All language subtitles for Scooby.Doo.and.Guess.Who.S01E11.Now.You.Sia.Now.You.Dont.720p.BOOM.WEBRip.AAC2.0.H264-QOQ - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,781 --> 00:00:15,173 Ah, aren't you a dazzling beauty? 2 00:00:16,493 --> 00:00:18,882 Sorry, we're closed. 3 00:00:21,640 --> 00:00:23,022 Hello? 4 00:00:29,803 --> 00:00:32,170 No! 5 00:00:36,492 --> 00:00:39,983 ♪ Scooby-Dooby-Doo and Guess Who? ♪ 6 00:00:40,217 --> 00:00:43,983 - ♪ We know you're one in a million ♪ - ♪ Scooby-Doo ♪ 7 00:00:44,071 --> 00:00:47,014 ♪ We can count on you, Scooby-Doo ♪ 8 00:00:47,123 --> 00:00:50,628 ♪ To catch and unmask that villain ♪ *SCOOBY DOO and GUESS WHO* 9 00:00:50,716 --> 00:00:52,867 Season 01 Episode 11 Title: "Now You Sia, Now You Don't!" 10 00:00:52,954 --> 00:00:55,845 Jeepers, it's Sia. 11 00:00:58,840 --> 00:01:00,929 Wow! What a swank, old mansion. 12 00:01:01,017 --> 00:01:04,234 My friend had it moved here in its entirety from Australia. 13 00:01:04,322 --> 00:01:05,532 Oh, boy. 14 00:01:05,931 --> 00:01:07,109 I sure hope your friend 15 00:01:07,197 --> 00:01:08,242 also brought some of that 16 00:01:08,330 --> 00:01:09,835 tasty Australian chow. 17 00:01:09,923 --> 00:01:11,656 Yeah, yeah. Aussie food. 18 00:01:11,744 --> 00:01:12,867 Lamington cakes, 19 00:01:12,955 --> 00:01:14,156 and Anzac biscuits, 20 00:01:14,244 --> 00:01:15,430 and meat pies. 21 00:01:16,094 --> 00:01:18,258 Like, meat pies! 22 00:01:20,767 --> 00:01:22,273 Angry Aussie elephants. 23 00:01:22,361 --> 00:01:24,369 It's just the doorbell. 24 00:01:27,093 --> 00:01:28,663 Daphne, you're here. 25 00:01:30,369 --> 00:01:31,837 And these must be the Mystery friends 26 00:01:31,925 --> 00:01:33,267 you're always talking about. 27 00:01:34,376 --> 00:01:36,197 Guys, I've heard so much about you. 28 00:01:37,266 --> 00:01:40,062 Wow, Daphne! You didn't tell us your friend is... 29 00:01:40,150 --> 00:01:44,359 Singer, songwriter, producer, screenwriter, film director, Sia. 30 00:01:44,447 --> 00:01:46,578 Well, don't blame Daphne for not telling you. 31 00:01:46,666 --> 00:01:49,103 I'm a really private person. Come in. 32 00:01:49,486 --> 00:01:52,640 - Oh, boy. - Okay, I have to ask. 33 00:01:52,728 --> 00:01:55,320 How did you become such good friends with Sia? 34 00:01:55,408 --> 00:01:57,773 We met at a kulning workshop in Sweden. 35 00:01:57,861 --> 00:02:00,173 The ancient Swedish herding call? 36 00:02:10,173 --> 00:02:11,333 Oh, here they come. 37 00:02:18,970 --> 00:02:20,572 Jeepers! 38 00:02:23,423 --> 00:02:25,742 Whoa! Run! 39 00:02:25,830 --> 00:02:27,884 Daphne! Come back! 40 00:02:29,969 --> 00:02:32,960 Lately, I've really been longing for those carefree days. 41 00:02:33,048 --> 00:02:35,384 So, Sia, tell us what the problem is. 42 00:02:35,790 --> 00:02:37,383 I think it would be easier to show you. 43 00:02:37,548 --> 00:02:38,736 This way. 44 00:02:40,731 --> 00:02:42,184 No! Stop! Wait! 45 00:02:43,431 --> 00:02:44,501 What's wrong, Sia? 46 00:02:44,589 --> 00:02:47,671 Can't just walk down the hall in our feet. That'd be silly. 47 00:02:47,759 --> 00:02:50,205 We have rules in this house. 48 00:02:56,060 --> 00:02:58,571 Much better. 49 00:02:59,665 --> 00:03:01,366 There are three more jewelry stores 50 00:03:01,454 --> 00:03:04,024 with CC TV footage just like this. 51 00:03:04,149 --> 00:03:05,376 Hello? 52 00:03:08,383 --> 00:03:09,578 Dude. 53 00:03:24,681 --> 00:03:26,514 Uh, Miss Sia, 54 00:03:26,602 --> 00:03:28,532 I hate to be a troublesome Trevor, 55 00:03:28,620 --> 00:03:30,514 but that looks just like you. 56 00:03:30,602 --> 00:03:33,710 Um, that's, like, totally your wig, right? 57 00:03:33,798 --> 00:03:36,655 Yes, the wig. You see my problem here. 58 00:03:36,743 --> 00:03:39,335 Obviously someone is disguising themselves as me 59 00:03:39,446 --> 00:03:41,695 and stealing millions of dollars worth of diamonds. 60 00:03:41,782 --> 00:03:42,977 Don't worry, Sia. 61 00:03:43,065 --> 00:03:45,866 We'll get to the bottom of this mysterious doppelganger. 62 00:03:45,954 --> 00:03:47,889 We should go into town and check for clues 63 00:03:47,977 --> 00:03:49,944 in all of the burgled jewelry stores. 64 00:03:50,032 --> 00:03:52,702 And then, check out the jewelry stores that haven't been burgled. 65 00:03:52,790 --> 00:03:55,343 Gang, it looks like we're going on a stakeout. 66 00:03:55,431 --> 00:03:58,759 Ooh, yum, yum, yum, yum. I love steak. 67 00:03:58,860 --> 00:04:00,311 And burgles and fries. 68 00:04:00,399 --> 00:04:02,819 Sorry, boys, this is a vegan house. 69 00:04:02,907 --> 00:04:05,335 But I'm sure I have plenty of vegan food you'll love. 70 00:04:05,423 --> 00:04:08,102 Sia, why don't you feed these two while we go into town? 71 00:04:08,337 --> 00:04:11,094 - You had us at "feed." - Yeah, feed. 72 00:04:12,993 --> 00:04:15,710 Scooby and I are totally impartial food guys. 73 00:04:15,798 --> 00:04:17,944 We love every kind of food. 74 00:04:18,032 --> 00:04:20,102 Yeah, yeah, yeah. Mmm, food. 75 00:04:20,251 --> 00:04:21,889 Like, who wants to be on a stakeout 76 00:04:21,977 --> 00:04:23,514 when we can be hanging with Sia? 77 00:04:23,602 --> 00:04:24,827 And be vegans. 78 00:04:24,915 --> 00:04:26,218 Whatever that means. 79 00:04:26,306 --> 00:04:27,579 Hmm. 80 00:04:31,016 --> 00:04:32,759 Delicious. 81 00:04:32,938 --> 00:04:34,608 I'm so happy you stayed. 82 00:04:34,695 --> 00:04:37,060 Okay, you two want to get this party started? 83 00:04:37,148 --> 00:04:38,155 Oh, boy. 84 00:04:38,243 --> 00:04:40,688 - You know it. Yeah. - You know it. Yeah, yeah, yeah. 85 00:04:42,977 --> 00:04:44,748 Look at this, Scoob! 86 00:04:47,844 --> 00:04:49,367 Oh, boy. 87 00:04:49,968 --> 00:04:51,414 No! Stop! Wait! 88 00:04:52,651 --> 00:04:57,602 Doi. Can't start our party without my vegan pie maker and cotton candy machine. 89 00:05:02,485 --> 00:05:06,085 Pies and cotton candy! 90 00:05:06,469 --> 00:05:09,543 I'm sorry, but that's not how we eat pies in my house. 91 00:05:17,152 --> 00:05:19,555 It tastes much better this way. 92 00:05:21,955 --> 00:05:23,398 You try it. 93 00:05:34,304 --> 00:05:37,778 Okay, lean forward. 94 00:05:39,817 --> 00:05:41,733 Okay, now, tilt back. 95 00:06:01,571 --> 00:06:03,616 Guys, uh, I have to run an errand. 96 00:06:03,704 --> 00:06:05,648 You two help yourselves to as much as you want. 97 00:06:05,736 --> 00:06:07,763 Way ahead of you, Sia. 98 00:06:07,850 --> 00:06:10,236 Yeah, way ahead. 99 00:06:10,478 --> 00:06:13,493 You two are crazy cute. Bye. 100 00:06:13,990 --> 00:06:16,108 Like, which one of us is the cute 101 00:06:16,196 --> 00:06:18,366 and which one's the crazy? 102 00:06:18,454 --> 00:06:20,704 I'm the cute one. Duh. 103 00:06:22,516 --> 00:06:25,124 - What was that? - It's coming from the food pantry. 104 00:06:25,212 --> 00:06:28,210 So, like, maybe it's the food wanting to get out. 105 00:06:28,298 --> 00:06:32,523 And get eaten. 106 00:06:34,505 --> 00:06:37,209 Like, run, Scoob! Run! 107 00:07:13,128 --> 00:07:14,190 Yum. 108 00:07:28,894 --> 00:07:32,676 According to my calculations, there is a 95% certainty 109 00:07:32,764 --> 00:07:35,983 the Sparkle House jewelry store over there is the next target. 110 00:07:36,209 --> 00:07:37,678 I hate to say it, 111 00:07:37,766 --> 00:07:40,996 but maybe I was wrong about this place being next to be hit. 112 00:07:41,084 --> 00:07:43,871 We've been here for hours. Nothing has happened. 113 00:07:43,959 --> 00:07:45,893 Velma, look. 114 00:07:45,980 --> 00:07:47,434 Fred, wake up. 115 00:07:47,522 --> 00:07:49,537 What? Who? Hold the phone. 116 00:07:55,960 --> 00:07:57,561 Come on, gang. 117 00:07:59,230 --> 00:08:00,886 - [door bell chimes] - It's unlocked. 118 00:08:02,785 --> 00:08:04,167 We're too late. 119 00:08:15,984 --> 00:08:20,097 That creepy doppelganger is getting away. 120 00:08:20,973 --> 00:08:22,081 Jeepers. 121 00:08:22,169 --> 00:08:23,254 Hey! 122 00:08:35,170 --> 00:08:38,001 Jinkies. Not how I saw that going. 123 00:08:38,089 --> 00:08:41,056 Ooh, another burgled jewelry store? 124 00:08:41,144 --> 00:08:43,517 - How wonderful. - Jeepers. 125 00:08:43,605 --> 00:08:46,157 What's so wonderful about a burgled jewelry store? 126 00:08:46,245 --> 00:08:48,073 Oh, it's good for business. 127 00:08:48,175 --> 00:08:50,167 I'm in town selling my diamonds 128 00:08:50,300 --> 00:08:53,478 to all the burgled jewelry stores in Palm Springs. 129 00:08:53,566 --> 00:08:55,745 I'm making a killing. 130 00:08:57,480 --> 00:08:59,880 Suspicious much? 131 00:09:03,284 --> 00:09:07,401 Hello? Sia? Scooby? Shaggy? 132 00:09:07,698 --> 00:09:11,003 That's strange. I wonder where everyone went. 133 00:09:14,413 --> 00:09:16,472 That can't be good. 134 00:09:22,112 --> 00:09:25,237 That's funny. I thought we knew all of your horrible eating sounds. 135 00:09:25,347 --> 00:09:26,745 What are you two doing in here? 136 00:09:26,854 --> 00:09:30,605 That evil, crazy, wig-wearing, ceiling-climbing ghost showed up. 137 00:09:30,753 --> 00:09:33,698 It was really scary. 138 00:09:33,831 --> 00:09:36,267 - We've been eating ever since. - Eating helps. 139 00:09:36,355 --> 00:09:37,675 That's what I always say. 140 00:09:37,763 --> 00:09:39,923 I'm Sia's trainer and vegan chef. 141 00:09:40,011 --> 00:09:42,201 I make all the food you've been chowing down on. 142 00:09:42,857 --> 00:09:44,157 You're good. 143 00:09:44,245 --> 00:09:46,806 Oh, thanks, buddy. Uh, where's Sia? 144 00:09:46,894 --> 00:09:49,024 We're wondering the same thing. 145 00:09:49,112 --> 00:09:50,970 Sorry, was just having a swim. 146 00:09:51,058 --> 00:09:53,407 Sia, you weren't supposed to be swimming. 147 00:09:53,495 --> 00:09:56,423 We always do Pilates today. You know that. 148 00:09:56,511 --> 00:09:57,923 Am I the only one who thinks 149 00:09:58,011 --> 00:09:59,972 Sia's wet hair is a little suspicious? 150 00:10:00,105 --> 00:10:03,128 She said she went for a swim. I think we should believe her. 151 00:10:03,245 --> 00:10:05,333 Who did this mess to my kitchen? 152 00:10:05,642 --> 00:10:07,758 She's scarier than the ghost. 153 00:10:07,846 --> 00:10:11,011 This bowl does not belong on counter! 154 00:10:13,417 --> 00:10:15,464 Okay, that was unexpected. 155 00:10:16,112 --> 00:10:18,228 Sia, we have to talk. 156 00:10:18,316 --> 00:10:20,083 No! Stop! Wait! 157 00:10:20,314 --> 00:10:22,063 We can't talk unless we're all wearing 158 00:10:22,151 --> 00:10:24,956 these really cute, oversized sunglasses. 159 00:10:29,370 --> 00:10:31,550 Frankly, I wanted to compliment you 160 00:10:31,638 --> 00:10:34,167 on your plan to steal all these diamonds. 161 00:10:34,284 --> 00:10:36,884 - What? - Your record sales will soar 162 00:10:36,972 --> 00:10:38,587 even higher after this. 163 00:10:38,675 --> 00:10:41,438 Dark and dangerous sells. Big time. 164 00:10:41,526 --> 00:10:42,782 Keep up the good work. 165 00:10:42,870 --> 00:10:45,188 Or the bad work. If you know what I mean. 166 00:10:45,276 --> 00:10:46,308 But it's not me. 167 00:10:46,396 --> 00:10:48,527 I am not the one stealing all of the diamonds. - 168 00:10:51,369 --> 00:10:52,739 Hmm? 169 00:10:53,747 --> 00:10:57,308 - This looks bad. Am I right? - That's bad. 170 00:11:00,433 --> 00:11:03,393 Guys, I wanted to apologize for all those diamonds. 171 00:11:03,480 --> 00:11:06,126 - I swear I didn't take them. - We believe you, Sia. 172 00:11:06,214 --> 00:11:07,822 Thanks, Scooby-Doo. 173 00:11:08,338 --> 00:11:09,636 It's been a long day. 174 00:11:09,753 --> 00:11:11,197 Maybe we should get some sleep 175 00:11:11,285 --> 00:11:13,095 and continue the investigation in the morning. 176 00:11:13,183 --> 00:11:16,542 Terrific. I have a whole bunch of bedrooms made up for everyone. 177 00:11:17,519 --> 00:11:19,582 No! Stop! Wait! 178 00:11:28,667 --> 00:11:29,970 Like, boy, oh, boy. 179 00:11:30,057 --> 00:11:31,790 I can't wait to get some shut-eye 180 00:11:31,878 --> 00:11:34,415 and forget about ghosts, and monsters 181 00:11:34,503 --> 00:11:36,119 and everything in between. 182 00:11:36,207 --> 00:11:37,970 Me, too. Good night, Shaggy. 183 00:11:38,058 --> 00:11:40,128 Good night, buddy, old pal. 184 00:11:40,920 --> 00:11:42,683 Huh? 185 00:11:45,417 --> 00:11:48,049 Like, I must be more tired than I thought. 186 00:11:49,199 --> 00:11:50,800 Zoinks! 187 00:11:55,066 --> 00:11:57,329 Like, wake up, Scoob. 188 00:11:57,464 --> 00:11:59,883 That crazy doppelganger is here. 189 00:12:03,327 --> 00:12:06,253 There's no ghost. 190 00:12:10,303 --> 00:12:13,208 Like, Velma, it's the ghost. The ghost. 191 00:12:13,296 --> 00:12:14,590 Let me get my glasses. 192 00:12:14,678 --> 00:12:17,203 You know I can't see without my glasses. 193 00:12:17,365 --> 00:12:19,803 I don't see any ghost. 194 00:12:26,928 --> 00:12:28,835 - Guys. - Uh, guys. 195 00:12:28,975 --> 00:12:30,684 What's all this screaming? 196 00:12:30,772 --> 00:12:32,731 Jinkies. It's the doppelganger. 197 00:12:32,819 --> 00:12:33,825 It's coming, Fred. 198 00:12:33,913 --> 00:12:35,520 Hey, it's been a long night, 199 00:12:35,608 --> 00:12:38,893 you're all just letting your imaginations get the better of you. 200 00:12:38,980 --> 00:12:40,452 - And... - Fred! 201 00:12:40,569 --> 00:12:42,778 Daph, I know you're upset about your friend. 202 00:12:42,866 --> 00:12:45,663 Fred, listen, turn around. 203 00:12:46,007 --> 00:12:47,463 It's right behind me, isn't it? 204 00:12:54,310 --> 00:12:57,369 Sia, are you here? Are you safe? 205 00:12:58,540 --> 00:13:01,642 Hmm? Bacon. 206 00:13:01,730 --> 00:13:03,018 Bacon? 207 00:13:08,814 --> 00:13:10,484 It does smell like bacon. 208 00:13:10,572 --> 00:13:12,703 Bacon? But Sia's vegan. 209 00:13:12,791 --> 00:13:14,430 What's bacon doing in her bedroom? 210 00:13:14,518 --> 00:13:16,375 That's because she's the ghost. 211 00:13:16,463 --> 00:13:18,258 And, like, she's right there. 212 00:13:23,750 --> 00:13:26,133 Zoinks! Scoob, duck and cover. 213 00:13:42,470 --> 00:13:44,923 Phew. 214 00:14:08,360 --> 00:14:09,843 I can't stop it. 215 00:14:09,930 --> 00:14:14,213 Brace yourselves, gang. We're going down. 216 00:14:18,947 --> 00:14:21,763 Lucky thing I had this emergency safety lever put in. 217 00:14:21,851 --> 00:14:22,863 Sia? 218 00:14:22,950 --> 00:14:25,130 Don't look so surprised. I do live here. 219 00:14:25,218 --> 00:14:28,718 Oh, your poor faces. That must have been terrifying. 220 00:14:28,858 --> 00:14:31,063 At least we know for certain it's not Sia. 221 00:14:31,150 --> 00:14:32,762 No! Stop! Wait! 222 00:14:32,850 --> 00:14:35,083 Sia, I'm not sure now is the time 223 00:14:35,171 --> 00:14:37,583 for oversized sunglasses or bouncy balls. 224 00:14:37,671 --> 00:14:41,043 No. It's the ghost. It's right above us. 225 00:14:44,100 --> 00:14:47,353 Run! Follow me! 226 00:14:47,579 --> 00:14:52,440 Come on, you guys, get in. I'll lead you through. 227 00:15:27,440 --> 00:15:28,493 It's a dead end. 228 00:15:28,580 --> 00:15:33,093 Not quite. 229 00:15:33,180 --> 00:15:35,010 Hurry, it's sliding time. 230 00:15:35,098 --> 00:15:37,121 Hey, that's my... 231 00:15:52,970 --> 00:15:54,353 Wow. 232 00:15:54,526 --> 00:15:55,816 This place is awesome. 233 00:15:55,904 --> 00:15:57,683 It's my personal recording studio. 234 00:15:57,958 --> 00:15:59,988 One of my favorite places to be. 235 00:16:00,076 --> 00:16:02,316 We really need to find out who that ghost is 236 00:16:02,404 --> 00:16:03,552 before the doorbell rings 237 00:16:03,640 --> 00:16:05,831 and it's the police to take Sia away for good. 238 00:16:11,474 --> 00:16:15,950 I got some diamonds you ordered. 239 00:16:19,260 --> 00:16:20,473 Wow. 240 00:16:20,560 --> 00:16:22,043 Why did you buy all those diamonds? 241 00:16:22,130 --> 00:16:25,143 Well, I felt so awful that all those sweet jewelers 242 00:16:25,230 --> 00:16:26,283 lost so much money 243 00:16:26,370 --> 00:16:27,860 and they thought it was because of me. 244 00:16:27,948 --> 00:16:29,787 So, I paid for all of the stolen diamonds. 245 00:16:29,875 --> 00:16:32,191 Like, Sia, that is so nice. 246 00:16:32,279 --> 00:16:33,400 Thanks, Shaggy. 247 00:16:33,488 --> 00:16:34,513 But, I still felt awful, 248 00:16:34,601 --> 00:16:36,386 so I bought up all of the remaining diamonds 249 00:16:36,474 --> 00:16:38,793 within a 100-mile radius of Palm Springs. 250 00:16:38,880 --> 00:16:40,777 Do you know what this means? 251 00:16:40,865 --> 00:16:42,066 I might be broke now? 252 00:16:42,154 --> 00:16:44,456 No. Well, yes. But, no. 253 00:16:44,544 --> 00:16:46,558 It means we have the upper hand. 254 00:16:46,646 --> 00:16:49,144 We have what the ghost wants. The diamonds. 255 00:16:49,232 --> 00:16:50,925 And it's only a matter of time 256 00:16:51,013 --> 00:16:52,659 before the ghost comes to get them. 257 00:16:52,747 --> 00:16:54,896 Gang, Sia, let's go. 258 00:16:54,990 --> 00:16:57,451 It's trapping time. 259 00:16:58,170 --> 00:16:59,445 No! Stop! Wait! 260 00:17:22,230 --> 00:17:25,529 Okay, now we can do trapping time. 261 00:17:26,960 --> 00:17:29,279 Hippotamus is go. 262 00:17:29,451 --> 00:17:30,879 Bouncy house is go. 263 00:17:30,967 --> 00:17:33,686 Merry-go-round is a go. 264 00:17:34,170 --> 00:17:36,193 Seesaw is go. 265 00:17:36,281 --> 00:17:37,887 Like, bait is go. 266 00:17:37,975 --> 00:17:39,959 Mmm-hmm. 267 00:17:41,255 --> 00:17:45,309 These crazy diamonds sure are heavy diamonds. 268 00:17:45,397 --> 00:17:46,763 Let's set them down right here 269 00:17:46,850 --> 00:17:50,233 and take a rest from carrying said diamonds. 270 00:17:50,320 --> 00:17:51,433 Yeah. 271 00:17:51,520 --> 00:17:52,573 Diamonds. 272 00:17:52,660 --> 00:17:54,910 Yeah, diamonds! 273 00:18:06,909 --> 00:18:08,575 Like, freaky ghost. 274 00:18:08,663 --> 00:18:10,653 I got your diamonds right here. 275 00:18:15,248 --> 00:18:16,881 Run, Shaggy. 276 00:18:40,740 --> 00:18:44,583 Want 'em? Come and get 'em. 277 00:18:49,450 --> 00:18:51,400 Freddie, now! 278 00:18:55,141 --> 00:18:58,977 Hey, doppelganger. You want 'em? Come and get 'em. 279 00:19:23,350 --> 00:19:25,000 Yes. 280 00:19:27,992 --> 00:19:31,055 Now, let's see who this criminal doppelganger really is. 281 00:19:31,320 --> 00:19:32,930 Allow me. 282 00:19:39,280 --> 00:19:42,583 Sia's personal trainer and vegan chef? 283 00:19:42,670 --> 00:19:44,317 No, I don't believe it. 284 00:19:44,405 --> 00:19:45,513 I trusted you. 285 00:19:45,600 --> 00:19:46,998 How could you? 286 00:19:47,342 --> 00:19:50,145 Because I have big dreams. Huge. 287 00:19:50,233 --> 00:19:52,895 And I got tired of waiting for them to come true. 288 00:19:52,983 --> 00:19:55,176 I knew those diamonds were my way out. 289 00:19:55,264 --> 00:19:58,215 So you came up with a plan to rob all the local jewelry stores 290 00:19:58,303 --> 00:19:59,957 and let Sia take the blame. 291 00:20:00,045 --> 00:20:01,522 It was the perfect plan. 292 00:20:01,647 --> 00:20:04,053 But if your plan was to escape with the diamonds, 293 00:20:04,241 --> 00:20:06,653 then why would you put them in Sia's snack drawer? 294 00:20:06,741 --> 00:20:08,926 Because when you snooping kids showed up 295 00:20:09,014 --> 00:20:10,457 I need to raise the stakes. 296 00:20:10,545 --> 00:20:12,895 So, you dumped the jewels in Sia's house, 297 00:20:12,983 --> 00:20:14,824 and went back out to steal more diamonds. 298 00:20:14,912 --> 00:20:16,926 Except I'd bought all the diamonds. 299 00:20:17,014 --> 00:20:18,513 There was nothing left to steal. 300 00:20:18,600 --> 00:20:20,254 So, you came back to my home 301 00:20:20,342 --> 00:20:21,582 to deceive me again 302 00:20:21,670 --> 00:20:23,783 by trying to steal my diamonds. 303 00:20:24,100 --> 00:20:25,769 I was so close. 304 00:20:25,857 --> 00:20:29,443 I was gonna retire to Rome and open my own Pilates studio. 305 00:20:29,531 --> 00:20:31,130 And I would have gotten away with it, too, 306 00:20:31,217 --> 00:20:33,113 if it wasn't for you meddling kids 307 00:20:33,201 --> 00:20:35,660 and famous singer-songwriter Sia. 308 00:20:37,716 --> 00:20:38,895 Bacon. 309 00:20:41,281 --> 00:20:42,303 Bacon? 310 00:20:42,391 --> 00:20:45,449 Well, that explains the familiar smell on the mannequin head. 311 00:20:45,537 --> 00:20:47,457 The ghost was eating bacon. 312 00:20:47,545 --> 00:20:49,293 It's my favorite cheat meal. 313 00:20:49,381 --> 00:20:51,629 It's one thing to be a diamond thief 314 00:20:51,717 --> 00:20:54,324 and set me up to spend the rest of my life in jail. 315 00:20:54,412 --> 00:20:55,853 I could forgive you for that. 316 00:20:55,940 --> 00:20:58,857 But you have been eating bacon. 317 00:20:59,334 --> 00:21:01,699 Bacon? In my house? 318 00:21:01,787 --> 00:21:03,652 That is so much worse. 319 00:21:03,740 --> 00:21:06,393 That I can never forgive. Never. 320 00:21:09,620 --> 00:21:11,233 So, I wanted to say thanks 321 00:21:11,320 --> 00:21:13,717 for helping me solve this mystery and save my reputation. 322 00:21:13,849 --> 00:21:15,349 It was our pleasure, Miss Sia. 323 00:21:15,437 --> 00:21:18,787 In gratitude, I made you all my favorite pies in the vegan pie maker. 324 00:21:18,935 --> 00:21:20,474 Yum, yum. 325 00:21:21,660 --> 00:21:23,785 No! Stop! Wait! 326 00:21:23,873 --> 00:21:26,342 That is not how we eat pies 327 00:21:26,429 --> 00:21:28,429 - in this house. - Uh-uh. 328 00:21:28,568 --> 00:21:32,717 That's right, Shaggy. Let's show 'em how it's done. 329 00:21:39,350 --> 00:21:40,533 Mmm! 330 00:21:40,620 --> 00:21:43,185 Scooby-Dooby-Doo! 331 00:21:43,655 --> 00:21:46,190 Sync corrections by srjanapala23475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.