All language subtitles for Schitts.Creek.S02E12.720p.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,648 --> 00:00:04,559 - John! - Oh, I was starting to think... 2 00:00:04,585 --> 00:00:05,815 I've been hijacked. 3 00:00:06,054 --> 00:00:09,234 - What? - My campaign has been hijacked. 4 00:00:09,987 --> 00:00:12,333 Oh, I need some tea. Twyla? 5 00:00:12,359 --> 00:00:13,311 What's going on? 6 00:00:13,336 --> 00:00:15,605 - Tea? - No thank you. 7 00:00:15,881 --> 00:00:19,007 Ugh! My campaign signs have gone missing. 8 00:00:19,032 --> 00:00:20,934 - What? - You had election signs? 9 00:00:20,968 --> 00:00:23,593 - Yes! All of them! Gone! - Wow. 10 00:00:23,742 --> 00:00:25,522 Maybe people were mowing their lawns. 11 00:00:25,878 --> 00:00:27,445 Well, it's probably just kids. 12 00:00:27,478 --> 00:00:30,030 What if there's a more sinister explanation? 13 00:00:30,582 --> 00:00:32,898 Oh, like the wind. 14 00:00:33,417 --> 00:00:35,457 I was wondering if there's someone who's thinking, 15 00:00:35,487 --> 00:00:38,088 "Oh, this woman may not have many signs, 16 00:00:38,122 --> 00:00:41,292 but she has myriad qualities worth voting for. 17 00:00:41,326 --> 00:00:42,866 I must stop her!" 18 00:00:44,061 --> 00:00:46,063 So you think the signs were stolen? 19 00:00:46,097 --> 00:00:48,085 Stolen? Ew! 20 00:00:48,399 --> 00:00:49,801 Is that what you think happened? 21 00:00:49,835 --> 00:00:51,835 Well, isn't that what you were implying? 22 00:00:51,869 --> 00:00:54,338 - Who would do that? - Well, I don't know. It's dirty pool. 23 00:00:54,372 --> 00:00:56,406 You can't sabotage someone's campaign 24 00:00:56,441 --> 00:00:57,808 and take their signs. 25 00:00:57,843 --> 00:00:59,936 Please, please, everyone calm down! 26 00:01:01,648 --> 00:01:03,680 Well, I suppose if there's a silver lining in all this, 27 00:01:03,715 --> 00:01:04,819 it's that... 28 00:01:05,584 --> 00:01:07,951 Someone is imitated enough into thinking 29 00:01:07,986 --> 00:01:10,221 that I might be affecting this town's 30 00:01:10,254 --> 00:01:12,789 long-established voting patterns. 31 00:01:19,631 --> 00:01:24,201 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 32 00:01:24,703 --> 00:01:27,070 (Tapping) 33 00:01:27,105 --> 00:01:28,953 (Cars rumble, tapping) 34 00:01:34,780 --> 00:01:36,447 Johnny: Oh good. Good. 35 00:01:36,480 --> 00:01:38,448 Now the playing field is more fair. 36 00:01:38,483 --> 00:01:41,451 Yeah, I was worried Jocelyn didn't have enough signs up. 37 00:01:41,485 --> 00:01:43,521 Ah. You and me both, pal, 38 00:01:43,555 --> 00:01:45,853 but, luckily, I'm a step ahead of ya. 39 00:01:46,224 --> 00:01:48,359 Okay, enough with the signs, Roland. 40 00:01:48,393 --> 00:01:49,759 It was overkill a week ago. 41 00:01:49,795 --> 00:01:51,234 Well, I don't know about you, Johnny, 42 00:01:51,263 --> 00:01:54,658 but I would like my little lady to win this campaign. 43 00:01:54,966 --> 00:01:56,634 Oh! Well, funny you should mention, 44 00:01:56,668 --> 00:02:00,790 because my little lady had all of her lawn signs disappear. 45 00:02:01,138 --> 00:02:03,073 Oh. Moira had lawn signs? 46 00:02:03,108 --> 00:02:04,501 She had a few. 47 00:02:04,977 --> 00:02:06,424 Now she has none. 48 00:02:06,745 --> 00:02:09,881 Wait. Are you saying that I... had something... 49 00:02:09,914 --> 00:02:11,782 - I'm not pointing any fingers, - Uh-huh. 50 00:02:11,817 --> 00:02:13,918 But if I find out you had anything to do with this, 51 00:02:13,951 --> 00:02:15,552 even though you're acting like you don't... 52 00:02:15,586 --> 00:02:18,322 Well, if I find out that you're accusing me 53 00:02:18,356 --> 00:02:19,856 of doing something I didn't do, 54 00:02:19,891 --> 00:02:22,259 then I'm going to accuse you of making false accusations. 55 00:02:22,294 --> 00:02:25,195 Fine. But if you're denying doing something 56 00:02:25,229 --> 00:02:26,730 you might have done 57 00:02:26,764 --> 00:02:29,079 and making me feel guilty... 58 00:02:30,068 --> 00:02:33,537 For accusing you of something you claim you didn't do... 59 00:02:33,572 --> 00:02:35,915 Ooh, is that a threat? 60 00:02:36,608 --> 00:02:37,400 I think so. 61 00:02:37,425 --> 00:02:41,189 Because I don't wanna tell you how I respond to threats. 62 00:02:41,847 --> 00:02:44,081 And I don't wanna tell you how I respond 63 00:02:44,115 --> 00:02:46,516 to illegal political activity. 64 00:02:46,852 --> 00:02:48,319 Okay, fine, then don't. 65 00:02:48,353 --> 00:02:50,174 Fine, I won't. 66 00:02:52,377 --> 00:02:53,697 Maybe. 67 00:02:56,762 --> 00:02:59,932 Oh dear God. Yes. 68 00:03:00,831 --> 00:03:02,332 Mm-mm. Mm-mm. 69 00:03:02,366 --> 00:03:05,056 Well then, take it out of my savings account. 70 00:03:06,437 --> 00:03:08,259 Well, what about the air miles? 71 00:03:08,507 --> 00:03:11,342 Can you put some of them towards the electricity bill? 72 00:03:11,627 --> 00:03:14,705 Okay, this signage, is not really on brand. 73 00:03:15,146 --> 00:03:17,080 It's not ridiculous. 74 00:03:17,115 --> 00:03:19,616 Well, I'm not having this conversation either. 75 00:03:19,651 --> 00:03:22,052 - (Phone clicks) - Is everything okay? 76 00:03:22,086 --> 00:03:25,674 David, to be honest, 77 00:03:25,990 --> 00:03:28,425 I'm having a little trouble financially 78 00:03:28,460 --> 00:03:30,377 and I'm gonna have to let you go. 79 00:03:30,594 --> 00:03:33,430 - What? - It seems I have overshot my budget 80 00:03:33,465 --> 00:03:36,400 with the changes you've been implementing. 81 00:03:36,435 --> 00:03:38,658 Which is not your fault. 82 00:03:39,094 --> 00:03:43,299 You were my mistake, which I take full credit for. 83 00:03:43,841 --> 00:03:45,843 Okay, I thought you were liking 84 00:03:45,877 --> 00:03:47,243 the changes I was making. 85 00:03:47,278 --> 00:03:49,112 We just sold another poncho yesterday. 86 00:03:49,146 --> 00:03:51,882 I still can't believe we even sold one. 87 00:03:51,917 --> 00:03:55,252 But that's not gonna help me when I am down to a Costco card 88 00:03:55,287 --> 00:03:56,807 and a zoo membership. 89 00:03:57,222 --> 00:03:59,223 Okay. Well, is there anything I can do? 90 00:03:59,257 --> 00:04:01,243 No, you've done enough already. 91 00:04:01,693 --> 00:04:05,329 Fortunately, I did gotten some good news. 92 00:04:05,364 --> 00:04:09,099 Apparently there is a Blouse Barn in Australia 93 00:04:09,134 --> 00:04:14,532 and they are gonna pay me to use their name here. 94 00:04:14,806 --> 00:04:16,206 Can you believe it? 95 00:04:16,240 --> 00:04:18,867 That there's another store called Blouse Barn? No. 96 00:04:18,891 --> 00:04:21,158 No, it's an entire chain. 97 00:04:21,312 --> 00:04:23,646 They're expanding into North America 98 00:04:23,682 --> 00:04:26,449 and they are gonna pay me $10,000 99 00:04:26,704 --> 00:04:29,283 just to cover the costs of renaming the store. 100 00:04:31,057 --> 00:04:32,889 Okay, so they're buying the name from you? 101 00:04:32,923 --> 00:04:34,992 Well, it's more of a gesture actually. 102 00:04:35,026 --> 00:04:38,891 Apparently, I have been using the name without their permission. 103 00:04:39,630 --> 00:04:42,632 Okay, so this company is giving you $10,000 as a gesture... 104 00:04:42,667 --> 00:04:45,569 And to think I almost called this place "Blouse House." 105 00:04:45,603 --> 00:04:47,471 Something seems really sketchy about this 106 00:04:47,505 --> 00:04:48,872 and I'm not just saying that 107 00:04:48,906 --> 00:04:50,744 because I have a hard time with Australians. 108 00:04:50,975 --> 00:04:52,976 - Lotta drunks. - Well, it's already happening. 109 00:04:53,011 --> 00:04:54,411 They're coming in this week, 110 00:04:54,446 --> 00:04:55,947 they're bringing the paperwork... 111 00:04:56,480 --> 00:04:57,882 As your brand manager, 112 00:04:57,915 --> 00:04:59,884 I feel like I need to be at that meeting. 113 00:05:00,052 --> 00:05:01,329 I don't know... 114 00:05:01,355 --> 00:05:03,807 At least let me talk to a few people before you decide. 115 00:05:04,021 --> 00:05:05,423 If there's one thing I've learned from "The Good Wife", 116 00:05:05,456 --> 00:05:07,259 it's never accept a first offer. 117 00:05:07,829 --> 00:05:10,884 - I... I'm gonna just... do that. - Oh. 118 00:05:11,629 --> 00:05:13,764 (Brush bristles swish) 119 00:05:17,334 --> 00:05:20,303 - I have a question. - Yes, your cologne is too strong. 120 00:05:20,338 --> 00:05:22,939 Okay, I just put it on 121 00:05:22,973 --> 00:05:25,209 and it needs to breathe a bit, so... 122 00:05:25,242 --> 00:05:28,045 I... came in here to ask 123 00:05:28,079 --> 00:05:33,088 whether you knew anything about trademarking store names? 124 00:05:33,350 --> 00:05:34,752 Yeah. We had to deal with that 125 00:05:34,786 --> 00:05:36,920 from time to time at Rose Video. 126 00:05:36,954 --> 00:05:43,235 Uh-huh. And did anyone ever ask you to stop using the name? 127 00:05:43,261 --> 00:05:46,163 No, but we went after other people for using it. 128 00:05:46,197 --> 00:05:49,899 I remember a-a "Rosie's Video" in Sao Paolo. 129 00:05:49,935 --> 00:05:51,601 That was a fun shakedown. 130 00:05:51,759 --> 00:05:55,004 Mm-hmm. Okay, well, say you owned Blouse Barn. 131 00:05:55,040 --> 00:05:57,441 Well, first of all, I'd never get into the clothing business 132 00:05:57,475 --> 00:05:59,076 'cause the margins are terrible... 133 00:05:59,110 --> 00:06:00,677 Okay, let's pretend for a sec. 134 00:06:00,711 --> 00:06:05,014 And someone was offering you $10,000 to stop using the name 135 00:06:05,050 --> 00:06:07,685 because there's another Blouse Barn in Australia 136 00:06:07,718 --> 00:06:09,452 and they need the name. 137 00:06:09,487 --> 00:06:13,057 $10,000 to stop using the name "Blouse Barn?" 138 00:06:13,091 --> 00:06:14,824 - That's correct. - I would take that in a second. 139 00:06:14,860 --> 00:06:16,117 It's a terrible name. 140 00:06:16,141 --> 00:06:18,161 - Okay, but that's not... - Now at least with "Rose Video," 141 00:06:18,196 --> 00:06:19,762 it said what it was, 142 00:06:19,798 --> 00:06:21,930 and the logo looked great on a golf shirt. 143 00:06:22,199 --> 00:06:24,201 Yeah, I'm just thinking if it's a big chain 144 00:06:24,235 --> 00:06:25,733 and they want the name, 145 00:06:25,870 --> 00:06:29,005 surely you should be able to get more for it. 146 00:06:29,040 --> 00:06:31,175 Yeah, but is worth going to court to fight it? 147 00:06:31,209 --> 00:06:32,976 Oh, I don't think Wendy can afford that. 148 00:06:33,011 --> 00:06:34,711 She can't even afford me anymore, so... 149 00:06:34,745 --> 00:06:36,617 Wait a minute. You were fired? 150 00:06:37,314 --> 00:06:39,182 Technically, I would say 151 00:06:39,216 --> 00:06:41,918 I'm in a transition phase at the moment. 152 00:06:41,952 --> 00:06:43,420 This is terrible news. 153 00:06:43,454 --> 00:06:45,523 I thought you were turning that store around. 154 00:06:45,557 --> 00:06:47,824 All those big purchases, all that spending... 155 00:06:47,858 --> 00:06:49,826 Okay, let's just focus on the big picture, 156 00:06:49,860 --> 00:06:52,016 which is helping the store. 157 00:06:52,329 --> 00:06:53,797 Well, if you wanna help the store, 158 00:06:53,831 --> 00:06:55,906 I would tell your boss to take the deal. 159 00:06:56,201 --> 00:06:58,836 And then you and I are gonna sit down, update your resume, 160 00:06:58,870 --> 00:07:00,771 and get you back into the workforce. 161 00:07:00,805 --> 00:07:02,805 Okay. Well, thank you so much for this. 162 00:07:02,841 --> 00:07:06,968 Um, it was entirely unhelpful, but thank you nevertheless. 163 00:07:07,512 --> 00:07:10,180 Well... anytime, son. 164 00:07:11,492 --> 00:07:14,132 Moira: Oh, it's just so violating. 165 00:07:14,418 --> 00:07:17,487 How can one sleep knowing our streets are laden with thieves? 166 00:07:17,521 --> 00:07:19,122 Ronnie: Well, I don't know about laden. 167 00:07:19,156 --> 00:07:21,759 I had a newspaper stolen once. 168 00:07:21,793 --> 00:07:24,211 Two days ago, we had someone break our window. 169 00:07:24,428 --> 00:07:25,829 They didn't take anything, 170 00:07:25,863 --> 00:07:27,831 but they left a dead bird inside. 171 00:07:27,865 --> 00:07:29,288 That's kind of like my aunt. 172 00:07:29,314 --> 00:07:32,569 She has a ghost in her house that keeps leaving dimes everywhere. 173 00:07:32,603 --> 00:07:34,016 Look what's happened to us. 174 00:07:34,238 --> 00:07:37,913 These sign bandits have clearly created a culture of fear. 175 00:07:38,475 --> 00:07:39,843 If it helps at all, I'd be happy 176 00:07:39,877 --> 00:07:41,579 to put one of your signs on my lawn. 177 00:07:41,612 --> 00:07:43,733 Th-that is if Jocelyn doesn't mind. 178 00:07:44,149 --> 00:07:46,783 Oh no, I'd put one on my lawn 179 00:07:46,817 --> 00:07:48,552 if I wasn't worried about winning. 180 00:07:48,937 --> 00:07:50,254 (Laughs nervously) 181 00:07:50,288 --> 00:07:52,723 I hope you know that I don't stand for dirty politics, Moira. 182 00:07:52,757 --> 00:07:54,658 Oh no, you mustn't beat yourself up. 183 00:07:54,692 --> 00:07:56,793 You have your own signs to worry about. 184 00:07:56,827 --> 00:07:58,483 All two hundred of them. 185 00:08:00,694 --> 00:08:05,668 Well... we're here to sing, aren't we? So... let's sing! 186 00:08:05,704 --> 00:08:08,072 Well said! Let us focus on tomorrow's show 187 00:08:08,105 --> 00:08:10,374 and not fan the flames of this provocative scandal 188 00:08:10,408 --> 00:08:11,774 any more than is necessary. 189 00:08:11,810 --> 00:08:13,952 Sing ladies... if you can. 190 00:08:15,569 --> 00:08:17,648 - (Low hum of chatter) - Ronnie: Let's do this. 191 00:08:17,682 --> 00:08:19,516 (Door opens and closes) 192 00:08:19,550 --> 00:08:20,750 Hey. 193 00:08:21,353 --> 00:08:23,387 (Gasps) What're you shopping for? 194 00:08:23,420 --> 00:08:24,822 I'm not shopping. 195 00:08:24,855 --> 00:08:26,889 Okay, well, I'm seeing a lot of women's tops, 196 00:08:26,925 --> 00:08:28,725 so if there's a minimum amount for free shipping 197 00:08:28,759 --> 00:08:30,194 can let me know before you order? 198 00:08:30,228 --> 00:08:32,596 Okay, yeah, no, I'm... I'm actually doing work, so. 199 00:08:32,630 --> 00:08:35,032 Mm... Dad said that you got fired. 200 00:08:35,066 --> 00:08:36,445 I wasn't fired. 201 00:08:37,077 --> 00:08:39,937 I'm... actually working so that I can stay employed. 202 00:08:39,971 --> 00:08:41,538 I have a big meeting with some lawyers 203 00:08:41,572 --> 00:08:42,905 and I'm trying to make sure 204 00:08:42,941 --> 00:08:44,570 they're not taking advantage of Wendy. 205 00:08:44,842 --> 00:08:46,309 Poor thing is a hot mess. 206 00:08:46,344 --> 00:08:49,212 Okay, I just really think you should stay out of it, David. 207 00:08:49,246 --> 00:08:50,625 You're not good under pressure. 208 00:08:50,649 --> 00:08:53,417 - And you are? - Um, I'm sorry. Were you picked up 209 00:08:53,451 --> 00:08:55,929 by the South Korean Secret Police on New Year's? 210 00:08:56,421 --> 00:08:57,988 I had to sweet talk the consulate's lawyer 211 00:08:58,023 --> 00:09:00,140 to get me a passport before midnight. 212 00:09:00,424 --> 00:09:03,693 Okay, well this is a very different situation from that 213 00:09:03,727 --> 00:09:05,758 and I'm pretty sure I'm gonna be fine. 214 00:09:06,798 --> 00:09:08,461 (Keyboard keys clack) 215 00:09:08,485 --> 00:09:11,735 (Loud thump) Did you or did you not have a subscription to Cosmo Girl 216 00:09:11,769 --> 00:09:13,859 when you were 16 years old, David? 217 00:09:17,174 --> 00:09:18,211 No. 218 00:09:18,543 --> 00:09:19,909 Okay, David, if you have to lie about something 219 00:09:19,943 --> 00:09:21,477 you should breathe out while you answer 220 00:09:21,513 --> 00:09:23,246 'cause it really just calms you down. 221 00:09:23,280 --> 00:09:25,816 Oh my God! I'm not being interrogated. 222 00:09:25,850 --> 00:09:27,216 This is a negotiation. 223 00:09:27,251 --> 00:09:29,186 I'm just trying to prepare you, okay? 224 00:09:29,220 --> 00:09:31,422 'Cause they're gonna eat you alive in there. 225 00:09:31,456 --> 00:09:34,591 Okay. If you know so much about this, 226 00:09:34,625 --> 00:09:36,475 why don't you come with me then? 227 00:09:37,195 --> 00:09:38,595 Okay, well, I guess that just depends 228 00:09:38,629 --> 00:09:40,148 on what's in Mom's closet. 229 00:09:40,432 --> 00:09:41,831 Why does that matter? 230 00:09:41,865 --> 00:09:43,200 Well, I'm not gonna wear my own clothes 231 00:09:43,234 --> 00:09:44,868 into the room, David. 232 00:09:44,903 --> 00:09:46,945 They're not scary enough. 233 00:09:51,076 --> 00:09:52,475 (Sighs heavily) 234 00:09:55,390 --> 00:09:58,219 I know that we just met but if Prince Harry trusted me with his life, 235 00:09:58,253 --> 00:09:59,821 then I think you can too. 236 00:10:00,110 --> 00:10:02,778 Well, I do feel better having a lawyer in the room. 237 00:10:02,812 --> 00:10:05,447 (Gasps) Oh my God, you're so cute. 238 00:10:05,481 --> 00:10:06,648 Um, I'm not a lawyer, 239 00:10:06,673 --> 00:10:08,951 but I'm glad that my fashion pony is working. 240 00:10:08,985 --> 00:10:10,385 (Door creaks open) 241 00:10:10,419 --> 00:10:14,823 Oh, hi. I'm Wendy Kurtz. Welcome to the Blouse Barn. 242 00:10:14,857 --> 00:10:16,591 Lisa Chung. 243 00:10:16,625 --> 00:10:18,527 I didn't realize there were gonna be more of us. 244 00:10:18,562 --> 00:10:19,952 We're her representation. 245 00:10:20,629 --> 00:10:22,008 David Rose. 246 00:10:22,403 --> 00:10:25,336 Angelica Bloomfield of Rose, Bloomfield and Glickman. 247 00:10:26,355 --> 00:10:29,325 Well, let's go to my office shall we? 248 00:10:30,913 --> 00:10:34,043 - Stevie: Oh, Mr. Rose! - Johnny: Oh, hi Stevie. 249 00:10:34,076 --> 00:10:36,765 I found these. I thought Mrs. Rose might want 'em back. 250 00:10:37,715 --> 00:10:39,008 You found them? 251 00:10:40,235 --> 00:10:43,303 Okay, look, I know we haven't always been ideal motel guests, 252 00:10:43,328 --> 00:10:46,331 but taking my wife's signs? 253 00:10:46,423 --> 00:10:49,892 Ah, no, I took out your garbage, 254 00:10:49,926 --> 00:10:52,625 and these poked a hole in the bottom and fell out. 255 00:10:52,934 --> 00:10:55,236 So... they're still in pretty good shape, 256 00:10:55,427 --> 00:10:57,421 I thought she might want them back. 257 00:10:58,033 --> 00:10:59,534 Oh... 258 00:10:59,568 --> 00:11:01,903 Since she's been so worried about her signs 259 00:11:01,937 --> 00:11:03,945 having been mysteriously stolen. 260 00:11:03,970 --> 00:11:05,437 Right, right. 261 00:11:05,461 --> 00:11:09,821 Well, I mean, I can see what must have happened here. 262 00:11:09,846 --> 00:11:13,359 She accidentally, uh, threw them out. 263 00:11:14,317 --> 00:11:15,929 That's one theory. 264 00:11:16,661 --> 00:11:22,634 Or... someone stole them and hid them in our garbage 265 00:11:22,658 --> 00:11:25,514 to try and sabotage Moira... 266 00:11:25,538 --> 00:11:30,008 to make it look like she's done something... really crazy. 267 00:11:30,176 --> 00:11:33,245 That is definitely some food for thought. 268 00:11:33,279 --> 00:11:34,746 - Yeah. - Mm. 269 00:11:34,772 --> 00:11:38,707 Well, thank you, Stevie. Have a nice day. 270 00:11:38,732 --> 00:11:40,933 Thanks. I will. 271 00:11:43,749 --> 00:11:46,817 This shouldn't take long. The check. 272 00:11:47,017 --> 00:11:51,052 This should cover the cost of the signs, business cards... 273 00:11:51,086 --> 00:11:53,889 - About the check. - (Clears throat) 274 00:11:53,923 --> 00:11:57,559 We had some questions about the amount. 275 00:11:57,594 --> 00:11:58,687 Well, you shouldn't. 276 00:11:58,711 --> 00:12:01,681 $10,000 is the amount we agreed upon. 277 00:12:02,273 --> 00:12:03,731 Well, that may be, 278 00:12:03,767 --> 00:12:06,235 but some things have changed on our side, 279 00:12:06,269 --> 00:12:08,504 and we want to discuss the... 280 00:12:08,538 --> 00:12:10,272 I think it's fine, David. 281 00:12:10,307 --> 00:12:11,673 From a legal standpoint, 282 00:12:11,707 --> 00:12:13,859 there are lots of costs to consider. 283 00:12:13,884 --> 00:12:17,844 - Mm-hmm. - There are the signs and the business cards... 284 00:12:17,869 --> 00:12:19,184 I just mentioned those. 285 00:12:20,145 --> 00:12:21,947 Objection sustained. 286 00:12:21,971 --> 00:12:24,787 There is the travel, there are the meals, 287 00:12:24,821 --> 00:12:27,755 there is the shipping and the catering... 288 00:12:27,791 --> 00:12:29,191 Which is very similar to the meals 289 00:12:29,225 --> 00:12:31,375 and not necessarily relevant, so... 290 00:12:31,995 --> 00:12:35,250 'Kay. Well, the $10,000 doesn't even cover our legal fees, so... 291 00:12:35,274 --> 00:12:37,709 - What? - Don't worry about that. 292 00:12:37,734 --> 00:12:39,327 And if we're gonna announce a new name, 293 00:12:39,352 --> 00:12:41,470 there has to be a whole relaunch event, 294 00:12:41,504 --> 00:12:44,273 and that involves... Event planners 295 00:12:44,307 --> 00:12:46,075 and, um, florists. 296 00:12:46,109 --> 00:12:48,911 Okay, I think what my colleague is trying to say, 297 00:12:48,945 --> 00:12:52,437 is that our brand is very well established here, 298 00:12:52,530 --> 00:12:57,234 um, so we're going to require a higher compensation. 299 00:13:00,765 --> 00:13:04,692 No, it's... ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh. Ooh... 300 00:13:04,727 --> 00:13:07,211 No! No, no, Gwen, you took the lower third. 301 00:13:07,467 --> 00:13:10,202 Well, could you please then? I've already locked mine in. 302 00:13:10,299 --> 00:13:12,467 Thanks, doll. 303 00:13:14,577 --> 00:13:16,971 Moira, do you have any idea 304 00:13:17,006 --> 00:13:20,643 how Stevie found your campaign signs in our garbage? 305 00:13:20,677 --> 00:13:22,991 I don't think anyone can hear us, John. 306 00:13:23,178 --> 00:13:24,984 You don't have to keep up the act. 307 00:13:25,548 --> 00:13:28,327 - What act? - That you didn't know I took the signs. 308 00:13:28,552 --> 00:13:30,119 You took your signs? 309 00:13:30,153 --> 00:13:31,486 I didn't know you took the signs. 310 00:13:31,520 --> 00:13:33,221 Why would you take your own signs? 311 00:13:33,255 --> 00:13:34,657 Well, I couldn't very well take Jocelyn's. 312 00:13:34,691 --> 00:13:36,158 That would be stealing 313 00:13:36,192 --> 00:13:37,993 and I'm running a clean campaign. 314 00:13:38,028 --> 00:13:40,129 You call this a clean campaign? 315 00:13:40,163 --> 00:13:41,931 Politics 101, John. 316 00:13:41,965 --> 00:13:43,765 When you have limited resources, 317 00:13:43,799 --> 00:13:46,398 your best course of action is to create a stir. 318 00:13:46,635 --> 00:13:48,504 It's exciting, it's fun. 319 00:13:48,538 --> 00:13:50,038 It's like that episode of Sunrise Bay 320 00:13:50,072 --> 00:13:51,740 when I stole my own baby. 321 00:13:51,774 --> 00:13:54,643 Moira, Sunrise Bay was a soap opera. 322 00:13:54,677 --> 00:13:56,500 Yes, and this is reality. 323 00:13:56,913 --> 00:13:59,350 Frankly, John, I'm surprised at your naivety. 324 00:13:59,465 --> 00:14:01,725 Moira, you're misleading people! 325 00:14:01,750 --> 00:14:03,885 No, I'm building a mystery. 326 00:14:03,919 --> 00:14:06,187 Voters will draw their own conclusions. 327 00:14:06,221 --> 00:14:08,693 I basically accused Roland 328 00:14:08,719 --> 00:14:11,360 of stealing your campaign signs. 329 00:14:11,394 --> 00:14:13,359 Well, then hopefully you've learned something - 330 00:14:13,384 --> 00:14:16,052 you shouldn't make accusations you can't substantiate. 331 00:14:16,077 --> 00:14:18,375 - Moira... - I'm not listening until you calm down. 332 00:14:20,808 --> 00:14:22,610 (Door bangs shut) 333 00:14:25,719 --> 00:14:29,144 Okay, well, Blouse Barn Australia 334 00:14:29,178 --> 00:14:32,313 is willing to offer you an additional $5,000. 335 00:14:32,349 --> 00:14:34,015 - Oh my God. - Thank you. 336 00:14:34,049 --> 00:14:36,850 So if you'll just sign here, I think we're good. 337 00:14:37,921 --> 00:14:39,109 I don't think we are. 338 00:14:39,665 --> 00:14:42,767 I have done some research and I happen to know 339 00:14:42,792 --> 00:14:46,320 that your company pulled in $100 million last year. 340 00:14:47,030 --> 00:14:47,780 Point being? 341 00:14:47,806 --> 00:14:51,299 Well, the point is, judging by your bag and those shoes, 342 00:14:51,334 --> 00:14:52,668 Blouse Barn Australia is paying you 343 00:14:52,701 --> 00:14:54,168 quite a bit of money to come here 344 00:14:54,203 --> 00:14:57,304 and help us "switch over our signs." 345 00:14:57,330 --> 00:15:00,533 Bottom line, we're standing in your way 346 00:15:00,677 --> 00:15:03,645 and I don't think your client will be very happy 347 00:15:03,679 --> 00:15:05,780 if you come home without securing the rights to the name, 348 00:15:05,815 --> 00:15:07,383 especially considering you're expanding 349 00:15:07,417 --> 00:15:09,551 into 78 stores across North America. 350 00:15:09,586 --> 00:15:10,985 And let's be honest, 351 00:15:11,020 --> 00:15:14,375 "Blouse House" doesn't have quite the same ring to it. 352 00:15:14,923 --> 00:15:17,445 - Exactly! - Angelica, please. 353 00:15:18,193 --> 00:15:20,875 This is the number that we are after. 354 00:15:22,572 --> 00:15:23,938 (Paper rustles) 355 00:15:26,269 --> 00:15:28,336 - (Derisive utterance) - Now, if you'll excuse us, 356 00:15:28,370 --> 00:15:29,937 we have another meeting to get to. 357 00:15:29,972 --> 00:15:31,234 We're in our store. 358 00:15:31,414 --> 00:15:33,081 We await your reply. 359 00:15:35,010 --> 00:15:37,812 (Low hum of chatter, chairs thump) 360 00:15:39,109 --> 00:15:42,360 Moira, I felt bad about what happened to your signs 361 00:15:42,384 --> 00:15:46,155 and so I had some of my students make these for you. 362 00:15:46,219 --> 00:15:48,990 (Gasps) Jocelyn! 363 00:15:49,024 --> 00:15:51,360 They're not as nice as the black and white ones you had, 364 00:15:51,394 --> 00:15:53,133 but I thought that they might help. 365 00:15:53,562 --> 00:15:54,836 Very considerate. 366 00:15:56,066 --> 00:15:58,905 Though there's something you and I still need to discuss. 367 00:15:59,869 --> 00:16:00,883 The signs. 368 00:16:02,371 --> 00:16:05,206 We both know that, in a heated campaign, 369 00:16:05,240 --> 00:16:07,543 one might use whatever resources one has 370 00:16:07,576 --> 00:16:10,211 - to gain advantage. - Yes. 371 00:16:10,793 --> 00:16:14,297 Jocelyn, you have so many signs! 372 00:16:14,417 --> 00:16:16,085 I know. Roland got carried away 373 00:16:16,119 --> 00:16:17,519 and used his mayoral power 374 00:16:17,553 --> 00:16:19,547 to get people to put more signs on their lawns. 375 00:16:19,923 --> 00:16:22,961 And I just... pretended it wasn't happening. 376 00:16:24,042 --> 00:16:26,576 Roland forced constituents 377 00:16:26,601 --> 00:16:28,633 to put up signs through coercion? 378 00:16:28,945 --> 00:16:30,511 That's what we're talking about, right? 379 00:16:30,537 --> 00:16:31,903 Mm-hmm, mm-hmm, yeah. 380 00:16:31,928 --> 00:16:34,797 I just was helping you explain, so you... 381 00:16:34,937 --> 00:16:36,572 Because you seem so upset by it all. 382 00:16:36,596 --> 00:16:38,230 I am upset. 383 00:16:38,274 --> 00:16:40,866 I don't like what this campaign is doing to me. 384 00:16:41,110 --> 00:16:45,013 The other day, I called another driver an effing moron. 385 00:16:45,048 --> 00:16:47,750 I didn't say the 'f' word, but I said, 'effing, ' 386 00:16:48,017 --> 00:16:49,616 and that is not me! 387 00:16:49,914 --> 00:16:52,649 Jocelyn, I don't think it's exactly unethical 388 00:16:52,674 --> 00:16:55,777 to do questionable things in the spirit of competition. 389 00:16:56,280 --> 00:16:58,062 I'm dropping out of the campaign. 390 00:16:58,309 --> 00:17:00,378 - What? - I'm barely sleeping, 391 00:17:00,529 --> 00:17:02,029 I can't get through an episode 392 00:17:02,065 --> 00:17:04,272 of "Masterchef Junior" without crying. 393 00:17:04,371 --> 00:17:06,638 We've both worked so hard for this. 394 00:17:06,663 --> 00:17:11,086 I know, and now I am giving it to you. 395 00:17:13,209 --> 00:17:15,233 Congratulations, Moira. 396 00:17:15,259 --> 00:17:18,528 You are the new councilor for the town of Schitt's Creek. 397 00:17:22,230 --> 00:17:24,131 Wendy: David, come on in! 398 00:17:24,155 --> 00:17:25,957 Here, have a seat. 399 00:17:28,557 --> 00:17:32,672 Lisa got back to me. She dropped off a check. 400 00:17:32,944 --> 00:17:35,672 - (Groans) - It's a big check, David. 401 00:17:35,865 --> 00:17:36,913 Oh, thank God! 402 00:17:36,939 --> 00:17:39,567 It's a bit (bleep) check! 403 00:17:39,602 --> 00:17:40,961 Oh... (Laughs) 404 00:17:40,986 --> 00:17:44,472 Um, you don't mean one of those big lottery checks, right? 405 00:17:44,507 --> 00:17:45,874 - No. - Okay. 406 00:17:45,909 --> 00:17:48,141 But you pulled it off! 407 00:17:48,807 --> 00:17:51,041 Um, thank you for trusting me. 408 00:17:51,067 --> 00:17:52,944 Well, I wouldn't go that far. 409 00:17:53,405 --> 00:17:56,674 Okay. Um... I guess we should get back to work. 410 00:17:56,700 --> 00:17:58,733 I love your enthusiasm, 411 00:17:58,759 --> 00:18:01,690 but I think I'm going to take some time 412 00:18:01,723 --> 00:18:04,311 for my family, for me, 413 00:18:04,560 --> 00:18:06,125 and close the store. 414 00:18:06,251 --> 00:18:07,797 Oh, okay. 415 00:18:08,431 --> 00:18:11,905 But I appreciate all you've done, 416 00:18:12,442 --> 00:18:17,469 and I want you to have this, you and Alexis. 417 00:18:17,493 --> 00:18:19,194 Well, Alexis didn't do that much. 418 00:18:19,348 --> 00:18:20,766 Oh, oh my God. 419 00:18:20,790 --> 00:18:24,366 And I hope this helps get you on your feet. 420 00:18:24,614 --> 00:18:28,483 And do something interesting. You always do. 421 00:18:28,556 --> 00:18:32,858 I... can't accept this. 422 00:18:33,388 --> 00:18:34,990 (Low hum of chatter) 423 00:18:39,628 --> 00:18:42,461 - (Whispering) Moira! - John. 424 00:18:46,134 --> 00:18:48,875 I'm so excited to see the show. 425 00:18:48,948 --> 00:18:50,476 I'm going to be on council. 426 00:18:50,761 --> 00:18:53,461 We'll, that's the spirit. Positive thinking. 427 00:18:53,930 --> 00:18:56,780 I won! Jocelyn quit the election. 428 00:18:57,375 --> 00:18:58,809 What? 429 00:18:58,835 --> 00:19:00,670 She couldn't take it anymore. 430 00:19:00,694 --> 00:19:03,163 Well, think what you can do in four years. 431 00:19:03,188 --> 00:19:06,023 Four years? No, no one said anything about four years. 432 00:19:06,048 --> 00:19:08,833 And-and the thought of working with Roland every day. 433 00:19:08,865 --> 00:19:09,930 I mean, that's... 434 00:19:09,954 --> 00:19:11,226 I wouldn't even think about that. 435 00:19:14,003 --> 00:19:17,655 Oh, John. What have I done? 436 00:19:18,166 --> 00:19:25,106 - ♪ 'Cuz tonight for the first time ♪ - ♪ Ah, ah, ah, ah, ah ♪ 437 00:19:25,132 --> 00:19:26,508 - ♪ Just about half past ten ♪ - ♪ Ah, ah, ah, ah, ah ♪ 438 00:19:26,541 --> 00:19:29,076 - ♪ For the first time in history - ♪ Ahhhh ♪ 439 00:19:29,112 --> 00:19:33,280 - ♪ it's gonna be raining men ♪ - ♪ dada-da-da-da-da-da-da bop! ♪ 440 00:19:36,719 --> 00:19:37,819 So... 441 00:19:39,648 --> 00:19:42,416 $40,000?! 442 00:19:42,451 --> 00:19:44,038 Oh, that's a lot of money. 443 00:19:44,298 --> 00:19:47,034 Wow! Even divided amongst the four of us. 444 00:19:47,058 --> 00:19:51,241 Divided? I'm the one who negotiated all of this. 445 00:19:51,267 --> 00:19:53,067 Um, with my help, David. 446 00:19:53,093 --> 00:19:56,186 I believe I offered advice. 447 00:19:56,211 --> 00:19:59,881 You said Wendy should cave and take the first offer. 448 00:19:59,905 --> 00:20:03,008 What you gave was the opposite of advice. 449 00:20:03,032 --> 00:20:05,000 Okay, stop. This is good. 450 00:20:05,026 --> 00:20:08,194 This is the first real money we've seen in a year. 451 00:20:08,844 --> 00:20:11,516 'Kay, I think we definitely need to celebrate. 452 00:20:11,540 --> 00:20:13,709 Nothing big, just a little treat... 453 00:20:13,733 --> 00:20:16,305 Like a trip. 454 00:20:16,615 --> 00:20:20,698 Okay. I can't believe that I'm the one to say this, 455 00:20:20,722 --> 00:20:24,766 but um... shouldn't we be s... 456 00:20:25,676 --> 00:20:29,247 Shouldn't we be s-s-s... 457 00:20:29,271 --> 00:20:35,512 Should we be... Trying to sa... save this? 458 00:20:35,538 --> 00:20:36,872 Isn't... Shouldn't we be saving... 459 00:20:36,905 --> 00:20:39,207 Putting this in a bank? 460 00:20:39,241 --> 00:20:41,409 Isn't that what people do? 461 00:20:44,018 --> 00:20:45,805 Well, that's no fun. 462 00:20:46,538 --> 00:20:50,726 No... but probably best? 463 00:20:53,846 --> 00:20:55,614 Maybe we could do manicures. 464 00:20:55,638 --> 00:20:57,406 I could a manicure. The three of us should go. 465 00:20:57,432 --> 00:20:59,298 - Yes! - Long overdue. 466 00:20:59,324 --> 00:21:01,258 - Yeah, that's a good idea. - Yay! 467 00:21:01,282 --> 00:21:03,351 Wait a minute, wait a minute. Just 'cause I do my own nails 468 00:21:03,375 --> 00:21:04,742 doesn't mean, you know, I wouldn't go... 469 00:21:04,768 --> 00:21:06,134 'Kay, they're just expensive 470 00:21:06,160 --> 00:21:07,527 and you wouldn't really appreciate them. 471 00:21:07,551 --> 00:21:09,694 Oh yay, David! Yay! 472 00:21:12,901 --> 00:21:14,300 (Door closes) 473 00:21:16,054 --> 00:21:20,949 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 35844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.