All language subtitles for Saturno Contro (2007)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,000 --> 00:00:54,199 A Ferzan Ă–zpetek Film 2 00:00:54,200 --> 00:01:01,357 SATURN OPPOSITE 3 00:01:19,360 --> 00:01:23,559 I wonder if inviting Paolo tonight was the right thing to do. 4 00:01:23,560 --> 00:01:27,834 Can't change things now, besides I bet he's already here. 5 00:01:27,835 --> 00:01:32,839 Taste this. 6 00:01:32,840 --> 00:01:34,956 How is it? 7 00:01:36,240 --> 00:01:41,239 It's perfect, good thing I'm the cook. 8 00:01:41,240 --> 00:01:47,157 He's probably been outside waiting for a long time. 9 00:01:49,640 --> 00:01:54,795 Not because he's shy, he's just terrified. 10 00:01:55,040 --> 00:01:59,796 - Who is it? - The Gestapo. 11 00:02:01,120 --> 00:02:05,911 Just a minute! 12 00:02:06,400 --> 00:02:09,679 - Do you want to mug me? - No, why? 13 00:02:09,680 --> 00:02:12,119 Well, you never know. 14 00:02:12,120 --> 00:02:14,974 I think we're at the same party. 15 00:02:14,975 --> 00:02:17,794 It's not a party. Anyway, I'm Neval. 16 00:02:17,795 --> 00:02:19,725 I know. 17 00:02:19,760 --> 00:02:23,239 - Lorenzo mentioned me to you? - All of you. 18 00:02:23,240 --> 00:02:26,799 So you had nothing better to talk about! 19 00:02:26,800 --> 00:02:29,074 - What pastry is it? - A fruit cake. 20 00:02:29,075 --> 00:02:32,519 Too bad! I love chocolate cake. 21 00:02:32,520 --> 00:02:36,759 - Sorry. - How long have you known Lorenzo? 22 00:02:36,760 --> 00:02:39,079 A couple of months. 23 00:02:39,080 --> 00:02:42,439 - Do you sleep with him? - No, why? 24 00:02:42,440 --> 00:02:46,119 I like to know these things from the start. 25 00:02:46,120 --> 00:02:51,919 -I see you've met. -Hi. 26 00:02:51,920 --> 00:02:56,199 -Welcome. -Hi, you mummy! 27 00:02:56,200 --> 00:03:01,468 That's Sergio, let's not bother him now. 28 00:03:02,640 --> 00:03:05,279 Here you are. 29 00:03:05,280 --> 00:03:08,519 -Thanks, but you didn't have to. -Lorenzo... 30 00:03:08,520 --> 00:03:11,799 Give that to him later. 31 00:03:11,800 --> 00:03:15,199 -This is Paolo, Angelica, Davide. -Hi. 32 00:03:15,200 --> 00:03:17,879 -Hello. -He brought dessert. 33 00:03:17,880 --> 00:03:19,871 Thank you. 34 00:03:21,760 --> 00:03:24,679 I can't understand why didn't Antonio come. 35 00:03:24,680 --> 00:03:27,034 -He is too busy nowadays isn't he? -Yes. I'm not happy at all about this... 36 00:03:27,035 --> 00:03:32,155 But this is it... Unfortunately. 37 00:03:34,600 --> 00:03:37,879 Sorry! I'll put it out. 38 00:03:37,880 --> 00:03:40,479 -That's not an ashtray. -Isn't it? 39 00:03:40,480 --> 00:03:43,879 -No. -End of the hall, on the right. 40 00:03:43,880 --> 00:03:46,075 Going now. 41 00:03:47,640 --> 00:03:50,854 -Antonio? -A client at his bank... 42 00:03:50,855 --> 00:03:54,034 ...invited him to a fish restaurant. 43 00:03:54,035 --> 00:03:56,119 What a drag! 44 00:03:56,120 --> 00:03:58,119 I'd already warned Paolo... 45 00:03:58,120 --> 00:04:00,154 there were no more ashtrays in the house since we all quit smoking. 46 00:04:00,155 --> 00:04:02,439 We needed symbolic gestures... 47 00:04:02,440 --> 00:04:05,119 ...to strengthen our conviction. 48 00:04:05,120 --> 00:04:07,165 Occupied! 49 00:04:07,200 --> 00:04:09,634 I just want to put out my cigarette. 50 00:04:09,635 --> 00:04:11,839 -Paolo? -Yes? 51 00:04:11,840 --> 00:04:13,874 You SOB, are you alone? 52 00:04:13,875 --> 00:04:16,245 Yes, I'm. 53 00:04:16,280 --> 00:04:18,292 How did you convince Lorenzo? 54 00:04:18,293 --> 00:04:21,639 He's the one who insisted. 55 00:04:21,640 --> 00:04:25,279 - Give me a drag. -Didn't you quit? 56 00:04:25,280 --> 00:04:29,194 Yeah, I just want to make sure. Here. Has Lorenzo read it? 57 00:04:29,195 --> 00:04:31,359 He will, for sure. 58 00:04:31,360 --> 00:04:34,079 He swore just Davide will read it. 59 00:04:34,080 --> 00:04:39,919 And you believe him, Lorenzo loves to snoop. I'll be the last to read it. 60 00:04:39,920 --> 00:04:44,199 -Roberta! -I can't quit everything at a time. 61 00:04:44,200 --> 00:04:46,999 I've even got Saturn in opposition! 62 00:04:47,000 --> 00:04:49,559 Where are your planets? Let me see. 63 00:04:49,560 --> 00:04:55,193 You're Taurus with Libra rising and Uranus squared to mid-heaven, eh? 64 00:04:56,600 --> 00:04:59,119 Take a hit, you'll need it! 65 00:04:59,120 --> 00:05:02,114 You weren't born smokers, there was a time when you didn't smoke. 66 00:05:02,115 --> 00:05:05,074 It is not impossible to quit. You just need to believe yourself. 67 00:05:05,075 --> 00:05:08,828 Angelica is a psychologist in a cancer research center. 68 00:05:08,829 --> 00:05:14,079 She holds anti-smoking courses and forced us to join. 69 00:05:14,080 --> 00:05:16,159 The method didn't work for everybody, but Roberta was hopeless. 70 00:05:16,160 --> 00:05:19,759 You quit a bad habit by starting another one, it's the law of compensation. 71 00:05:19,760 --> 00:05:21,839 Did you know it? 72 00:05:21,840 --> 00:05:24,159 I said not to talk to one another. 73 00:05:24,160 --> 00:05:28,759 Concentrate on the smoke, on how it tastes... 74 00:05:28,760 --> 00:05:33,119 ...how it feels when it slides down your throat and into your chest... 75 00:05:33,120 --> 00:05:38,115 Now take a deep puff, all together. 76 00:05:39,400 --> 00:05:46,079 - How does it feel? Nasty? - Definetly. 77 00:05:46,080 --> 00:05:52,599 Sergio's just as bad,rather than quit something, he'd rather add something. 78 00:05:52,600 --> 00:05:56,999 - So, you're a young writer. - No, it's just a hobby. 79 00:05:57,000 --> 00:06:01,239 I just got my degree in Medicine and I'm starting my specialization. 80 00:06:01,240 --> 00:06:08,989 Writing is an outlet, I don't like to brag about it. 81 00:06:09,280 --> 00:06:13,639 What are you writing? 82 00:06:13,640 --> 00:06:17,599 Novels, stories, poetry, opera librettos? 83 00:06:17,600 --> 00:06:22,919 Short stories. Sort of fairy-tales. 84 00:06:22,920 --> 00:06:27,359 Like our famous writer here, that's why Davide invited you. 85 00:06:27,360 --> 00:06:31,914 I'm his fan, so since he and Lorenzo were close friends... 86 00:06:31,915 --> 00:06:35,159 Very close, so you decided to take advantage. 87 00:06:35,160 --> 00:06:38,199 No, Lorenzo asked me to. 88 00:06:38,200 --> 00:06:41,039 Yes, that's the beauty of friendship. 89 00:06:41,040 --> 00:06:45,839 To take care of each other's needs and satisfy them even when not asked. 90 00:06:45,840 --> 00:06:52,030 And how do you satisfy Lorenzo? 91 00:07:18,200 --> 00:07:23,159 I already slept with him twice. 92 00:07:23,160 --> 00:07:26,279 - But we're just friends. - Friends who have sex too. 93 00:07:26,280 --> 00:07:28,639 But he has sex with guys also. 94 00:07:28,640 --> 00:07:32,079 - Gosh, a bisexual! - One big revelation after another. 95 00:07:32,080 --> 00:07:37,159 No pigeonholes, please, I don't like labels. 96 00:07:37,160 --> 00:07:40,874 If I like a person, I don't care who they are or what they do... 97 00:07:40,875 --> 00:07:44,399 ...it depends on what you feel, on your emotions. 98 00:07:44,400 --> 00:07:47,474 - So, you write fairy-tales? - Are you pulling my leg? 99 00:07:47,475 --> 00:07:49,319 Dinner is served! 100 00:07:49,320 --> 00:07:54,239 I'd never do that, I'd love to pull something else. 101 00:07:54,240 --> 00:07:56,834 Don't waste your time, he's not a gerontophile. 102 00:07:56,835 --> 00:08:01,670 You grabbed the only one left! 103 00:08:16,920 --> 00:08:21,995 These guys are very talented about food. Trust me. 104 00:08:22,040 --> 00:08:26,239 There are moments like this when I feeI happy. 105 00:08:26,240 --> 00:08:32,559 I don't know why, but seeing Davide with our friends makes me feeI safe. 106 00:08:32,560 --> 00:08:34,999 I know what's on their minds... 107 00:08:35,000 --> 00:08:38,759 ...same thoughts, same words, that's how I like it. 108 00:08:38,760 --> 00:08:42,039 I don't want surprises or sudden changes. 109 00:08:42,040 --> 00:08:45,039 I want things to stay as they are now, forever... 110 00:08:45,040 --> 00:08:48,999 ...even though I know "forever" doesn't exist. 111 00:08:49,000 --> 00:08:52,679 I know what they'll do later on. 112 00:08:52,680 --> 00:08:56,279 Angelica will try not to wake up anyone at home. 113 00:08:56,280 --> 00:09:02,038 ...and she'll read a book in bed waiting for Antonio. 114 00:09:06,880 --> 00:09:09,235 So? 115 00:09:09,800 --> 00:09:12,639 - She's back... - You have school tomorrow. 116 00:09:12,640 --> 00:09:15,919 The film was on only at midnight. 117 00:09:15,920 --> 00:09:22,359 - You could have taped it. - Did you repair the VCR? 118 00:09:22,360 --> 00:09:26,074 - I told you not to let him eat. - He feeds himself. 119 00:09:26,075 --> 00:09:28,559 You're his big sister. 120 00:09:28,560 --> 00:09:32,834 If he eats so much, it's not because he has problems with his big sister... 121 00:09:32,835 --> 00:09:36,039 ...must be he has problems with someone else. 122 00:09:36,040 --> 00:09:40,119 - And you're a psychologist! - When Dad gets home, you'll get it! 123 00:09:40,120 --> 00:09:42,454 He's already in bed and he even took a shower. 124 00:09:42,455 --> 00:09:44,754 - So? - He usually showers in the morning. 125 00:09:44,755 --> 00:09:48,279 Daddy said he smelled of fish. 126 00:09:48,280 --> 00:09:52,239 I can't go to sleep without watching two hours of television. 127 00:09:52,240 --> 00:09:57,759 Davide hates TV, but I have to watch at least one yilm a night. 128 00:09:57,760 --> 00:10:06,759 Lorenzo, let's go to bed. You have to get up early tomorrow. 129 00:10:06,760 --> 00:10:11,915 Wait, let me finish this dream. 130 00:10:13,320 --> 00:10:15,954 - The building superintendent? - I'm seeing him alone. 131 00:10:15,955 --> 00:10:19,074 - Are you sure? - Yes, it's for the best. 132 00:10:19,075 --> 00:10:21,279 Ok then. Waiting for news. 133 00:10:21,280 --> 00:10:24,079 -I'm going to the bank right now. -Great. 134 00:10:24,080 --> 00:10:26,434 I've got another call, bye. 135 00:10:26,435 --> 00:10:29,359 -Ok. -See you. 136 00:10:29,360 --> 00:10:31,594 - Hello? - Hi, Lorenzo. Angelica. 137 00:10:31,595 --> 00:10:33,871 - I'm worried about Roberta... - Why? 138 00:10:33,872 --> 00:10:36,079 She was acting strange last night. 139 00:10:36,080 --> 00:10:39,519 - You have to tell her. - She doesn't listen to me. 140 00:10:39,520 --> 00:10:41,814 How many times have we already tried with her? 141 00:10:41,815 --> 00:10:44,074 I could get her an appointment with a doctor... 142 00:10:44,075 --> 00:10:46,111 ...but she has to believe herself. 143 00:10:46,112 --> 00:10:48,290 - Otherwise it won't work. -Antonio! 144 00:10:48,291 --> 00:10:50,434 - What? -He just came out of the bank... 145 00:10:50,435 --> 00:10:52,679 I'll catch him for you. 146 00:10:52,680 --> 00:10:55,999 We have to do something or she'll get worse. 147 00:10:56,000 --> 00:10:58,519 What's the matter? You sound nervous. 148 00:10:58,520 --> 00:11:03,399 The usual mess, Giulia missed school again today. 149 00:11:03,400 --> 00:11:06,119 Wait. 150 00:11:11,840 --> 00:11:16,790 - No way. - No, what? 151 00:11:17,400 --> 00:11:21,879 - Antonio went back inside. - I'll call him later. 152 00:11:21,880 --> 00:11:26,439 Do something about Roberta, you're the only one she listens to. 153 00:11:26,440 --> 00:11:30,239 - Promise me. - Yes, I promise. Can I call you later? 154 00:11:30,240 --> 00:11:36,077 -Sure, okay. -Bye. 155 00:11:36,200 --> 00:11:38,159 Don't say you're late, schmuck-oo. 156 00:11:38,160 --> 00:11:40,314 - I can't find parking. - Didn't you use your scooter? 157 00:11:40,315 --> 00:11:43,354 - No, I drove. - With all this traffic? 158 00:11:43,355 --> 00:11:45,474 I've got a meeting in 15 minutes. 159 00:11:45,475 --> 00:11:47,479 You weren't around earlier. 160 00:11:47,480 --> 00:11:49,854 - Meaning what? - You can't fool me. 161 00:11:49,855 --> 00:11:52,879 - What's bugging you? - I saw you. 162 00:11:52,880 --> 00:11:54,919 - When? - Who was she? 163 00:11:54,920 --> 00:11:58,399 - Who? - I saw you with a woman. 164 00:11:58,400 --> 00:12:02,159 - She's a client. - Do you kiss your clients? 165 00:12:02,160 --> 00:12:06,999 - She's a friend, you kiss friends. - Not on the lips. 166 00:12:07,000 --> 00:12:11,599 I'll be 10 minutes late, could you tell them? 167 00:12:11,600 --> 00:12:14,999 Are you jealous now? 168 00:12:15,000 --> 00:12:17,074 - Does Angelica know her, too? - Mind your own fuckin' business. 169 00:12:17,075 --> 00:12:20,674 - It is my business. - Knock it off and try to get here... 170 00:12:20,675 --> 00:12:25,039 I've got a busy day. 171 00:12:25,040 --> 00:12:30,759 It's none of my fuckin' business, maybe I was wrong. 172 00:12:30,760 --> 00:12:39,279 And just when I needed him! Did I upset him? Maybe he's just getting laid, so what? 173 00:12:39,280 --> 00:12:45,599 Where's the harm? What if Angelica finds out though? 174 00:12:45,600 --> 00:12:50,755 If they break up? 175 00:12:51,440 --> 00:12:56,839 Your daughter missed school, today. Angelica told me. 176 00:12:56,840 --> 00:13:00,999 - Did you call her? - I was on my cell with her when I saw you. 177 00:13:01,000 --> 00:13:04,479 - But I didn't say a thing. - What was there to say? 178 00:13:04,480 --> 00:13:08,879 I've known that woman for years, she's almost a friend. 179 00:13:08,880 --> 00:13:12,719 Angelica doesn't know all my friends at work. 180 00:13:12,720 --> 00:13:14,639 Do you know all of Davide's friends? 181 00:13:14,640 --> 00:13:17,039 - Yes. - Even those at the publishing house? 182 00:13:17,040 --> 00:13:19,076 Yes. 183 00:13:23,000 --> 00:13:26,359 - I didn't kiss her on the mouth. - On the lips. 184 00:13:26,360 --> 00:13:31,039 You phoned me just to say this? You call that normal? 185 00:13:31,040 --> 00:13:33,319 No, maybe you're right. 186 00:13:33,320 --> 00:13:36,519 Now tell me why you're here? 187 00:13:36,520 --> 00:13:39,679 I came to ask you a favor. 188 00:13:39,680 --> 00:13:42,159 I need 15,000 euros right away... 189 00:13:42,160 --> 00:13:46,951 ...but I can't take it from the company account. 190 00:13:47,800 --> 00:13:50,399 Take it from your own, it's there. 191 00:13:50,400 --> 00:13:53,314 I have to grease three different people, but I don't want Davide to know. 192 00:13:53,315 --> 00:13:55,794 In fact I don't want to be asked questions. 193 00:13:55,795 --> 00:13:59,559 - I'll find a way. - Thank you. 194 00:13:59,560 --> 00:14:02,279 This money has to be back in a week. 195 00:14:02,280 --> 00:14:06,479 Sure... Neval has a great idea. 196 00:14:06,480 --> 00:14:09,919 She wants us all to go to Lipari in two weeks. 197 00:14:09,920 --> 00:14:12,999 - Angelica's excited. - She already knows? 198 00:14:13,000 --> 00:14:15,389 Of course. 199 00:14:17,240 --> 00:14:22,679 Leave a message if you like, I might return your call, 200 00:14:22,680 --> 00:14:25,239 ...it all depends on my mood. 201 00:14:25,240 --> 00:14:29,279 Neval, I've decided, in two weeks we'll all go to Lipari. 202 00:14:29,280 --> 00:14:32,879 I'll arrange things, as usual. 203 00:14:32,880 --> 00:14:37,199 I've already told everyone, so you and Roberto have to come. 204 00:14:37,200 --> 00:14:41,679 - How was work? - As usual, why? 205 00:14:41,680 --> 00:14:45,599 - Me asking about you, is that odd? - No. 206 00:14:45,600 --> 00:14:49,599 You have to talk to Giulia about school, it's becoming a problem. 207 00:14:49,600 --> 00:14:53,039 - You're better at that. - You should give her rules. 208 00:14:53,040 --> 00:14:56,279 And I should be the one who protects her when she disobeys. 209 00:14:56,280 --> 00:15:00,434 - Why is it so hard for you? - There's a reason why she disobeys. 210 00:15:00,435 --> 00:15:05,519 Find it out, I don't want to be my daughter's psychologist. 211 00:15:05,520 --> 00:15:08,759 - What are you doing? - Using a night cream. 212 00:15:08,760 --> 00:15:12,279 Neval's pissed off with Lorenzo and it's my fault. 213 00:15:12,280 --> 00:15:14,914 He said the trip was her idea, but he lied. 214 00:15:14,915 --> 00:15:18,879 I didn't know, so I told Neval. 215 00:15:18,880 --> 00:15:21,314 It's Lorenzo's fault, not yours. 216 00:15:21,315 --> 00:15:22,235 Yes. 217 00:15:22,320 --> 00:15:24,399 Why go so far away? 218 00:15:24,400 --> 00:15:26,454 How about our usual place? 219 00:15:26,455 --> 00:15:28,439 Maybe I have to go away... 220 00:15:28,440 --> 00:15:31,999 - ... for a training course. - Over the weekend? 221 00:15:32,000 --> 00:15:37,473 The bank pays me double. 222 00:15:42,400 --> 00:15:45,074 Lorenzo's acting odd, isn't he? 223 00:15:45,075 --> 00:15:47,359 Maybe he and Paolo... 224 00:15:47,360 --> 00:15:49,799 I don't even know who Paolo is. 225 00:15:49,800 --> 00:15:53,719 Lorenzo wanted Davide to read his short story, no matter what. 226 00:15:53,720 --> 00:15:57,999 You know Lorenzo, he'd help even a stranger. 227 00:15:58,000 --> 00:16:03,239 Maybe he's in love with someone else or maybe he wants Davide... 228 00:16:03,240 --> 00:16:07,279 -... to fall in love with Paolo. - You make life so complicated! 229 00:16:07,280 --> 00:16:10,519 It happens, sometimes a person wants to be cheated on... 230 00:16:10,520 --> 00:16:13,839 ...and puts the other in a position to do so. 231 00:16:13,840 --> 00:16:19,757 - Will you stop? - Why? 232 00:16:21,120 --> 00:16:23,759 Nothing. 233 00:16:57,800 --> 00:17:03,319 What's wrong? 234 00:17:05,040 --> 00:17:07,076 Davide... 235 00:17:08,600 --> 00:17:13,879 Is it Angelica? 236 00:17:13,880 --> 00:17:19,799 Is it your work? 237 00:17:19,800 --> 00:17:24,875 Change jobs, go on! You still have time. 238 00:17:27,800 --> 00:17:31,159 Look, no one ordered Angelica to write that book. 239 00:17:31,160 --> 00:17:37,839 Lorenzo too, started his job just to earn some extra money, now he loves his work. 240 00:17:37,840 --> 00:17:39,845 What book? 241 00:17:39,880 --> 00:17:42,879 I gave her the idea to write on how to quit smoking... 242 00:17:42,880 --> 00:17:49,759 - ... didn't she tell you? - She will. 243 00:17:49,760 --> 00:17:52,274 Sure! 244 00:17:54,000 --> 00:17:59,189 After you call her. 245 00:18:04,920 --> 00:18:10,319 - I'm having an affair. - What? 246 00:18:10,320 --> 00:18:13,039 Wait! 247 00:18:15,600 --> 00:18:20,039 - Eat mine, too. - Throw it out if you want! 248 00:18:20,040 --> 00:18:22,959 - No, they'll notice. - I can't eat twice. 249 00:18:22,960 --> 00:18:26,279 You can eat much more than that. 250 00:18:26,280 --> 00:18:28,474 - I'll tell Daddy. - If you don't eat... 251 00:18:28,475 --> 00:18:31,319 ...you'll pay for it! 252 00:18:31,320 --> 00:18:35,479 You know what that means, right? 253 00:18:35,480 --> 00:18:38,119 This is unfair! 254 00:18:38,120 --> 00:18:40,874 - Shut up! - Signor Antonio! Signor Antonio! 255 00:18:40,875 --> 00:18:43,999 - Yes, Rosy. - The children are eating. 256 00:18:44,000 --> 00:18:50,799 - Will you wait for your wife? - Yes, Angelica will get home late. 257 00:18:50,800 --> 00:18:54,919 - You can go, thank you. - Will you watch the kids? 258 00:18:54,920 --> 00:18:59,995 - Yes. - Are you sure? 259 00:19:01,320 --> 00:19:06,680 Good night. 260 00:19:13,520 --> 00:19:19,676 Hurry up and eat! 261 00:19:32,640 --> 00:19:36,319 I know, you don't want to talk about it, are you outside? 262 00:19:36,320 --> 00:19:39,599 No, it's the TV. Have you talked to Lorenzo? 263 00:19:39,600 --> 00:19:45,479 No, why? Changing the subject? 264 00:19:45,480 --> 00:19:48,879 I made it all up. 265 00:19:48,880 --> 00:19:50,359 - You're not having an affair? - No. 266 00:19:50,360 --> 00:19:52,839 - Then why did you say so? - I don't know. 267 00:19:52,840 --> 00:19:59,319 I was pissed off because I didn't know about Angelica's book, you two have your secrets. 268 00:19:59,320 --> 00:20:02,679 You and I were friends before I met Angelica. 269 00:20:02,680 --> 00:20:05,959 Who you meet first doesn't matter. 270 00:20:05,960 --> 00:20:10,079 - Anyway, I'm here for you. - I know, forgive me. 271 00:20:10,080 --> 00:20:12,799 I'm a pain in the ass sometimes. 272 00:20:12,800 --> 00:20:16,839 - A lot. - Goodbye. 273 00:20:16,840 --> 00:20:20,639 - Was that Antonio? - Yes, why? 274 00:20:20,640 --> 00:20:24,399 - He was acting weird yesterday. - Were you at the bank? 275 00:20:24,400 --> 00:20:30,719 I bumped into him on the street. 276 00:20:30,720 --> 00:20:34,679 - So? - So, what? 277 00:20:34,680 --> 00:20:40,517 Your building... Did you get it? 278 00:20:42,360 --> 00:20:48,835 I'll know tomorrow, but things are looking good. 279 00:20:49,080 --> 00:20:52,199 - How is it? - I'm not done, no judgement yet. 280 00:20:52,200 --> 00:20:55,719 A sneak preview! 281 00:20:55,720 --> 00:21:01,039 Your friend's in love with me. He copies me. 282 00:21:01,040 --> 00:21:06,239 - But he writes well. - He's in love because he copies you? 283 00:21:06,240 --> 00:21:12,319 He gets his style from me, but he's got his own spirit. 284 00:21:12,320 --> 00:21:17,190 - What's it about? - Love. 285 00:21:18,320 --> 00:21:23,159 About how we always fall in love with the wrong person. 286 00:21:23,160 --> 00:21:30,238 - There are exceptions, right? - Until proven differently. 287 00:23:15,040 --> 00:23:17,679 - Isn't that a beautiful building? - Yeah. 288 00:23:17,680 --> 00:23:20,319 What's so funny? 289 00:23:20,320 --> 00:23:22,594 You think a building's beautiful only when it's covered. 290 00:23:22,595 --> 00:23:24,839 I do, if I did the covering! 291 00:23:24,840 --> 00:23:27,839 Know how many of us were competing for this spot? 292 00:23:27,840 --> 00:23:33,119 Whoever won it, got eight other spots too. 293 00:23:33,120 --> 00:23:35,519 - It cost me a lot. - In bribes. 294 00:23:35,520 --> 00:23:40,519 Roberta, no bribes, what are you saying? 295 00:23:40,520 --> 00:23:43,279 - You could be more supportive. - I didn't say a word! 296 00:23:43,280 --> 00:23:45,319 Didn't you! 297 00:23:45,320 --> 00:23:48,839 Let's go to that bookshop, your book's probably not on sale... 298 00:23:48,840 --> 00:23:51,034 - But if it's there, we'll laugh! - I love you. I love you. 299 00:23:51,035 --> 00:23:53,070 Let's go. 300 00:23:53,600 --> 00:23:56,599 - Ok. - Let's go. 301 00:23:56,600 --> 00:24:01,834 And I'm the drug addict! 302 00:24:09,120 --> 00:24:11,599 Everything has to be perfect today. 303 00:24:11,600 --> 00:24:14,999 I got what I wanted, Paolo will get Davide's approvaI, he promised me. 304 00:24:15,000 --> 00:24:19,559 And Antonio came without his usuaI excuses, so maybe I really saw things wrong. 305 00:24:19,560 --> 00:24:25,879 Today I want us all to be relaxed and happy. 306 00:24:25,880 --> 00:24:29,279 Fuck off Lorenzo, you're morbid and suffocating. 307 00:24:29,280 --> 00:24:34,039 You want to see us cooped up in a cage and feed us birdseed. 308 00:24:34,040 --> 00:24:36,439 I just proposed a trip. 309 00:24:36,440 --> 00:24:40,439 Why go tell everyone it was my idea? 310 00:24:40,440 --> 00:24:43,919 We haven't done anything together for a long time. 311 00:24:43,920 --> 00:24:48,559 It's not our fault if you and that junkie joined us later... 312 00:24:48,560 --> 00:24:53,359 ...all of us have been friends for ages. You can't even imagine... 313 00:24:53,360 --> 00:24:58,594 - ... all the things we've done together. - Don't come if you don't want to. 314 00:25:00,680 --> 00:25:04,519 Can't you step off the stage just once? 315 00:25:04,520 --> 00:25:09,759 Lorenzo! Lorenzo wait a minute. Listen to me. 316 00:25:09,760 --> 00:25:16,359 She'll come anyway. Are you mad? 317 00:25:16,360 --> 00:25:21,628 I'll get over it. 318 00:25:36,280 --> 00:25:41,679 Neval had her usual outburst, I think Lorenzo didn't take it well. 319 00:25:41,680 --> 00:25:45,114 Why did you have to talk, you're not even coming to Lipari. 320 00:25:45,115 --> 00:25:49,719 - Why not? - He has a training course. 321 00:25:49,720 --> 00:25:55,637 I said "maybe", I could change my mind. 322 00:25:56,720 --> 00:25:58,759 Not even a bottle of champagne? 323 00:25:58,760 --> 00:26:05,439 Lorenzo doesn't like it and it's his party. 324 00:26:07,880 --> 00:26:09,954 - Coming in all wet? - I have to dry off. 325 00:26:09,955 --> 00:26:12,079 What about your clothes? 326 00:26:12,080 --> 00:26:14,159 I'll hang them in the bathroom! 327 00:26:14,160 --> 00:26:18,319 It's not a "nude party". Where are you going? 328 00:26:18,320 --> 00:26:22,239 - To get some champagne. - God bless you! 329 00:26:22,240 --> 00:26:27,799 Pato, I made a bit of a mess, but I'll clean it up. 330 00:26:27,800 --> 00:26:33,359 What's the matter? Pato, what's wrong? 331 00:26:33,360 --> 00:26:37,599 - A little headache. - Sure, with Neval always yacking! 332 00:26:37,600 --> 00:26:41,599 - I'll put you back in shape. - I don't use that stuff. 333 00:26:41,600 --> 00:26:47,312 - I've even got legal stuff. - I don't want anything. 334 00:26:47,360 --> 00:26:54,199 Not this one... What's this pill? 335 00:26:59,600 --> 00:27:04,994 I wish I was like you. 336 00:27:12,640 --> 00:27:14,931 - Are you Paolo? - Yes. 337 00:27:14,932 --> 00:27:17,639 My wife told me about you. 338 00:27:17,640 --> 00:27:21,879 Nice to meet you... 339 00:27:21,880 --> 00:27:26,199 I'm Roberto, Neval's husband. 340 00:27:26,200 --> 00:27:30,039 Hello, do I give this to you? 341 00:27:30,040 --> 00:27:33,159 - What kind of pastry is it? - A chocolate cake. 342 00:27:33,160 --> 00:27:38,997 Too bad! I love fruit cake. 343 00:27:46,040 --> 00:27:52,799 I can't come with you next weekend. 344 00:27:53,360 --> 00:28:00,119 Lorenzo saw us. I was about to tell Davide... 345 00:28:00,120 --> 00:28:08,199 But I think he knows. I can't lie anymore. 346 00:28:09,320 --> 00:28:14,119 It has to stop here, it's best. 347 00:28:14,120 --> 00:28:19,195 It has to stop here because you can't lie anymore? 348 00:28:28,160 --> 00:28:32,399 - Are you falling in love with me? - No... yes... 349 00:28:32,400 --> 00:28:39,719 I don't know. I can't see you anymore, Laura. 350 00:28:39,720 --> 00:28:43,919 Are you afraid? 351 00:28:43,920 --> 00:28:50,235 It's my fault, I'm not strong enough. 352 00:29:04,360 --> 00:29:08,239 His cell is off, how long can it take him? 353 00:29:08,240 --> 00:29:12,439 He'll never find champagne around here at night. 354 00:29:12,440 --> 00:29:17,196 He's been acting so strange lately. 355 00:29:17,480 --> 00:29:25,434 I told him about the book, sorry. It really upset him. 356 00:29:26,040 --> 00:29:30,519 Who knows, maybe... He's jealous. 357 00:29:30,520 --> 00:29:34,239 - Of what? -Of us. 358 00:29:34,240 --> 00:29:42,478 Still, you gotta be kidding! 359 00:29:44,400 --> 00:29:47,599 - How do I look? - Out of it. 360 00:29:47,600 --> 00:29:50,719 - Is it that obvious? - What's she wearing? 361 00:29:50,720 --> 00:29:53,359 - Is that mine or Davide's sweater? - I'm wearing your sweater. 362 00:29:53,360 --> 00:29:56,079 - No, it's Lorenzo's. - Let's eat, I'm hungry. 363 00:29:56,080 --> 00:29:59,039 Let's wait for Antonio. 364 00:29:59,040 --> 00:30:01,114 Forget about Antonio. 365 00:30:01,115 --> 00:30:03,079 Allright then. 366 00:30:03,080 --> 00:30:05,134 You should have been a chef, not a writer. 367 00:30:05,135 --> 00:30:07,154 - I'll take that as a compliment. - It is! 368 00:30:07,155 --> 00:30:11,479 - I'll go change. - Yeah, you stink! 369 00:30:11,480 --> 00:30:17,875 - Not going to pick out his underwear? - I already did. 370 00:30:37,400 --> 00:30:41,952 To the guest of honor! 371 00:31:18,240 --> 00:31:23,429 I must remember to change the light in this room. 372 00:31:44,560 --> 00:31:46,790 Guys! 373 00:32:43,880 --> 00:32:49,399 It took me forever to find champagne. 374 00:33:36,520 --> 00:33:38,714 I'll try to massage him today, after Davide comes out. 375 00:33:38,715 --> 00:33:43,039 But Davide's never left the room. 376 00:33:43,040 --> 00:33:46,999 - When are they going to operate? - Nobody mentions it anymore. 377 00:33:47,000 --> 00:33:49,874 At two o'clock I'll see the doctor on duty. 378 00:33:49,875 --> 00:33:52,679 You realize they're not telling us everything? 379 00:33:52,680 --> 00:33:57,719 Paolo wants one of his doctor friends to do some asking. 380 00:33:57,720 --> 00:33:59,834 - Between doctors. - What's that little fag know? 381 00:33:59,835 --> 00:34:01,879 Still here! 382 00:34:01,880 --> 00:34:04,634 You can't stay after visiting hours. 383 00:34:04,635 --> 00:34:07,279 We'll be quiet, we won't move. 384 00:34:07,280 --> 00:34:12,039 Wait outside, please. 385 00:34:12,040 --> 00:34:16,054 - We'll be serving lunch soon. - But he doesn't eat. 386 00:34:16,055 --> 00:34:20,034 - Don't make me kick you out. - What's your sign? 387 00:34:20,035 --> 00:34:21,999 I'm serious. 388 00:34:22,000 --> 00:34:25,599 Give me your birth-date and time of birth, I'll do your horoscope. 389 00:34:25,600 --> 00:34:30,994 It's the only thing she's good at. 390 00:34:36,800 --> 00:34:42,199 -When will they let us in? -In ten minutes. 391 00:34:42,200 --> 00:34:48,119 Yesterday I said: "If you understand me, move your lips" and he moved them. 392 00:34:48,120 --> 00:34:50,359 - The lower lip? - Yes. 393 00:34:50,360 --> 00:34:53,399 - It's a reflex movement. - No, he understood. 394 00:34:53,400 --> 00:34:55,799 He doesn't understand. 395 00:34:55,800 --> 00:34:58,719 Then why did the nurse tell us to talk to him? 396 00:34:58,720 --> 00:35:00,999 Because you never know. 397 00:35:01,000 --> 00:35:03,474 His eyes were wide open last night. 398 00:35:03,475 --> 00:35:07,039 - He never closed them. - Hi. 399 00:35:07,040 --> 00:35:10,879 Did your doctor friend talk to the doctor here? 400 00:35:10,880 --> 00:35:16,399 - Yes. - And? 401 00:35:17,480 --> 00:35:20,439 A subarachnoid hemorrhage at the base of the neck... 402 00:35:20,440 --> 00:35:24,559 It has invaded both lobes. 403 00:35:24,560 --> 00:35:31,114 Even with a miracle, he'd be paralyzed from the neck down. 404 00:35:34,200 --> 00:35:37,999 But there'll be no miracle. 405 00:35:38,000 --> 00:35:44,156 - How long can he survive? - He told me to hope he dies. 406 00:38:35,400 --> 00:38:40,760 I just can't leave him. 407 00:38:53,040 --> 00:38:56,079 I'm in love. 408 00:38:56,080 --> 00:38:59,559 I know, for a long time. 409 00:38:59,560 --> 00:39:02,679 Not so long. 410 00:39:02,680 --> 00:39:06,519 From the first moment you saw her. 411 00:39:06,520 --> 00:39:10,119 Yes, right away. 412 00:39:10,120 --> 00:39:15,079 I bet you don't remember where. 413 00:39:15,080 --> 00:39:22,239 Of course I remember. In a cafe. 414 00:39:22,240 --> 00:39:31,957 No, dummy! The first time we met it was in the university auditorium. 415 00:39:34,280 --> 00:39:39,913 This time it was in a cafe near the bank. 416 00:39:47,920 --> 00:39:51,719 - This time? - Yes. 417 00:39:51,720 --> 00:39:58,119 I have a thing going with another woman. 418 00:39:58,120 --> 00:40:02,839 - What kind of "thing"? - I don't know. 419 00:40:02,840 --> 00:40:08,200 - You have a relationship? - Maybe. 420 00:40:08,920 --> 00:40:13,836 Since when? 421 00:40:14,520 --> 00:40:17,559 A few months. 422 00:40:17,560 --> 00:40:24,638 I'd dumped her, but I saw her again today. 423 00:40:25,920 --> 00:40:31,439 - What a way to tell me! - Is there a better way? 424 00:40:31,440 --> 00:40:37,119 What timing, with Lorenzo in that condition. 425 00:40:37,120 --> 00:40:42,559 I don't want to know anything, don't say another word. 426 00:40:42,560 --> 00:40:48,679 I'll pretend you didn't say anything. 427 00:40:48,680 --> 00:40:52,879 -Angelica? - Shut up, nothing's happened. 428 00:40:52,880 --> 00:40:55,514 Did you hear me? I'm having sex with another woman! 429 00:40:55,515 --> 00:41:01,670 Lower your voice, you'll wake up the kids. 430 00:41:01,720 --> 00:41:06,351 - What are they saying? - Shut up! 431 00:41:08,840 --> 00:41:16,239 No questions? 432 00:41:16,240 --> 00:41:18,354 Don't you want to know who she is? 433 00:41:18,355 --> 00:41:22,233 No. 434 00:41:27,000 --> 00:41:33,999 You know what? Maybe you just want to feel young with a young girl. 435 00:41:34,000 --> 00:41:41,271 She's not a young girl, she has two kids, one's 16. 436 00:41:42,080 --> 00:41:50,432 Great! Then it's a lot more complicated. 437 00:41:57,760 --> 00:42:00,519 - What are you doing? - I'm making the bed. 438 00:42:00,520 --> 00:42:06,392 We won't be going back to sleep. 439 00:42:15,080 --> 00:42:20,155 Stop moving your hand, you won't die! 440 00:42:23,280 --> 00:42:28,359 Help me, I don't know what to do. 441 00:42:28,360 --> 00:42:31,759 Want my congratulations? 442 00:42:31,760 --> 00:42:35,759 Do you want my approval, want me to make a scene? 443 00:42:35,760 --> 00:42:40,319 Stop with that hand! 444 00:42:40,320 --> 00:42:45,799 Want me to kick you out? Okay then, get out! 445 00:42:45,800 --> 00:42:50,439 - I don't want to leave. - Alright, then I will. 446 00:42:50,440 --> 00:42:55,319 Why does one of us have to leave? 447 00:42:55,320 --> 00:42:58,399 Okay then, let's all live together, bring her here. 448 00:42:58,400 --> 00:43:03,794 Have you picked her room? 449 00:43:06,520 --> 00:43:10,279 As of today we're part of a majority. 450 00:43:10,280 --> 00:43:14,439 - What's that? - Now our parents are separated. 451 00:43:14,440 --> 00:43:19,559 So, you'll be assigned to Dad in another house... 452 00:43:19,560 --> 00:43:23,154 ...with another mother and other kids and treated like a step-brother. 453 00:43:23,155 --> 00:43:27,239 - You'll sleep in the cellar. - Mommy! 454 00:43:27,240 --> 00:43:31,759 - What is it? - Will I have to sleep in a cellar? 455 00:43:31,760 --> 00:43:34,919 - What did you say? - Why are you fighting? 456 00:43:34,920 --> 00:43:38,479 Haven't you heard us argue before? 457 00:43:38,480 --> 00:43:47,833 Be a good boy, we'll stop now. Go to bed. Get up there! 458 00:43:56,800 --> 00:44:02,273 So... I'm leaving. 459 00:44:28,440 --> 00:44:33,674 - What are you doing here? - Just passing through. 460 00:44:33,880 --> 00:44:40,389 Won't you run after him? On TV they always return if you do. 461 00:44:41,640 --> 00:44:44,719 What if I run after him? 462 00:44:44,720 --> 00:44:50,637 Don't you move. 463 00:45:00,000 --> 00:45:04,599 A real mess, eh? 464 00:45:04,600 --> 00:45:09,914 I saw Angelica this morning at the hospital. 465 00:45:12,880 --> 00:45:16,354 When are you going in there to see Lorenzo? 466 00:45:16,355 --> 00:45:18,594 - I can't. - Then stay home. 467 00:45:18,595 --> 00:45:20,994 I can't. 468 00:45:21,520 --> 00:45:25,439 But you can come and go from the bathroom. 469 00:45:25,440 --> 00:45:29,839 She'll probably ask for her horoscope! 470 00:45:29,840 --> 00:45:33,274 Roberta would like to talk to you about your horoscope. 471 00:45:33,275 --> 00:45:39,119 You asshole... 472 00:45:39,120 --> 00:45:41,839 - I'd promised you. - What's it like? 473 00:45:41,840 --> 00:45:47,839 A sort of... Do you believe in reincarnation? 474 00:45:47,840 --> 00:45:52,879 We all have many lives, some go better than others. 475 00:45:52,880 --> 00:45:58,799 If you have a shitty life, maybe the next one will be wonderful. 476 00:45:58,800 --> 00:46:02,194 - I have a lousy horoscope. - In fact... 477 00:46:02,195 --> 00:46:05,439 I knew that, thank you anyway. 478 00:46:05,440 --> 00:46:09,839 I didn't mean to... 479 00:46:09,840 --> 00:46:13,839 She hates me and she'll hate me in her next life. 480 00:46:13,840 --> 00:46:18,599 - You could have lied, you're a liar. - I never lie about horoscopes. 481 00:46:18,600 --> 00:46:24,790 They're here. The nurse said they're coming up. 482 00:46:34,360 --> 00:46:38,919 - I'm Angelica, I called you. - Thank you. 483 00:46:38,920 --> 00:46:43,199 This is Davide. 484 00:46:43,200 --> 00:46:45,239 - Hi. - Hi. 485 00:46:45,240 --> 00:46:50,156 - We saw you on TV. - This is my wife. 486 00:46:52,520 --> 00:46:56,554 Lorenzo is stable, they didn't mention any operation for now. 487 00:46:56,555 --> 00:47:01,559 Thank you, but I've already spoken with the doctor. 488 00:47:01,560 --> 00:47:09,832 - You can go in, one at a time. - You go, I'll wait here. 489 00:47:35,520 --> 00:47:41,232 - They're Lorenzo's friends. - Are they? 490 00:47:42,040 --> 00:47:44,039 - Hi. - Hi. 491 00:47:44,040 --> 00:47:46,439 What an awful moment to meet. 492 00:47:46,440 --> 00:47:51,319 I'm Minnie. 493 00:47:51,320 --> 00:47:55,759 - Like Minnie Mouse. - It's a funny name... 494 00:47:55,760 --> 00:48:00,719 But it's better than my real name, Minerva. My father loved mythology. 495 00:48:00,720 --> 00:48:04,159 He's Sergio, Roberta and I'm Neval. 496 00:48:04,160 --> 00:48:07,759 - A foreigner? - No, Turkish. 497 00:48:07,760 --> 00:48:11,039 Ah, I see! Istanbul, how beautiful! I was there two years ago. 498 00:48:11,040 --> 00:48:15,279 - Do you work with Lorenzo? - No, she's a translator. 499 00:48:15,280 --> 00:48:18,759 Really, I'm an interpreter for conferences, a simultaneous translator. 500 00:48:18,760 --> 00:48:25,159 - I work with Lorenzo. - She helps him out. 501 00:48:25,160 --> 00:48:28,879 - What do you do? - Nothing. 502 00:48:28,880 --> 00:48:32,559 His mother left him a small income. 503 00:48:32,560 --> 00:48:38,039 I don't do anything either, besides being a wife. 504 00:48:38,040 --> 00:48:41,479 Since Vittorio sold the company, I always asked him to bring me to Rome... 505 00:48:41,480 --> 00:48:46,919 I've never been. It took this terrible misfortune. 506 00:48:46,920 --> 00:48:53,519 But I used to work. I was a hairdresser. 507 00:48:53,520 --> 00:48:58,595 Who'd have imagined! 508 00:48:59,560 --> 00:49:03,119 - I didn't want to leave. - What did you want? 509 00:49:03,120 --> 00:49:07,199 To tell her the truth, I couldn't stand lying anymore... 510 00:49:07,200 --> 00:49:12,230 ...not about something so important. 511 00:49:12,600 --> 00:49:16,679 Rules exist even for relationships. 512 00:49:16,680 --> 00:49:19,839 Can't the rules change? 513 00:49:19,840 --> 00:49:25,359 In my fairy-tales,when the protagonist and the prince finally get together... 514 00:49:25,360 --> 00:49:28,639 He can't tell her he loves another woman too. 515 00:49:28,640 --> 00:49:33,039 Two people live "happily ever after", not three. 516 00:49:33,040 --> 00:49:38,639 What are you talking about? Fairy-tales, rules... 517 00:49:38,640 --> 00:49:43,399 But you do just as you like, are you the only one allowed? 518 00:49:43,400 --> 00:49:48,719 I can't because I'm not talented, not creative? 519 00:49:48,720 --> 00:49:53,839 Only you have the right, because no one ever leaves you? 520 00:49:53,840 --> 00:49:56,479 They're all around you like puppies... 521 00:49:56,480 --> 00:50:02,599 You're the chief, the artist, you have control over everybody. 522 00:50:02,600 --> 00:50:06,279 It's about you and Angelica, not me! 523 00:50:06,280 --> 00:50:11,519 Exactly. Angelica and I have always shared everything, 524 00:50:11,520 --> 00:50:15,879 But now she's not supposed to know anything about me? 525 00:50:15,880 --> 00:50:21,439 Suddenly I'm a stranger. I'm her husband, but I'm also Antonio... 526 00:50:21,440 --> 00:50:25,479 ...now Antonio is experiencing something new. Does this change me, am I different? 527 00:50:25,480 --> 00:50:27,999 I can't understand that. 528 00:50:28,000 --> 00:50:30,839 Even so, can't she experience this with me? 529 00:50:30,840 --> 00:50:37,394 Philosophical masturbation. You wanna get laid, get laid! 530 00:50:40,320 --> 00:50:45,509 I can't separate myself from her. 531 00:50:46,680 --> 00:50:49,513 I can? 532 00:50:51,840 --> 00:51:00,636 Oh God, Davide! 533 00:51:02,600 --> 00:51:05,353 I'm sorry. 534 00:51:22,520 --> 00:51:30,553 Pato? Pato? 535 00:52:05,200 --> 00:52:08,799 Is he suffering? 536 00:52:08,800 --> 00:52:13,159 Maybe, we don't know. 537 00:52:13,160 --> 00:52:16,599 Why are you here in the middle of the night? 538 00:52:16,600 --> 00:52:23,109 - Isn't his friend enough? - Davide fell asleep. 539 00:52:24,560 --> 00:52:27,199 Get some sleep yourself. 540 00:52:27,200 --> 00:52:31,398 I can't. 541 00:52:33,640 --> 00:52:39,238 I have a horrible horoscope too. 542 00:52:39,320 --> 00:52:42,679 I don't expect a happy ending. 543 00:52:42,680 --> 00:52:46,759 Maybe I'm already at the end. 544 00:52:46,760 --> 00:52:52,079 I do drugs. Did you ever do drugs? 545 00:52:52,080 --> 00:52:56,799 No, I crochet. What kind of drugs? 546 00:52:56,800 --> 00:53:00,839 Everything, except heroin. 547 00:53:00,840 --> 00:53:05,999 All I do is doilies, but my next step is knitting. 548 00:53:06,000 --> 00:53:12,793 So you could knit scarves, everyone loves scarves. 549 00:53:13,240 --> 00:53:21,034 Ever think of getting a complete check-up, a blood test? 550 00:53:21,280 --> 00:53:24,599 You should, you're still so young. 551 00:53:24,600 --> 00:53:28,759 If they saw what's in my blood, they'd put me behind bars. 552 00:53:28,760 --> 00:53:34,870 -You're a pessimist. -No, I'm a loser. 553 00:53:36,160 --> 00:53:41,479 Your friend's father wants to take him away... 554 00:53:41,480 --> 00:53:47,399 -Did you know that? -Where does he want to take him? 555 00:53:47,400 --> 00:53:54,319 Up north, where he lives, to a hospital for the terminally ill. If he survives. 556 00:53:54,320 --> 00:53:58,199 None of us would know. 557 00:53:58,200 --> 00:54:01,479 He didn't tell us, not even Davide. 558 00:54:01,480 --> 00:54:06,199 He's not obliged to tell you. Who are you though? 559 00:54:06,200 --> 00:54:11,399 You're just his friends and, in this case, you don't count shit. 560 00:54:11,400 --> 00:54:19,149 I'm sorry. I get a little foul-mouthed after 3 A.M. 561 00:54:34,880 --> 00:54:37,799 Vittorio really wanted to see Lorenzo's home. 562 00:54:37,800 --> 00:54:43,910 - He knows, I asked him myself. - Nice painting, isn't it? 563 00:54:46,680 --> 00:54:52,719 -How about some coffee? -I'd like to see my son's room. 564 00:54:52,720 --> 00:54:54,950 Here. 565 00:55:05,520 --> 00:55:11,559 Here are his things. They're mixed with mine, we wear each other's things, often. 566 00:55:11,560 --> 00:55:16,279 How lucky. Do you wear each other's shoes too? 567 00:55:16,280 --> 00:55:21,833 Come with me, let's leave them alone. 568 00:55:36,000 --> 00:55:39,199 - Does Lorenzo sleep here? - Yes. 569 00:55:39,200 --> 00:55:41,714 And it's your room too. 570 00:55:41,715 --> 00:55:45,319 Yes, of course. 571 00:55:45,320 --> 00:55:48,679 - Is this house yours? - It's ours. 572 00:55:48,680 --> 00:55:52,439 Of course, but you own it. 573 00:55:52,440 --> 00:55:56,799 - I bought it before I met Lorenzo. - He's your guest. 574 00:55:56,800 --> 00:56:02,799 No, it's his as well. When we remodeled it, he paid his share. 575 00:56:02,800 --> 00:56:09,195 And a lot of things belong to him. 576 00:56:14,040 --> 00:56:17,119 - Are you that way too? - What way? 577 00:56:17,120 --> 00:56:20,074 Like them, like him, I mean. 578 00:56:20,075 --> 00:56:23,639 - In grief? - No, gay! 579 00:56:23,640 --> 00:56:29,799 - Me gay? No! I'm a fag. - I see. Isn't it the same thing? 580 00:56:29,800 --> 00:56:33,279 Yes, but I'm old-fashioned. 581 00:56:33,280 --> 00:56:38,434 He bought the sofa with his first paycheck... He wanted a wide screen TV. 582 00:56:38,435 --> 00:56:45,432 The DVDs and the videocassettes are his. 583 00:56:46,120 --> 00:56:49,799 - Have you a co-signed bank account? - Yes, we do. 584 00:56:49,800 --> 00:56:52,399 But Davide makes more money. 585 00:56:52,400 --> 00:56:57,439 - Sergio, that's not the point. - How about that coffee? 586 00:56:57,440 --> 00:56:59,715 Please. 587 00:57:05,600 --> 00:57:09,479 We can make an inventory of what's his and what's mine. 588 00:57:09,480 --> 00:57:14,079 I'm not here for an inventory, I just want to understand. 589 00:57:14,080 --> 00:57:19,269 There's not much to understand. 590 00:57:24,440 --> 00:57:31,791 For me there is. 591 00:57:35,480 --> 00:57:38,319 A great deal. 592 00:57:38,320 --> 00:57:42,559 Don't go by appearances, Vittorio loves his son very much. 593 00:57:42,560 --> 00:57:44,719 Is that why he kicked him out? 594 00:57:44,720 --> 00:57:48,599 He didn't kick him out, Lorenzo wanted to leave. 595 00:57:48,600 --> 00:57:52,759 Once he came out, the atmosphere at home was strained. 596 00:57:52,760 --> 00:57:56,719 It was a shock, he didn't want that kind of son. 597 00:57:56,720 --> 00:58:00,119 What kind then? 598 00:58:00,120 --> 00:58:03,479 What does a father expect his son to be? 599 00:58:03,480 --> 00:58:07,039 An aviator? 600 00:58:07,040 --> 00:58:09,879 I like you, you make me laugh! 601 00:58:09,880 --> 00:58:12,319 - Not as much as you make me. - Really? 602 00:58:12,320 --> 00:58:16,079 It's a compliment, believe me. 603 00:58:16,080 --> 00:58:18,519 His son was happy, wasn't he? 604 00:58:18,520 --> 00:58:20,750 Was he? 605 00:58:21,480 --> 00:58:26,919 Lorenzo makes other people happy and you know why? 606 00:58:26,920 --> 00:58:31,559 Because he's not afraid of expressing his feelings. 607 00:58:31,560 --> 00:58:36,199 He always hated me, I never tried to replace his mother... 608 00:58:36,200 --> 00:58:38,559 I wanted his father to accept him. 609 00:58:38,560 --> 00:58:41,114 It's not a matter of acceptance, but of sharing. 610 00:58:41,115 --> 00:58:47,156 Ah, sharing. 611 00:59:23,720 --> 00:59:27,839 - How's it going? - No improvement. 612 00:59:27,840 --> 00:59:31,599 - I meant you. - Fine. 613 00:59:31,600 --> 00:59:35,839 - Work? - Fine. 614 00:59:35,840 --> 00:59:41,479 -At home? -Fine. 615 00:59:41,480 --> 00:59:46,669 - So, everything's fine. - Yes. 616 01:00:54,240 --> 01:00:59,359 Don't worry, the doctors won't authorize his transfer... 617 01:00:59,360 --> 01:01:03,719 -He's in no condition to be moved. -Is he dying? 618 01:01:03,720 --> 01:01:06,479 Ask the doctors. 619 01:01:06,480 --> 01:01:08,999 You're doing all you can for him? 620 01:01:09,000 --> 01:01:12,879 It's our duty. Do you have any complaints? 621 01:01:12,880 --> 01:01:16,919 I meant something else. Look! 622 01:01:16,920 --> 01:01:24,599 Even though we're always here, I'd like you to know... If there's no more hope, 623 01:01:24,600 --> 01:01:31,119 - If he should go on suffering... - What are you getting at? 624 01:01:31,120 --> 01:01:34,514 Don't misunderstand me, I didn't mean to... 625 01:01:34,515 --> 01:01:40,439 Then not another word. 626 01:01:40,440 --> 01:01:42,635 Bye. 627 01:01:48,360 --> 01:01:53,230 - Good morning. - Good morning. 628 01:01:54,480 --> 01:01:59,839 I hear you do floral arrangements for weddings, parties and baptisms. 629 01:01:59,840 --> 01:02:06,039 - Yes, sure. - And for divorces too? 630 01:02:06,040 --> 01:02:08,079 I've never had to. 631 01:02:08,080 --> 01:02:12,239 That's odd. You're doing all you can to cause a divorce. 632 01:02:12,240 --> 01:02:17,395 - Who are you? - I'm here for Antonio. 633 01:02:18,040 --> 01:02:21,159 - Did he send you? - No. 634 01:02:21,160 --> 01:02:24,559 - Did his wife? - No! 635 01:02:24,560 --> 01:02:28,319 If she finds out, she'll kill me. 636 01:02:28,320 --> 01:02:32,039 I like to meddle, I can't help it. 637 01:02:32,040 --> 01:02:35,634 When I care for a friend, I want to know what he's involved in. 638 01:02:35,635 --> 01:02:38,879 Do you love him? 639 01:02:38,880 --> 01:02:43,875 I don't even know if he loves me. 640 01:02:45,000 --> 01:02:48,839 How long does it take to make this kind of arrangement? 641 01:02:48,840 --> 01:02:51,039 Almost all day. 642 01:02:51,040 --> 01:02:55,359 I have an urge to rip it apart! 643 01:02:55,360 --> 01:03:00,039 - Would it resolve anything? - I'd take one less tranquillizer. 644 01:03:00,040 --> 01:03:04,799 Then do it. I really mean it, or... 645 01:03:04,800 --> 01:03:10,279 Let's do it together, one less tranquillizer for me too. 646 01:03:10,280 --> 01:03:15,279 I can't, I'd be your accomplice. 647 01:03:15,280 --> 01:03:19,039 ...and I don't collaborate with the enemy. 648 01:03:19,040 --> 01:03:22,999 I'm on Angelica's side. 649 01:03:23,000 --> 01:03:30,079 - At first we just slept together. - And now? 650 01:03:30,080 --> 01:03:33,279 - I don't know. - There's a lot on your plate... 651 01:03:33,280 --> 01:03:41,108 Because you have a lover who's available and who really needs your consoling. 652 01:03:42,040 --> 01:03:47,912 Be kind to him, do it for us. 653 01:04:00,280 --> 01:04:06,959 Not now, we have to clean him and change the drip. 654 01:04:23,520 --> 01:04:29,471 Let's go get some coffee? 655 01:05:00,720 --> 01:05:04,156 Hello. 656 01:05:06,920 --> 01:05:13,474 They wouldn't let me in, I thought you might be here. 657 01:07:46,560 --> 01:07:52,670 Lorenzo has gone to sleep. 658 01:08:18,560 --> 01:08:22,159 - How long will it take to move him? - It depends... 659 01:08:22,160 --> 01:08:28,679 - You want to take him up north? - Yes, to bury him next to his mother. 660 01:08:28,680 --> 01:08:32,079 Funeral services will handle the transfer. 661 01:08:32,080 --> 01:08:37,279 - He wanted to be cremated. - Do you have that in writing? 662 01:08:37,280 --> 01:08:40,479 No, we just talked about it. 663 01:08:40,480 --> 01:08:43,479 - What have you decided? - Do we have to decide right away? 664 01:08:43,480 --> 01:08:48,794 If you want to say goodbye, they'll be putting him away soon. 665 01:08:51,800 --> 01:08:59,549 Excuse me! Lorenzo Marchetti's relatives? 666 01:08:59,600 --> 01:09:05,392 -Yes, that's us. -Come this way. 667 01:13:34,440 --> 01:13:40,516 Want me to come home this evening? 668 01:13:41,160 --> 01:13:45,199 It's better if you don't. 669 01:13:45,200 --> 01:13:50,560 You're right. 670 01:13:51,520 --> 01:13:56,599 I did what Lorenzo wanted, he'll be cremated. 671 01:13:56,600 --> 01:14:01,719 I'll leave his ashes with you, do what he would have wanted. 672 01:14:01,720 --> 01:14:07,399 We'll say a Mass if you have no objection. 673 01:14:07,400 --> 01:14:12,479 If any of you come up our way and visit us... 674 01:14:12,480 --> 01:14:18,511 We'd like that. 675 01:14:22,880 --> 01:14:34,793 It's going to be hard, especially for you, Davide. Be strong. 676 01:14:53,640 --> 01:14:59,399 What are your plans for Christmas? I'd like to go skiing... 677 01:14:59,400 --> 01:15:07,159 Even though I don't know how. I could learn... But I never learn anything. 678 01:15:07,160 --> 01:15:11,996 Isn't it early to make plans? 679 01:15:27,760 --> 01:15:31,279 Would you like to be like me? 680 01:15:31,280 --> 01:15:35,119 -In what sense? -Right, it doesn't make sense. 681 01:15:35,120 --> 01:15:39,999 I knew that it made no sense. Who'd like to be like me? 682 01:15:40,000 --> 01:15:42,639 No one, not even me. 683 01:15:42,640 --> 01:15:44,679 Cut it out, you're exaggerating. 684 01:15:44,680 --> 01:15:52,559 I always exaggerate. It's the only thing I'm good at. 685 01:15:52,560 --> 01:15:59,439 Have you heard from Davide? I'm talking to you. 686 01:15:59,440 --> 01:16:02,479 - Heard from him? - What do you want? 687 01:16:02,480 --> 01:16:04,714 - I asked if you'd heard from Davide. - Call him. 688 01:16:04,715 --> 01:16:07,039 Do I always have to call? 689 01:16:07,040 --> 01:16:10,795 Calm down. I just asked a qu... question. 690 01:16:11,640 --> 01:16:16,879 I wonder how you made it into the Police Force with how you speak. 691 01:16:16,880 --> 01:16:22,599 I stutterjust with you, all I asked was if you'd heard from Davide and A... 692 01:16:22,600 --> 01:16:25,839 - Angelica. - Well? 693 01:16:25,840 --> 01:16:31,159 Call them yourself! Then you complain you're a fifth wheel. 694 01:16:31,160 --> 01:16:37,039 If you want to know about Davide or Angelica, call them! 695 01:16:37,040 --> 01:16:43,037 - What do you want from me? - What's wrong with you today? 696 01:18:37,120 --> 01:18:39,873 The French and Turkish versions are perfect... 697 01:18:39,874 --> 01:18:44,679 I'll bring you the English one in four days. 698 01:18:44,680 --> 01:18:54,352 I met her. Antonio doesn't know, I went on my own. 699 01:18:58,720 --> 01:19:02,559 Antonio's your best friend, you have every right to know who he sees. 700 01:19:02,560 --> 01:19:06,479 Aren't you going to ask what she's like, what we did? 701 01:19:06,480 --> 01:19:10,159 If she's thin, tall, if she's cooler than you. 702 01:19:10,160 --> 01:19:12,479 - You want to argue, don't you? - No. 703 01:19:12,480 --> 01:19:16,359 I just want to see you have a reaction, get angry! 704 01:19:16,360 --> 01:19:22,079 I didn't fight with Antonio, and I don't want to fight with you. 705 01:19:22,080 --> 01:19:26,919 She's nice and also married. They were perfect as secret lovers... 706 01:19:26,920 --> 01:19:31,039 - Antonio shouldn't have told you. - In fact, he left the house. 707 01:19:31,040 --> 01:19:36,034 Why don't you try to get him back or call it quits? 708 01:19:36,035 --> 01:19:39,319 - Aren't you jealous? - I'm very jealous. 709 01:19:39,320 --> 01:19:46,314 It's just that, maybe... I envy him, he did something I'd never have dreamed of doing. 710 01:19:46,315 --> 01:19:48,319 And you didn't talk to him. 711 01:19:48,320 --> 01:19:53,639 Antonio threw a pebble in the mud puddle and you didn't pick it up. 712 01:19:53,640 --> 01:19:58,079 - So, my marriage is a mud puddle? - It was a metaphor. 713 01:19:58,080 --> 01:20:02,359 Your lectures on life really tick me off. 714 01:20:02,360 --> 01:20:04,674 What have you got to teach others? 715 01:20:04,675 --> 01:20:07,639 At last, spit it out! 716 01:20:07,640 --> 01:20:10,319 You married a slave you can manipulate... 717 01:20:10,320 --> 01:20:13,799 You act like the perfect wife telling me what to do. 718 01:20:13,800 --> 01:20:17,239 All you do is to criticize. 719 01:20:17,240 --> 01:20:22,759 You even clawed at Lorenzo before he fell ill. 720 01:20:24,880 --> 01:20:28,039 - Now you've gone too far. - You are right. 721 01:20:28,040 --> 01:20:32,279 I have to take advantage of this situation. To get rid of some of my friends... 722 01:20:32,280 --> 01:20:36,759 - To prune the thin branches. - I'm not a thin branch. 723 01:20:36,760 --> 01:20:42,632 That's obvious, given your size. 724 01:20:52,240 --> 01:20:54,319 - Yes? - Good morning, sir. 725 01:20:54,320 --> 01:20:56,834 Mrs. Pontesilli is here for you. 726 01:20:56,835 --> 01:21:00,319 Yes, put her on. 727 01:21:00,320 --> 01:21:02,399 -Antonio... - What are you doing here? 728 01:21:02,400 --> 01:21:06,639 - Davide is missing. - Couldn't you have phoned? 729 01:21:06,640 --> 01:21:10,399 - Your cell is off. - I mean here, at the hotel. 730 01:21:10,400 --> 01:21:15,199 I found the address first. 731 01:21:15,200 --> 01:21:18,679 Did you hear me, Davide is missing, they're waiting for us. 732 01:21:18,680 --> 01:21:24,199 Give me five minutes, I'll be right down. 733 01:21:24,760 --> 01:21:31,075 Okay, I'll be right up. 734 01:21:32,680 --> 01:21:35,039 Third floor, room 32. 735 01:21:35,040 --> 01:21:39,831 - It's late, I have to go. - Ready. 736 01:21:54,040 --> 01:21:57,439 Excuse me, I never thought I'd find you here. 737 01:21:57,440 --> 01:22:01,439 I'm looking for my husband. 738 01:22:01,440 --> 01:22:05,594 - He's almost ready, come in. - No, I'll wait downstairs. 739 01:22:05,595 --> 01:22:07,954 I'm leaving, you can wait here. 740 01:22:07,955 --> 01:22:09,876 Come in. 741 01:22:18,120 --> 01:22:20,679 This is Antonio's room, I don't live here. 742 01:22:20,680 --> 01:22:24,399 - So, you're just passing through? - It's my first night here. 743 01:22:24,400 --> 01:22:26,634 I'm embarrassed, I'll go down. 744 01:22:26,635 --> 01:22:31,391 I'm leaving, honestly. 745 01:22:35,160 --> 01:22:40,439 I knew you were here, but I was curious to meet you. 746 01:22:40,440 --> 01:22:43,000 Me too. 747 01:22:43,720 --> 01:22:47,599 Something serious has happened or I wouldn't have come. 748 01:22:47,600 --> 01:22:52,719 Then we wouldn't have met. I'm Laura. 749 01:22:52,720 --> 01:22:54,870 Angelica. 750 01:22:57,680 --> 01:23:01,679 Now that you've finished with formalities, we can all go. 751 01:23:01,680 --> 01:23:05,119 You both go, it's odd for all of us to leave together. 752 01:23:05,120 --> 01:23:07,759 You go first. 753 01:23:07,760 --> 01:23:11,599 I just have to open the shop, you both have an emergency. 754 01:23:11,600 --> 01:23:13,834 - Please go ahead. - I've already intruded... 755 01:23:13,835 --> 01:23:19,319 I'll go, or there'll be no end to this. 756 01:23:19,320 --> 01:23:25,078 Alright, goodbye. 757 01:24:55,760 --> 01:25:00,755 I'm over here. 758 01:25:07,520 --> 01:25:12,039 - Hi. - Hi. 759 01:25:12,040 --> 01:25:14,311 It's cold in the house at night. 760 01:25:14,312 --> 01:25:19,315 You have some wine to warm us. 761 01:25:23,520 --> 01:25:25,839 Did Sergio tell you to come here? 762 01:25:25,840 --> 01:25:34,749 When he said you were here, we got a little nostalgic. 763 01:25:35,800 --> 01:25:42,195 - Hi. - No one's working today? 764 01:25:52,120 --> 01:25:57,239 Your first novels have come out in paperback. 765 01:25:57,240 --> 01:26:02,600 That's right. 766 01:26:12,800 --> 01:26:19,832 - Let's open another bottle? - Would be fine. 767 01:26:30,840 --> 01:26:35,631 - Can I help you? - There's no need. 768 01:26:36,800 --> 01:26:41,795 There was no need to bring them all here. 769 01:26:42,000 --> 01:26:44,879 You can't even imagine the pain. 770 01:26:44,880 --> 01:26:50,956 You think you know everything but you don't know a fuckin' thing. 771 01:26:58,040 --> 01:27:02,839 You don't know what it means to survive him... 772 01:27:02,840 --> 01:27:08,950 ...or you wouldn't be here. 773 01:27:11,080 --> 01:27:14,679 And you'd leave me alone. 774 01:27:14,680 --> 01:27:20,040 You're right. 775 01:27:30,200 --> 01:27:34,759 You can't get away with just wine, we're staying for dinner. 776 01:27:34,760 --> 01:27:38,439 - There's not much in the house. - We'll whip something up. 777 01:27:38,440 --> 01:27:42,958 - We'll find some food. - Sure... 778 01:27:54,320 --> 01:28:00,319 There were tables everywhere, there must have been more than 80 people. 779 01:28:00,320 --> 01:28:07,399 It was the first time I came here, Lorenzo brought me. 780 01:28:07,400 --> 01:28:12,839 I was sure he wanted to make a pass at me. 781 01:28:13,880 --> 01:28:20,839 But it happened right here, Lorenzo and Davide's first kiss. 782 01:28:20,840 --> 01:28:25,039 I was dumbfounded, but you can't imagine how Sergio felt. 783 01:28:25,040 --> 01:28:28,599 - Sergio and Davide were a couple? - Exactly. 784 01:28:28,600 --> 01:28:33,679 Sergio is "Rebecca", the first wife. 785 01:28:33,680 --> 01:28:36,799 But you'll never be the third. 786 01:28:36,800 --> 01:28:41,119 Come on, it never crossed my mind! 787 01:28:41,120 --> 01:28:44,679 Yeah, right! 788 01:28:44,680 --> 01:28:49,279 - About what I said the other day... - Just forget it. 789 01:28:49,280 --> 01:28:51,319 Laura left her husband. 790 01:28:51,320 --> 01:28:55,639 - You never give up! - She hasn't told Antonio yet. 791 01:28:55,640 --> 01:28:58,359 So you hang out together? 792 01:28:58,360 --> 01:29:01,119 No, I ran into her by chance. 793 01:29:01,120 --> 01:29:04,039 Nothing happens to you by chance. 794 01:29:04,040 --> 01:29:07,529 How about some potato soup? 795 01:29:07,530 --> 01:29:13,751 No, Lorenzo doesn't like... 796 01:29:16,600 --> 01:29:21,799 Roberto, ever see a woman and think: "I'd love to get into her pants"? 797 01:29:21,800 --> 01:29:24,354 Yes, but you can choose to get in or stay out. 798 01:29:24,355 --> 01:29:26,559 I always choose to get laid. 799 01:29:26,560 --> 01:29:29,439 Sex is one thing, love is another. 800 01:29:29,440 --> 01:29:33,079 You shut up! You can't tell a man from a woman... 801 01:29:33,080 --> 01:29:38,030 Pants or skirts are the same for you and you sound like a cloistered nun! 802 01:29:49,320 --> 01:29:53,279 Remember when that Belgian researcher came to work at the Center? 803 01:29:53,280 --> 01:30:00,199 He came to dinner a few times, Pierre. 804 01:30:00,200 --> 01:30:06,629 I remember him too, two years ago, right? 805 01:30:07,480 --> 01:30:13,317 I liked him, a lot. 806 01:30:14,320 --> 01:30:16,879 I never caught that. 807 01:30:16,880 --> 01:30:23,159 Neither did he, I never let it show. He was always on my mind. 808 01:30:23,160 --> 01:30:31,193 After he left, I wrote him an e-mail, he answered, asked me to meet him in Brussels. 809 01:30:31,600 --> 01:30:38,319 I told you I had a cultural exchange in Belgium, for two weeks. 810 01:30:38,320 --> 01:30:40,599 But you didn't go. 811 01:30:40,600 --> 01:30:47,679 No, I had you, Giulia, Marco... 812 01:30:47,680 --> 01:30:53,199 Was it for the three of you? No. I couldn't accept not being the perfect woman... 813 01:30:53,200 --> 01:30:59,754 ...who always does the right thing and needs nothing else. 814 01:31:06,440 --> 01:31:09,759 -How embarrassing! -What's so embarrassing? 815 01:31:09,760 --> 01:31:13,559 I shouldn't have told you, it was a mistake. 816 01:31:13,560 --> 01:31:18,594 Is there any real liquor in this house? Vodka, gin, rat poison. 817 01:31:18,595 --> 01:31:23,635 For once, we agree! 818 01:31:31,640 --> 01:31:40,197 Thank you for today. For making them stay. 819 01:31:41,240 --> 01:31:46,039 I was desperate, I never could have done it alone. 820 01:31:46,040 --> 01:31:49,679 - Are you still worried? - Yes. 821 01:31:49,680 --> 01:31:57,600 Davide's in his room, he's sleeping, but I don't trust him. 822 01:32:00,080 --> 01:32:03,639 It's been a while since you had an... 823 01:32:03,640 --> 01:32:06,085 An affair? 824 01:32:06,120 --> 01:32:11,479 I've had lots, but they come and go. 825 01:32:11,480 --> 01:32:15,279 You've never introduced us to anyone. 826 01:32:15,280 --> 01:32:20,439 Trains are high-speed nowadays. 827 01:32:20,440 --> 01:32:26,391 I'm too old to create new love stories. 828 01:32:26,440 --> 01:32:34,394 But if love hits me like a sledgehammer, I'd take the beating. 829 01:32:34,800 --> 01:32:40,273 Wouldn't you? 830 01:40:31,600 --> 01:40:35,359 There are moments like this when I feeI happy. 831 01:40:35,360 --> 01:40:42,119 I don't know why, but seeing Davide with our friends makes me feeI safe. 832 01:40:42,120 --> 01:40:44,759 I know what's on their minds, same thoughts, same words... 833 01:40:44,760 --> 01:40:48,559 That's how I like it. 834 01:40:48,560 --> 01:40:52,519 I don't want surprises or sudden changes... 835 01:40:52,520 --> 01:40:55,879 I want things to stay as they are now, forever... 836 01:40:55,880 --> 01:41:03,913 ...even though I know "forever" doesn't exist. 837 01:43:01,800 --> 01:43:06,599 SATURN OPPOSITE 838 01:43:06,600 --> 01:43:11,960 For the loving memory of Flavio Merkel, forever. 63260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.