All language subtitles for Schitts.Creek.S02E13.HDTV.CROOKS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,296 --> 00:00:04,201 (Toast crunching) 2 00:00:04,226 --> 00:00:05,414 (Door opens) 3 00:00:09,906 --> 00:00:12,141 Kids, it happens to be our anniversary today, 4 00:00:12,175 --> 00:00:14,477 so it might be a nice idea if you wished your mother 5 00:00:14,511 --> 00:00:15,945 a happy anniversary. 6 00:00:15,979 --> 00:00:17,847 Okay, um... 7 00:00:17,881 --> 00:00:19,718 What would you like us to say? 8 00:00:20,517 --> 00:00:22,084 Well, you could start by saying, 9 00:00:22,118 --> 00:00:23,554 "Happy anniversary." 10 00:00:24,500 --> 00:00:26,255 Mmm, okay, but why are we wishing her 11 00:00:26,289 --> 00:00:27,690 a happy anniversary? 12 00:00:27,992 --> 00:00:29,288 Isn't that something that you two 13 00:00:29,323 --> 00:00:30,406 are supposed to say to each other? 14 00:00:30,431 --> 00:00:32,532 Yeah, it's called being courteous, honey. 15 00:00:32,826 --> 00:00:34,894 You know, the Bloomfield kids used to throw their parents 16 00:00:34,928 --> 00:00:36,729 an anniversary party every year. 17 00:00:36,764 --> 00:00:38,965 Mhmm... um, if we're truth telling, 18 00:00:38,999 --> 00:00:41,300 the Bloomfields were always a little too friendly 19 00:00:41,335 --> 00:00:42,769 with one another. 20 00:00:42,803 --> 00:00:44,303 I just don't understand what kind of family 21 00:00:44,338 --> 00:00:46,328 skinny dips together. 22 00:00:46,607 --> 00:00:48,007 John, are you ready? 23 00:00:48,042 --> 00:00:49,132 Yes, sweetheart. 24 00:00:49,157 --> 00:00:51,377 Happy anniversary! 25 00:00:51,412 --> 00:00:54,447 Congratulations on your ongoing love for one another. 26 00:00:54,481 --> 00:00:55,796 You did it! 27 00:00:56,050 --> 00:00:57,550 Okay kids, that's enough. 28 00:00:57,584 --> 00:00:59,750 You sound like the incestuous Bloomfields. 29 00:00:59,811 --> 00:01:01,555 Have a blessed day. 30 00:01:04,425 --> 00:01:09,228 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 31 00:01:10,898 --> 00:01:12,965 Ahem! Hello there, Roses. 32 00:01:13,000 --> 00:01:14,467 - Hello there, you! - Yes... 33 00:01:14,501 --> 00:01:15,935 May we join you? 34 00:01:15,969 --> 00:01:18,504 - Oh, we just ordered to go. - Yeah, we're not staying, 35 00:01:18,539 --> 00:01:20,039 we've got a million things to do. 36 00:01:20,074 --> 00:01:22,108 Oh, well then, I guess you don't want 37 00:01:22,142 --> 00:01:24,043 your present then, huh? 38 00:01:24,539 --> 00:01:25,945 (Laughs) 39 00:01:25,979 --> 00:01:27,714 You wanna guess what your present is? 40 00:01:27,748 --> 00:01:29,782 - No, I do not. - Dinner! 41 00:01:30,046 --> 00:01:32,117 We're gifting you a dinner! 42 00:01:32,352 --> 00:01:35,421 At the most exclusive eatery in Elmdale. 43 00:01:35,456 --> 00:01:37,390 - Oh. - It's very hard to get a table. 44 00:01:37,424 --> 00:01:39,659 But uh, I pulled a few strings. 45 00:01:39,693 --> 00:01:42,595 That sounds too good to... what's the catch? 46 00:01:42,629 --> 00:01:44,163 No, there's-there's no catch, 47 00:01:44,198 --> 00:01:47,062 just every new council member gets a dinner, so. 48 00:01:47,468 --> 00:01:50,002 Oh, how very civilized. 49 00:01:50,037 --> 00:01:53,439 It is... thank you, Roland. We accept. 50 00:01:53,474 --> 00:01:55,775 Terrific, so we'll pick you up around seven. 51 00:01:55,809 --> 00:01:57,944 - We? - Yeah, we have a coupon. 52 00:01:57,978 --> 00:02:00,079 Four entrees for the price of three, 53 00:02:00,114 --> 00:02:01,820 it expires soon, though. 54 00:02:02,082 --> 00:02:04,417 It should be really fun, you guys. 55 00:02:04,451 --> 00:02:06,886 Yes, it will be fun... 56 00:02:06,920 --> 00:02:08,254 Well, it would be fun, 57 00:02:08,288 --> 00:02:10,823 if today were not our anniversary. 58 00:02:11,007 --> 00:02:13,659 - Yeah... - Wow, happy anniversary! 59 00:02:13,694 --> 00:02:15,461 Well, thank you, thank you. 60 00:02:15,496 --> 00:02:17,896 You two are obviously gonna want to spend tonight 61 00:02:17,921 --> 00:02:19,078 just the two of you, so... 62 00:02:19,103 --> 00:02:21,234 - Yes, that was the plan. - Jocelyn: Yeah. 63 00:02:21,268 --> 00:02:23,035 Oh, well you know, the coupon expires 64 00:02:23,070 --> 00:02:24,604 in three weeks, so... 65 00:02:24,638 --> 00:02:26,205 Okay, all right, let it go. 66 00:02:26,240 --> 00:02:27,640 You have fun, you guys! 67 00:02:27,674 --> 00:02:29,041 - Okay. - Okay? 68 00:02:29,076 --> 00:02:31,257 - Bye bye, now. - Bye! 69 00:02:31,835 --> 00:02:33,846 Boy, that was a close call. 70 00:02:33,881 --> 00:02:35,615 (Bell on door jangles) 71 00:02:39,820 --> 00:02:41,257 What are you doing with that? 72 00:02:42,545 --> 00:02:44,446 With what, this yearbook? 73 00:02:44,558 --> 00:02:46,085 Could you put it back, please?! 74 00:02:47,608 --> 00:02:49,109 Why would I put it back, 75 00:02:49,134 --> 00:02:51,302 when Stevie Budd was voted: 76 00:02:51,327 --> 00:02:53,382 "Most likely to get the guy." 77 00:02:54,643 --> 00:02:56,210 With that hair cut?! 78 00:02:56,235 --> 00:02:58,870 I'll have you know I was very popular with the boys. 79 00:02:58,992 --> 00:03:01,060 And girls, it seems. 80 00:03:01,141 --> 00:03:03,509 Wow, well, according to the Internet, 81 00:03:03,843 --> 00:03:06,679 you were "Mister Popular." 82 00:03:06,713 --> 00:03:08,314 I will have you know that that head-shot 83 00:03:08,348 --> 00:03:11,109 got me a two-episode arc on a TV series. 84 00:03:11,414 --> 00:03:12,482 What series? 85 00:03:13,218 --> 00:03:14,445 "Dateline." 86 00:03:14,802 --> 00:03:18,305 I played a boy who got abducted from a grocery store. 87 00:03:18,625 --> 00:03:20,026 - Wow. - Yeah. 88 00:03:20,060 --> 00:03:21,828 And the performance was so riveting, 89 00:03:21,862 --> 00:03:24,710 people thought I actually was the "Value-mart victim." 90 00:03:24,828 --> 00:03:27,130 Hmm, bet that got you laid. 91 00:03:27,234 --> 00:03:29,890 It did. It really did. 92 00:03:33,407 --> 00:03:34,841 You know, I am surprised that you haven't asked me 93 00:03:34,875 --> 00:03:36,421 to leave early today. 94 00:03:36,743 --> 00:03:38,281 Are you telepathic or something, 95 00:03:38,306 --> 00:03:40,842 because I have been thinking about asking you that question 96 00:03:40,867 --> 00:03:42,226 every day this week. 97 00:03:42,516 --> 00:03:44,007 I was just kidding. 98 00:03:44,921 --> 00:03:47,189 Oh... no yeah, me too. 99 00:03:47,214 --> 00:03:50,583 No, just with the big soiree at Mutt's tonight, 100 00:03:50,657 --> 00:03:53,406 I figured that you would need ample time to get ready. 101 00:03:54,312 --> 00:03:56,273 Mutt's having a soiree? 102 00:03:56,298 --> 00:03:57,597 Well, I'm sure you're invited. 103 00:03:58,194 --> 00:04:01,329 Yeah, no. Yeah, no, why wouldn't I be? 104 00:04:01,496 --> 00:04:03,530 Um, were you invited? 105 00:04:03,604 --> 00:04:05,004 Yeah. Yeah. 106 00:04:05,038 --> 00:04:08,174 I guess it's just-just a bit of a pride issue, 107 00:04:08,208 --> 00:04:11,110 you know, do I attend the party hosted by the guy 108 00:04:11,135 --> 00:04:13,053 that... you left me for? 109 00:04:13,347 --> 00:04:15,214 Yeah, no, I'm sure he wouldn't mind. 110 00:04:15,249 --> 00:04:18,764 Yeah, but I really would have to basically throw 111 00:04:18,789 --> 00:04:21,354 all my self-respect just right out the window. 112 00:04:21,388 --> 00:04:23,222 - (Both laugh) - Aww, that's so sweet. 113 00:04:23,257 --> 00:04:25,945 So um, what time is the party tonight? 114 00:04:27,594 --> 00:04:29,829 - (Small laugh) - Happy anniversary, sweetheart. 115 00:04:29,863 --> 00:04:32,531 Oh darling, what a sweet gesture, 116 00:04:32,566 --> 00:04:33,933 and a precursor no doubt, 117 00:04:33,967 --> 00:04:36,109 to something more grand planned. 118 00:04:37,671 --> 00:04:39,039 Something more grand? 119 00:04:39,373 --> 00:04:41,816 Ah, knowing your penchant for surprises, 120 00:04:41,841 --> 00:04:44,686 I'm guessing you have something else up your sleeve. 121 00:04:46,280 --> 00:04:48,937 - Yes, I do. - Uh oh! 122 00:04:48,962 --> 00:04:51,297 I do, I... 123 00:04:51,785 --> 00:04:53,031 Was going to tell you later, 124 00:04:53,056 --> 00:04:56,055 but I booked a restaurant in Elmdale, 125 00:04:56,089 --> 00:04:58,424 it's supposed to be very fancy! 126 00:04:58,458 --> 00:05:01,527 The one that Roland and Jocelyn just told us about? 127 00:05:01,561 --> 00:05:03,629 Yes! Yes, but... 128 00:05:03,664 --> 00:05:05,798 Who knew they were asking us tonight! 129 00:05:05,832 --> 00:05:07,867 - Just the two of us? - Mhmm. 130 00:05:07,901 --> 00:05:10,503 Sort of a "Lady and the Tramp" meets "9 1/2 Weeks" 131 00:05:10,537 --> 00:05:12,257 kind of dinner date? 132 00:05:12,506 --> 00:05:14,774 Could for one second believe that I would not 133 00:05:14,808 --> 00:05:18,164 have planned something... For our anniversary? 134 00:05:18,587 --> 00:05:19,648 Tonight? 135 00:05:20,814 --> 00:05:21,796 The two of us? 136 00:05:24,268 --> 00:05:28,104 ♪ 137 00:05:28,388 --> 00:05:30,690 (Soft classical music plays) 138 00:05:32,045 --> 00:05:34,212 Hi, Rose, party of two. 139 00:05:34,528 --> 00:05:36,329 Yeah, we spoke on the phone this afternoon. 140 00:05:36,363 --> 00:05:38,164 You're lucky we had that cancellation. 141 00:05:38,198 --> 00:05:39,865 Yes, well, lucky for someone. 142 00:05:39,900 --> 00:05:43,336 We... had a reservation which I of course made uh, 143 00:05:43,518 --> 00:05:44,976 weeks ago. 144 00:05:45,138 --> 00:05:46,706 You always could swing a good table 145 00:05:46,740 --> 00:05:48,140 at the last minute, John. 146 00:05:49,437 --> 00:05:51,004 Okay, it'll just be a few minutes. 147 00:05:51,029 --> 00:05:52,896 - Thank you. - Okay. 148 00:05:52,980 --> 00:05:54,226 Moira? 149 00:05:54,639 --> 00:05:55,973 - Bev? - Don! 150 00:05:55,998 --> 00:05:57,365 - Moira! - Bev! 151 00:05:57,390 --> 00:05:59,091 Oh my God, the Roses! You're alive! 152 00:05:59,116 --> 00:06:00,684 - Moira: Ohhhh! - Johnny: Oh my gosh! 153 00:06:00,709 --> 00:06:03,244 - Good to see you! - Wow! What? Don? 154 00:06:03,423 --> 00:06:06,256 Don: Oh, I don't believe it! Moira: Come on, Don! 155 00:06:06,281 --> 00:06:07,626 Bev: Muah! Muah! 156 00:06:07,661 --> 00:06:09,128 What are you two doing here? 157 00:06:09,162 --> 00:06:10,830 Well, we were dropping MacKenzie off at college, 158 00:06:10,864 --> 00:06:12,631 and decided we'd take the scenic route home. 159 00:06:12,666 --> 00:06:15,134 You must... they should... you must join us! 160 00:06:15,168 --> 00:06:16,635 Join us for dinner! 161 00:06:16,670 --> 00:06:18,070 - Well-oh, yes! - That would be great! 162 00:06:18,105 --> 00:06:21,574 We are just dying to find out what you've been up to! 163 00:06:21,608 --> 00:06:23,476 We're dying to tell you! 164 00:06:23,510 --> 00:06:24,910 - (All laugh) - Bev: Okay. 165 00:06:24,945 --> 00:06:26,992 All: Ohhh... 166 00:06:29,523 --> 00:06:31,717 (Loud, upbeat rock song plays) 167 00:06:31,752 --> 00:06:34,253 ♪ I set your world on fire! ♪ 168 00:06:34,287 --> 00:06:35,654 (Bottles clink) 169 00:06:35,689 --> 00:06:37,456 ♪ Come on, let's go ♪ 170 00:06:37,491 --> 00:06:39,992 ♪ come on, let's go ♪ 171 00:06:40,027 --> 00:06:41,694 Oh, I wouldn't do that if I were you. 172 00:06:41,728 --> 00:06:43,129 Oh, I wouldn't either, 173 00:06:43,163 --> 00:06:44,530 but I couldn't find a cocktail shaker, 174 00:06:44,564 --> 00:06:46,953 and someone brought room temperature vodka. 175 00:06:47,267 --> 00:06:50,669 N-no, I mean... Mutt made those ice cubes from well water, 176 00:06:50,704 --> 00:06:53,072 so... they smell a little fishy. 177 00:06:53,106 --> 00:06:54,265 Oh. 178 00:06:54,775 --> 00:06:56,509 Yeah, wouldn't want that melting in my drink, 179 00:06:56,543 --> 00:06:57,877 thank you very much. 180 00:06:57,911 --> 00:07:00,446 - I'm Jake. - David. 181 00:07:00,480 --> 00:07:02,156 It's nice to meet you, handsome. 182 00:07:07,847 --> 00:07:10,849 I-I'll-I'm gonna... So I'll just... 183 00:07:14,968 --> 00:07:17,596 Wow! Look at you. 184 00:07:17,631 --> 00:07:19,365 What's that supposed to mean? 185 00:07:19,399 --> 00:07:21,406 No, I've just never seen you this dressed up before. 186 00:07:21,951 --> 00:07:23,616 I do what I want. 187 00:07:23,837 --> 00:07:27,039 And tonight, I'm wanting to meet someone. 188 00:07:27,074 --> 00:07:28,140 Hmm. 189 00:07:28,165 --> 00:07:29,818 So, I have a certain high school reputation 190 00:07:29,843 --> 00:07:31,310 I need to live up to. 191 00:07:31,344 --> 00:07:32,978 Uh huh, yeah, and good luck with that. 192 00:07:33,013 --> 00:07:35,181 Um, speaking of sexual popularity, 193 00:07:35,215 --> 00:07:40,000 I'm pretty sure that um... that guy at the bar, 194 00:07:41,289 --> 00:07:42,460 is into me. 195 00:07:43,056 --> 00:07:45,812 - Who, Jake? - Yeah. Jake. 196 00:07:46,667 --> 00:07:50,470 Why, was he one of your high school conquests? 197 00:07:50,502 --> 00:07:51,758 Actually, no. 198 00:07:51,783 --> 00:07:54,266 But I have a pretty stellar radar for being able to tell 199 00:07:54,301 --> 00:07:55,701 when guys are into me. 200 00:07:55,735 --> 00:07:59,406 Mhmm... um, and having swam in both ponds, 201 00:08:00,046 --> 00:08:02,708 I can say that I might be able to navigate those waters 202 00:08:02,742 --> 00:08:04,453 a little but better than you. 203 00:08:04,711 --> 00:08:07,713 Uh huh? Well, we'll see. 204 00:08:07,747 --> 00:08:09,348 Hmm. 205 00:08:09,382 --> 00:08:18,226 ♪ 206 00:08:20,750 --> 00:08:24,353 So-so there we are at Izzy Tennison's country home... 207 00:08:24,387 --> 00:08:26,755 Moira: Oh, tell me she doesn't still have that stuffed bison. 208 00:08:26,790 --> 00:08:28,490 Oh, does she have it? 209 00:08:28,525 --> 00:08:30,750 She's moved it to the front hall! 210 00:08:30,775 --> 00:08:31,459 What?! 211 00:08:31,484 --> 00:08:33,905 Grier wanted to hang her coat on the horns! 212 00:08:33,930 --> 00:08:35,964 (All laugh) 213 00:08:35,999 --> 00:08:38,200 And it gets better. Don here... 214 00:08:38,234 --> 00:08:39,601 Oh, wait now, don't throw me under the bus, 215 00:08:39,636 --> 00:08:41,136 it was Borden who started it all. 216 00:08:41,171 --> 00:08:42,971 Borden Simons? 217 00:08:43,006 --> 00:08:44,807 It's like old home week! 218 00:08:45,419 --> 00:08:48,453 Anyway, I look over, 219 00:08:48,478 --> 00:08:51,547 and Don and Borden are on their hands and knees, 220 00:08:51,581 --> 00:08:54,817 crawling through the doggie door in the kitchen! 221 00:08:54,851 --> 00:08:59,087 - It was too funny! - (All laugh uproariously) 222 00:08:59,122 --> 00:09:01,390 - Oh, you should've been there. - Oh, wish we could've been. 223 00:09:01,424 --> 00:09:04,406 - Maybe next time. - Well, cheers to that! 224 00:09:04,641 --> 00:09:06,209 All: Cheers. 225 00:09:06,235 --> 00:09:08,603 (Glasses clink) 226 00:09:08,628 --> 00:09:11,897 Hey uh... Johnny? Moira? 227 00:09:11,922 --> 00:09:14,140 Oh my God! 228 00:09:14,165 --> 00:09:16,085 Um, what are you guys doing here? 229 00:09:16,999 --> 00:09:19,434 Well, we-we just ran into each other. 230 00:09:19,742 --> 00:09:21,109 Jocelyn: It's their anniversary, Roland, 231 00:09:21,144 --> 00:09:22,644 just let them do what they want. 232 00:09:22,679 --> 00:09:24,146 It's your anniversary? You should've told us! 233 00:09:24,180 --> 00:09:25,328 We don't want to intrude. 234 00:09:25,353 --> 00:09:28,317 Moira: No, you're not intruding, this is a surprise treat. 235 00:09:28,351 --> 00:09:31,687 Oh, okay, well then, are we intruding? 236 00:09:31,721 --> 00:09:33,388 Because before you were saying 237 00:09:33,423 --> 00:09:35,437 that you didn't wanna go out tonight, so... 238 00:09:36,025 --> 00:09:38,026 No, no, we-we uh... 239 00:09:38,061 --> 00:09:39,695 You can certainly join us, 240 00:09:39,729 --> 00:09:41,421 if you don't have your own table. 241 00:09:41,510 --> 00:09:43,144 We do, but that would be great! 242 00:09:43,428 --> 00:09:45,830 - Okay! - Yes, well then, by all means, 243 00:09:45,855 --> 00:09:49,691 yes, let's uh-let's... Let's all sit at one table. 244 00:09:49,716 --> 00:09:51,717 - Bev: This is cozy. Hello. - Jocelyn: Hi. 245 00:09:51,841 --> 00:09:53,709 Bev: Good evening. 246 00:09:53,743 --> 00:09:55,110 ("Learn to love" by W. Darling) 247 00:09:55,144 --> 00:09:58,703 ♪ You can stand with a shield at your side ♪ 248 00:09:59,382 --> 00:10:03,554 ♪ never breaking protecting your pride ♪ 249 00:10:03,914 --> 00:10:06,282 ♪ but you can't really win ♪ 250 00:10:06,307 --> 00:10:09,710 ♪ if you've nothing to lose ♪ 251 00:10:09,926 --> 00:10:12,125 Wow. Look at you. 252 00:10:12,629 --> 00:10:14,263 Is it weird that I'm here? 253 00:10:14,297 --> 00:10:15,697 It's only weird if you think it's weird. 254 00:10:15,732 --> 00:10:18,200 Yeah. Okay. I don't if you don't. 255 00:10:18,234 --> 00:10:20,636 Um, in fact, I don't actually know how late I can stay. 256 00:10:20,670 --> 00:10:24,106 I just wanted to pop in, and say hey. 257 00:10:24,140 --> 00:10:26,523 Well, you're awfully dolled up for a "pop in." 258 00:10:26,689 --> 00:10:30,058 (Laughs) Oh my God, stop, I basically came from work. 259 00:10:30,083 --> 00:10:32,218 Babe, your stove's being testy again, 260 00:10:32,243 --> 00:10:33,677 should I just serve the cider cold? 261 00:10:33,702 --> 00:10:38,640 Uh... Alexis, this is uh, my girlfriend, 262 00:10:38,788 --> 00:10:41,790 Tennessee. Wow! 263 00:10:41,824 --> 00:10:43,570 Wow. Woweee. 264 00:10:43,595 --> 00:10:45,596 (Laughs) Alexis, hi. 265 00:10:45,762 --> 00:10:47,129 It's so nice to finally meet you, 266 00:10:47,163 --> 00:10:48,830 Mutt's told me so much about you. 267 00:10:48,865 --> 00:10:51,171 The way he describes you, it's like you're this... 268 00:10:51,898 --> 00:10:53,568 Beautiful little poem. 269 00:10:53,603 --> 00:10:55,804 Well, love "little!" 270 00:10:55,838 --> 00:10:58,740 Look at you! You're like a poem too. 271 00:10:58,775 --> 00:11:02,344 Like, a really pretty poem, or like, 272 00:11:02,378 --> 00:11:04,296 a mermaid, or something. 273 00:11:04,614 --> 00:11:06,695 Mutt, you're growing back your beard. 274 00:11:07,046 --> 00:11:10,018 Yeah, she likes it. 275 00:11:10,053 --> 00:11:11,335 Okay. 276 00:11:12,288 --> 00:11:16,158 Um, okay uh, I'm gonna go grab a drink. 277 00:11:16,192 --> 00:11:19,328 But um, it was so nice to finally meet you, 278 00:11:19,362 --> 00:11:20,640 Tallahassee, so... 279 00:11:20,665 --> 00:11:23,332 - It's ah, Tennessee. - Yes, Tennessee. 280 00:11:23,366 --> 00:11:25,937 I love that name, it's so unique. 281 00:11:26,269 --> 00:11:27,669 Um, thank God you look the way you do, 282 00:11:27,704 --> 00:11:29,859 because that name on the wrong girl would just... 283 00:11:29,922 --> 00:11:31,556 Ooh! So... 284 00:11:31,581 --> 00:11:33,226 You should feel really good about yourself. 285 00:11:35,632 --> 00:11:36,875 She's cute. 286 00:11:38,081 --> 00:11:40,282 You guys haven't ordered yet, have you? 287 00:11:40,316 --> 00:11:43,453 Because I need to present this coupon to the waiter first. 288 00:11:44,911 --> 00:11:46,593 Don't know what that means. 289 00:11:46,998 --> 00:11:48,414 He's so ironic, this one. 290 00:11:48,439 --> 00:11:50,500 Oh! (Laughs) 291 00:11:50,626 --> 00:11:53,528 So where are you living now, Moira? 292 00:11:53,563 --> 00:11:54,859 Tell us all about it. 293 00:11:54,884 --> 00:11:58,601 Moira: Oh, we're in a rustic, ranch style... 294 00:11:58,753 --> 00:12:01,507 Bungalow... that... 295 00:12:02,171 --> 00:12:03,484 Jocelyn: It's very nice. 296 00:12:03,509 --> 00:12:06,640 Very nice, it's got plenty of parking, 297 00:12:06,665 --> 00:12:08,442 and a TV in every room. 298 00:12:08,811 --> 00:12:10,593 Don: Oh, how many bedrooms? 299 00:12:10,618 --> 00:12:12,786 - Ten. - Ten bedrooms! 300 00:12:12,811 --> 00:12:15,979 Yeah, well, we don't use all the bedrooms. 301 00:12:16,004 --> 00:12:18,505 That must be a nightmare to clean! 302 00:12:18,530 --> 00:12:20,632 Um, Stevie does an adequate job. 303 00:12:20,657 --> 00:12:22,391 - Stevie's one of your staff? - Mhmm! 304 00:12:22,592 --> 00:12:25,101 (Laughs) Stevie's the only staff. 305 00:12:25,862 --> 00:12:27,763 Jocelyn: This olive tapenade is... 306 00:12:27,797 --> 00:12:29,343 Salty, I know! 307 00:12:29,891 --> 00:12:31,458 Is it? I-I thought it was good, 308 00:12:31,889 --> 00:12:33,358 but yeah, it's salty. 309 00:12:34,218 --> 00:12:36,052 Bev: Hmm! Here's a funny story. 310 00:12:36,077 --> 00:12:37,273 Oh, good. 311 00:12:37,298 --> 00:12:40,167 On our way here, we drove through a town... 312 00:12:40,518 --> 00:12:45,589 Not a word of a lie, called... "Schittstown!" 313 00:12:45,748 --> 00:12:48,483 Oh! No, it was called, "Schittsville!" 314 00:12:48,518 --> 00:12:50,318 Schittsville! (Laughs) 315 00:12:50,353 --> 00:12:51,753 And from the looks of it, 316 00:12:51,788 --> 00:12:53,722 the town was living up to its name! 317 00:12:53,756 --> 00:12:56,458 Let's not go for the low-hanging fruit here, Don. 318 00:12:56,492 --> 00:12:59,539 Okay? No, these are funny jokes. 319 00:12:59,829 --> 00:13:01,617 Please continue, Don. 320 00:13:01,642 --> 00:13:05,382 You see, Roland gets it! (Chuckles) 321 00:13:08,180 --> 00:13:11,687 (Loud rock song plays) 322 00:13:15,778 --> 00:13:17,279 You know, I'm actually having more fun at this party 323 00:13:17,313 --> 00:13:18,679 than I thought I would. 324 00:13:19,615 --> 00:13:21,125 How did you do it? 325 00:13:21,387 --> 00:13:23,254 Well, I started by drinking all four 326 00:13:23,279 --> 00:13:24,946 of those peach schnapps that you left in my fridge... 327 00:13:24,971 --> 00:13:27,795 No, I mean you seemed so cool about everything 328 00:13:27,820 --> 00:13:30,875 after we broke up. It was almost annoying. 329 00:13:31,711 --> 00:13:32,960 Cool? 330 00:13:33,863 --> 00:13:37,359 Alexis... I couldn't stop crying. 331 00:13:37,747 --> 00:13:39,671 I was scaring all the animals at work. 332 00:13:40,293 --> 00:13:46,781 But when I... had to go on our honeymoon without you, 333 00:13:47,510 --> 00:13:49,111 the zip line instructor 334 00:13:49,145 --> 00:13:51,646 at the Los Passions Couples Resort told me 335 00:13:51,681 --> 00:13:53,945 that I just gotta get through it. 336 00:13:56,164 --> 00:13:59,015 Meaning my fear of heights, which I did get through. 337 00:13:59,291 --> 00:14:02,210 But with you, it just... 338 00:14:02,824 --> 00:14:04,791 It took a little longer. 339 00:14:07,081 --> 00:14:08,328 I'm sorry. 340 00:14:09,297 --> 00:14:10,562 It's okay. 341 00:14:14,474 --> 00:14:15,937 Staff dance? 342 00:14:16,304 --> 00:14:17,972 Yes! 343 00:14:27,350 --> 00:14:28,617 Mmm! 344 00:14:28,642 --> 00:14:31,929 Hmm, I thought I was shame eating in private. 345 00:14:32,148 --> 00:14:34,383 What is shame eating? 346 00:14:34,408 --> 00:14:36,375 I don't think we have enough time for that tonight. 347 00:14:38,765 --> 00:14:40,328 Are you looking for someone? 348 00:14:40,468 --> 00:14:42,440 No, yeah, I mean, sorry, 349 00:14:42,465 --> 00:14:45,534 I'm just, I lost my friend who should... be around here 350 00:14:45,568 --> 00:14:47,836 somewhere um, watching this so. 351 00:14:47,870 --> 00:14:49,226 Are you here with Stevie? 352 00:14:49,529 --> 00:14:51,148 I am. Yeah. 353 00:14:51,741 --> 00:14:53,308 - Okay. - Not here "with." 354 00:14:53,342 --> 00:14:55,343 No, we're not together, I'm very much single, so. 355 00:14:55,470 --> 00:14:57,195 You wanna get some air? 356 00:14:57,837 --> 00:14:59,838 Yeah. Uh huh. 357 00:14:59,863 --> 00:15:01,230 Mm! Yeah. 358 00:15:07,289 --> 00:15:08,957 Who do you have to kill around here 359 00:15:08,991 --> 00:15:12,179 to get another bottle of this undrinkable wine? 360 00:15:12,720 --> 00:15:14,023 I think it's good. 361 00:15:14,329 --> 00:15:16,764 I ordered the one with the highest alcohol content. 362 00:15:16,986 --> 00:15:18,578 What do you do, Roland? 363 00:15:19,014 --> 00:15:21,789 Bev: Something in agriculture, by the looks of it? 364 00:15:22,574 --> 00:15:25,777 Jocelyn: Roland is actually the mayor of our town. 365 00:15:25,849 --> 00:15:27,273 Bev and Don: Oh! 366 00:15:27,298 --> 00:15:28,546 Not Schittsville, I hope! 367 00:15:28,571 --> 00:15:30,939 (Bev and Don laugh) 368 00:15:31,246 --> 00:15:33,303 What do you even call someone from Schittsville? 369 00:15:33,328 --> 00:15:35,453 A Schitter? A Schitthead? 370 00:15:35,689 --> 00:15:38,179 - Okay, you know what? - John, John. 371 00:15:38,458 --> 00:15:41,127 Don't worry, Moira, I won't say anything untoward. 372 00:15:41,320 --> 00:15:42,769 We're just having fun, John. 373 00:15:42,794 --> 00:15:44,395 And I thought we were having fun, Bev, 374 00:15:44,420 --> 00:15:45,854 but you know what, we're not. 375 00:15:45,879 --> 00:15:48,113 Oh come on, it's just a joke! 376 00:15:48,231 --> 00:15:50,664 No Don, here's the joke. 377 00:15:51,432 --> 00:15:54,601 The joke is I'm sitting here in a half decent restaurant 378 00:15:55,017 --> 00:15:58,484 with my wife... and our friends... 379 00:16:00,142 --> 00:16:03,429 And all you two have done is complain about the food, 380 00:16:03,454 --> 00:16:06,189 and pretend that you didn't leave us high and dry 381 00:16:06,214 --> 00:16:08,181 after we lost everything. 382 00:16:08,218 --> 00:16:10,153 Oh, we're past all that now. 383 00:16:10,178 --> 00:16:11,835 I'm not quite past it, Moira. 384 00:16:13,489 --> 00:16:14,835 You wrote us off, Don. 385 00:16:16,086 --> 00:16:17,632 Not a phone call, 386 00:16:18,426 --> 00:16:20,070 not an email, 387 00:16:20,721 --> 00:16:22,093 not a nickel. 388 00:16:24,259 --> 00:16:26,393 Roland and Jocelyn here, 389 00:16:26,418 --> 00:16:28,119 could not have been more generous 390 00:16:28,144 --> 00:16:31,257 with what little they have. 391 00:16:32,075 --> 00:16:34,039 They found us a place to live, 392 00:16:34,977 --> 00:16:37,382 they've offered us their truck whenever we've needed it. 393 00:16:38,484 --> 00:16:40,968 They've invited us to their parties, 394 00:16:41,814 --> 00:16:46,017 they even offered to take us out to dinner tonight. 395 00:16:46,255 --> 00:16:48,056 Well, just to be clear, Johnny, 396 00:16:48,090 --> 00:16:49,491 we were always gonna split the bill, 397 00:16:49,525 --> 00:16:50,493 it's just with the coupon... 398 00:16:50,518 --> 00:16:51,852 Jocelyn: Rollie, Rollie. 399 00:16:54,075 --> 00:16:56,055 (Laughs) 400 00:16:56,738 --> 00:16:58,719 And that town you passed through, 401 00:16:59,244 --> 00:17:01,378 it's not called Schittsville. 402 00:17:01,403 --> 00:17:02,907 It's called Schitt's Creek. 403 00:17:04,344 --> 00:17:05,798 And it's where we live. 404 00:17:18,618 --> 00:17:20,522 So Jake, um... 405 00:17:20,556 --> 00:17:22,857 Do you drink red wine, or white wine? 406 00:17:22,892 --> 00:17:24,274 I don't really drink wine. 407 00:17:24,719 --> 00:17:26,055 I'm more of a beer guy. 408 00:17:26,080 --> 00:17:27,547 Right. Yeah. 409 00:17:27,639 --> 00:17:29,907 That doesn't help me much. Um... 410 00:17:29,972 --> 00:17:32,340 Well, I better get going. 411 00:17:32,476 --> 00:17:34,811 I've gotta get to the shop early tomorrow morning, so. 412 00:17:34,836 --> 00:17:36,610 Oh, you work retail as well? 413 00:17:37,060 --> 00:17:40,463 No, no. The wood shop. I make furniture. 414 00:17:40,488 --> 00:17:43,071 Ah. Yeah. No, I did a lot of um... 415 00:17:43,517 --> 00:17:45,050 I did a lot of wood working in high school. 416 00:17:45,075 --> 00:17:46,624 - Oh. - Yeah, uh, 417 00:17:46,649 --> 00:17:48,650 Christie McFadden accidentally nailed her hand 418 00:17:48,684 --> 00:17:50,298 to her paper towel holder, 419 00:17:50,323 --> 00:17:53,415 so that's-the lesson is just not to nail stuff... 420 00:17:58,227 --> 00:18:00,204 You know, I'm a pretty open-minded guy. 421 00:18:00,582 --> 00:18:03,501 So... why don't you stop by the shop sometime? 422 00:18:04,200 --> 00:18:05,555 Okay. 423 00:18:05,766 --> 00:18:08,377 - Good night. - Good night. 424 00:18:13,075 --> 00:18:15,210 I knew it! 425 00:18:15,244 --> 00:18:21,983 ♪ 426 00:18:22,017 --> 00:18:23,818 (Stevie and Twyla chat quietly) 427 00:18:24,818 --> 00:18:26,016 Uh... 428 00:18:27,223 --> 00:18:29,360 Where were you? 429 00:18:29,907 --> 00:18:31,493 Where were you?! 430 00:18:32,120 --> 00:18:34,088 Some townies were trying to get us high, 431 00:18:34,113 --> 00:18:36,214 and we didn't want to offend them, 432 00:18:36,239 --> 00:18:38,640 because they're doing so well in life. 433 00:18:38,977 --> 00:18:40,766 Didn't want to burn a bridge. 434 00:18:41,883 --> 00:18:44,939 Actually, those boys did burn a bridge last summer. 435 00:18:44,974 --> 00:18:47,469 Luckily they don't get as bored as they used to. 436 00:18:47,725 --> 00:18:49,592 Okay. Um... 437 00:18:49,775 --> 00:18:53,071 So Jake... is into me. 438 00:18:53,816 --> 00:18:54,923 Is he? 439 00:18:55,871 --> 00:18:58,798 - Yeah! - What makes you think that? 440 00:18:58,823 --> 00:19:02,516 Because we just necked out behind the barn. 441 00:19:03,735 --> 00:19:07,329 Seriously, what makes you think that? 442 00:19:09,064 --> 00:19:11,399 Because we put our mouths together, 443 00:19:11,634 --> 00:19:13,415 out behind the barn. 444 00:19:14,136 --> 00:19:17,171 Just so you know, I kissed him too. 445 00:19:19,595 --> 00:19:20,946 Well, that didn't happen. 446 00:19:21,608 --> 00:19:23,180 Who's to say? 447 00:19:24,241 --> 00:19:26,571 Well, when would you have had time to do that? 448 00:19:28,233 --> 00:19:30,435 Did he invite you to his wood shop? 449 00:19:30,460 --> 00:19:32,127 Sorry, that came out wrong. 450 00:19:36,331 --> 00:19:37,698 (Slow rock song plays) 451 00:19:37,733 --> 00:19:40,968 ♪ 452 00:19:43,526 --> 00:19:45,994 Smells like grass in here. 453 00:19:46,356 --> 00:19:50,192 - Oh my God! - Oh my God! 454 00:19:52,229 --> 00:19:54,730 Okay, this is not okay! What are you guys doing here?! 455 00:19:54,765 --> 00:19:57,209 Shhh, Alexis! 456 00:19:57,234 --> 00:19:59,776 For once in your life Shhhh! 457 00:20:00,137 --> 00:20:02,905 I don't care what snarky remarks you kids are gonna make 458 00:20:02,940 --> 00:20:06,776 under your breath, tonight we are dancing as a family. 459 00:20:06,810 --> 00:20:08,479 What is happening? 460 00:20:08,912 --> 00:20:10,313 ♪ Well, I'm down on my knees, ♪ 461 00:20:10,347 --> 00:20:11,714 ♪ begging you please ♪ 462 00:20:11,748 --> 00:20:14,917 ♪ to give me some more of that stuff ♪ 463 00:20:15,377 --> 00:20:17,353 Do you know your father and I 464 00:20:17,387 --> 00:20:20,502 hold great affection for the two of you? 465 00:20:21,124 --> 00:20:23,226 It may not always be obvious, but... 466 00:20:23,260 --> 00:20:25,096 Just say it, Moira! 467 00:20:25,655 --> 00:20:28,323 We love you both very much. 468 00:20:28,569 --> 00:20:30,518 Love you too! 469 00:20:34,338 --> 00:20:35,872 Love you too. 470 00:20:35,906 --> 00:20:38,207 (Laughs) 471 00:20:38,242 --> 00:20:42,511 ♪ I understand, understand ♪ 472 00:20:42,546 --> 00:20:46,048 ♪ this is love love love love ♪ 473 00:20:46,083 --> 00:20:48,050 ♪ precious love ♪ 474 00:20:48,085 --> 00:20:49,452 ♪ this is precious love ♪ 475 00:20:49,486 --> 00:20:53,522 ♪ and is teaching me to be a better man ♪ 476 00:20:53,557 --> 00:20:56,192 ♪ this is precious love, precious love ♪ 477 00:20:56,226 --> 00:20:59,061 ♪ no I can't get enough ♪ 478 00:20:59,096 --> 00:21:01,931 ♪ oh I'm down on my knees then I see ♪ 479 00:21:01,965 --> 00:21:04,367 ♪ you must be from heaven above ♪ 480 00:21:04,401 --> 00:21:08,471 ♪ it's love love love love love ♪ 481 00:21:08,505 --> 00:21:09,972 ♪ this is love ♪ 482 00:21:10,007 --> 00:21:13,776 ♪ oh, it's love love love love precious love ♪ 483 00:21:15,261 --> 00:21:19,686 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 34323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.