --> 00:24:43,345 although his... 511 00:24:49,845 --> 00:24:51,595 ...his living quarters was always a mess. 512 00:24:51,595 --> 00:24:53,136 So here's to Billy. Hip, hip... 513 00:24:53,136 --> 00:24:55,011 Hooray. 514 00:25:01,428 --> 00:25:03,053 That was a beautiful speech. 515 00:25:04,553 --> 00:25:06,303 Oh, you heard that? 516 00:25:06,303 --> 00:25:08,845 I didn't even notice you were sitting there. 517 00:25:12,345 --> 00:25:13,762 Do you wanna join me? 518 00:25:16,887 --> 00:25:21,679 Well, I have a pretty busy day ahead of me. Uh... 519 00:25:21,679 --> 00:25:23,804 I suppose one drink would be all right. 520 00:25:26,762 --> 00:25:28,553 Faye Donahue. 521 00:25:28,553 --> 00:25:30,720 Enchanté. Frank Gallagher. 522 00:25:30,720 --> 00:25:32,178 You speak French? 523 00:25:32,178 --> 00:25:34,178 Oui. Un poquito. 524 00:25:34,178 --> 00:25:35,887 I hope you're okay 525 00:25:35,887 --> 00:25:37,970 with a 12-year double cask Macallen. 526 00:25:37,970 --> 00:25:39,970 Well... 527 00:25:39,970 --> 00:25:41,929 in a pinch, it'll have to do. 528 00:25:43,553 --> 00:25:46,387 Barkeep, two glasses, please. 529 00:25:46,387 --> 00:25:47,387 Of what? 530 00:25:47,387 --> 00:25:48,637 Just the glasses. 531 00:25:53,053 --> 00:25:54,679 Hey, pretty lady. 532 00:25:54,679 --> 00:25:56,720 You can't drink your own booze in here. 533 00:25:56,720 --> 00:25:58,428 If you want scotch, we have scotch. 534 00:25:58,428 --> 00:26:00,428 I'm sorry. 535 00:26:00,428 --> 00:26:02,637 I was gonna pay you a corkage fee. 536 00:26:02,637 --> 00:26:04,261 What the hell is a corkage fee? 537 00:26:04,261 --> 00:26:06,762 You charge us for the alcohol we would've bought 538 00:26:06,762 --> 00:26:08,595 but are not drinking. 539 00:26:08,595 --> 00:26:10,512 - This work? - $40? 540 00:26:10,512 --> 00:26:12,387 Sure does. Cork away. 541 00:26:27,970 --> 00:26:30,095 To Billy... 542 00:26:30,095 --> 00:26:32,261 and chance encounters. 543 00:26:36,762 --> 00:26:38,637 Mmm. 544 00:26:38,637 --> 00:26:39,720 Mmm. 545 00:26:39,720 --> 00:26:40,970 Mmm. 546 00:26:43,345 --> 00:26:45,637 Hey, Shelly. 547 00:26:45,637 --> 00:26:47,095 What's up, Sparky? 548 00:26:47,095 --> 00:26:48,762 Um, I ain't got you on the schedule today. 549 00:26:48,762 --> 00:26:50,053 Came to pick up my check. 550 00:26:51,845 --> 00:26:55,637 Um...I'm gonna give you this, and I want you to run. 551 00:26:55,637 --> 00:26:56,887 - What? - Run. 552 00:26:56,887 --> 00:26:58,136 Why? 553 00:26:58,136 --> 00:26:59,470 Hey, look who it is! 554 00:26:59,470 --> 00:27:01,011 Sparky Gallagher. 555 00:27:01,011 --> 00:27:02,303 That's why. 556 00:27:02,303 --> 00:27:05,011 - Here to pick up your check? - Uh, fuck. 557 00:27:05,011 --> 00:27:06,261 Mine. 558 00:27:06,261 --> 00:27:07,345 What the hell, Paula? 559 00:27:07,345 --> 00:27:09,303 Well, way I see it is, 560 00:27:09,303 --> 00:27:11,303 your little Good Samaritan act the other day 561 00:27:11,303 --> 00:27:13,804 cost me in kickbacks probably just about 562 00:27:13,804 --> 00:27:15,387 what you make in a week, 563 00:27:15,387 --> 00:27:17,512 so...you don't mind, 564 00:27:17,512 --> 00:27:20,011 I'll just have you put your Sparky Hancock 565 00:27:20,011 --> 00:27:21,679 right there. 566 00:27:28,178 --> 00:27:30,345 All right. 567 00:27:30,345 --> 00:27:32,470 Gonna buy myself something real purty 568 00:27:32,470 --> 00:27:34,345 with this now. 569 00:27:37,095 --> 00:27:38,637 Told you to run. 570 00:27:41,303 --> 00:27:43,011 To Derek's death benefit. 571 00:27:46,053 --> 00:27:48,136 Mm, not bad. 572 00:27:48,136 --> 00:27:49,512 Right? 573 00:27:52,178 --> 00:27:53,679 This place is fancy. 574 00:27:53,679 --> 00:27:55,220 Yeah, this is where I come 575 00:27:55,220 --> 00:27:57,011 looking for all my baby daddies. 576 00:27:57,011 --> 00:27:58,929 Really, these guys? 577 00:27:58,929 --> 00:28:00,220 They're rich. 578 00:28:00,220 --> 00:28:01,720 And old as shit. 579 00:28:01,720 --> 00:28:03,887 Just means they'll die sooner. 580 00:28:04,762 --> 00:28:07,011 I'm glad I'm financially set for a while. 581 00:28:07,011 --> 00:28:08,220 No, no, no, no. 582 00:28:08,220 --> 00:28:10,470 That money is not gonna last forever. 583 00:28:10,470 --> 00:28:12,595 You need to find your next sucker now 584 00:28:12,595 --> 00:28:13,970 so that when the money runs out, 585 00:28:13,970 --> 00:28:15,929 there's no break in the cash flow. 586 00:28:15,929 --> 00:28:18,178 I'm not sure I wanna have another kid. 587 00:28:18,178 --> 00:28:20,720 Don't look at it as a kid. Look at it as a gravy train. 588 00:28:23,845 --> 00:28:25,845 Here we go! Come on. Come, come on. 589 00:28:29,303 --> 00:28:30,887 Hi. 590 00:28:30,887 --> 00:28:32,220 I'm Megan, 591 00:28:32,220 --> 00:28:34,095 and this is Debbie. 592 00:28:34,095 --> 00:28:36,679 Oh, well. I'm, uh...I'm Mark, 593 00:28:36,679 --> 00:28:38,804 and, uh, this is Charles. 594 00:28:38,804 --> 00:28:40,887 Ooh. 595 00:28:40,887 --> 00:28:42,261 You're a pretty one. 596 00:28:43,011 --> 00:28:44,720 Mm-hmm. 597 00:28:52,762 --> 00:28:54,261 Hey, how's it going? 598 00:29:00,095 --> 00:29:01,679 Hey, so what's going on? 599 00:29:01,679 --> 00:29:03,261 Eh, preseason media day: 600 00:29:03,261 --> 00:29:06,053 signing some autographs, selling new overpriced merch, 601 00:29:06,053 --> 00:29:07,095 usual. 602 00:29:07,095 --> 00:29:08,261 Oh. 603 00:29:08,261 --> 00:29:09,637 Lead story: the Bears 604 00:29:09,637 --> 00:29:11,512 have added a meatless burger to the menu. 605 00:29:11,512 --> 00:29:12,845 Big news. 606 00:29:14,512 --> 00:29:16,345 Yeah, a woman got shot last night. 607 00:29:16,345 --> 00:29:18,220 - Really? - Yeah. 608 00:29:18,220 --> 00:29:20,095 Guy came out of nowhere, shot her in cold blood. 609 00:29:20,095 --> 00:29:21,261 - Where? - South Side. 610 00:29:21,261 --> 00:29:22,345 Oh. She white? 611 00:29:22,345 --> 00:29:23,595 - Black. - Young? 612 00:29:23,595 --> 00:29:24,845 - Old. - Celebrity? 613 00:29:24,845 --> 00:29:26,845 - Grandma. - You ready for me? 614 00:29:26,845 --> 00:29:28,178 - Yeah. - Yeah, but she was shot! 615 00:29:28,178 --> 00:29:29,804 The streetlights were out 'cause the city didn't care. 616 00:29:29,804 --> 00:29:31,095 You could be the first to report on it. 617 00:29:33,303 --> 00:29:35,428 I'm at Soldier Field, where vegetarians 618 00:29:35,428 --> 00:29:37,303 from across the city are cheering. 619 00:29:37,303 --> 00:29:39,845 Is it for Dickie Burke's end zone dance? 620 00:29:39,845 --> 00:29:43,595 Nope, it's the Bears' meatless burger. 621 00:29:43,595 --> 00:29:45,303 Meatless burger. 622 00:29:45,303 --> 00:29:46,303 That's right, you heard it. 623 00:29:46,303 --> 00:29:47,845 Everyone's excited about it. 624 00:29:47,845 --> 00:29:49,845 This is gonna be something that people 625 00:29:49,845 --> 00:29:51,845 are gonna talk about for a long time. 626 00:29:51,845 --> 00:29:54,512 The meatless burger is in the stadium, folks. 627 00:29:54,512 --> 00:29:56,220 You gotta get down here soon as you can... 628 00:29:56,220 --> 00:29:57,178 - Stop it. 629 00:29:57,178 --> 00:29:58,929 I'm serious. 630 00:29:58,929 --> 00:30:01,178 It was November before I knew I was in the wrong class. 631 00:30:01,178 --> 00:30:02,804 How did that even happen? 632 00:30:02,804 --> 00:30:05,428 I was a dumb college freshman, 633 00:30:05,428 --> 00:30:06,804 thought I was taking 634 00:30:06,804 --> 00:30:08,428 Better Orgasms: A Woman's Study. 635 00:30:08,428 --> 00:30:09,762 I'd signed up for 636 00:30:09,762 --> 00:30:11,679 Better Organisms: A Whale's Study. 637 00:30:11,679 --> 00:30:13,929 Oh, my. That is rich. 638 00:30:15,303 --> 00:30:17,845 What could that woman possibly see in Frank? 639 00:30:17,845 --> 00:30:19,512 Maybe she's blind. 640 00:30:19,512 --> 00:30:21,178 And has no sense of smell. 641 00:30:21,178 --> 00:30:22,970 Kev, I've been looking, 642 00:30:22,970 --> 00:30:25,929 and Billy was one of our best customers. 643 00:30:25,929 --> 00:30:27,720 God rest his soul. 644 00:30:27,720 --> 00:30:30,887 No, I mean he was, like, 28 percent of our business. 645 00:30:30,887 --> 00:30:32,845 Well, he used to always buy everyone rounds. 646 00:30:32,845 --> 00:30:34,970 God rest his soul. 647 00:30:34,970 --> 00:30:36,637 We have a major supply-and-demand problem 648 00:30:36,637 --> 00:30:38,136 on our hands. 649 00:30:38,136 --> 00:30:39,970 - Supply and demand? - We have a lot of supply, 650 00:30:39,970 --> 00:30:41,595 and Billy was much of our demand. 651 00:30:42,762 --> 00:30:44,470 We need more customers. 652 00:30:44,470 --> 00:30:45,470 Well, what's wrong with us? 653 00:30:45,470 --> 00:30:47,053 You drink like pussies. 654 00:30:47,053 --> 00:30:49,011 We need to find hard-core boozers. 655 00:30:49,011 --> 00:30:50,595 Come on. 656 00:30:50,595 --> 00:30:52,136 What if we just turned this place into a juice bar? 657 00:30:52,136 --> 00:30:54,011 - Kev! - I'm coming. 658 00:30:55,887 --> 00:30:57,303 Tell me more about Frank Gallagher, 659 00:30:57,303 --> 00:30:58,553 the early years. 660 00:30:58,553 --> 00:30:59,887 I've been doing all the talking. 661 00:30:59,887 --> 00:31:01,387 I don't know anything about you. 662 00:31:01,387 --> 00:31:02,553 Where are you from? 663 00:31:02,553 --> 00:31:05,470 How did you end up in this neck of the woods? 664 00:31:05,470 --> 00:31:08,387 City put a boot on my car. 665 00:31:08,387 --> 00:31:11,261 Parking tickets. Quite a few parking tickets. 666 00:31:13,887 --> 00:31:15,845 Why didn't you say something before? 667 00:31:17,679 --> 00:31:20,387 I will have that off 668 00:31:20,387 --> 00:31:21,887 in no time. 669 00:31:22,970 --> 00:31:25,887 Do you have an in with the transportation department? 670 00:31:25,887 --> 00:31:29,178 No, I have an in 671 00:31:29,178 --> 00:31:32,136 with an acetylene torch. 672 00:31:32,136 --> 00:31:33,428 Oh. 673 00:31:35,261 --> 00:31:38,261 Mm. So what are we gonna do now? 674 00:31:38,261 --> 00:31:39,595 Have sex. 675 00:31:39,595 --> 00:31:41,595 No, I mean, yes, yes, 676 00:31:41,595 --> 00:31:44,595 but what are we gonna do when we have to go poop again? 677 00:31:44,595 --> 00:31:46,136 Is this your idea of foreplay? 678 00:31:46,136 --> 00:31:47,970 I'm trying to think ahead. 679 00:31:47,970 --> 00:31:51,595 Uh, we can dump it out. It's that simple. 680 00:31:51,595 --> 00:31:52,637 You wanna be on top, or should I? 681 00:31:52,637 --> 00:31:54,261 - Uh, no, you can. - Okay. 682 00:31:54,261 --> 00:31:57,512 So haul buckets of crap to a porta-potty? 683 00:31:57,512 --> 00:31:58,804 Oh, yeah. We use toilets in the house. 684 00:31:58,804 --> 00:31:59,929 - All right? - Yeah. 685 00:31:59,929 --> 00:32:01,720 - Mm-hmm. - But walk over there 686 00:32:01,720 --> 00:32:03,595 in the middle of the night in the winter? 687 00:32:03,595 --> 00:32:05,095 Hey, is there any chance we can talk about this 688 00:32:05,095 --> 00:32:07,095 after the sex? 689 00:32:07,095 --> 00:32:08,804 - Yes. - Yeah. 690 00:32:08,804 --> 00:32:09,929 - I'm sorry. - Okay, that's okay. 691 00:32:09,929 --> 00:32:11,136 - Let's do this. - Yep. 692 00:32:11,136 --> 00:32:12,762 Yeah. 693 00:32:12,762 --> 00:32:13,804 You have a condom, right? 694 00:32:13,804 --> 00:32:14,970 No. 695 00:32:14,970 --> 00:32:16,553 We need one. 696 00:32:16,553 --> 00:32:18,053 You just had a baby. 697 00:32:18,053 --> 00:32:19,887 Yeah, and I can have another one. 698 00:32:19,887 --> 00:32:21,136 Not while you're breastfeeding. 699 00:32:21,136 --> 00:32:23,136 That's an old wives' tale. 700 00:32:23,136 --> 00:32:24,762 - Are you sure? 701 00:32:24,762 --> 00:32:27,970 I am the ripest I've ever been right now. 702 00:32:27,970 --> 00:32:30,470 All right, well, we can Google it, 703 00:32:30,470 --> 00:32:32,053 and then if I'm right, 704 00:32:32,053 --> 00:32:35,553 then, uh, I don't have to go get a condom. 705 00:32:35,553 --> 00:32:38,136 - Go ahead. - Right. 706 00:32:38,136 --> 00:32:41,053 Uh, can a woman get pregnant while breastfeeding? 707 00:32:41,053 --> 00:32:42,637 A woman's chances of getting pregnant 708 00:32:42,637 --> 00:32:43,679 when she's breastfeeding 709 00:32:43,679 --> 00:32:45,970 increase by 40 percent. 710 00:32:50,762 --> 00:32:52,136 About time, man. 711 00:32:52,136 --> 00:32:53,512 Your Panda Express is getting cold. 712 00:32:53,512 --> 00:32:55,220 Hey, you wanna know what I bought from Costco? 713 00:32:55,220 --> 00:32:56,595 I don't know. Soap, hopefully. 714 00:32:56,595 --> 00:32:57,845 Nothing. You know why? 715 00:32:57,845 --> 00:32:59,512 Why? Eat your Szechuan beans. 716 00:32:59,512 --> 00:33:01,470 Paula took my fucking paycheck. 717 00:33:01,470 --> 00:33:03,220 What? 718 00:33:03,220 --> 00:33:05,679 Something about me owing her for kickbacks or some bullshit. 719 00:33:05,679 --> 00:33:07,595 That's what POs are like, man. 720 00:33:07,595 --> 00:33:08,762 Sooner you accept it, 721 00:33:08,762 --> 00:33:09,845 the sooner shit won't bother you. 722 00:33:09,845 --> 00:33:11,303 Okay, okay. Easy for you to say. 723 00:33:11,303 --> 00:33:12,720 You have do-gooder Larry. 724 00:33:12,720 --> 00:33:14,136 Look, look, Paula's whole job 725 00:33:14,136 --> 00:33:15,512 is to make your life miserable. 726 00:33:15,512 --> 00:33:18,595 Your job is to not let it bother you. 727 00:33:18,595 --> 00:33:20,178 Or I could kill her. 728 00:33:20,178 --> 00:33:21,887 Yeah, great plan. End up back in the joint. 729 00:33:21,887 --> 00:33:23,011 No, I think it might be worth it. 730 00:33:23,011 --> 00:33:24,011 I don't know if I can handle two more years 731 00:33:24,011 --> 00:33:25,512 of this fucking bullshit. 732 00:33:25,512 --> 00:33:27,553 Chill your fucking tits and eat your noodles, man. 733 00:33:27,553 --> 00:33:28,845 Let's talk about something else. 734 00:33:30,637 --> 00:33:32,178 Fellas! 735 00:33:32,178 --> 00:33:34,136 Hey! How's it going? 736 00:33:34,136 --> 00:33:35,595 Is that Sbarro? 737 00:33:35,595 --> 00:33:36,887 Love me some Sbarro. 738 00:33:36,887 --> 00:33:38,178 Mmm! 739 00:33:38,178 --> 00:33:39,929 What is this? You stalking me now? 740 00:33:39,929 --> 00:33:42,095 No, not here for you. Uh-uh. 741 00:33:42,095 --> 00:33:45,845 So that leaves just one other person at this table. 742 00:33:45,845 --> 00:33:46,845 That's too fucking bad. 743 00:33:46,845 --> 00:33:48,303 You ain't my PO, Lollipop Guild. 744 00:33:48,303 --> 00:33:49,261 Let's get out of here, 745 00:33:49,261 --> 00:33:51,512 get some Pinkberry. 746 00:33:51,512 --> 00:33:53,220 That's the rub. 747 00:33:53,220 --> 00:33:55,637 I made a little arrangement with Larry, so sit. 748 00:33:55,637 --> 00:33:56,720 You're mine now. 749 00:33:58,595 --> 00:33:59,845 Wait, what? 750 00:34:02,053 --> 00:34:03,887 It's never good in a relationship 751 00:34:03,887 --> 00:34:06,136 when one partner has a soft PO. 752 00:34:06,136 --> 00:34:07,762 This took a lot of effort on my part 753 00:34:07,762 --> 00:34:09,136 to make this happen. 754 00:34:09,136 --> 00:34:10,512 Had to have dinner with Larry and his wife 755 00:34:10,512 --> 00:34:11,970 at the Olive Garden. 756 00:34:11,970 --> 00:34:13,553 Ugh, those kids. 757 00:34:13,553 --> 00:34:15,136 One of them's into magic. 758 00:34:15,136 --> 00:34:16,595 Kept making the breadsticks disappear. 759 00:34:16,595 --> 00:34:18,095 I wanted to tell him, "That's not a trick. 760 00:34:18,095 --> 00:34:19,804 You're just a fat fuck," but whatever. 761 00:34:19,804 --> 00:34:23,303 Anyway, Larry switched with me, so...you're welcome. 762 00:34:23,303 --> 00:34:24,887 Why would you do that? 763 00:34:24,887 --> 00:34:26,929 I never had a Milkovich before. 764 00:34:26,929 --> 00:34:28,470 Always wanted one. 765 00:34:28,470 --> 00:34:31,136 So I seized the opportunity. 766 00:34:31,136 --> 00:34:34,053 All right, I got a two-person job for you guys, 767 00:34:34,053 --> 00:34:36,220 so let's finish up with this lunch, 768 00:34:36,220 --> 00:34:39,095 and we're all gonna skedaddle on out of here, okay? 769 00:34:39,095 --> 00:34:40,887 Grab one more of those headsets too, okay? 770 00:34:40,887 --> 00:34:42,261 Come on, guys. 771 00:34:46,095 --> 00:34:48,762 Still think I should chill my fucking tits? 772 00:34:49,387 --> 00:34:50,220 Fuck. 773 00:35:00,762 --> 00:35:02,553 So who are you guys again? 774 00:35:02,553 --> 00:35:04,261 Stella and Bella. 775 00:35:07,679 --> 00:35:09,970 So...you like to party? 776 00:35:13,345 --> 00:35:17,095 Family, this is my new friend Faye. 777 00:35:17,095 --> 00:35:18,261 Hello. 778 00:35:19,303 --> 00:35:22,929 Franny, you know where Mommy keeps her torch? 779 00:35:22,929 --> 00:35:25,136 That's not Franny. She's Bella. 780 00:35:26,011 --> 00:35:27,512 Who the hell's Bella? 781 00:35:27,512 --> 00:35:28,970 I don't know. 782 00:35:28,970 --> 00:35:30,387 She know where Debbie's torch is? 783 00:35:30,387 --> 00:35:32,261 It's in the kitchen, next to the dryer. 784 00:35:38,970 --> 00:35:40,553 You know how to use that? 785 00:35:40,553 --> 00:35:42,512 Eh, you-you flip a switch. 786 00:35:42,512 --> 00:35:44,261 It's like a cigarette lighter. 787 00:35:44,261 --> 00:35:46,011 Okay. 788 00:35:48,053 --> 00:35:49,679 That girl Stella in there is trying to hook up with me. 789 00:35:50,804 --> 00:35:53,470 Cool. Lucky you. 790 00:35:53,470 --> 00:35:55,387 What do I do? 791 00:35:56,261 --> 00:35:58,011 Take her up to your room. Dim the lights. 792 00:35:58,011 --> 00:35:59,887 Strike a manly pose. 793 00:35:59,887 --> 00:36:03,011 Put on some sexy music, like Barry White. 794 00:36:06,011 --> 00:36:08,762 This is little Westin. He's my eighth grandchild. 795 00:36:08,762 --> 00:36:10,637 Wow. Eight of them. 796 00:36:10,637 --> 00:36:12,970 Uh, 13, actually. I haven't showed you the rest. 797 00:36:12,970 --> 00:36:14,220 - Hmm. - Henry here, 798 00:36:14,220 --> 00:36:15,845 he is my Charlotte's oldest. 799 00:36:15,845 --> 00:36:17,595 Now, you can tell from his eyes 800 00:36:17,595 --> 00:36:19,637 he's a little special needs-y. 801 00:36:19,637 --> 00:36:21,929 Oh, my God, these are so cute. 802 00:36:21,929 --> 00:36:22,887 He's ten. 803 00:36:22,887 --> 00:36:23,929 He's ambidextrous 804 00:36:23,929 --> 00:36:25,887 and is a whiz at video games. 805 00:36:25,887 --> 00:36:29,387 He still holds the highest score in Pac-Man. 806 00:36:29,387 --> 00:36:30,887 Hey, kids. 807 00:36:30,887 --> 00:36:32,553 What do you say we, uh... we take this party 808 00:36:32,553 --> 00:36:33,637 up to our rooms? 809 00:36:33,637 --> 00:36:34,720 Yes. 810 00:36:34,720 --> 00:36:36,679 Wow, that sounds like a... 811 00:36:36,679 --> 00:36:38,637 a wonderful idea. 812 00:36:38,637 --> 00:36:40,220 Debbie? 813 00:36:42,303 --> 00:36:43,679 Oh, you know what we could do? 814 00:36:43,679 --> 00:36:45,387 We could get some chocolate-covered strawberries 815 00:36:45,387 --> 00:36:47,887 and some champagne. 816 00:36:47,887 --> 00:36:49,220 They have, like, the best chocolate-covered strawberries 817 00:36:49,220 --> 00:36:50,512 at this hotel. 818 00:36:50,512 --> 00:36:52,053 Hannah! 819 00:36:52,053 --> 00:36:54,178 Hannah, it's me, Debbie Gallagher. 820 00:36:54,178 --> 00:36:55,845 Hey, uh, this is my mom's best friend. 821 00:36:55,845 --> 00:36:57,011 I'm gonna say hi. 822 00:36:57,011 --> 00:36:59,095 I'll meet you guys up there. Hey. 823 00:36:59,095 --> 00:37:00,428 Please save me from this old guy 824 00:37:00,428 --> 00:37:01,720 and go with this. 825 00:37:01,720 --> 00:37:02,887 Debbie? 826 00:37:02,887 --> 00:37:05,261 Oh, my goodness! You look wonderful. 827 00:37:05,261 --> 00:37:07,178 Are you guys in a suite or... 828 00:37:11,178 --> 00:37:13,887 Okay, he's getting in the elevator, 829 00:37:13,887 --> 00:37:15,553 and now he's gone. 830 00:37:15,553 --> 00:37:17,178 - Oh. 831 00:37:17,178 --> 00:37:18,845 Thank you. 832 00:37:18,845 --> 00:37:20,512 Uh, I'll leave you alone now. 833 00:37:20,512 --> 00:37:22,428 The least I could do is buy you a drink 834 00:37:22,428 --> 00:37:24,595 and tell you my real name. 835 00:37:24,595 --> 00:37:26,720 Sure. 836 00:37:26,720 --> 00:37:30,512 Condoms, condoms, where are...you? 837 00:37:30,512 --> 00:37:33,178 How the fuck are there no condoms in here? 838 00:37:39,887 --> 00:37:41,095 Liam? 839 00:37:41,095 --> 00:37:42,762 Hey, I'm giving you full warning. 840 00:37:42,762 --> 00:37:44,804 I'm coming in there, all right? 841 00:37:44,804 --> 00:37:46,595 Ah, fucking... All right, look, 842 00:37:46,595 --> 00:37:48,387 I-I don't want to be seeing what you're doing, 843 00:37:48,387 --> 00:37:50,762 but I also don't want you to be doing what you're doing, so... 844 00:37:50,762 --> 00:37:51,887 We're not doing anything. 845 00:37:51,887 --> 00:37:54,512 You can open your eyes. 846 00:37:54,512 --> 00:37:55,720 Thank God. All right. 847 00:37:55,720 --> 00:37:57,970 Whoa, hey, whoa, what's-what's going on here? 848 00:37:57,970 --> 00:37:59,970 Think she's stealing my stuff. 849 00:37:59,970 --> 00:38:02,053 Just borrowing. 850 00:38:02,053 --> 00:38:04,679 Hey, w-have you seen, uh, any condoms anywhere? 851 00:38:04,679 --> 00:38:05,679 No. 852 00:38:05,679 --> 00:38:07,136 Wait. 853 00:38:08,303 --> 00:38:09,303 Here, they have a whole bowl of them 854 00:38:09,303 --> 00:38:10,929 at the group home. 855 00:38:14,136 --> 00:38:15,512 Thank you. 856 00:38:17,178 --> 00:38:19,679 Here. Right here, right here! 857 00:38:19,679 --> 00:38:20,929 Hey! 858 00:38:23,136 --> 00:38:25,470 Hey. 859 00:38:25,470 --> 00:38:27,178 When'd you get back? 860 00:38:27,178 --> 00:38:30,220 Few days ago. Gotta get back next week. 861 00:38:30,220 --> 00:38:32,011 What are you doing here? 862 00:38:32,011 --> 00:38:33,720 I wanna get some streetlights fixed. 863 00:38:33,720 --> 00:38:34,679 Need your help. 864 00:38:34,679 --> 00:38:36,512 Aren't we mad at each other? 865 00:38:36,512 --> 00:38:38,220 Are we? 866 00:38:38,220 --> 00:38:40,637 Well, we're weird with each other. 867 00:38:40,637 --> 00:38:43,553 Can we not be weird so we can save some lives? 868 00:38:43,553 --> 00:38:45,345 Why don't you ask your Mexican friend Anne for help? 869 00:38:45,345 --> 00:38:46,887 She moved. 870 00:38:46,887 --> 00:38:48,345 Oh. 871 00:38:48,345 --> 00:38:50,512 Plus, this is more your thing. 872 00:38:50,512 --> 00:38:51,845 I don't know. 873 00:38:51,845 --> 00:38:52,929 Oh, come on, you cheated on me 874 00:38:52,929 --> 00:38:54,178 and almost gave me the syph. 875 00:38:56,762 --> 00:38:58,428 Said we could save lives? 876 00:38:58,428 --> 00:39:00,553 Yeah, but we're gonna need another person. 877 00:39:00,553 --> 00:39:02,887 Who's one of the richest bitches you play with? 878 00:39:02,887 --> 00:39:04,512 Uh... 879 00:39:09,887 --> 00:39:12,303 Yep. 880 00:39:14,720 --> 00:39:16,970 And as many of you know, 881 00:39:16,970 --> 00:39:19,929 I was scared to go to my family reunion 882 00:39:19,929 --> 00:39:23,845 'cause of all the alcohol that was gonna be there, 883 00:39:23,845 --> 00:39:26,637 but then I realized I didn't have to go. 884 00:39:28,178 --> 00:39:31,512 And that was the best decision I made, so... 885 00:39:31,512 --> 00:39:32,762 thank you. 886 00:39:36,345 --> 00:39:38,720 Thank you, Kendall. 887 00:39:38,720 --> 00:39:41,053 Who would like to share next? 888 00:39:41,053 --> 00:39:42,303 I'll go. 889 00:39:45,595 --> 00:39:46,929 Hi. 890 00:39:46,929 --> 00:39:50,345 I'm, uh... Teronica. 891 00:39:50,345 --> 00:39:53,553 - Hi, Teronica. - And I'm an alcoholic... 892 00:39:55,178 --> 00:39:58,387 ...which really isn't a bad thing 893 00:39:58,387 --> 00:40:00,178 in the whole scheme of life, right? 894 00:40:04,553 --> 00:40:07,887 Anyway, I used to go to this bar, 895 00:40:07,887 --> 00:40:10,553 The, uh, Alibi. 896 00:40:10,553 --> 00:40:15,095 The most delicious drinks. 897 00:40:15,095 --> 00:40:17,970 A sea breeze-- that was my jam. 898 00:40:17,970 --> 00:40:20,470 Oh, I loved the sound 899 00:40:20,470 --> 00:40:23,387 of the ice dropping into the tumbler, 900 00:40:23,387 --> 00:40:25,929 then hearing that ice crack 901 00:40:25,929 --> 00:40:28,929 as the vodka poured over it. 902 00:40:28,929 --> 00:40:31,720 And the juice! Oh, so fresh. 903 00:40:33,637 --> 00:40:36,637 Oh, boy, do I miss The Alibi, 904 00:40:36,637 --> 00:40:38,220 over on Ogden Street, 905 00:40:38,220 --> 00:40:40,637 open from 10 a.m. to 2 a.m. 906 00:40:42,762 --> 00:40:46,303 Anyway...that's all. 907 00:40:46,303 --> 00:40:47,970 Thank you. 908 00:40:51,887 --> 00:40:54,428 That place sounds amazing. 909 00:40:54,428 --> 00:40:55,887 Would you like to go next? 910 00:40:58,970 --> 00:41:02,136 Yeah, sure. Uh, hello. 911 00:41:02,136 --> 00:41:05,095 My name's...Tevin. 912 00:41:05,095 --> 00:41:06,762 Hi, Tevin. 913 00:41:08,804 --> 00:41:11,637 All right, Sparky Junior, 914 00:41:11,637 --> 00:41:12,512 put your headset on. 915 00:41:12,512 --> 00:41:13,679 You're going in, 916 00:41:13,679 --> 00:41:15,178 right there. 917 00:41:15,178 --> 00:41:17,595 That looks like a fucking crack den. 918 00:41:17,595 --> 00:41:20,595 Which is why I don't want to go in there myself. 919 00:41:20,595 --> 00:41:22,053 Need you to apprehend a parolee 920 00:41:22,053 --> 00:41:24,303 who's gone off the grid. 921 00:41:24,303 --> 00:41:25,679 Great. 922 00:41:29,345 --> 00:41:31,053 Keep the motor running. 923 00:41:31,053 --> 00:41:32,512 Come on. 924 00:41:42,136 --> 00:41:43,428 This'll work? 925 00:41:43,428 --> 00:41:45,053 Oh, yeah, yeah. 926 00:41:45,053 --> 00:41:46,220 You just wait till after dark, 927 00:41:46,220 --> 00:41:48,804 and you dump the tank in the sewer. 928 00:41:48,804 --> 00:41:50,011 All right. 929 00:41:50,011 --> 00:41:50,929 Thanks, Pops. 930 00:41:54,345 --> 00:41:56,595 What are you doing, Tami? 931 00:41:56,595 --> 00:41:57,595 Meaning? 932 00:41:57,595 --> 00:42:00,053 Living in an RV 933 00:42:00,053 --> 00:42:01,553 with this guy? 934 00:42:01,553 --> 00:42:03,428 Well, his name's Lip. 935 00:42:03,428 --> 00:42:05,011 Look, it's just not what I imagined 936 00:42:05,011 --> 00:42:06,679 for your life, kiddo. 937 00:42:06,679 --> 00:42:09,428 Then good thing you don't have to live it. 938 00:42:09,428 --> 00:42:11,136 There's plenty of room at the house. 939 00:42:11,136 --> 00:42:12,512 Move back in. 940 00:42:15,804 --> 00:42:17,637 Don't hold back. 941 00:42:17,637 --> 00:42:19,553 Why don't you tell me what you really think? 942 00:42:21,220 --> 00:42:22,887 Hey! 943 00:42:22,887 --> 00:42:24,053 Hey, what's going on, Mr. Tamietti? 944 00:42:24,053 --> 00:42:25,553 How's it going? 945 00:42:25,553 --> 00:42:26,595 Uh, I called my dad to see if he could help us 946 00:42:26,595 --> 00:42:27,887 hook up to the sewer system. 947 00:42:27,887 --> 00:42:29,095 Yeah, you just lift up 948 00:42:29,095 --> 00:42:30,303 the manhole when the, uh, 949 00:42:30,303 --> 00:42:31,303 septic tank gets full, 950 00:42:31,303 --> 00:42:33,553 and, uh, run the PVC. 951 00:42:34,679 --> 00:42:36,929 Great, good. Thanks, yeah. 952 00:42:39,845 --> 00:42:41,095 Nice RV. 953 00:42:41,095 --> 00:42:43,095 Yeah, yeah, it's good. 954 00:42:43,095 --> 00:42:44,929 Uh, it needs some work, but, you know... 955 00:42:46,095 --> 00:42:47,428 ...it's good. 956 00:42:51,345 --> 00:42:53,804 So does this mean I can flush Fred's wipies now? 957 00:42:53,804 --> 00:42:55,887 - Right? - No, no. 958 00:42:55,887 --> 00:42:56,929 No. 959 00:43:01,553 --> 00:43:03,553 All right, I'm outside apartment 407. 960 00:43:03,553 --> 00:43:05,011 Okay. Go get him, tiger. 961 00:43:05,011 --> 00:43:06,136 His name's Caleefa. 962 00:43:06,136 --> 00:43:07,345 Get him how? 963 00:43:07,345 --> 00:43:08,887 And don't call me tiger. 964 00:43:08,887 --> 00:43:10,095 Uh, you'll think of something. 965 00:43:10,095 --> 00:43:11,345 Great. 966 00:43:11,345 --> 00:43:12,970 He's gonna get shot up there. 967 00:43:14,553 --> 00:43:16,178 Stay positive, soldier. 968 00:43:24,303 --> 00:43:26,970 - Yeah! - Hey, it's your neighbor. 969 00:43:26,970 --> 00:43:29,553 I got some, uh, T-Mobile phones. 970 00:43:29,553 --> 00:43:32,136 Fell off the back of a truck. You want in? 971 00:43:32,136 --> 00:43:33,053 What? 972 00:43:33,053 --> 00:43:35,178 T-Mobile phones. 973 00:43:35,178 --> 00:43:37,261 - Mm, how much? - Twenty bucks each. 974 00:43:37,261 --> 00:43:38,720 Uh, let me see 'em. 975 00:43:38,720 --> 00:43:39,970 Down in the truck. 976 00:43:39,970 --> 00:43:42,178 You better not be fucking with me. 977 00:43:42,178 --> 00:43:43,887 Babe, I'll be right back. 978 00:43:45,553 --> 00:43:47,970 Did you get him? You got Caleefa? 979 00:43:47,970 --> 00:43:50,136 - Is that Paula? - Fuck's sake. 980 00:43:50,136 --> 00:43:51,303 Oh, you fucking rat! 981 00:43:51,303 --> 00:43:52,261 I'm sorry! I had no choice! 982 00:43:52,261 --> 00:43:53,637 I'm not going back to her! 983 00:43:53,637 --> 00:43:54,720 Says you. 984 00:43:58,387 --> 00:44:00,136 Shit, fuck. 985 00:44:05,053 --> 00:44:06,387 I got him. 986 00:44:06,387 --> 00:44:08,136 Let me go, douchebag. Come on! 987 00:44:08,136 --> 00:44:09,679 Okay, drop him out the window. 988 00:44:09,679 --> 00:44:11,345 I'm on, like, the third floor. 989 00:44:11,345 --> 00:44:12,637 Good. Let's see if he bounces. 990 00:44:12,637 --> 00:44:14,220 Come on, go Milkovich on him. 991 00:44:14,220 --> 00:44:15,512 What's she saying? 992 00:44:15,512 --> 00:44:16,553 You don't wanna know. 993 00:44:16,553 --> 00:44:18,136 Don't make him do that. 994 00:44:18,136 --> 00:44:19,428 Why don't you just come on up here 995 00:44:19,428 --> 00:44:20,428 and cuff him? 996 00:44:20,428 --> 00:44:21,679 Mm, no can do. 997 00:44:21,679 --> 00:44:23,553 I see an open window right there. 998 00:44:23,553 --> 00:44:25,178 Get ready to do some of your ambulance shit, 999 00:44:25,178 --> 00:44:26,261 'cause we're gonna have a real live emergency 1000 00:44:26,261 --> 00:44:28,053 here in a second. 1001 00:44:28,053 --> 00:44:29,887 Mickey, listen, you don't have to do that, okay? 1002 00:44:29,887 --> 00:44:31,512 - Five, four, three... - She's bluffing. 1003 00:44:31,512 --> 00:44:33,136 ...two, one. 1004 00:44:34,762 --> 00:44:36,136 - Oh. 1005 00:44:39,303 --> 00:44:40,762 Get your kit. 1006 00:44:40,762 --> 00:44:44,887 Mm. 1007 00:44:44,887 --> 00:44:47,595 Do you think that your friend is pregnant by now? 1008 00:44:47,595 --> 00:44:50,470 It's been, like, an hour. She must be, right? 1009 00:44:51,845 --> 00:44:53,720 You didn't want to get knocked up too? 1010 00:44:53,720 --> 00:44:56,679 Mm, hell no. 1011 00:44:56,679 --> 00:44:57,637 She was trying to get me to take a test 1012 00:44:57,637 --> 00:44:59,428 to see if I was ovulating 1013 00:44:59,428 --> 00:45:01,428 so we could have babies at the same time. 1014 00:45:01,428 --> 00:45:03,095 Oh, that is some mastermind trickery 1015 00:45:03,095 --> 00:45:04,762 going on there. 1016 00:45:04,762 --> 00:45:06,762 Felt kind of bad. She was trying to trap them. 1017 00:45:06,762 --> 00:45:09,136 Oh, don't. They know what they're here for. 1018 00:45:10,095 --> 00:45:11,887 What are you here for? 1019 00:45:11,887 --> 00:45:14,720 Oh, I was hoping to have a... 1020 00:45:14,720 --> 00:45:17,136 good conversation with a nice woman. 1021 00:45:17,136 --> 00:45:19,011 Looks like I hit the jackpot. 1022 00:45:21,512 --> 00:45:23,053 Do you wanna go upstairs? 1023 00:45:23,053 --> 00:45:24,762 We could kick off these heels, 1024 00:45:24,762 --> 00:45:26,845 raid the minibar, and check out the view. 1025 00:45:26,845 --> 00:45:29,512 Yes, I do. 1026 00:45:32,553 --> 00:45:34,679 Okay, so yeah, we'll just wait here, 1027 00:45:34,679 --> 00:45:37,136 and the shuttle van will pick us up. 1028 00:45:37,136 --> 00:45:39,845 Can't believe we're going to a secret Lizzo concert. 1029 00:45:44,595 --> 00:45:47,512 It's so dark. I'm a little sketched out. 1030 00:45:47,512 --> 00:45:49,929 I like it. It's urban. 1031 00:45:56,387 --> 00:45:58,095 Let's post an Insta Story. 1032 00:45:58,095 --> 00:45:59,887 - Yeah? - Okay. 1033 00:46:14,637 --> 00:46:16,303 Yo, bitches, give me your purses! 1034 00:46:16,303 --> 00:46:17,595 - What the fuck? - Oh, shit. 1035 00:46:17,595 --> 00:46:18,887 I told you this place was sketchy. 1036 00:46:18,887 --> 00:46:19,887 - We're gonna die! - I don't wanna die! 1037 00:46:21,178 --> 00:46:22,762 Shut the fuck up! 1038 00:46:22,762 --> 00:46:24,053 Is that a real gun? 1039 00:46:24,053 --> 00:46:25,428 Did I just get shot? 1040 00:46:25,428 --> 00:46:27,387 Give me your purses, you little rich bitches! 1041 00:46:27,387 --> 00:46:28,970 Take it! 1042 00:46:28,970 --> 00:46:30,762 Take my watch too. 1043 00:46:30,762 --> 00:46:31,887 It's a Rolex. 1044 00:46:36,261 --> 00:46:37,970 Thank God I'm alive. 1045 00:46:40,345 --> 00:46:43,011 I mean we're alive. 1046 00:46:50,470 --> 00:46:51,553 There's nothing sexier 1047 00:46:51,553 --> 00:46:53,595 than watching a man use a torch. 1048 00:46:53,595 --> 00:46:55,679 Then for you, Faye, 1049 00:46:55,679 --> 00:46:57,595 I shall never cease. 1050 00:46:57,595 --> 00:46:59,512 You order from the Greek Hut? 1051 00:46:59,512 --> 00:47:01,887 Indeed we did. 1052 00:47:01,887 --> 00:47:03,845 Think I almost got it. 1053 00:47:10,053 --> 00:47:11,887 Well... 1054 00:47:11,887 --> 00:47:14,512 that's one way to get the boot off. 1055 00:47:14,512 --> 00:47:16,720 You are a breath of fresh air. 1056 00:47:16,720 --> 00:47:18,637 Forget the tire. 1057 00:47:18,637 --> 00:47:21,178 Let's go to my place and eat this Greek food. 1058 00:47:21,178 --> 00:47:22,679 Sounds good to me. 1059 00:47:28,929 --> 00:47:30,762 After you. 1060 00:47:30,762 --> 00:47:32,929 Oh, I don't think you're gonna drive anywhere 1061 00:47:32,929 --> 00:47:34,303 on that tire. 1062 00:47:34,303 --> 00:47:35,887 Don't need to drive. 1063 00:47:37,053 --> 00:47:39,178 This is my place. 1064 00:47:39,929 --> 00:47:42,261 The Rolls-Royce? You live in your car? 1065 00:47:42,261 --> 00:47:43,387 Indeed I do. 1066 00:47:50,261 --> 00:47:52,095 You coming? 1067 00:47:54,553 --> 00:47:58,053 I am stunningly confused right now... 1068 00:47:58,053 --> 00:48:00,136 but utterly intrigued. 1069 00:48:03,136 --> 00:48:05,637 I'll take another gin and tonic. 1070 00:48:05,637 --> 00:48:07,720 How about a double? 1071 00:48:07,720 --> 00:48:09,887 Stop trying to upsell me, V. 1072 00:48:09,887 --> 00:48:13,220 You guys need to make up for Billy being dead. 1073 00:48:13,220 --> 00:48:16,095 I spend my entire paycheck here every week as it is. 1074 00:48:16,095 --> 00:48:17,804 Guys, let's try my new 1075 00:48:17,804 --> 00:48:20,887 strawberry banana smoothie, right? 1076 00:48:20,887 --> 00:48:23,428 Kev, stop. This is a bar. 1077 00:48:23,428 --> 00:48:24,929 What is a bar without alcohol? 1078 00:48:26,679 --> 00:48:29,136 - Farm? - Exactly. 1079 00:48:29,136 --> 00:48:30,762 We're bartenders. It's what we know. 1080 00:48:30,762 --> 00:48:32,887 We serve drinks. That's what we do. 1081 00:48:38,261 --> 00:48:39,887 Kev, look who it is. 1082 00:48:39,887 --> 00:48:41,887 It's that chick from AA. 1083 00:48:44,220 --> 00:48:46,637 Oh, shit. 1084 00:48:46,637 --> 00:48:48,762 I feel bad now that she's actually here. 1085 00:48:50,220 --> 00:48:53,261 Can I get a sea breeze, please? 1086 00:48:53,261 --> 00:48:54,679 No, sorry, we're actually out of-- 1087 00:48:54,679 --> 00:48:56,345 One sea breeze coming right up. 1088 00:49:17,720 --> 00:49:19,929 What have we done, Kev? 1089 00:49:19,929 --> 00:49:22,136 We have increased our demand... 1090 00:49:22,136 --> 00:49:23,553 or our supply. 1091 00:49:23,553 --> 00:49:25,679 One of those two things we've increased... 1092 00:49:25,679 --> 00:49:27,053 or decreased. 1093 00:49:30,720 --> 00:49:32,595 Hey, I've gotta get going! 1094 00:49:32,595 --> 00:49:33,762 I left you a little something 1095 00:49:33,762 --> 00:49:35,178 on the nightstand. 1096 00:49:36,845 --> 00:49:38,303 Okay. 1097 00:49:44,637 --> 00:49:46,387 Holy shit. 1098 00:49:46,387 --> 00:49:48,345 Did you find it? 1099 00:49:48,345 --> 00:49:50,095 Uh, yeah. 1100 00:49:55,220 --> 00:49:56,178 Bye! 1101 00:50:14,470 --> 00:50:16,387 So you wanna have sex now? 1102 00:50:16,387 --> 00:50:19,053 Absolutely. 1103 00:50:19,053 --> 00:50:22,053 Yeah, you sure you don't want to talk about sewage or... 1104 00:50:22,053 --> 00:50:23,845 anything like that? 1105 00:50:23,845 --> 00:50:26,220 No, I think I'm good. 1106 00:50:26,220 --> 00:50:28,261 You? 1107 00:50:28,261 --> 00:50:30,387 Yeah, me too. 1108 00:50:30,387 --> 00:50:31,762 I'm good. 1109 00:50:31,762 --> 00:50:33,470 Good. 1110 00:50:34,679 --> 00:50:36,720 Good. 1111 00:50:44,053 --> 00:50:45,845 Yo, give me your purses! 1112 00:50:45,845 --> 00:50:48,011 I told you this place was sketchy! 1113 00:50:48,011 --> 00:50:49,637 - We're gonna die! - I don't wanna die! 1114 00:50:49,637 --> 00:50:50,970 - That was an excerpt 1115 00:50:50,970 --> 00:50:53,679 from an exclusive video I was given tonight. 1116 00:50:53,679 --> 00:50:56,428 While two teenage girls waited at a bus stop, 1117 00:50:56,428 --> 00:50:59,970 they were accosted by an unknown masked assailant. 1118 00:50:59,970 --> 00:51:02,387 The reason for this violent assault? 1119 00:51:02,387 --> 00:51:03,845 Broken streetlights. 1120 00:51:03,845 --> 00:51:05,553 As you can see behind me, 1121 00:51:05,553 --> 00:51:07,887 the city has now rushed to repair the lights: 1122 00:51:07,887 --> 00:51:10,553 a little too little, too late. 1123 00:51:10,553 --> 00:51:13,470 Two brave girls lucky to be alive. 1124 00:51:13,470 --> 00:51:15,178 I'm Gloria Johnson reporting... 1125 00:51:15,178 --> 00:51:18,303 You did a good thing, Citizen Carl. 1126 00:51:18,303 --> 00:51:19,929 Got involved, 1127 00:51:19,929 --> 00:51:21,929 challenged the system, 1128 00:51:21,929 --> 00:51:23,261 made a change. 1129 00:51:48,804 --> 00:51:50,220 Guess who's coming with you. 1130 00:51:59,011 --> 00:52:00,970 You were right. 70213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.