All language subtitles for Royal Matchmaker (2018)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,280 --> 00:01:15,720 Nas�l yapt�n bilmiyorum ama yapt���n i�in �ok mutluyum. 2 00:01:15,920 --> 00:01:18,040 Birbirileri i�in yarat�lm��lar, ben sadece tan��t�rd�m. 3 00:01:18,240 --> 00:01:19,600 Yeteneklerini k���ms�yorsun. 4 00:01:19,800 --> 00:01:22,680 Bayan Gleason, yani k�z�m, biraz fazla se�icidir. 5 00:01:22,880 --> 00:01:24,280 Biliyorum. 6 00:01:24,480 --> 00:01:26,640 Kalpleri k�r�ld���nda insanlar�n i�lerine kapan�p... 7 00:01:26,840 --> 00:01:29,080 ...kendilerini korumaya ald�klar�n� da biliyorum. 8 00:01:29,280 --> 00:01:31,000 Shannon kimsenin m�kemmel olmad���n� kabul edince... 9 00:01:31,200 --> 00:01:32,560 ...y�re�ini dinlemeyi ba�ard�. 10 00:01:32,760 --> 00:01:35,880 Kendi firman� a�mak i�in i�ten ayr�lmana �a�mamal�. 11 00:01:36,080 --> 00:01:39,280 �nsanlar�n sana neden kalplerin krali�esi dedi�ini anl�yorum. 12 00:01:40,360 --> 00:01:43,160 Tan�nm�� bir pop y�ld�z�, ki ad�n� vermeye gerek duymuyorum... 13 00:01:43,360 --> 00:01:46,480 ...sayesinde hayallerinin kad�n�n� bulunca Kate'e bu lakab� takm��t�. 14 00:01:46,680 --> 00:01:48,560 Kes �unu, kes. 15 00:01:48,760 --> 00:01:51,440 O, m�thi� birinin kedine bulaca�� Bay Do�runun... 16 00:01:51,640 --> 00:01:53,400 ...nas�l biri olaca��n� d���nemiyorum bile? 17 00:01:53,840 --> 00:01:55,560 G�r���r�z. Tatl�m. 18 00:01:55,760 --> 00:01:56,800 Ben de d���nemiyorum. 19 00:01:57,000 --> 00:02:01,040 Bebe�im. Ne kadar g�zelsin. 20 00:02:01,240 --> 00:02:05,080 Yine ayn� �ey. Yine mutlu bir evlilik. 21 00:02:05,280 --> 00:02:06,960 Harika bir �ift oldular, de�il mi? 22 00:02:07,160 --> 00:02:08,520 Sana da birini bulmay� �ok isterdim. 23 00:02:08,720 --> 00:02:10,680 - Yapma. - Ama sendeki �nsezi bende yok. 24 00:02:10,880 --> 00:02:12,200 Benim sihirli yeteneklerim istatistik ve... 25 00:02:12,400 --> 00:02:13,960 ...analitik hesapla s�n�rl�. 26 00:02:14,160 --> 00:02:15,400 Bu kadar m�tevaz� olma, Britney. 27 00:02:15,600 --> 00:02:16,600 Biz bir tak�m�z. 28 00:02:16,800 --> 00:02:18,160 Bir s�r� kurba�ay� eleyip... 29 00:02:18,360 --> 00:02:20,280 ...bu geline do�ru ��valyeyi bulmama yard�mc� oldun. 30 00:02:22,080 --> 00:02:25,160 �imdi, bu gece senin i�in �ok verimli olabilir. 31 00:02:25,360 --> 00:02:26,960 Keyfini ��kar. - Peki sen? 32 00:02:27,160 --> 00:02:30,520 Benim, �ok �nemli bir randevum var. Ho��a kal. 33 00:02:31,160 --> 00:02:32,800 - Hay�r, yok. - �yi e�lenceler. 34 00:02:34,240 --> 00:02:35,320 Affedersiniz. 35 00:02:35,520 --> 00:02:37,240 O ��p�atand� de�il mi? 36 00:02:37,440 --> 00:02:38,240 De�il mi? 37 00:02:38,440 --> 00:02:41,520 B�t�n o �nl� insanlar� ger�ek a�klar�yla tan��t�ran ki�i. 38 00:02:41,720 --> 00:02:43,600 Yani, onlar gibi. 39 00:02:43,800 --> 00:02:45,800 Evet, �yle. 40 00:02:46,000 --> 00:02:49,480 Sahi, siz davetli listesine girmeyi nas�l ba�ard�n�z? 41 00:02:49,680 --> 00:02:52,160 ��nk� bu �ok y�ksek profilli bir d���n. 42 00:02:52,360 --> 00:02:56,400 Ian'�n annesi, b�t�n haval� partilere davet edilir. 43 00:02:57,720 --> 00:02:59,640 Evet, hep o ki�inin sayesinde. 44 00:02:59,840 --> 00:03:00,840 Gidelim. 45 00:03:01,360 --> 00:03:02,280 Te�ekk�rler. 46 00:03:05,600 --> 00:03:06,720 Herhalde. 47 00:03:08,440 --> 00:03:09,880 �yi ak�amlar. 48 00:03:21,280 --> 00:03:22,840 - Bir dakika, i�te orada. - Hadi! Git. 49 00:03:23,880 --> 00:03:25,080 Bir dakika. Bak�yor. Hadi. 50 00:03:25,280 --> 00:03:26,960 Bak�yor. Bak�yor. 51 00:03:27,160 --> 00:03:28,440 Ian. Ian. Sen yap bunu, git sor. 52 00:03:28,640 --> 00:03:30,360 - Ne? Ne? - �ok sevimlisin. 53 00:03:30,560 --> 00:03:32,240 �u surata baksana. Hadi. 54 00:03:32,440 --> 00:03:34,080 Evet? 55 00:03:34,280 --> 00:03:36,480 Bu Paris. Size bir sorusu var. 56 00:03:36,680 --> 00:03:38,880 Ergenlerle de �al���p �al��mad���n�z� merak ediyor. 57 00:03:39,080 --> 00:03:41,720 �imdiden ruh ikizi mi ar�yorsun? 58 00:03:41,920 --> 00:03:43,760 Balo arkada�� ar�yor. 59 00:03:43,960 --> 00:03:46,840 Bak�n, ho�land���m �ok tatl� bir �ocuk var, ad� Lando. 60 00:03:47,040 --> 00:03:48,840 Ama, benim g�r�nmez oldu�unu san�yor. 61 00:03:49,040 --> 00:03:51,360 �aka yapm�yor. Varl���ndan bile haberi yok. 62 00:03:51,560 --> 00:03:52,640 - Kes! - Kes. 63 00:03:52,840 --> 00:03:54,120 Bunun do�ru olmad���na eminim. 64 00:03:54,320 --> 00:03:56,560 Ama ona kendini tan�tmak i�in bir ��p�atana ihtiyac�n... 65 00:03:56,760 --> 00:03:58,280 ...oldu�unu pek sanm�yorum. 66 00:03:58,480 --> 00:03:59,560 Ka� ya��ndas�n? 67 00:03:59,760 --> 00:04:02,080 - 15 - Tamam. 68 00:04:02,280 --> 00:04:04,040 - �devine yard�m etmesini iste. - Kesinlikle. 69 00:04:04,240 --> 00:04:07,000 Son derece basit. Ama m�thi�. 70 00:04:07,200 --> 00:04:09,240 Deneyece�im. Te�ekk�rler. Gidelim. 71 00:04:10,480 --> 00:04:11,440 �yi �anslar. 72 00:04:26,960 --> 00:04:29,680 Victor. Prensin nerelerde oldu�unu bildi�ini san�yorum. 73 00:04:29,880 --> 00:04:31,440 Evet, majesteleri. 74 00:04:31,640 --> 00:04:33,760 Duydu�uma g�re havaalan�ndan ��km�� buraya geliyormu�. 75 00:04:33,960 --> 00:04:35,560 Bu kez neden gecikmi�? 76 00:04:35,760 --> 00:04:39,040 Su�u yine paparazzilere atmaya kalkmay�n. 77 00:04:39,240 --> 00:04:41,440 ��te geldi, efendim. 78 00:04:50,280 --> 00:04:52,160 Gecikti�im i�in �z�r dilerim, baba, u�ak biraz... 79 00:04:52,360 --> 00:04:53,800 - R�tar yapm��, duydum. - Evet. 80 00:04:54,000 --> 00:04:56,160 O yetmezmi� gibi, araban da �al��mad�. 81 00:04:56,360 --> 00:04:58,560 Neyse ki, sadece ak� kablosu gev�emi�. 82 00:04:58,760 --> 00:05:02,120 Grand Prix i�in gitmeye karar vermeden �nce bakt�rsam iyi olurdu. 83 00:05:02,320 --> 00:05:05,760 Yolda giderken bana anlatabilece�in e�lenceli bir macera daha. 84 00:05:05,960 --> 00:05:07,480 Evet. O konuya gelince baba... 85 00:05:07,680 --> 00:05:11,680 ...benim kat�lmam ger�ekten gerekiyor mu o �eye, yani... 86 00:05:12,320 --> 00:05:14,600 - Ge�it t�reni. - Ge�it t�reni. 87 00:05:14,800 --> 00:05:16,320 Ulusal katedraldeki. 88 00:05:17,760 --> 00:05:20,760 Yani kraliyet ailesinin b�t�n �yeleriyle orada olmas�... 89 00:05:20,960 --> 00:05:21,960 ...ger�ekten zorunlu mu? 90 00:05:22,160 --> 00:05:24,160 Evet, tabii, elbette zorunlu, tabii. 91 00:05:24,360 --> 00:05:25,080 Tamam. 92 00:05:25,560 --> 00:05:26,880 Hemen gidelim, de�il mi? 93 00:05:27,080 --> 00:05:28,640 �niforman� giymeyecek misin? 94 00:05:28,840 --> 00:05:29,880 �niformam� m�? 95 00:05:30,880 --> 00:05:35,560 Evet. Evet, tabii, �ey, birazdan gelirim. 96 00:05:35,920 --> 00:05:38,400 Hat�rlat da ellerini y�kas�n. 97 00:05:58,920 --> 00:06:00,880 Evet, nerede kalm��t�k? 98 00:06:02,920 --> 00:06:05,400 Bu, d�nyan�n her yerinde bilinen bir ger�ektir. 99 00:06:05,600 --> 00:06:08,320 Y�kl� bir serveti olan bekar bir adam... 100 00:06:08,520 --> 00:06:10,440 ...mutlaka bir e� isteyecektir. 101 00:06:12,040 --> 00:06:14,240 Sebastian, buraya gelmeni rica ettim ��nk� art�k... 102 00:06:14,440 --> 00:06:16,040 ...konu�ma vaktinin geldi�ine inan�yorum. 103 00:06:16,240 --> 00:06:18,640 Neden durumun ciddi oldu�u hissine kap�l�yorum? 104 00:06:18,840 --> 00:06:21,880 Her neyse, ba�bakan bunu dikkatime sundu. 105 00:06:24,000 --> 00:06:25,200 Bula bula bunu buldularsa... 106 00:06:25,400 --> 00:06:27,120 ...haber a��s�ndan zorlan�yorlar demektir. 107 00:06:27,320 --> 00:06:28,960 Bu sand���ndan �ok daha ciddi. 108 00:06:29,160 --> 00:06:31,080 Kendi vatan�na �ok az u�ruyorsun. 109 00:06:31,280 --> 00:06:33,400 Seyahati seviyorum. 110 00:06:33,600 --> 00:06:35,080 Ne zamandan beri su� oldu bu? 111 00:06:35,280 --> 00:06:37,040 Konu o de�il, Sebastian. 112 00:06:37,240 --> 00:06:38,320 Senin bu �lkede bir g�revin var. 113 00:06:38,520 --> 00:06:41,120 Anl�yorum, baba... 114 00:06:41,320 --> 00:06:42,920 ...ama beni tan�yorsun. 115 00:06:43,120 --> 00:06:45,760 Fazla resmi ortamlardan ho�lanm�yorum, ana g�re de�il. 116 00:06:45,960 --> 00:06:48,320 Hay�r, sana g�re. Biz kraliyet ailesiyiz. 117 00:06:48,520 --> 00:06:50,280 Tanr� a�k�na, sen m�stakbel krals�n. 118 00:06:50,480 --> 00:06:52,960 Millet senden umut, ilham ve istikrar bekliyor. 119 00:06:53,160 --> 00:06:54,320 Sen vars�n ya. 120 00:06:54,520 --> 00:06:55,680 Ben ge�mi�te kald�m. 121 00:06:55,880 --> 00:06:57,520 Ama sen, sen geleceksin. 122 00:06:57,720 --> 00:07:00,440 Art�k halk�na yeni ve olgun bir prens oldu�umu... 123 00:07:00,640 --> 00:07:01,560 ...g�stermen gerekiyor. 124 00:07:01,760 --> 00:07:04,320 Ve bir ay sonra tahta ��k���m�n 30'uncu y�ld�n�m�... 125 00:07:04,520 --> 00:07:05,440 ...kutlamas� yap�lacak. 126 00:07:05,640 --> 00:07:07,520 Tamam, o g�n geldi�inde uzakta olmamaya dikkat ederim. 127 00:07:07,720 --> 00:07:09,000 O yeterli de�il. 128 00:07:09,200 --> 00:07:11,880 Bence ileride krali�e olabilecek soylu bir kad�n�... 129 00:07:12,080 --> 00:07:13,680 ...d�nyaya tan�tma zaman� geldi. 130 00:07:13,880 --> 00:07:15,880 - �z�r dilerim, ne? - �z�r reddedildi. 131 00:07:16,480 --> 00:07:19,520 Fark�nda m�s�n bilmem ama evlilik konusunu ilk kez a��yor de�ilim. 132 00:07:19,720 --> 00:07:22,120 Tamam, onu biliyorum ama, hen�z... 133 00:07:22,320 --> 00:07:24,040 ...evlenip yuva kurmaya haz�r de�ilim. 134 00:07:24,240 --> 00:07:25,280 Hep bunu s�yl�yorsun. 135 00:07:25,480 --> 00:07:28,160 ��nk� mazeret, s�rekli erteleme, usand�m art�k. 136 00:07:28,360 --> 00:07:31,400 Art�k ��lg�nl�klar� b�rak�p �lkeni gururland�r. 137 00:07:31,600 --> 00:07:32,600 Beni gururland�r. 138 00:07:33,800 --> 00:07:34,960 �nan bana o�lum... 139 00:07:35,160 --> 00:07:37,360 ...bunu senin iyili�in i�in istiyorum. 140 00:07:38,280 --> 00:07:39,920 Ba�ka se�ene�im yok zaten. 141 00:07:53,240 --> 00:07:54,880 Kula�a k�t� geliyor. 142 00:07:55,080 --> 00:07:57,240 Ke�ke t�m sorunlar�m bu kadar k���k olsa. 143 00:07:57,440 --> 00:08:00,480 Az �nce duydu�um �fkeli �arpma seslerini de kastetmi�tim. 144 00:08:01,880 --> 00:08:04,360 Babam tam anlam�yla sa�malamaya ba�lad�. 145 00:08:04,560 --> 00:08:07,440 �zninizle efendim, bence b�t�n babalar gibi o da... 146 00:08:07,640 --> 00:08:11,560 ...evlad� i�in ayn� �eyi istiyor. Yani mutlu olman�z�. 147 00:08:11,760 --> 00:08:13,200 Ben mutluyum zaten. 148 00:08:13,400 --> 00:08:15,160 Ama kral�n istedi�i mutluluk bu de�il. 149 00:08:15,360 --> 00:08:17,880 En az�ndan Majestelerinin hat�r� i�in... 150 00:08:18,080 --> 00:08:21,520 ...kap�lar�n�z� kapat�p konuyu tamamen g�ndeminizden ��karmay�n. 151 00:08:21,720 --> 00:08:24,680 Yapma l�tfen Victor, fl�rt hayat�m� yak�ndan biliyorsun. 152 00:08:24,880 --> 00:08:27,720 ��kt���m kad�nlar sadece unvan�mla ve onun getirdi�i... 153 00:08:27,920 --> 00:08:28,720 ...�eylerle ilgileniyor. 154 00:08:28,920 --> 00:08:30,480 Olabilir. Ama do�ru kad�n�... 155 00:08:30,680 --> 00:08:33,800 ...bulamam�� olman�z �yle biri olmad��� anlam�na gelmez. 156 00:08:34,000 --> 00:08:37,040 Belki. Ama a��k s�yleyeyim Victor... 157 00:08:37,920 --> 00:08:39,680 ...nereden ba�layaca��m� bilmiyorum. 158 00:08:39,880 --> 00:08:41,760 Ve aramaya da niyetim yok. 159 00:08:56,000 --> 00:08:57,360 Sorun ne Victor? 160 00:08:58,240 --> 00:09:00,080 Hadi ama, y�llard�r beraberiz... 161 00:09:00,280 --> 00:09:02,240 ...d���ncelerini benimle rahat�a payla�abiliriz. 162 00:09:02,440 --> 00:09:04,760 Aff�n�za s���narak... 163 00:09:04,960 --> 00:09:06,080 ...bu meselede... 164 00:09:06,280 --> 00:09:09,720 ...sizin lehinize m�dahalede bulunmak istiyorum. 165 00:09:15,520 --> 00:09:17,680 Ger�ek A�k ��p�atanl�k. Ben Britney. 166 00:09:18,200 --> 00:09:22,360 Merhaba. Siz, siz Bayan Van Howell m�s�n�z? 167 00:09:22,560 --> 00:09:24,800 Evet, buyurun. Yard�mc� olay�m. 168 00:09:25,000 --> 00:09:26,560 Ad�m Victor Chatsworth. 169 00:09:26,760 --> 00:09:30,000 �ok y�ksek mevkide birinin �zel hizmetlisiyim. 170 00:09:30,200 --> 00:09:33,280 Eski bir m��terinizle konu�ma f�rsat�m oldu ve... 171 00:09:33,480 --> 00:09:35,560 ...sizden ger�ekten b�y�k bir �vg�yle s�z etti. 172 00:09:35,760 --> 00:09:38,880 �u an internet sitenize bak�yorum. 173 00:09:39,080 --> 00:09:41,640 Yurt d���nda bir m��teri i�in nas�l bir ��p�atanl�k hizmeti... 174 00:09:41,840 --> 00:09:44,200 ...sunaca��n�z konusunda bilgi almak istiyorum. 175 00:09:44,400 --> 00:09:45,960 New York d���nda �al���yor musunuz? 176 00:09:46,160 --> 00:09:47,760 Evet, elbette, Bay Chatsworth. 177 00:09:47,960 --> 00:09:51,480 O zaman sizden yard�m alabiliriz. 178 00:09:51,680 --> 00:09:53,240 Dilerseniz size ayr�nt�lar� vereyim... 179 00:09:53,440 --> 00:09:55,760 ...daha sonra oturup se�eneklerimizi be�eniriz. 180 00:09:55,960 --> 00:09:57,560 �ok iyi olur. 181 00:09:57,760 --> 00:09:59,200 Bekliyorum. 182 00:09:59,920 --> 00:10:02,600 Profesyonel bir ��p�atanl�k hizmeti. 183 00:10:02,800 --> 00:10:04,320 �stelik Amerikal�lar. 184 00:10:04,520 --> 00:10:06,280 Sizi temin ederim Majesteleri... 185 00:10:06,480 --> 00:10:08,640 ...Bayan Gleason'la yard�mc�s�n� �ok iyi ara�t�rd�m. 186 00:10:08,840 --> 00:10:11,360 Bayan Gleason kendi firmas�n� kurmadan �nce on y�l kadar... 187 00:10:11,760 --> 00:10:13,480 ...b�y�k bir �irkette �al��m��. 188 00:10:13,680 --> 00:10:15,880 Referanslar�, m�kemmel. 189 00:10:16,080 --> 00:10:18,920 Ve ge�mi� performans�, �ok etkileyici. 190 00:10:19,120 --> 00:10:22,080 Anl�yorum. Ba�arabilece�ine inan�yor musun? 191 00:10:22,280 --> 00:10:24,040 B�yle bir ��z�me ihtiyac�m�z var m�? 192 00:10:24,240 --> 00:10:26,000 Evet, majesteleri, ben... 193 00:10:26,200 --> 00:10:28,560 Nence Prens'e yard�m etmek gerekiyor. 194 00:10:34,000 --> 00:10:37,400 Merhaba Kate. Bak kozunu iyi kulland���n... 195 00:10:37,600 --> 00:10:40,200 ...taktirde yeni ve �ok �nemli bir m��teriyle anla�abiliriz. 196 00:10:40,400 --> 00:10:42,720 Evet. Tamam. 197 00:10:44,360 --> 00:10:47,280 Kate, izninle seni Voldavya h�k�mdar�... 198 00:10:47,480 --> 00:10:49,760 ...majesteleri Kral Edward'la tan��t�rmak istiyorum. 199 00:10:49,960 --> 00:10:51,680 - Ger�ek mi bu? - Evet, ger�ek tabii. 200 00:10:51,880 --> 00:10:55,560 Merhaba, Kral Edward. Benim i�in benim i�in m�thi� bir mutluluk. 201 00:10:55,760 --> 00:10:58,160 Majesteleri, o�lu Prens Sebastian'a uygun bir e�... 202 00:10:58,360 --> 00:11:01,000 ...bulmak i�in kendisine yard�mc� olmam�z� istiyor. 203 00:11:01,200 --> 00:11:02,520 Prens Sebastian m�? 204 00:11:03,760 --> 00:11:06,280 Bu �ok heyecan verici, bir istek. 205 00:11:06,480 --> 00:11:07,920 Yaln�z akl�m kar��t�... 206 00:11:08,120 --> 00:11:09,920 ...normalde do�rudan m��teriyle g�r���r�m. 207 00:11:11,760 --> 00:11:13,240 Majesteleri. 208 00:11:13,440 --> 00:11:16,440 Anl�yorum. Ancak, o�lumun ger�ek a�k� ve... 209 00:11:16,640 --> 00:11:19,600 ...mutlulu�u bulmas� benim i�in �ok �nemli, o y�zden sizi ben arad�m. 210 00:11:19,800 --> 00:11:21,440 Bu �ok g�zel. Evet, elbette. 211 00:11:21,640 --> 00:11:23,480 �ansl�s�n�z, biz de bunun i�in u�ra��yoruz. 212 00:11:23,680 --> 00:11:24,560 Kate. 213 00:11:25,040 --> 00:11:27,440 - Majesteleri. - Beni rahatlatt�n�z. 214 00:11:27,640 --> 00:11:31,000 Zaman�m�z �ok k�s�tl� oldu�u i�in bunu duymak bana umut verdi. 215 00:11:31,200 --> 00:11:32,560 Zaman k�s�tl� m�? 216 00:11:32,760 --> 00:11:37,080 Evet. Majesteleri tahta ��kmas�n�n y�ld�n�m� �erefine yap�lacak... 217 00:11:37,280 --> 00:11:39,880 ...t�rene kadar Sebastian'a bir e� bulmam�z� istiyor. 218 00:11:40,200 --> 00:11:42,240 Yani, 4 hafta i�inde. 219 00:11:44,840 --> 00:11:47,240 O kadar m�? Majesteleri, majesteleri... 220 00:11:47,800 --> 00:11:50,480 ...o�lunuza bir e� bulma g�revini bana vermi� olman�z benim i�in... 221 00:11:50,680 --> 00:11:53,120 ...b�y�k bir onur, ama a�k bu �ekilde, yani... 222 00:11:53,320 --> 00:11:56,080 ...zamana ba�l� olarak geli�mez. 223 00:11:56,280 --> 00:11:58,000 O zaman s�reci h�zland�rman�z gerekecek. 224 00:11:58,200 --> 00:12:01,120 Ben vaatlerle ilgilenmiyorum, sonu� istiyorum. 225 00:12:01,320 --> 00:12:06,280 Bu arada o�lum i�in bu mutlulu�u firman�za bor�lu oldu�umuzu... 226 00:12:06,480 --> 00:12:12,120 ...hi� �ekinmeden t�m d�nyaya a��klayaca��m� bilmenizi istiyorum. 227 00:12:15,960 --> 00:12:17,840 Bir saniye izin verir misiniz, l�tfen. 228 00:12:18,040 --> 00:12:19,400 Sadece bir saniye. 229 00:12:20,080 --> 00:12:22,280 - D�rt hafta m�? - Evet, d�rt hafta. 230 00:12:22,480 --> 00:12:24,040 Ve bunu ancak sen yapabilirsin. 231 00:12:24,240 --> 00:12:26,360 Ayr�ca b�yle bir f�rsat her zaman ele ge�mez, tamam m�? 232 00:12:26,560 --> 00:12:27,920 Muhte�em bir giri� yapabiliriz. 233 00:12:28,120 --> 00:12:29,160 Evet. Ama... 234 00:12:29,360 --> 00:12:32,040 ..ba�aramay�p her �eyi bat�r�rsam bir daha kimse bana i� vermez. 235 00:12:32,240 --> 00:12:34,000 Hay�r, hay�r. Sen hep ba�ar�r�s�n. 236 00:12:34,200 --> 00:12:35,200 Ba�ar�s�z olamazs�n. 237 00:12:35,400 --> 00:12:36,720 Ama 4 hafta! 238 00:12:36,920 --> 00:12:39,640 Kate, l�tfen. 239 00:12:39,840 --> 00:12:40,960 Adam kral. 240 00:12:41,160 --> 00:12:42,640 Yani ger�ek bir kral. 241 00:12:45,080 --> 00:12:46,040 Tamam. 242 00:12:49,240 --> 00:12:53,000 Pekala. Majesteleri, nas�l s�yleyeyim biliyorum... 243 00:12:53,200 --> 00:12:56,400 ...bu i�i memnuniyetle kabul ediyoruz. 244 00:12:59,240 --> 00:13:00,600 Harika. 245 00:13:24,760 --> 00:13:27,800 Hanedanla �al��mak i�in bu kadar kural oldu�unu bilmiyordum. 246 00:13:28,000 --> 00:13:30,480 Evet. Odandan ��karken kraliyet �yesine s�rt�n� d�nmeyeceksin... 247 00:13:30,680 --> 00:13:32,560 ...onlara hep ekselanslar� diyeceksin ve... 248 00:13:32,760 --> 00:13:34,160 ...kesinlikle sesini y�kseltmeyeceksin. 249 00:13:34,360 --> 00:13:35,600 Ne diyece�ini bilemezsen reverans yapacaks�n. 250 00:13:35,800 --> 00:13:36,960 - �yi olur. - Al. 251 00:13:37,160 --> 00:13:38,520 Tamam. Prensi sor. 252 00:13:38,720 --> 00:13:40,160 Pekala. Evet. 253 00:13:40,360 --> 00:13:43,040 Prens Sebastian taht�n tek varisi ve ailenin tek o�lu... 254 00:13:43,240 --> 00:13:44,600 ...anne ve babas�... 255 00:13:44,800 --> 00:13:45,800 Kral Edward ve Krali�e Christina. 256 00:13:46,000 --> 00:13:47,480 Daha zor bir �ey sor. 257 00:13:47,680 --> 00:13:49,360 Peki. Tamam, annesi �ld���nde ka� ya��ndaym��. 258 00:13:49,560 --> 00:13:51,000 - 19. - Tamam. 259 00:13:51,200 --> 00:13:52,560 Peki hangi konuda e�itim alm��? 260 00:13:52,760 --> 00:13:54,480 - Siyaset bilimi. - Do�ru. 261 00:13:54,920 --> 00:13:57,040 Daha sonra zaman�n� nas�l ge�irmi�? 262 00:13:57,240 --> 00:13:58,800 D�nyay� dola�arak. 263 00:13:59,000 --> 00:13:59,800 Evet. 264 00:14:00,000 --> 00:14:01,560 Yapmaktan �ok ho�land��� �eyler? 265 00:14:01,760 --> 00:14:04,760 Macera, spor, yar�� arabas�, kaya t�rman���, t�pl� dal��. 266 00:14:04,960 --> 00:14:09,200 Evet. Ve i� ili�kiye geldi�inde... 267 00:14:09,400 --> 00:14:12,400 Bug�ne dek, kimse onu ayn� kad�nla ikinci kez g�r�nt�leyememi�. 268 00:14:12,600 --> 00:14:15,080 Yani, sence ba�lanma fobisi olan biri mi? 269 00:14:15,280 --> 00:14:17,120 �imdiden bilemeyiz. 270 00:14:17,320 --> 00:14:19,080 Ne t�r bir kad�n bulmam�z gerekti�i konusunda sezgilerin... 271 00:14:19,280 --> 00:14:20,560 ...sana herhangi bir �ey s�yl�yor mu? 272 00:14:20,760 --> 00:14:22,120 Hay�r, maalesef. 273 00:14:22,320 --> 00:14:25,160 Tabii onunla tan���nca akl�ma bir �eyler gelir ama... 274 00:14:25,360 --> 00:14:28,080 ...bulaca��m�z kad�n�n halktan biri olmamas� gerekti�ini unutmayal�m. 275 00:14:28,280 --> 00:14:30,320 �ok �anss�z�m. 276 00:14:30,520 --> 00:14:31,240 Hey. 277 00:14:31,920 --> 00:14:33,000 Benim ad�m. 278 00:14:33,920 --> 00:14:35,640 - Merhaba. - Ho� geldiniz. 279 00:14:35,840 --> 00:14:37,240 - Te�ekk�rler. - Merhaba. 280 00:14:49,520 --> 00:14:51,320 Bu bir �aka olmal�. 281 00:15:17,880 --> 00:15:19,400 Te�ekk�r ederim. 282 00:15:19,600 --> 00:15:20,840 Te�ekk�r ederim. 283 00:15:24,280 --> 00:15:26,800 Vay can�na! Buna al��mak biraz zaman alacak. 284 00:15:27,280 --> 00:15:28,720 Tamam, ben al��t�m. 285 00:15:29,080 --> 00:15:31,440 Buras� resmen romantizm kokuyor. 286 00:15:31,640 --> 00:15:33,360 Bence bu durum i�imizi ger�ekten �ok kolayla�t�racak. 287 00:15:33,560 --> 00:15:35,160 Umar�m �yle olur. 288 00:15:36,000 --> 00:15:37,800 Siz Amerikal�s�n�z, de�il mi? 289 00:15:38,000 --> 00:15:39,640 Selam. Evet, do�ru. 290 00:15:39,840 --> 00:15:41,120 Biz o m�zik grubu ad� gibi. 291 00:15:41,320 --> 00:15:42,520 Biz Amerikal�y�z. 292 00:15:42,720 --> 00:15:44,160 Merhaba, ben Kate bu da Britney. 293 00:15:44,360 --> 00:15:45,520 Evet. Sen kimsin? 294 00:15:45,720 --> 00:15:47,120 Burada olmamas� gerekiyor. 295 00:15:47,320 --> 00:15:48,560 L�tfen affedin. 296 00:15:48,760 --> 00:15:51,040 Bu benim o�lum Rudy. - Merhaba. 297 00:15:51,480 --> 00:15:53,200 �u an �dev ba��nda olmas� gerekiyordu. 298 00:15:53,400 --> 00:15:54,240 Evet, baba. 299 00:15:54,440 --> 00:15:56,800 Ama konuklar�m�za ho� geldin demek istedim. 300 00:15:57,360 --> 00:15:58,240 Anl�yorum. 301 00:15:58,440 --> 00:16:00,960 �stersen art�k odana d�n ve sana haz�rlad���m �eyleri ya... 302 00:16:01,160 --> 00:16:04,080 ...bu arada ben de, konuklar�m�z� yerlerine yerle�tireyim. 303 00:16:04,280 --> 00:16:05,720 Daha sonra seni toplum merkezine g�t�r�r�m... 304 00:16:05,920 --> 00:16:06,960 ...ak�ama dek orada kal�rs�n. 305 00:16:07,160 --> 00:16:08,920 G�n�m �imdiden renklendi. 306 00:16:09,120 --> 00:16:10,160 �yi g�nler, han�mlar. 307 00:16:10,360 --> 00:16:12,240 �yi g�nler. Ne kadar kibar bir �ocuk. 308 00:16:12,440 --> 00:16:14,240 Merhaba. Siz �ey... 309 00:16:14,440 --> 00:16:15,760 - Victor Chatsworth. - Kate Gleason. 310 00:16:15,960 --> 00:16:17,120 - Merhaba. - Britney Van Howell. 311 00:16:17,320 --> 00:16:19,200 - Evet. Telefonla konu�mu�tuk. - Do�ru. 312 00:16:19,400 --> 00:16:21,120 Prens Sebastian'�n �zel yard�mc�s�y�m. 313 00:16:21,320 --> 00:16:24,120 Prensi kendisinden bile daha iyi tan�yor. 314 00:16:24,320 --> 00:16:25,360 Sahi mi? 315 00:16:26,520 --> 00:16:27,640 Herhangi bir sorun mu... 316 00:16:27,840 --> 00:16:29,560 - Hay�r, hi�bir �ey yok. - �imdilik yok. 317 00:16:31,000 --> 00:16:32,040 Buyurun. 318 00:16:35,360 --> 00:16:37,040 Valizleri ��karm��lar. 319 00:16:37,240 --> 00:16:38,360 Buradan. 320 00:16:39,920 --> 00:16:41,640 Ekselanslar�, tekneyle d�nya turu yapaca��m�z s�yleniyor... 321 00:16:41,840 --> 00:16:43,160 ...bu do�ru mu? 322 00:16:43,360 --> 00:16:45,680 O tekne �imdilik batm�� g�r�n�yor. 323 00:16:46,280 --> 00:16:48,400 Peki bir sonraki maceran�z ne olacak? 324 00:16:49,240 --> 00:16:51,400 Art�k evim evim g�zel evim. 325 00:16:55,400 --> 00:16:56,440 Victor. 326 00:16:56,640 --> 00:17:00,120 Baban�z derhal �al��ma odas�na gelmenizi istiyor, efendim. 327 00:17:00,320 --> 00:17:02,000 �yle mi? 328 00:17:02,480 --> 00:17:03,720 Bu hi� ho� de�il. 329 00:17:21,400 --> 00:17:24,040 Sebastian'�n gelmek �zere oldu�una eminim. 330 00:17:24,240 --> 00:17:25,520 Program� �ok s�k���kt�. 331 00:17:25,720 --> 00:17:27,760 Eminim, mutlaka �yledir. 332 00:17:29,680 --> 00:17:33,480 Eminim en az o da benim kadar endi�elidir. 333 00:17:35,040 --> 00:17:36,600 �z�r dilerim, baba. 334 00:17:36,800 --> 00:17:37,880 Umar�m b�lm�yorum. 335 00:17:38,080 --> 00:17:39,440 Hay�r, tam aksi. 336 00:17:39,640 --> 00:17:41,200 Ekselanslar� Voldovya Prensi Sebastian... 337 00:17:41,400 --> 00:17:43,800 ...bu han�m New York'tan Kate Gleason. 338 00:17:45,440 --> 00:17:46,200 Mesle�iniz... 339 00:17:46,400 --> 00:17:48,440 Ben sizin ��p�atan�n�z�m. 340 00:17:49,080 --> 00:17:51,920 Bayan Gleason i�in a�k d�nyas�n�n uzman� diyebiliriz. 341 00:17:52,440 --> 00:17:55,320 Hatta baz�lar� ona kalplerin krali�esi diyor. 342 00:17:55,520 --> 00:17:57,880 Bu kutsal aray��ta sana yard�m edecek. 343 00:17:58,080 --> 00:18:00,120 Aray�� m�? 344 00:18:00,320 --> 00:18:01,680 Neyi arayaca��z? 345 00:18:01,880 --> 00:18:05,240 Hayat�n�z�n a�k�n� bulmaya �al��aca��z. 346 00:18:06,040 --> 00:18:08,000 Tan��man�z i�in sizi yaln�z b�rakay�m. 347 00:18:08,200 --> 00:18:09,280 - Hay�r. - L�tfen kal�n. 348 00:18:09,480 --> 00:18:10,600 Hay�r, kalmayay�m. 349 00:18:10,800 --> 00:18:13,760 Sonu�ta ikiniz de i�ini bilen insanlars�n�z. 350 00:18:15,400 --> 00:18:16,560 Tanr�m. 351 00:18:17,760 --> 00:18:19,600 Demek gelece�imden haberiniz yoktu. 352 00:18:19,800 --> 00:18:22,440 Evet, en az�ndan alg�lar�n�z�n a��k oldu�u belli. 353 00:18:22,640 --> 00:18:26,080 Ve sezgilerim do�ruysa bu konuda yapabilece�im pek bir �ey yok. 354 00:18:26,280 --> 00:18:27,760 Hafif bir diren� hissediyorum. 355 00:18:27,960 --> 00:18:29,440 Hafif de�il, g�mb�r g�mb�r. 356 00:18:29,640 --> 00:18:31,520 �imdi, size Bayan Gleason m� diyeyim yoksa... 357 00:18:31,720 --> 00:18:33,840 ...kalplerin Krali�esi'ni mi tercih edersiniz? 358 00:18:34,040 --> 00:18:36,640 Krali�e biraz a��r olur, neden Kate demiyorsunuz? 359 00:18:36,840 --> 00:18:37,760 Ben size ne diyeyim? 360 00:18:37,960 --> 00:18:39,400 Ekselanslar� diyebilirsiniz. 361 00:18:39,600 --> 00:18:41,560 - Ekselanslar�. - Buyurun. 362 00:18:42,640 --> 00:18:44,240 Demek... 363 00:18:44,440 --> 00:18:46,400 ...bir aydan k�sa bir s�rede hayat�m�n a�k�n�... 364 00:18:46,600 --> 00:18:48,280 ...bulmam� sa�layacaks�n�z. 365 00:18:48,480 --> 00:18:49,840 Plan�m�z bu. 366 00:18:50,040 --> 00:18:52,920 San�r�m bunun i�in uygun bir e�itim ald�n�z. 367 00:18:53,120 --> 00:18:54,960 Herhalde bir ��p�atanl�k fak�ltesine gidip... 368 00:18:55,160 --> 00:18:56,960 ...iyi bir dereceyle mezun oldu�unuzu g�steren... 369 00:18:57,160 --> 00:18:59,840 ...bir sertifika falan ald�n�z. 370 00:19:00,480 --> 00:19:02,760 Manhattan'�n en iyi ��p�atanl�k firmas�nda 10 y�l �al��t�m... 371 00:19:02,960 --> 00:19:04,640 ...sonra kendi firmam� kurdum. 372 00:19:04,840 --> 00:19:06,760 Y�ksek profilli m��terilerimin hepsi insanlar�... 373 00:19:06,960 --> 00:19:09,760 ...bir araya getirmede �ok yetenekli oldu�umu s�yler. 374 00:19:09,960 --> 00:19:12,800 Tan��t���m insanlar� ��zmemi sa�layan bir sezgi g�c�m var. 375 00:19:13,000 --> 00:19:15,960 Peki bu sezgi, benim i�in ne diyor? 376 00:19:16,560 --> 00:19:18,320 Hissetti�im kadar�yla siz... 377 00:19:18,520 --> 00:19:21,720 ...duygular�n�z� d��a vurmaktan pek ho�lanmayan bir insans�n�z. 378 00:19:21,920 --> 00:19:25,400 Ve muhtemelen ger�ek a�ka inanm�yorsunuz. 379 00:19:27,080 --> 00:19:30,800 Yine de hayat�m�n a�k�n� bulman�z i�in ilk ad�m� atal�m ne dersiniz? 380 00:19:31,040 --> 00:19:32,960 Kova burcuyum. Bu bir �ey ifade eder mi? 381 00:19:33,160 --> 00:19:34,680 Hay�r, asl�nda etmez, ama... 382 00:19:34,880 --> 00:19:37,280 ...sizinle biraz zaman ge�irip... 383 00:19:37,480 --> 00:19:39,000 ...biraz daha a��k olman�z� sa�layabilirsem... 384 00:19:39,200 --> 00:19:42,040 ...ki�ili�inizi daha iyi inceleme f�rsat�n� bulabilir ve... 385 00:19:42,240 --> 00:19:44,640 Demek bir ��p�atan�n mikroskobunda b�cek olaca��m, �yle mi? 386 00:19:44,840 --> 00:19:46,720 B�cek olmayacaks�n�z, bu kadar k�t� de�il. 387 00:19:46,920 --> 00:19:49,560 Sahi mi? Do�rusu hi� tan�mad���m birinin... 388 00:19:49,760 --> 00:19:51,800 ...ki�ili�imi incelemeye almas� bana pek ho� gelmiyor. 389 00:19:52,000 --> 00:19:53,520 Pekala. 390 00:19:53,720 --> 00:19:56,680 Bak�n, bu i� olacaksa, ki olabilece�ini biliyorum... 391 00:19:56,880 --> 00:19:58,760 ...bana g�venmeniz gerekiyor. 392 00:19:58,960 --> 00:20:01,920 Bak�n, g�ven kazan�lmas� gereken bir �eydir... 393 00:20:02,120 --> 00:20:03,800 ...kimseye bah�edilmez. Bana b�yle ��retildi. 394 00:20:04,000 --> 00:20:05,400 Tamam, sorun de�il. 395 00:20:05,600 --> 00:20:07,400 G�veninizi nas�l kazanabilirim? 396 00:20:10,040 --> 00:20:12,360 Bu bir meydan okumaysa, ben vard�m. 397 00:20:18,760 --> 00:20:20,160 Evet. Tamam, ben hemen... 398 00:20:22,440 --> 00:20:24,640 Fincan kalabilir. 399 00:20:24,840 --> 00:20:27,680 Peki o halde, sonra konu�uruz. Tamam. 400 00:20:32,560 --> 00:20:36,520 Evet, bir Joanne'imiz var. 401 00:20:36,720 --> 00:20:38,440 Natasha. 402 00:20:40,400 --> 00:20:44,200 Ve Marie ve Moskova'da. 403 00:20:46,680 --> 00:20:47,720 Tamam. 404 00:20:52,280 --> 00:20:53,120 Ne oldu? 405 00:20:53,680 --> 00:20:55,120 Adam i�imle dalga ge�iyor. 406 00:20:55,640 --> 00:20:57,760 Ayr�ca buraya gelece�imizi de bilmiyormu�. 407 00:20:57,960 --> 00:20:59,280 - Ciddi misin? - Evet. 408 00:20:59,480 --> 00:21:00,680 Peki ne yapaca��z? 409 00:21:00,880 --> 00:21:02,640 Bu konuyu... 410 00:21:02,840 --> 00:21:04,120 ...vay, baya�� iyi haz�rlanm��s�n. 411 00:21:04,320 --> 00:21:05,400 Evet. 412 00:21:05,600 --> 00:21:08,600 Tamam, o zaman devam edece�iz. Neler buldun? 413 00:21:08,800 --> 00:21:11,960 �ey, temel uyumluluk parametrelerini esas alan... 414 00:21:12,160 --> 00:21:14,720 ...�e�itli �lkelerden Sebastian'a e� olabilecek... 415 00:21:14,920 --> 00:21:16,360 ...82 soylu kad�n buldum. 416 00:21:16,560 --> 00:21:17,640 �ok g�zel. 417 00:21:17,840 --> 00:21:19,000 Tamam. Ama g�rd���m kadar�yla... 418 00:21:19,200 --> 00:21:20,760 ...182 kad�na ihtiyac�m�z olacak. 419 00:21:20,960 --> 00:21:22,840 Prensimiz o kadar �ekici de�il. 420 00:21:23,040 --> 00:21:26,400 Evet. Adam�n suyuna gitmeye �al��aca��m. 421 00:21:26,600 --> 00:21:28,200 Yard�mc�s�ndan bir i� yeme�i ayarlamas�n� istedim... 422 00:21:28,400 --> 00:21:30,520 ...umar�m i�e yarar, ��nk�... - �ok g�zel. Yemek. 423 00:21:30,720 --> 00:21:33,320 Yemek erkeklerin kafas�n� �al��t�r�r. 424 00:21:34,120 --> 00:21:36,600 Ayr�ca, bu ho� bir �ey. 425 00:21:36,800 --> 00:21:38,240 Bir prensle yemek yiyeceksin. 426 00:21:38,440 --> 00:21:41,160 �nan bana Britney, parlayan hi�bir �ey alt�n de�ildir. 427 00:21:41,360 --> 00:21:44,360 Evet, bunu giyebilirim. 428 00:21:44,560 --> 00:21:47,680 Evet. Cenaze t�renine gidiyorsan. 429 00:21:47,880 --> 00:21:51,000 Kate bana, bana bir iyilik yap ve �unu dene, tamam m�? 430 00:21:52,000 --> 00:21:54,000 Bunu giyince en az�ndan sigorta uzman� gibi... 431 00:21:54,200 --> 00:21:56,240 ...g�r�nmezsin diye d���n�yorum. 432 00:21:56,440 --> 00:21:57,720 Hadi dene. 433 00:21:58,160 --> 00:22:00,720 Sana k�pe ve ona uygun kolye de verebilirim. 434 00:22:00,920 --> 00:22:02,280 Ta� yok mu? 435 00:22:02,480 --> 00:22:04,200 Hay�r, g�mr�kten ge�irmiyorlar. 436 00:22:13,760 --> 00:22:16,520 Evet, ger�ekten merak ediyorum. 437 00:22:16,720 --> 00:22:19,120 Y�ntemlerinizin i�e yarad���n� nereden anl�yorsunuz? 438 00:22:20,160 --> 00:22:23,360 Ben size genel bir bilgi verece�im. 439 00:22:23,560 --> 00:22:24,840 Sonra asistan�m Britney o mevkiye uygun... 440 00:22:25,040 --> 00:22:27,120 ...t�m potansiyel adaylar� arayacak. 441 00:22:27,320 --> 00:22:29,240 Ve sizi daha iyi tan�d�k�a... 442 00:22:29,440 --> 00:22:31,560 ...o alan� daraltmak benim i�in daha kolay olacak. 443 00:22:31,760 --> 00:22:34,520 Sonra adaylarla y�zy�ze g�r��meler yapaca��m. 444 00:22:34,720 --> 00:22:38,240 Ve �ne ��kan adaylar� sizinle tan��t�raca��m. 445 00:22:39,320 --> 00:22:40,600 Onlar� benimle de�il... 446 00:22:40,800 --> 00:22:42,960 ...Voldavia'n�n m�stakbel kral�yla tan��t�racaks�n�z.. 447 00:22:43,880 --> 00:22:45,080 �kisi ayn� ki�i de�il mi? 448 00:22:45,720 --> 00:22:47,040 Bak�n ne diyece�im. 449 00:22:47,240 --> 00:22:48,880 Bunu ikimiz i�in de kolayla�t�rabiliriz. 450 00:22:49,080 --> 00:22:50,000 Harika. 451 00:22:50,200 --> 00:22:53,320 Siz bana adaylar� g�nderin, ben de oyuna devam edeyim. 452 00:22:53,520 --> 00:22:56,880 Sonra ben y�ld�n�m� balosu i�in adaylardan birini se�eyim... 453 00:22:57,080 --> 00:22:58,520 ...siz de evinize gidin. 454 00:22:58,720 --> 00:23:00,600 B�ylece herkes kazanm�� olur. 455 00:23:00,800 --> 00:23:03,880 Se�ti�iniz k�z d���nda herkes, ��nk� onun kalbi k�r�lm�� olacak. 456 00:23:04,080 --> 00:23:06,200 Ben zorlukla kazand���m �n�m� tehlikeye atm��, siz de... 457 00:23:06,400 --> 00:23:08,680 ...hayat�n�zda kar��la�abilece�iniz en b�y�k f�rsat�... 458 00:23:08,880 --> 00:23:10,800 ...ka��rm�� olacaks�n�z. 459 00:23:11,320 --> 00:23:12,520 Yani �nerimi reddediyorsunuz. 460 00:23:12,720 --> 00:23:14,760 Neden bana bir f�rsat tan�m�yorsunuz? 461 00:23:14,960 --> 00:23:17,200 Bak�n, bu "kimse bana �ok yakla�mas�n" tavr� size... 462 00:23:17,400 --> 00:23:18,640 ...fayda getirmez. 463 00:23:18,840 --> 00:23:22,160 Yani, d�r�st olal�m. Say�n Majes... Selans! 464 00:23:22,360 --> 00:23:25,400 Bu prens olman�n getirdi�i mesleki bir s�k�nt�. 465 00:23:27,120 --> 00:23:28,760 Bu y�zden mi tan��ma yeme�i i�in saray�n... 466 00:23:28,960 --> 00:23:30,480 ...en b�y�k odas�n� se�tiniz? 467 00:23:31,880 --> 00:23:35,120 Farkl� saat dilimlerinde otururken kar��ndakini tan�mak kolay olmuyor. 468 00:23:41,080 --> 00:23:42,040 Bu daha m� iyi? 469 00:23:42,240 --> 00:23:44,400 Evet, harika bir ba�lang��. 470 00:23:44,600 --> 00:23:46,760 Ne ��renmek istiyorsunuz? 471 00:23:46,960 --> 00:23:49,520 Kamu t�ketimine sunulmam�� olan her �eyi. 472 00:23:49,720 --> 00:23:52,720 Baban�z size uygun bir bekar kad�n bulmam i�in beni tuttu... 473 00:23:52,920 --> 00:23:54,720 ...ki bu konuda iyi oldu�umu s�yleyebilirim, yani... 474 00:23:54,920 --> 00:23:58,000 Neden? Bu i�i zor yoldan yapmak istedi�iniz i�in mi? 475 00:23:58,200 --> 00:24:00,480 Hay�r. Do�rusu bu oldu�u i�in. 476 00:24:01,320 --> 00:24:02,320 Bir �ok �nl� insanla �al��t�m. 477 00:24:02,520 --> 00:24:04,600 Genellikle bas�nda g�rd���m�z gibi de�iller. 478 00:24:04,800 --> 00:24:06,080 Ben �ok g�z �n�ndeyim... 479 00:24:06,280 --> 00:24:08,880 ...o y�zden insanlar�n g�rmek istedikleri gibi biri olmal�y�m. 480 00:24:09,080 --> 00:24:11,400 Hay�r. O sadece �stlendi�iniz bir rol. 481 00:24:11,600 --> 00:24:14,360 Ger�ek ki�ili�inizi ��renmem gerekiyor. 482 00:24:15,040 --> 00:24:18,600 Biliyorum bu �ok ani oldu ve hi� tan�mad���n� biriyim. 483 00:24:18,800 --> 00:24:22,440 Ama a��k olmak istemez misiniz? 484 00:24:23,560 --> 00:24:25,680 �yle bir �ey var m�? 485 00:24:25,880 --> 00:24:26,880 Neden inanm�yorsunuz? 486 00:24:28,240 --> 00:24:30,560 Parma��nda y�z�k g�remiyorum. 487 00:24:30,760 --> 00:24:32,480 Ama �u an benden bahsetmiyoruz. 488 00:24:32,680 --> 00:24:35,080 - Sakl�yorsunuz. - Bir �ey saklam�yorum. 489 00:24:35,280 --> 00:24:37,800 Ama buraya kendimden bahsetmeye gelmedim. 490 00:24:38,160 --> 00:24:40,240 Duvar�n�za bir pencere a�san�z iyi olur. 491 00:24:41,040 --> 00:24:42,280 Etkilendim. 492 00:24:42,720 --> 00:24:46,280 Genellikle kad�nlar ancak 3-4 g�n sonra b�yle dobra konu�ur. 493 00:24:46,560 --> 00:24:47,640 Neyse ki sizinle ��km�yoruz. 494 00:24:47,840 --> 00:24:49,800 Hat�rlatman�za gerek yok. 495 00:24:50,000 --> 00:24:52,600 Evet. Do�rusunu isterseniz bu gece epey yol ald���m�z� d���n�yorum. 496 00:24:52,800 --> 00:24:53,680 Te�ekk�r ederim. 497 00:24:55,800 --> 00:24:57,640 Bayan Gleason! 498 00:24:57,840 --> 00:24:59,760 Aday listesini haz�rlarken l�tfen samimiyeti... 499 00:24:59,960 --> 00:25:03,040 ..kabal���na mazeret olarak kullanan han�mlar�... 500 00:25:03,240 --> 00:25:04,680 ...dahil etmemeye dikkat edin. 501 00:25:04,880 --> 00:25:09,080 Mutlaka dikkat edece�im. Ekselanslar�. 502 00:25:13,480 --> 00:25:16,520 Daha m��teriyle tan��madan i�i kabul etti�ime inanam�yorum. 503 00:25:16,720 --> 00:25:19,480 �stelik hanedandan biri. 504 00:25:19,680 --> 00:25:20,520 Yapma Kate. 505 00:25:20,720 --> 00:25:21,960 O kadar k�t� olamaz. 506 00:25:22,160 --> 00:25:23,720 Evet. Olabilir. Olmu� bile. 507 00:25:24,280 --> 00:25:26,000 Ben bir aydan daha k�sa bir s�re i�inde hayat�n�n a�k�n�... 508 00:25:26,200 --> 00:25:29,160 ...bulmaya �al���yorum, ama o ciddiye alm�yor... 509 00:25:29,760 --> 00:25:32,160 ...��nk� beyefendi a�ka inanm�yor. 510 00:25:32,360 --> 00:25:34,040 Belki de rol yap�yordur. 511 00:25:34,760 --> 00:25:36,560 Her �ey bu i�e ba�l�. 512 00:25:36,760 --> 00:25:38,080 Onu ��zmenin bir yolu olmal�. 513 00:25:38,280 --> 00:25:39,840 L�tfen bana fikir ver. 514 00:25:41,720 --> 00:25:43,360 U�a��yla aras� �ok iyi. 515 00:25:43,760 --> 00:25:44,480 U�ak m�? 516 00:25:45,040 --> 00:25:46,440 Bilmiyorum, ama onunla konu�abilirim. 517 00:25:46,640 --> 00:25:47,800 Belki a�z�ndan laf al�r�m. 518 00:25:48,000 --> 00:25:49,360 - G�zel. Harika. - Tamam. 519 00:25:49,560 --> 00:25:52,840 Burada herkesin a�z�pek s�k� ama �irinsin. 520 00:25:53,400 --> 00:25:55,080 - Te�ekk�rler. - Evet, kullan bunu. 521 00:25:55,640 --> 00:25:57,160 Asl�nda biraz korkuyorum. 522 00:25:57,360 --> 00:25:59,520 O kocaman salondan ge�erken oralarda bir yerde olabilece�ini... 523 00:25:59,720 --> 00:26:01,120 ...ve beni g�rd���n� d���n�yorum, o y�zden... 524 00:26:01,320 --> 00:26:02,800 Evet, do�ru. Bu onun o�lu. 525 00:26:03,520 --> 00:26:05,400 Merhaba, Rudy. Selam. 526 00:26:05,600 --> 00:26:08,480 �yi g�nler, han�mlar. Bir yiyecek almaz m�s�n�z? 527 00:26:08,680 --> 00:26:10,720 - Yard�m topluyoruz da. - Tabii. 528 00:26:10,920 --> 00:26:12,720 Toplum merkezini kurtarmaya �al���yoruz. 529 00:26:12,920 --> 00:26:15,160 Bu harika bir bina. 530 00:26:15,360 --> 00:26:17,360 Ne yaz�k ki baya�� bak�m gerektiriyor. 531 00:26:17,560 --> 00:26:19,240 Is�tma sistemi son g�nlerini ya��yor. 532 00:26:19,440 --> 00:26:21,040 Bir an �nce tamir ettirmezsek... 533 00:26:21,240 --> 00:26:23,280 ...okul sonras� program�m�z� iptal edece�iz. 534 00:26:23,480 --> 00:26:25,000 �ok �z�ld�m. 535 00:26:25,200 --> 00:26:26,800 Al, tatl�m. �st� kals�n. 536 00:26:27,000 --> 00:26:30,080 - Te�ekk�rler. - Te�ekk�rler. �ok c�mertsiniz. 537 00:26:30,280 --> 00:26:32,560 Te�ekk�r ederim. Model helikopter? 538 00:26:32,760 --> 00:26:35,880 Par�alar� bir araya getirmek g�r�nd��� kadar kolay de�il. 539 00:26:36,080 --> 00:26:38,760 Okul sonras� program�n�n bir kayb� da bu olacak. 540 00:26:38,960 --> 00:26:42,600 Maalesef. El i�i program�na ge�en ay ara vermek zorunda kald�k. 541 00:26:42,800 --> 00:26:44,320 Ne kadar �ok �eyle u�ra��yorsunuz. 542 00:26:44,520 --> 00:26:46,400 Asl�nda buraya yeni geldim. 543 00:26:46,600 --> 00:26:49,120 Yerle�meye �al���yorum. Hen�z t�m velilerle tan��amad�m. 544 00:26:49,320 --> 00:26:51,400 Buraya neden geldi�inizi sorabilir miyim? 545 00:26:51,600 --> 00:26:53,120 Bo�and�ktan sonra ya�am�m� sorgulayarak... 546 00:26:53,320 --> 00:26:56,840 ...ne yapmak istedi�imi d���nmeye ba�lad�m. 547 00:26:57,040 --> 00:26:59,320 Sonra �lkeme, do�du�um yere d�nmeye karar verdim. 548 00:26:59,520 --> 00:27:02,040 Ve bu merkeze gelince ger�ek tutkumu buldum. 549 00:27:02,240 --> 00:27:02,960 Harika. 550 00:27:03,160 --> 00:27:04,720 �ansl�s�n�z, ��nk� sevdi�i �eyi yapma f�rsat� bulamayan... 551 00:27:04,920 --> 00:27:06,320 ...bir �ok insan var. 552 00:27:06,520 --> 00:27:07,840 G�zel bir �ey. 553 00:27:08,040 --> 00:27:09,720 �yi �anslar, �ocuklar. 554 00:27:09,920 --> 00:27:12,000 - �ok te�ekk�r ederiz. - Te�ekk�rler. Ho��a kal�n. 555 00:27:12,200 --> 00:27:14,960 - �yi g�nler. - Te�ekk�rler. G�le g�le. 556 00:27:15,560 --> 00:27:18,640 �nsanlar�n sana a��lmas� �ok ho�uma gidiyor. 557 00:27:18,840 --> 00:27:21,080 Herkes a��lm�yor. 558 00:27:23,000 --> 00:27:24,920 O kadar �ekilmez de�ildi, de�il mi? 559 00:27:25,120 --> 00:27:27,000 Genellikle parlamento �yeleriyle yenen ��le yemekleri... 560 00:27:27,200 --> 00:27:29,800 ...biraz s�k�c� olur. Bu arada... 561 00:27:30,000 --> 00:27:32,080 ...��p�atan han�mla i�ler nas�l gidiyor? 562 00:27:32,280 --> 00:27:34,240 Bu soruyu Kate'e sormal�s�n. 563 00:27:34,440 --> 00:27:36,640 ��nk� sana g�re, o bir a�k uzman�. 564 00:27:36,840 --> 00:27:39,160 Herhangi bir �aba i�inde oldu�una inansayd�m... 565 00:27:39,360 --> 00:27:41,040 ...o kad�n� �a��rmay� asla d���nmezdim. 566 00:27:41,240 --> 00:27:43,880 Asl�nda onunla anla�madan �nce sana dan��mam gerekirdi... 567 00:27:44,080 --> 00:27:48,040 ...ama bug�nlerde bir �ok konuda fikir birli�ine varam�yoruz. 568 00:27:48,240 --> 00:27:50,760 Evet, bu da bir tart��ma konusu olabilir. 569 00:27:50,960 --> 00:27:53,400 Burada olmas� eminim seni de mutlu edecektir. 570 00:27:53,600 --> 00:27:56,240 A��k s�yleyeyim baba, bence hayalperest bir kad�n. 571 00:27:56,440 --> 00:27:59,680 Kate i�ini ciddiye alan ve ayaklar� yere basan biri. 572 00:27:59,880 --> 00:28:03,840 Bundan b�yle ona hak etti�i sayg�y� ve anlay��� g�sterece�inden eminim. 573 00:28:06,080 --> 00:28:07,280 Tabii. 574 00:28:16,400 --> 00:28:17,680 Merhaba. 575 00:28:17,880 --> 00:28:19,640 Merhaba. Victor! 576 00:28:19,840 --> 00:28:21,200 Ben de seni ar�yordum. 577 00:28:21,400 --> 00:28:22,320 Ya? 578 00:28:22,520 --> 00:28:23,720 Seninle ortak bir zeminde bulu�up... 579 00:28:23,920 --> 00:28:27,600 ...i� verenin hakk�nda baz� �eyler konu�abilece�imizi d���n�yordum. 580 00:28:27,800 --> 00:28:29,320 Ne yaz�k ki prense olan sadakatim... 581 00:28:29,520 --> 00:28:31,480 ...o t�r ki�isel ayr�nt�lara girmemi engelliyor. 582 00:28:31,680 --> 00:28:33,680 Ben s�rlar� ortaya d�k demiyorum. 583 00:28:33,880 --> 00:28:36,880 Yani prensin kimi �pt���n� falan sormuyorum. 584 00:28:37,080 --> 00:28:38,600 Ama i�imizi yapabilmek i�in magazin haberlerinden... 585 00:28:38,800 --> 00:28:41,080 ...�ok daha fazlas�na ihtiyac�m�z var. 586 00:28:41,280 --> 00:28:43,760 Evet, dergilerdeki haberlerin ger�ekle hi� ilgisi yok. 587 00:28:43,960 --> 00:28:45,320 Biz de �yle d���nm��t�k. 588 00:28:45,520 --> 00:28:47,240 Ama daha fazla bilgi edinemezsek yapmak istedi�imiz... 589 00:28:47,440 --> 00:28:50,200 ...�ey konusunda prensten tepki g�rebiliriz. 590 00:28:50,400 --> 00:28:52,640 Oysa biz onun g�venini kazanmaya �al���yoruz. 591 00:28:52,840 --> 00:28:54,600 �u an bize �ok ku�kuyla yakla��yor. 592 00:28:54,800 --> 00:28:56,560 Yani benden ba�l�l�k yemini etti�im bir adama... 593 00:28:56,760 --> 00:28:58,680 ...ihanet etmemi istiyorsunuz. 594 00:28:58,880 --> 00:29:01,000 Sana kraliyet m�cevherlerini y�r�t demiyorum. 595 00:29:01,200 --> 00:29:03,640 Yani bana vermeyeceksen. 596 00:29:03,840 --> 00:29:05,520 Bak, istedi�im tek �ey... 597 00:29:05,720 --> 00:29:08,120 ...Sebastian'�n ger�ek ki�ili�iyle ilgili k���k bilgiler. 598 00:29:08,320 --> 00:29:12,000 Yard�mseverlikle namussuzluk aras�nda �ok ince bir �izgi vard�r. 599 00:29:15,320 --> 00:29:16,360 Ama... 600 00:29:17,120 --> 00:29:19,400 ...prensin ger�ek mutlulu�a kavu�mas� i�in... 601 00:29:19,600 --> 00:29:22,960 ...yap�lmas� gereken bir varsa bunu memnuniyetle yapar�m. 602 00:29:24,680 --> 00:29:26,800 Onu ger�ekten seviyorsun, de�il mi? 603 00:29:27,880 --> 00:29:30,400 Annesini kaybetti�inde onun yan�ndayd�m. 604 00:29:31,080 --> 00:29:33,040 O da e�imi kaybetti�imde. 605 00:29:34,440 --> 00:29:36,040 Bana destek oldu. 606 00:29:43,880 --> 00:29:44,680 Evet! 607 00:29:46,760 --> 00:29:50,480 Bakal�m, evet, sen burada kal�yorsun. Sen gidiyorsun. 608 00:29:53,520 --> 00:29:54,520 Evet. 609 00:29:56,280 --> 00:29:57,320 Girin! 610 00:29:57,520 --> 00:29:59,200 Bu k�z�n... 611 00:30:01,360 --> 00:30:02,760 Ekselans. 612 00:30:02,960 --> 00:30:05,480 - Umar�m rahats�z etmiyorum. - Hay�r, kesinlikle. 613 00:30:05,680 --> 00:30:07,520 Da��n�kl�k i�in �z�r dilerim. Biz... 614 00:30:07,840 --> 00:30:10,640 ...�al���rken biraz yay�ld�k ama... 615 00:30:10,840 --> 00:30:12,240 Girebilir miyim? 616 00:30:12,440 --> 00:30:14,000 L�tfen. 617 00:30:17,200 --> 00:30:19,640 Evet, bu oday�... 618 00:30:19,840 --> 00:30:21,960 ...sava� komuta merkezine �evirmi�siniz. 619 00:30:22,160 --> 00:30:23,480 Gelme nedenim de bu. 620 00:30:23,680 --> 00:30:26,320 Yeni bir ba�lang�� yapmay� umuyordum. 621 00:30:26,520 --> 00:30:29,200 Size biraz kat� ve so�uk davranm�� olabilece�imi d���nd�m. 622 00:30:29,400 --> 00:30:31,120 Te�ekk�r ederim. 623 00:30:31,320 --> 00:30:33,000 �zr�n�z� kabul ediyorum. 624 00:30:33,200 --> 00:30:35,720 Ben �z�r dilemedim, sadece g�zlemimi s�yledim. 625 00:30:36,560 --> 00:30:38,040 Yani �zr� geri mi al�yorsunuz? 626 00:30:39,840 --> 00:30:43,840 Tamam. San�r�m ikimiz de biraz huysuzluk ettik. 627 00:30:45,840 --> 00:30:46,960 Bak�n... 628 00:30:49,560 --> 00:30:51,880 Prenslik unvan�, o insan�n hayattaki her �eye... 629 00:30:52,080 --> 00:30:55,600 ...daha ihtiyatl� yakla�mas�na neden olabiliyor. 630 00:30:55,800 --> 00:31:00,000 Evet, �o�unlukla �nl�ler, tan�nm�� ki�iler bu �ekilde ya��yor. 631 00:31:00,200 --> 00:31:02,040 Anlay�� beklemiyorum. 632 00:31:02,240 --> 00:31:06,080 Sadece benim ya�am�m normal ya�amlar gibi de�il. 633 00:31:06,280 --> 00:31:09,400 Ve bu y�zen beni asla anlayamayaca��n�z� d���n�yorum. 634 00:31:09,600 --> 00:31:10,840 Bunun i�in te�ekk�r ederim. 635 00:31:11,040 --> 00:31:12,840 Ger�ek kimli�inizle ilgili bu ipucu... 636 00:31:13,040 --> 00:31:15,800 ...i�imi ger�ekten kolayla�t�racak. 637 00:31:17,360 --> 00:31:20,040 Yani art�k, oyuna girmeye haz�r m�s�n�z? 638 00:31:20,240 --> 00:31:21,920 Her �eyi bir g�nde halletmeye �al��mayal�m. 639 00:31:22,120 --> 00:31:23,720 Tamam. Yar�n bulu�al�m. 640 00:31:23,920 --> 00:31:27,640 G�nl�k etkinliklerinize kat�l�p gayr� resmi takip�iniz olabilirim. 641 00:31:27,840 --> 00:31:30,080 - Evet, bunu ayarlayabiliriz. - Harika. 642 00:31:30,280 --> 00:31:32,440 Kate ve Sebastian'�n bir g�nl�k gezisi! 643 00:31:34,240 --> 00:31:36,520 Evet. M�zikal ad� gibi oldu. 644 00:31:37,360 --> 00:31:39,040 Bunu daha s�k yapmal�s�n�z. 645 00:31:39,240 --> 00:31:40,360 Neyi? 646 00:31:41,160 --> 00:31:42,240 G�lmeyi mi? - Evet. 647 00:31:42,440 --> 00:31:44,080 Y�z�n�z ayd�nlan�yor. 648 00:31:44,880 --> 00:31:47,080 Sonunda s�k� bir hayran�n�z olabilirim. 649 00:31:51,280 --> 00:31:52,320 Evet! 650 00:32:08,880 --> 00:32:10,440 �imdi, daha fazla uzatmadan... 651 00:32:10,640 --> 00:32:12,720 ...bu heykeli arma�an eden... 652 00:32:12,920 --> 00:32:15,560 ...ulusal sanat komitesine te�ekk�r etmek istiyorum... 653 00:32:15,760 --> 00:32:19,640 ...�ok s�k� �al��t�lar ve �ok �zen g�sterdiler. 654 00:32:23,480 --> 00:32:27,640 Annemden, yani m�teveffa Krali�e Christina'dan... 655 00:32:27,840 --> 00:32:30,000 ...bana ge�en bir tutku bu. 656 00:32:30,200 --> 00:32:33,360 Annemin an�s�, t�pk� �lkeme duydu�um... 657 00:32:33,560 --> 00:32:35,520 ..sevgi gibi y�re�imden hi� silinmedi. 658 00:32:35,720 --> 00:32:38,200 Bu nedenle, kraliyet ailesi ad�na... 659 00:32:38,400 --> 00:32:40,840 ...halk�n mutlulu�unu defalarca kendi ki�isel ��karlar�n�n... 660 00:32:41,040 --> 00:32:44,680 ...�n�ne koyarak gece g�nd�z �al��an bu insanlara... 661 00:32:44,880 --> 00:32:47,560 ...�ok �ey bor�lu oldu�umuzu s�ylemek istiyorum. 662 00:32:50,360 --> 00:32:51,600 Bir �ey bulabildin mi? 663 00:32:51,800 --> 00:32:52,880 Evet. 664 00:32:53,080 --> 00:32:55,440 U�aktan ald���m bilgiler i�e yarad�. 665 00:32:55,640 --> 00:32:56,840 G�relim. 666 00:32:57,040 --> 00:32:59,080 Prens Sebastian, b�t�n d�nya merak ediyor. 667 00:32:59,280 --> 00:33:01,400 Ekselanslar� y�l d�n�m� balosuna... 668 00:33:01,600 --> 00:33:03,160 ...han�m arkada��yla m� kat�lmay� planl�yor? 669 00:33:06,360 --> 00:33:07,760 Hen�z bir plan yok. 670 00:33:08,360 --> 00:33:09,680 Te�ekk�r ederim. 671 00:33:11,000 --> 00:33:13,400 Tamam. Sen saraya d�n. Adaylar� sonra konu�uruz. 672 00:33:13,600 --> 00:33:15,640 - Aferin. Tebrik ederim. - Te�ekk�rler. �yi e�lenceler. 673 00:33:15,840 --> 00:33:17,600 Te�ekk�rler. 674 00:33:25,600 --> 00:33:26,640 Evet. 675 00:33:26,840 --> 00:33:27,800 D�nyama ho� geldin. 676 00:33:28,000 --> 00:33:29,440 Onlar� iyi idare ettiniz. 677 00:33:29,640 --> 00:33:31,280 ��retmenim �ok iyiydi. 678 00:33:31,480 --> 00:33:34,320 Annem bas�n� nas�l etkileyece�ini �ok iyi bilirdi. 679 00:33:35,040 --> 00:33:37,520 Peki, konu�mam� nas�l buldun? 680 00:33:37,720 --> 00:33:39,000 Be�endim. 681 00:33:39,200 --> 00:33:41,320 Annenizden bahsetti�inizde duyguland�m... 682 00:33:41,520 --> 00:33:42,760 ...bu arada, notlar�n�z� b�rakt�n�z. 683 00:33:42,960 --> 00:33:45,200 Bazen y�rekten konu�mak daha iyi olur. 684 00:33:45,400 --> 00:33:47,720 Evet, �zellikle sevdi�in birinden bahsederken, de�il mi? 685 00:33:47,920 --> 00:33:50,840 Yaz�ya d�k�lm�� resmi konu�malar, bana bo�ucu geliyor. 686 00:33:51,040 --> 00:33:53,680 Bu kadar �ok seyahat etmenizin bir nedeni de bu mu? 687 00:33:53,880 --> 00:33:56,040 �lke d���nda da resmi toplant�lara kat�l�yorum. 688 00:33:56,240 --> 00:33:57,560 Herhalde biliyorsun bunu. 689 00:33:57,760 --> 00:34:00,720 Evet, tabii, biliyorum. Ama resmi olmayan i�leriniz de oluyor. 690 00:34:00,920 --> 00:34:03,600 Y�rekten yapt���n�z bir �ey daha ke�fettim. 691 00:34:03,800 --> 00:34:05,680 Bu foto�raf ge�en y�l Himalaya'larda... 692 00:34:05,880 --> 00:34:08,440 ...bir okulun �at�s�n� yapt���n�z s�rada �ekilmi�... 693 00:34:08,640 --> 00:34:10,240 ...ayn� G�ney Afrika'da da yapm��s�n�z... 694 00:34:10,440 --> 00:34:13,080 ...ve kayna��mdan ald���m bilgiye g�re bu t�r pek �ok yard�m�n�z var. 695 00:34:13,280 --> 00:34:16,240 Bunu bas�ndan saklayabilmi� olman�z ger�ekten inan�lmaz. 696 00:34:16,440 --> 00:34:18,160 Evet, zor k�sm� oydu. 697 00:34:18,360 --> 00:34:19,760 Ama yakalanmamay� ��rendim. 698 00:34:19,960 --> 00:34:22,600 Neden bana s�ylemediniz? B�yle �eyleri bilme gerekiyor. 699 00:34:22,800 --> 00:34:24,840 B�t�n bunlar�n bana bir e� bulma �abas�yla nas�l... 700 00:34:25,040 --> 00:34:26,960 ...bir ilgisi oldu�unu anlam�yorum. 701 00:34:27,160 --> 00:34:28,720 Hakk�n�zda ne kadar �ok �ey bilirsem size uygun... 702 00:34:28,920 --> 00:34:30,600 ...birini bulmam o kadar kolay olur. 703 00:34:30,800 --> 00:34:32,040 Bunlar sizin �zellikleriniz. 704 00:34:32,240 --> 00:34:33,920 Orada zaten. 705 00:34:35,120 --> 00:34:37,520 Demek �yle? Sence ben nas�l biriyim? 706 00:34:39,360 --> 00:34:41,080 Ben sizi empati duygusu geli�mi�... 707 00:34:41,280 --> 00:34:43,120 ...elleriyle �al��may� seven ve... 708 00:34:43,320 --> 00:34:45,400 ...insanlara yard�m eden biri olarak g�r�yorum. 709 00:34:46,120 --> 00:34:48,360 Bu annemin tutkular�ndan biriydi. 710 00:34:48,560 --> 00:34:51,280 �ocuklu�umda onunla birlikte d�nyay� dola�t�m. 711 00:34:51,480 --> 00:34:54,240 Geri kalm�� b�lgelerdeki k�ylere gittik. 712 00:34:54,440 --> 00:34:56,680 Talihsiz insanlara yard�m edilmesi i�in... 713 00:34:56,880 --> 00:34:58,680 ...fark�ndal�k yaratmaya �al��t�k. 714 00:34:58,880 --> 00:35:00,560 Bu harika bir �ey. 715 00:35:00,760 --> 00:35:02,680 Neden bunu kendi �lkenizde yapm�yorsunuz? 716 00:35:02,880 --> 00:35:05,600 ��nk� ne zaman �yle bir giri�imde bulunsam... 717 00:35:05,800 --> 00:35:08,120 ...olaydan �ok benimle ilgileniyorlar. 718 00:35:08,320 --> 00:35:10,040 Ama d�nyan�n �b�r ucunda... 719 00:35:10,240 --> 00:35:11,320 ...kimse beni tan�m�yor. 720 00:35:11,520 --> 00:35:13,880 O zaman bunu, bas�n� �a��rmadan... 721 00:35:14,080 --> 00:35:17,200 ...ve resmi program d���nda yap�n, gidin ve fark yarat�n. 722 00:35:17,400 --> 00:35:19,760 Senin i�in bunu s�ylemek kolay. 723 00:35:19,960 --> 00:35:22,040 Bir de benim gibi y�r�meyi dene. 724 00:35:22,240 --> 00:35:24,240 Y�r�rd�m ama limuzin yan� ba��mda. 725 00:35:24,440 --> 00:35:27,840 Bir dakika. Program d��� bir �ey yapal�m. 726 00:35:28,560 --> 00:35:29,880 Nereye gidece�iz? 727 00:35:30,080 --> 00:35:31,480 S�rpriz. 728 00:35:43,520 --> 00:35:46,520 Aferin sana. �ok g�zel. Joey, gel buraya. 729 00:35:46,720 --> 00:35:49,200 Kraliyet ailesinden biri kap�dan i�eri girince �ok �a��rd�m. 730 00:35:49,400 --> 00:35:52,040 Bundan eminim. Prens Sebastian'a toplum merkezinin �neminden... 731 00:35:52,240 --> 00:35:56,800 ...ve �u an ya�amakta oldu�u �s�nma sorunundan falan bahsettim. 732 00:35:57,280 --> 00:36:00,440 B�t�emiz ne yaz�k ki �ok k�s�tl�. 733 00:36:00,640 --> 00:36:04,040 O y�zden programlara devam edip etmemekte karars�z kald�k. 734 00:36:04,240 --> 00:36:05,960 �� g�nl�k okul sonras� programda... 735 00:36:06,160 --> 00:36:07,640 ...���klar� a��k tutmakta bile zorlan�yoruz. 736 00:36:07,840 --> 00:36:09,840 O Rudy'nin en sevdi�i program, ekselans. 737 00:36:10,400 --> 00:36:13,120 Eskiden yeti�kin e�itimi veren ve... 738 00:36:13,320 --> 00:36:16,120 ...spor program� da olan, tam donan�ml� bir toplum merkeziydik. 739 00:36:16,320 --> 00:36:18,920 Ba��� i�in yard�m �rg�t�ne ba�vurdunuz mu? 740 00:36:19,600 --> 00:36:22,280 Evet. Ama bizi s�rekli oyal�yorlar. 741 00:36:23,560 --> 00:36:26,520 Loraine �s�tma sistemini yenilemek amac�yla ba��� topluyor. 742 00:36:26,720 --> 00:36:29,200 Ama bu b�yle devam ederse binan�n kap�s�n�... 743 00:36:29,400 --> 00:36:31,480 ...sonsuza dek kapatmalar� gerekecek. 744 00:36:31,680 --> 00:36:33,720 Ke�ke kolay bir ��z�m olsayd�. 745 00:36:33,920 --> 00:36:35,800 Bu t�r i�ler karma��kt�r. 746 00:36:36,000 --> 00:36:38,240 �dare meclisinde bu konuyu g�ndeme getirebilirim... 747 00:36:38,440 --> 00:36:40,640 ...ama size bir s�z veremem. 748 00:36:40,840 --> 00:36:43,200 Bu harika olur. Te�ekk�rler, ekselanslar�. 749 00:36:43,400 --> 00:36:48,160 Bu arada buray� biraz �s�tmak i�in bir �eyler d���nelim. 750 00:36:48,760 --> 00:36:51,000 Sak�ncas� yoksa, bir ara u�rayabilir miyim? 751 00:36:51,200 --> 00:36:52,920 Sak�nca m�? Onur duyar�z. 752 00:36:53,120 --> 00:36:54,840 B�ld���m i�in �z�r dilerim, ama... 753 00:36:55,040 --> 00:36:57,280 ...20 dakika sonra Franklin Meydan�nda kurdele keseceksiniz. 754 00:36:57,480 --> 00:37:00,760 Victor? Victor Chatsworth! 755 00:37:00,960 --> 00:37:02,360 Demek Rudi senin o�lun. 756 00:37:02,560 --> 00:37:04,640 Soyad� tan�d�k gelmi�ti zaten. 757 00:37:04,840 --> 00:37:07,800 Evet, tabii. Loraine Paisley. 758 00:37:08,000 --> 00:37:10,040 Hi� de�i�memi�sin. - �ok naziksin. 759 00:37:11,960 --> 00:37:13,880 �ocukken Loraine'le ayn� okuldayd�k. 760 00:37:14,080 --> 00:37:17,520 O ba�ar�l� olmas� en muhtemel ki�i se�ilmi�ti. 761 00:37:17,720 --> 00:37:19,240 Ve ben de... 762 00:37:19,440 --> 00:37:21,560 ...ben sonradan a��lan biri oldum. 763 00:37:21,760 --> 00:37:23,440 Olsun, a��ld�n ya. 764 00:37:24,680 --> 00:37:26,960 - Efendim, art�k... - Evet. 765 00:37:27,160 --> 00:37:29,560 G�rev �a��r�yor. 766 00:37:29,760 --> 00:37:32,320 Kesilmeyi bekleyen bir kurdele var. 767 00:37:32,520 --> 00:37:35,200 �ok te�ekk�rler. Ekselanslar�. 768 00:37:35,400 --> 00:37:37,600 Eskiden utanga� olan biri olarak onun �zerinde... 769 00:37:37,800 --> 00:37:39,640 ...baya�� iyi bir etki b�rakm��s�n. 770 00:37:39,840 --> 00:37:41,560 Bence biraz abart�yorsunuz. 771 00:37:41,760 --> 00:37:43,160 San�r�m iyi bir haf�zas� var. 772 00:37:44,360 --> 00:37:48,200 Ama ge�mi�te ka��rd���n bir f�rsat� �imdi yakalayabilirsin. 773 00:37:57,920 --> 00:37:58,760 Selam. 774 00:37:58,960 --> 00:38:00,080 Merhaba. 775 00:38:01,480 --> 00:38:05,840 Vay. �ki resmi t�ren, bir kurdele kesimi, bir a��l�� daha... 776 00:38:06,040 --> 00:38:09,160 ...ama yine de St. James Merkezine u�ramay� ba�ard�k. 777 00:38:09,360 --> 00:38:12,000 Prens onlar�n zor durumda oldu�unu g�r�nce baya�� �z�ld�. 778 00:38:12,200 --> 00:38:14,240 Vay! Anla��lan karanl�k prensimiz sonunda... 779 00:38:14,440 --> 00:38:16,480 ...ayd�nl�k yanlar�n� g�stermeye ba�lad�. 780 00:38:16,680 --> 00:38:20,560 Ve tam zaman�nda, aday say�s�n� 10'a indirebildik. 781 00:38:20,760 --> 00:38:23,560 Asl�nda, dokuz. 782 00:38:23,760 --> 00:38:27,000 Favorilerimizden biri seyahate ��km�� ve ne yaz�k ki... 783 00:38:27,200 --> 00:38:29,280 ...�u an kendisine ula��lam�yor. 784 00:38:29,480 --> 00:38:31,440 Hay�r, Petra Petrovich olamaz! 785 00:38:31,640 --> 00:38:34,200 Onu �ok seviyordum. - Biliyorum. 786 00:38:34,400 --> 00:38:36,400 Biliyorum, birinci olma olas�l��� da y�ksekti, ama... 787 00:38:36,600 --> 00:38:38,120 ...zamanlama �nemli, o y�zden. 788 00:38:38,320 --> 00:38:42,640 Evet, zaman�m�z �ok k�s�tl�. 789 00:38:42,840 --> 00:38:47,640 Galiba, m�thi� yetene�ini kullan�p prensimiz i�in... 790 00:38:47,840 --> 00:38:50,680 ...en uygun prensesi bulma vakti geldi. 791 00:38:50,880 --> 00:38:52,360 Bask� yok. 792 00:38:58,080 --> 00:39:01,440 Ve san�r�m art�k... 793 00:39:01,640 --> 00:39:03,240 ...yola ��kabilir. 794 00:39:03,440 --> 00:39:06,280 �ok g�zel. Ger�ek bir helikoptere benziyor. 795 00:39:06,480 --> 00:39:07,640 Benzemesi laz�m. 796 00:39:07,840 --> 00:39:09,280 Ekselanslar� Kraliyet Muhaf�z birli�indeyken... 797 00:39:09,480 --> 00:39:13,240 ...helikopter kullanm��t�. - S�per bir �ey olmal�. 798 00:39:13,440 --> 00:39:15,600 Ama, cesaret madalyas� almak kadar s�per olmayabilir. 799 00:39:15,800 --> 00:39:16,760 Ger�ekten mi? 800 00:39:19,720 --> 00:39:22,000 Pekala, k���k bey. 801 00:39:22,200 --> 00:39:24,320 Prens Sebastian'a te�ekk�r et. 802 00:39:24,520 --> 00:39:26,880 Yeme�i erken bitirirsek daha sonra futbol oynar�z. 803 00:39:27,080 --> 00:39:27,920 Harika. 804 00:39:28,120 --> 00:39:29,200 Te�ekk�rler ekselanslar�. 805 00:39:29,400 --> 00:39:30,800 Bir �ey de�il. 806 00:39:36,200 --> 00:39:37,720 - Merhaba. - Merhaba. 807 00:39:37,920 --> 00:39:39,680 Evet, bug�n programda ne var? 808 00:39:39,880 --> 00:39:42,160 A��l�� t�reni, kurdele kesimi falan? 809 00:39:42,360 --> 00:39:44,600 Hay�r. Victor'a program� de�i�tirttim. 810 00:39:44,800 --> 00:39:46,640 Plan�n�z ne? 811 00:39:46,840 --> 00:39:49,640 Asl�nda, �al��maya gidece�im. 812 00:39:50,160 --> 00:39:51,400 Nas�l yani, nereye? 813 00:39:51,600 --> 00:39:53,280 Sevdi�im i�in yapmak i�in St. James'e gidip... 814 00:39:53,480 --> 00:39:54,680 ...kollar�m� s�vayacak... 815 00:39:54,880 --> 00:39:56,480 ...�ans�m yaver giderse �s�tma sistemi onar�p... 816 00:39:56,680 --> 00:39:58,680 ...onlara zaman kazand�raca��m. 817 00:39:58,880 --> 00:40:00,960 Vay can�na! G�rd�n�z m�? 818 00:40:01,160 --> 00:40:03,040 Siz iyi bir insans�n�z. 819 00:40:03,440 --> 00:40:05,880 - Te�ekk�rler. - Ne demek istedi�imi anlad�n�z. 820 00:40:06,080 --> 00:40:08,960 O so�uk prens maskesini ��kar�p, ben gizemli bir prensim... 821 00:40:09,160 --> 00:40:10,520 ...havas�ndan... - Tamam, tamam, her neyse. 822 00:40:10,720 --> 00:40:13,120 Art�k benden bahsetmeyelim. Senden bahsedelim. 823 00:40:13,320 --> 00:40:16,720 - Benden mi, neden? - ��nk� merak ediyorum. 824 00:40:16,920 --> 00:40:20,720 Kendin bile bulamam��ken hala herkes i�in ger�ek bir ruh e�i... 825 00:40:20,920 --> 00:40:22,760 ...oldu�una inan�yorsun. - Evet. 826 00:40:22,960 --> 00:40:24,720 O zaman neden bekars�n? 827 00:40:25,280 --> 00:40:26,600 M�kemmeliyet�i oldu�un i�in mi? 828 00:40:26,800 --> 00:40:28,360 - Ne? - Kontrol delisi. 829 00:40:29,080 --> 00:40:30,120 �yle miyim? 830 00:40:30,320 --> 00:40:33,240 Ge�imini ba�kalar�n�n hayatlar�n�n a�k�n� bularak sa�layan... 831 00:40:33,440 --> 00:40:36,720 ...bir ki�i neden kendisine bir e� bulamam��? 832 00:40:36,920 --> 00:40:37,640 Tamam. 833 00:40:38,320 --> 00:40:39,640 Tamam, hakl�s�n�z. 834 00:40:40,480 --> 00:40:45,720 Benim sorunum �u, di�er insanlara ruh e�i bulmak i�in... 835 00:40:46,360 --> 00:40:48,480 ...u�ra�t�k�a kendim i�in ne istedi�imi anlamaktan... 836 00:40:48,680 --> 00:40:50,080 ...giderek uzakla��yorum. 837 00:40:50,280 --> 00:40:53,600 B�ylece senin mesleki s�k�nt�n� da bulmu� olduk. 838 00:40:54,400 --> 00:40:55,480 Ancak... 839 00:40:56,200 --> 00:40:57,600 ...a�k� tan�yorum. 840 00:40:58,400 --> 00:41:00,400 M��terilerimin g�z�nde g�rd�m. 841 00:41:00,640 --> 00:41:03,040 Ya�amlar�ndaki de�i�imi izledim. 842 00:41:03,640 --> 00:41:06,000 San�r�m ba�ar�m da bunun kan�t�. 843 00:41:07,960 --> 00:41:10,040 Art�k i�e d�nsem iyi olacak. 844 00:41:10,560 --> 00:41:11,520 Nas�l yani? 845 00:41:11,720 --> 00:41:13,360 Ben St. James'e gelece�ini san�yordum. 846 00:41:13,560 --> 00:41:15,120 Hay�r. �yi olurdu ama... 847 00:41:15,320 --> 00:41:17,200 ...eminim becerikli elinizle o i�i halledersiniz. 848 00:41:17,400 --> 00:41:18,800 Hemen adaylar� ara�t�rmam gerek. 849 00:41:19,000 --> 00:41:22,440 Demek benim �zerimdeki inceleme bitti. 850 00:41:22,640 --> 00:41:24,160 Hay�r. Asla bitmeyecek. 851 00:41:24,360 --> 00:41:26,600 K�rs�n�n �n�nde, "kabul ediyorum" deyinceye kadar. 852 00:41:27,920 --> 00:41:28,960 �ok korkun�. 853 00:41:29,160 --> 00:41:31,360 Tam olarak hangimiz i�in? 854 00:41:31,560 --> 00:41:32,760 �kimiz i�in de. 855 00:41:37,000 --> 00:41:38,920 Daha �nce at gezisi yapt�n�z m�? 856 00:41:39,120 --> 00:41:41,920 Hay�r, asla. 857 00:41:42,120 --> 00:41:44,240 Sahi, Kate May ad� nereden geliyor? 858 00:41:48,000 --> 00:41:49,000 Efendim... 859 00:41:51,480 --> 00:41:53,080 ...�uray� imzalay�n. 860 00:41:53,280 --> 00:41:54,440 Buray� da. 861 00:41:54,640 --> 00:41:56,400 Tamam. 862 00:42:13,640 --> 00:42:15,320 Geldi�iniz i�in �ok te�ekk�r ederim. 863 00:42:15,520 --> 00:42:17,240 Umar�m birka� g�n i�inde bir haber gelir. 864 00:42:17,440 --> 00:42:18,520 - Te�ekk�r ederim. - Evet. 865 00:42:18,720 --> 00:42:19,880 - Ho��a kal�n. - G�le g�le. 866 00:42:23,200 --> 00:42:25,960 Bir e� bulmaya yakla�t�k m�? 867 00:42:26,160 --> 00:42:27,280 Umar�m �yledir. 868 00:42:27,760 --> 00:42:30,400 ��ler �retim a�amas�nda. 869 00:42:30,600 --> 00:42:32,000 Sizinki gibi. 870 00:42:32,200 --> 00:42:35,200 Bayan Gleason, burada as�l m��teri kim? 871 00:42:35,400 --> 00:42:38,600 O kokuyu al�nca bedava hizmet vermekten �ekinmem. 872 00:42:38,800 --> 00:42:41,160 Talep edilmese de mi? 873 00:42:41,360 --> 00:42:42,840 �zellikle talep edilmedi�i zaman. 874 00:42:43,040 --> 00:42:45,360 Kimsenin f�rsat� ka��rd���n� g�rmek istemem. 875 00:42:49,120 --> 00:42:50,120 Victor? 876 00:42:52,720 --> 00:42:54,000 Neden korkuyorsun? 877 00:42:54,200 --> 00:42:55,240 Anlamad�m? 878 00:42:55,440 --> 00:42:57,480 Kendi i� g�d�lerine g�veniyor musun bilmem ama... 879 00:42:57,680 --> 00:42:59,120 ...benimkine g�vendi�ini biliyorum ��nk�... 880 00:42:59,320 --> 00:43:03,040 ...beni krala tavsiye eden sendin. 881 00:43:03,240 --> 00:43:06,520 Prensimizin do�ru y�ne itilmesi gerekiyor. 882 00:43:06,720 --> 00:43:09,560 Ama onun gibi biri daha var. 883 00:43:09,760 --> 00:43:12,320 Seni y�re�ini a�maktan al�koyan �ey ne? 884 00:43:13,440 --> 00:43:15,640 E�imi kaybettikten sonra... 885 00:43:15,840 --> 00:43:18,440 ...o t�r konularda biraz �rkek davranmaya ba�lad�m. 886 00:43:18,640 --> 00:43:21,800 Evet, tabii. Bu son derece do�al. 887 00:43:22,000 --> 00:43:23,920 Kendini ve o�lunu korumaya ald�n... 888 00:43:24,120 --> 00:43:25,520 ...�ocu�unun incinmesini istemedin. 889 00:43:25,720 --> 00:43:28,640 Bence bu �ok anla��l�r bir �ey. 890 00:43:28,840 --> 00:43:32,640 Victor, payla�abilece�in o kadar �ok �ey var ki. 891 00:43:50,960 --> 00:43:52,440 ��te ilk �� aday�m�z. 892 00:43:52,640 --> 00:43:55,280 Harika. �tekileri kibarca savu�turay�m m�? 893 00:43:55,480 --> 00:43:58,040 Hay�r. Prens karar verene kadar bir �ey yapma, beklesinler. 894 00:43:58,240 --> 00:43:59,240 Tamam. 895 00:43:59,440 --> 00:44:00,440 Girin! 896 00:44:01,840 --> 00:44:03,440 - Bayan Gleason. - Majesteleri. 897 00:44:03,640 --> 00:44:05,400 Affedersiniz, sizi beklemiyordum. 898 00:44:05,600 --> 00:44:06,760 Habersiz geldi�im i�in mazur g�r�n. 899 00:44:06,960 --> 00:44:08,880 ��p�atan�m�z�n ne yapt���n� g�rmek istedim. 900 00:44:09,080 --> 00:44:10,240 Tamam. 901 00:44:10,440 --> 00:44:13,360 O�lumun kalbini �alacak ki�i �ansl� han�mlardan biri olabilir mi sizce? 902 00:44:13,560 --> 00:44:14,880 �yle olmas�n� umuyorum. 903 00:44:15,080 --> 00:44:17,600 Prens beni baya�� zorlad�, ama yani iyi anlamda, evet. 904 00:44:17,800 --> 00:44:18,880 Sorun de�il. 905 00:44:19,080 --> 00:44:21,880 Sebastian'�n ruh e�ini bulabilece�inize inan�yor musunuz? 906 00:44:22,080 --> 00:44:23,400 Evet. Majesteleri. 907 00:44:23,600 --> 00:44:25,720 Emin olmasayd�m, bu i�i kabul etmezdim. 908 00:44:25,920 --> 00:44:27,880 G�zel. ��nk� zaman�m�z azal�yor. 909 00:44:36,440 --> 00:44:38,840 Nefes al Kate. 910 00:44:39,040 --> 00:44:41,520 Neden bu kadar gerginim? 911 00:44:42,920 --> 00:44:43,880 �yle mi? 912 00:44:45,360 --> 00:44:46,920 Randevusu olan benim. 913 00:44:48,040 --> 00:44:49,280 �yi g�r�n�yorsunuz. 914 00:44:50,480 --> 00:44:54,120 Biliyorum, i�imin gelece�i b�y�k oranda buna ba�l�, o y�zden. 915 00:44:54,320 --> 00:44:57,680 Evet, ben de krall���n gelece�ini senin belirleyece�in do�ru adaya... 916 00:44:57,880 --> 00:44:59,000 ...ba�lam�� durumday�m. 917 00:44:59,680 --> 00:45:01,320 Kazand�n�z. Haz�r m�s�n�z? 918 00:45:01,520 --> 00:45:03,160 - San�r�m. - Tamam. 919 00:45:04,000 --> 00:45:06,120 �imdi, normalde �� ayr� randevu ayarlad�m ama... 920 00:45:06,320 --> 00:45:08,880 ...zaman olmad��� i�in kokteyl partisi veriyoruz. 921 00:45:09,080 --> 00:45:12,320 Bir elektriklenme olabilir mi diye bakmak i�in k���k bir toplant�. 922 00:45:12,520 --> 00:45:15,160 Bu Lillian. Bir �ok yard�m kurulu�una... 923 00:45:15,360 --> 00:45:17,800 ...yo�un olarak katk�da bulunan bir kontes. 924 00:45:18,000 --> 00:45:19,440 Bu da Juliette. 925 00:45:19,640 --> 00:45:23,720 Unvan� d��es. Ve siyaset bilimi okumu�. 926 00:45:23,920 --> 00:45:26,880 Ve bu da Sasha. Sasha bir spor tutkunu... 927 00:45:27,080 --> 00:45:28,680 ...harika bir aileden geliyor, �ok samimi. 928 00:45:28,880 --> 00:45:30,800 Bunlar�n hepsi harika se�imler, ama... 929 00:45:31,000 --> 00:45:34,280 ...hangisinin bana g�re oldu�unu nas�l anlayaca��m? 930 00:45:34,480 --> 00:45:36,240 Onu anlars�n�z. 931 00:45:36,440 --> 00:45:38,160 Bunu diyen de hi� a��k olmam�� biri. 932 00:45:38,360 --> 00:45:40,360 Ama m��terilerin g�z�nde a�k� g�rd�n... 933 00:45:40,560 --> 00:45:41,560 ...evet, biliyorum s�ylemi�tin. 934 00:45:41,760 --> 00:45:44,160 Bu kelebeklerle ilgili, biliyorsunuz. 935 00:45:44,360 --> 00:45:47,440 - Kelebek mi? - Evet, kelebekler kanat ��rpar. 936 00:45:47,640 --> 00:45:49,960 Heyecanland���n�zda, biriyle tan��t���n�zda... 937 00:45:50,160 --> 00:45:52,600 ..."Benden ho�land�" falan dersiniz. Tam �urada. 938 00:45:52,800 --> 00:45:53,880 Haz�ms�zl�k gibi mi? 939 00:45:54,080 --> 00:45:55,000 Evet, yani, benzer. 940 00:45:55,200 --> 00:45:56,200 Ama hay�r, bu mutlu. 941 00:45:56,400 --> 00:45:57,320 Mutlu bir haz�ms�zl�k. 942 00:45:57,520 --> 00:45:59,080 Tamam, evet, peki. Tamam, tamam. 943 00:45:59,280 --> 00:46:01,880 Kelebekleri d���nece�im. - Evet. 944 00:46:02,080 --> 00:46:04,000 Ama �ok fazla da d���nmeyin, kendiniz olun, rahat olun. 945 00:46:04,200 --> 00:46:06,000 B�rak�n do�a yolunu bulsun. 946 00:46:06,200 --> 00:46:07,760 �ok kolaym�� gibi s�yl�yorsun. 947 00:46:07,960 --> 00:46:10,800 Ger�ekten kolay. Bak�n herkes bana ayn� �eyi soruyor. 948 00:46:11,000 --> 00:46:13,760 Bunun s�rr� nedir. A��k olman�n s�rr� nedir? 949 00:46:13,960 --> 00:46:15,160 S�rr� hi�bir s�rr� olamamas�. 950 00:46:15,360 --> 00:46:20,160 Sadece dedi�im gibi kalbinizi a�ars�n�z. O size gelir. 951 00:46:21,200 --> 00:46:22,200 �ans dile. 952 00:46:22,400 --> 00:46:24,200 �htiyac�n�z yok, zevkli olacak. 953 00:46:24,400 --> 00:46:25,560 Hadi. 954 00:46:26,880 --> 00:46:28,080 �yi e�lenceler. 955 00:46:37,240 --> 00:46:38,360 Merhaba. 956 00:46:38,560 --> 00:46:39,880 Erkencisiniz. 957 00:46:40,080 --> 00:46:41,280 Victor kahvalt� etmedi�inizi s�yledi... 958 00:46:41,480 --> 00:46:43,680 ...o y�zden bunu getireyim dedim. 959 00:46:43,880 --> 00:46:45,320 - Te�ekk�rler. - Ne demek. 960 00:46:45,520 --> 00:46:49,000 Prensi beslemek de ��p�atanl�k g�revleri aras�nda m�? 961 00:46:49,200 --> 00:46:51,360 Hay�r, hay�r, de�il. Sadece tok olduklar�nda. 962 00:46:51,560 --> 00:46:53,560 M��terilerimin daha uyumlu oldu�unu d���n�yorum. 963 00:46:53,760 --> 00:46:55,120 Anl�yorum. 964 00:46:56,160 --> 00:46:57,440 Evet? 965 00:46:57,640 --> 00:46:59,080 Evet... 966 00:47:00,440 --> 00:47:01,440 D�n geceniz nas�l ge�ti? 967 00:47:01,640 --> 00:47:04,520 Hadi ama, size bir s�r� ��rek getirdim. 968 00:47:07,240 --> 00:47:08,400 Kelebekler u�u�mad�. 969 00:47:10,320 --> 00:47:11,600 Bu �ok sa�ma. 970 00:47:11,800 --> 00:47:13,920 O adaylar�n her biri bir s�r� kelebek de�erinde. 971 00:47:14,120 --> 00:47:17,120 Birileri i�in �yledir, ama benim i�in de�il. 972 00:47:17,320 --> 00:47:20,040 Hay�r. Hesaplamalara ve benim sezgilerime g�re... 973 00:47:20,240 --> 00:47:21,920 ...ki�isel kriterlerinize uygunlard�. 974 00:47:22,120 --> 00:47:24,120 Ne diyeyim bilmiyorum. 975 00:47:24,320 --> 00:47:25,800 Belki t�keniyorsun. 976 00:47:27,400 --> 00:47:28,800 Hay�r, ben... 977 00:47:29,000 --> 00:47:30,320 Hay�r. Hay�r. 978 00:47:30,520 --> 00:47:32,240 Kesinlikle t�kenmiyorum. 979 00:47:32,440 --> 00:47:35,040 O kad�nlar�n size hitap etmemi� olmas�... 980 00:47:35,240 --> 00:47:37,280 ...�apkam�n alt�nda ba�ka bir numara olmad��� anlam�na gelmez. 981 00:47:37,480 --> 00:47:39,520 O zaman devam et. 982 00:47:39,720 --> 00:47:40,760 Harika. Edece�im. 983 00:47:40,960 --> 00:47:43,880 Asl�nda en iyisini sona saklad�m. 984 00:47:44,080 --> 00:47:45,600 �yle mi? Nerede o? �antada m�? 985 00:47:45,800 --> 00:47:47,040 �ok komik. 986 00:47:47,240 --> 00:47:49,760 - Kendisi �u an yolda. - Yolda m�? 987 00:47:49,960 --> 00:47:52,120 Ruh e�i Anonim �irketi'den kargoyla m� getirtiyorsun? 988 00:47:52,320 --> 00:47:54,080 Alay etme devam edin. Devam edin. 989 00:47:54,280 --> 00:47:57,200 Onunla tan���p a��k oldu�umuzda... 990 00:47:57,400 --> 00:47:59,680 ...bilin bakal�m g�len kim olacak? 991 00:48:02,520 --> 00:48:05,120 Tam olarak bilmiyorum. Ama kendinizi haz�rlasan�z iyi olur. 992 00:48:05,320 --> 00:48:07,200 A�z�n�z bir kar�� a��k kalacak. 993 00:48:07,400 --> 00:48:08,560 ��nk� harika bir kad�n. 994 00:48:10,040 --> 00:48:11,640 Bekliyorum. 995 00:48:17,280 --> 00:48:18,320 Victor, yard�m eder misin? 996 00:48:18,520 --> 00:48:20,000 Ver ben ta��yay�m. 997 00:48:20,200 --> 00:48:21,480 Nereye b�rakay�m? 998 00:48:21,680 --> 00:48:24,760 Masaya b�rakabilirsin. 999 00:48:24,960 --> 00:48:26,320 Komik de�il mi? 1000 00:48:26,520 --> 00:48:28,160 Bunca y�ld�r hi� kar��la�mad�k. 1001 00:48:28,360 --> 00:48:29,440 Do�ru. 1002 00:48:29,640 --> 00:48:31,680 Okuldan sonra zaman su gibi ge�ti. 1003 00:48:31,880 --> 00:48:33,120 Evet. 1004 00:48:34,280 --> 00:48:38,000 �ok yard�msever bir �ocuk olarak hat�rl�yorum seni. 1005 00:48:38,200 --> 00:48:41,320 G�n�ll� var m� dendi�inde elini ilk kald�ran sen olurdun. 1006 00:48:41,520 --> 00:48:43,680 Babam u�akt�. 1007 00:48:43,880 --> 00:48:46,040 San�r�m yard�m etme i� g�d�s� kan�m�zda var. 1008 00:48:49,680 --> 00:48:51,840 Yaln�z bir baba olmak... 1009 00:48:52,040 --> 00:48:54,720 ...�ok zor olmal�. 1010 00:48:56,720 --> 00:48:58,240 Galiba al��t�m art�k. 1011 00:48:58,440 --> 00:49:03,120 Ama Rudi i�in, �ok zor oldu�unu d���n�yorum. Tabii... 1012 00:49:03,320 --> 00:49:05,360 Bu senin i�in de ge�erli. 1013 00:49:05,960 --> 00:49:08,760 Victor, ayarl� anahtar� getirebilir misin? 1014 00:49:12,360 --> 00:49:13,280 �zninle. 1015 00:49:21,120 --> 00:49:22,520 Loraine... 1016 00:49:24,920 --> 00:49:28,040 ...bir ara seninle ak�am yeme�ine ��kal�m diyorum. 1017 00:49:28,240 --> 00:49:29,840 Tabii sen de istersen. 1018 00:49:30,040 --> 00:49:33,240 Tabii. �ok iyi olur. �ok isterim. 1019 00:49:33,440 --> 00:49:34,280 G�zel. 1020 00:49:34,480 --> 00:49:36,960 Yani. Harika. 1021 00:49:37,160 --> 00:49:39,880 Victor, somun anahtar�n� g�nderir misin? 1022 00:49:40,400 --> 00:49:41,680 Ho��a kal. 1023 00:49:52,560 --> 00:49:56,240 Kate, gel New York'ta d���nde g�rd���m�z k���k k�z�n... 1024 00:49:56,440 --> 00:49:58,680 ...g�nderdi�i resme bak. 1025 00:49:58,880 --> 00:50:00,880 Evet, evet, �ok sevimli. 1026 00:50:01,080 --> 00:50:02,720 Harika, hay�r i�lerinde s�perim. 1027 00:50:02,920 --> 00:50:05,520 Ama �u anki hasta i�in... 1028 00:50:05,720 --> 00:50:08,080 ...Petra'y� bulmal�y�z. - Pekala. 1029 00:50:08,280 --> 00:50:09,920 Onun favori adaylar�ndan biri oldu�unu biliyorum... 1030 00:50:10,120 --> 00:50:11,600 ...ama hala seyahatte olabilir. 1031 00:50:11,800 --> 00:50:14,200 �sterse uzayda olsun, hi� umurumda de�il. 1032 00:50:14,400 --> 00:50:15,400 Acilen buraya gelmeli. 1033 00:50:15,600 --> 00:50:18,240 Bul onu ve hayat�n� de�i�tirece�imizi s�yle. 1034 00:50:18,440 --> 00:50:22,080 Tamam, onu bulup prensle resmi bir ak�am yeme�i randevusu ayarlar�m. 1035 00:50:22,280 --> 00:50:25,320 Harika. Hay�r. Resmi olmas�n. Son ��kt��� yemek o benim hatamd�. 1036 00:50:25,520 --> 00:50:26,880 Fazla a��rd�. 1037 00:50:27,080 --> 00:50:29,160 Prens o t�r bo�ucu ortamlardan nefret eder. 1038 00:50:29,360 --> 00:50:31,360 Bu defaki daha s�radan olsun. Tamam m�? 1039 00:50:31,560 --> 00:50:33,920 Tamam. Daha s�radan. 1040 00:50:35,640 --> 00:50:37,120 Sana s�ylemeyi unuttum. 1041 00:50:37,320 --> 00:50:40,000 Kral, �al��ma odas�nda seninle g�r��mek istiyor. 1042 00:50:41,400 --> 00:50:44,440 Ne? Harika. Hep �st �ste gelirler zaten. 1043 00:50:44,640 --> 00:50:46,560 Hakl�s�n�z, d�n gece i�ler bekledi�imiz gibi ama... 1044 00:50:46,760 --> 00:50:49,840 ...elimizde daha bir �ok umut verici se�enek var. 1045 00:50:50,040 --> 00:50:52,560 Y�ld�n�m� t�renine �ok az kald���n�n fark�ndas�n�z, de�il mi? 1046 00:50:52,760 --> 00:50:55,120 - Evet, Majesteleri. - �kimiz i�in de �nemli oldu�unu... 1047 00:50:55,320 --> 00:50:56,920 ...hat�rlatmama gerek yok. 1048 00:50:57,120 --> 00:51:00,080 �yi bir sonu� alaca��ma inand���m i�in riski g�ze al�yorum. 1049 00:51:00,280 --> 00:51:01,480 Bunu duydu�uma sevindim. 1050 00:51:01,680 --> 00:51:03,400 G�zel. 1051 00:51:03,600 --> 00:51:05,400 Te�ekk�r ederim, Majeste. 1052 00:51:09,680 --> 00:51:12,240 - Gidebilirsiniz. - Tamam. Te�ekk�rler. 1053 00:51:16,200 --> 00:51:17,880 Bakal�m nas�l olmu�? 1054 00:51:21,720 --> 00:51:24,960 Is�tma sistemi �al���yor. 1055 00:51:25,160 --> 00:51:27,360 Ama ne kadar idare edece�ini kimse bilemez. 1056 00:51:27,560 --> 00:51:29,960 Bu kadar� bile onlar� memnun eder. 1057 00:51:31,760 --> 00:51:33,960 Yo�un bir �al��ma g�n� kadar tatmin edici bir �ey yok. 1058 00:51:34,400 --> 00:51:38,680 Evet. Ruhu besleyen bir �ey Victor. 1059 00:51:39,400 --> 00:51:41,800 Akl�ma gelmi�ken... 1060 00:51:42,000 --> 00:51:45,240 ...bu ak�am yeme�inde benimle biftek yeme�e ne dersin? 1061 00:51:45,440 --> 00:51:48,960 �ok isterdim, efendim ama ba�ka bir plan�m var. 1062 00:51:50,320 --> 00:51:51,840 Daha do�rusu randevum var. 1063 00:51:52,040 --> 00:51:53,080 Randevun mu? 1064 00:51:53,280 --> 00:51:56,680 Evet. Loraine Paisley'yle. 1065 00:51:56,880 --> 00:51:59,920 Sizin ��p�atan olmasayd� ��kma teklif etmeye cesaret edemezdim. 1066 00:52:00,720 --> 00:52:03,200 Yani her �eyi Kate ayarlad�, �yle mi? 1067 00:52:03,400 --> 00:52:06,360 Tam olarak de�il ama yard�mc� oldu. 1068 00:52:06,560 --> 00:52:10,160 Bazen �ok fazla �srarc� olabiliyor. 1069 00:52:10,360 --> 00:52:11,720 O zaman... 1070 00:52:11,920 --> 00:52:14,960 ...san�r�m yeme�i tek ba��ma yiyece�im. 1071 00:52:23,880 --> 00:52:25,760 Kelebekleri hissetmeye ba�lad�n, ha? 1072 00:52:26,320 --> 00:52:27,040 Efendim? 1073 00:52:27,520 --> 00:52:28,760 Hi�. 1074 00:52:28,960 --> 00:52:30,200 �yi e�lenceler. 1075 00:52:58,320 --> 00:53:00,040 Ne g�zel bir s�rpriz. 1076 00:53:00,240 --> 00:53:02,840 Bu gece tek ba��ma yiyece�imi d���n�yordum. 1077 00:53:03,040 --> 00:53:04,600 Ama bana e�lik edebilirsin. 1078 00:53:04,800 --> 00:53:06,960 Asl�nda buna gerek yok. 1079 00:53:07,160 --> 00:53:08,640 Size bir plan�m oldu�unu s�ylemi�tim. 1080 00:53:08,840 --> 00:53:11,480 Ve tabii baban�z�n y�ld�n�m� balosuna kadar i�i bitirmemi... 1081 00:53:11,680 --> 00:53:13,560 ...istedi�ini de biliyorum. 1082 00:53:13,760 --> 00:53:15,280 Ara�t�rma nas�l gidiyor? 1083 00:53:16,040 --> 00:53:18,360 �imdi ��reneceksiniz. 1084 00:53:18,960 --> 00:53:21,080 Leydi Petra Petrovich... 1085 00:53:21,280 --> 00:53:24,520 Sizi Voldavia Prensi Ekselanslar� Sebastian'la tan��t�ray�m. 1086 00:53:24,720 --> 00:53:26,240 Kontes. 1087 00:53:26,440 --> 00:53:27,240 Han�mefendi. 1088 00:53:27,440 --> 00:53:29,680 L�tfen, Petra deyin. 1089 00:53:30,840 --> 00:53:32,680 Size iyi e�lenceler. 1090 00:53:35,400 --> 00:53:37,120 Sarayda ak�am yeme�i dediklerinde... 1091 00:53:37,320 --> 00:53:39,760 ...biraz gerilmi�tim ama buras� resmiyetten uzak... 1092 00:53:39,960 --> 00:53:41,920 ...rahat nefes almak i�in ideal bir yer. 1093 00:53:42,120 --> 00:53:43,520 Evet. 1094 00:53:43,720 --> 00:53:44,680 Ger�ekten �yle. 1095 00:53:46,480 --> 00:53:47,440 Te�ekk�rler. 1096 00:53:47,640 --> 00:53:50,440 �arap beyaz m�, k�rm�z� m�? 1097 00:53:50,640 --> 00:53:52,600 - K�rm�z�. - �yi se�im. 1098 00:53:58,440 --> 00:54:00,800 Benim favorim. 1099 00:54:01,000 --> 00:54:05,000 Biftek sever misin? - Evet, severim. Bu olabilir. 1100 00:54:06,320 --> 00:54:08,720 Bunu mu istiyorsun? Tamam. 1101 00:54:21,640 --> 00:54:23,600 Prens hala d�nmedi. 1102 00:54:23,800 --> 00:54:26,440 Bence bu iyiye i�aret. 1103 00:54:26,640 --> 00:54:28,960 Evet, evet. San�r�m �yle. 1104 00:54:29,440 --> 00:54:32,040 Ne demek san�r�m? Teredd�d�n m� var? 1105 00:54:32,240 --> 00:54:33,400 Hay�r. Hay�r, tabii ki yok. 1106 00:54:33,600 --> 00:54:35,760 Sadece, i�imin t�m gelece�ini alaca��m... 1107 00:54:35,960 --> 00:54:40,040 ...olumlu sonuca ba�lad���m hi� olmam��t�. 1108 00:54:40,240 --> 00:54:41,920 Ba�ka �eyler de var, yani... 1109 00:54:42,120 --> 00:54:44,360 ...ben Sebastian'� tan�maya ba�lad�m... 1110 00:54:44,560 --> 00:54:46,280 ...giderek bana g�vendi ve y�re�ini a�t�. 1111 00:54:46,480 --> 00:54:48,320 O iyi bir adam. 1112 00:54:48,520 --> 00:54:52,800 Kendisini seven birini bulmay� hak ediyor. 1113 00:54:53,000 --> 00:54:54,440 Senin gibi mi? 1114 00:54:55,880 --> 00:54:58,000 Nas�l benim gibi? 1115 00:54:58,200 --> 00:54:59,200 Onu seven mi? 1116 00:54:59,920 --> 00:55:01,560 Ne yani, �imdi ben... 1117 00:55:01,760 --> 00:55:03,600 Bu ger�ekten �ok sa�ma. 1118 00:55:03,800 --> 00:55:07,040 Hay�r. Yani onu do�ru d�zg�n tan�m�yorum bile. 1119 00:55:07,240 --> 00:55:08,880 Ama tabii, bir s�re birlikte zaman ge�irdik... 1120 00:55:09,080 --> 00:55:11,560 ...o y�zden do�al olarak biraz... 1121 00:55:11,760 --> 00:55:13,440 Neden �yle dedin? 1122 00:55:13,960 --> 00:55:14,920 Nedeni yok. 1123 00:55:15,120 --> 00:55:17,240 Ona �nem veriyorum. T�m m��terilerime �nem veririm. 1124 00:55:17,440 --> 00:55:18,840 Bunu biliyorsun. ��imin gere�i bu. 1125 00:55:19,040 --> 00:55:20,720 M��terilerime yat�r�m yapar�m ve... 1126 00:55:20,920 --> 00:55:22,560 ...bir m��teriye romantik hisler beslemek... 1127 00:55:22,760 --> 00:55:24,600 ...son derece rahats�z edici bir �ey. 1128 00:55:24,800 --> 00:55:27,080 Bu s�z konusu bile olmaz, insanlar bana g�veniyor. 1129 00:55:27,280 --> 00:55:29,640 �yle bir �ey yapmayaca��m� biliyorlar. Olacak �ey de�il bu. 1130 00:55:29,840 --> 00:55:32,320 �stelik adam prens. Yani baksana. Kim b�yle bir evde ya�ar ki? 1131 00:55:32,520 --> 00:55:34,120 G�r�yorsun. 1132 00:55:34,320 --> 00:55:37,920 Bence odalara bu kadar b�y�k ��mine koymakla b�y�k bir hata yapm��lar. 1133 00:55:38,120 --> 00:55:40,080 Buras� �ok s�cak. 1134 00:55:43,960 --> 00:55:46,280 Evet, tabii ki sana inan�yorum. 1135 00:55:53,040 --> 00:55:55,600 �ok sa�ma. �ok sa�ma. 1136 00:55:55,800 --> 00:55:58,280 Aptall�k. Aptal�n tekisin sen. 1137 00:56:00,680 --> 00:56:01,600 Kate? 1138 00:56:05,520 --> 00:56:07,600 Neden pijamanla saray�n i�inde dola��yorsun? 1139 00:56:07,800 --> 00:56:08,960 Gece yar�s� oldu. 1140 00:56:09,160 --> 00:56:11,760 Hakl�s�n�z, �z�r dilerim, hemen gidip yatay�m. 1141 00:56:12,400 --> 00:56:15,040 Petra konusunu sormayacak m�s�n? 1142 00:56:15,240 --> 00:56:18,480 Evet. Geceniz nas�l ge�ti? 1143 00:56:21,200 --> 00:56:24,480 Harika. Yani herhalde bundan daha iyisi olamazd�. 1144 00:56:24,680 --> 00:56:27,880 Neredeyse b�t�n gece konu�up durduk. 1145 00:56:28,080 --> 00:56:30,360 Bunu s�yledi�ime inanam�yorum ama bence �zel biri. 1146 00:56:30,560 --> 00:56:34,440 �yle mi? Vay can�na. Ger�ekten, ger�ekten �zel bir kad�n. 1147 00:56:34,640 --> 00:56:36,160 Sence benim i�in en uygunu o mu? 1148 00:56:37,160 --> 00:56:39,440 �yle d���nmeseydim onu tan��t�rmazd�m. 1149 00:56:39,880 --> 00:56:42,760 Evet, pekala. O zaman d���nmem gerekiyor. 1150 00:56:42,960 --> 00:56:43,960 �yle mi? 1151 00:56:44,400 --> 00:56:46,600 Tabii. Yani, evet, d���n�n. 1152 00:56:46,800 --> 00:56:49,040 - Bu iyi bir �ey de�il mi? - Evet. 1153 00:56:49,240 --> 00:56:51,520 Bundan daha iyisi olamazd�. 1154 00:56:51,880 --> 00:56:54,960 Peki o zaman iyi geceler Kate. 1155 00:56:55,280 --> 00:56:56,320 �yi geceler... 1156 00:56:56,600 --> 00:56:57,720 Sebastian. 1157 00:57:08,600 --> 00:57:09,920 Bir dakika. 1158 00:57:10,120 --> 00:57:13,200 Sebastian g�n� Petra'yla ge�iriyorsa... 1159 00:57:14,480 --> 00:57:17,200 ...neden hala aday profillerini inceliyorsun? 1160 00:57:18,960 --> 00:57:20,840 Bilmiyorum... 1161 00:57:21,040 --> 00:57:24,040 Sebastian'� ruh e�ini buldu�uma ikna etmek i�in Petra'y� fazla... 1162 00:57:24,240 --> 00:57:26,480 ...�vm�� olabilirim. O y�zden ba�ka se�eneklere de bakmak istedim. 1163 00:57:26,680 --> 00:57:28,240 Tamam. Ve? 1164 00:57:28,440 --> 00:57:30,800 Prensin kendini s�k��m�� hissetmesini istemiyorum, ya da... 1165 00:57:31,000 --> 00:57:34,240 ...kad�na �ey oldu�unu d���nmesin... 1166 00:57:34,600 --> 00:57:36,080 - A��k m�? - Evet. 1167 00:57:36,440 --> 00:57:38,440 Kimse �yle bir �ey istemez. 1168 00:57:38,640 --> 00:57:40,160 Kate. 1169 00:57:40,360 --> 00:57:43,080 Bana hep i� sesine g�ven dersin. 1170 00:57:43,280 --> 00:57:45,520 Seninki ne diyor? 1171 00:57:45,720 --> 00:57:47,520 De�erlendirmemizi yapt�k. 1172 00:57:47,720 --> 00:57:49,600 Petra kesinlikle en uygun ki�i. 1173 00:57:49,800 --> 00:57:52,160 Hay�r, benim sordu�um o de�il. 1174 00:57:52,360 --> 00:57:54,240 Sebastian i�in sezgilerin ne diyor? 1175 00:57:55,600 --> 00:57:57,240 Neyi kastetti�ini biliyorum. 1176 00:57:58,040 --> 00:58:00,160 Ama Petra ideal. 1177 00:58:41,320 --> 00:58:42,880 A��k konu�ay�m. 1178 00:58:43,080 --> 00:58:44,600 Kate beni arad���nda... 1179 00:58:44,800 --> 00:58:48,120 ...sizinle tan���p tan��mamakta baya�� teredd�t ettim. 1180 00:58:48,320 --> 00:58:49,840 Neden? 1181 00:58:50,040 --> 00:58:52,600 Bilmiyorum, bu i�lere yetene�i olan birinin y�nlendirmesiyle... 1182 00:58:52,800 --> 00:58:55,080 ...ger�ek a�k� bulma fikri do�rusu... 1183 00:58:55,280 --> 00:58:56,680 ...bana �ok sa�ma geldi. 1184 00:58:56,880 --> 00:58:59,600 - Ben de �yle d���nd�m. - Seyahate ��km��t�m. 1185 00:58:59,800 --> 00:59:01,680 Onu defalarca reddettim ama �srar etti. 1186 00:59:01,880 --> 00:59:02,920 Kate �yledir. 1187 00:59:03,120 --> 00:59:06,360 Akl�n� bir �eye ya da birine takt��� zaman kesinlikle... 1188 00:59:06,560 --> 00:59:11,200 ...pe�ini b�rakmaz. - Evet. Sonra beni ikna etti. 1189 00:59:11,400 --> 00:59:14,000 �yi ki kat� davranmam���m. 1190 00:59:14,200 --> 00:59:16,800 ��nk� bu benim i�in ger�ekten g�zel bir s�rpriz oldu. 1191 00:59:17,000 --> 00:59:18,480 Evet. 1192 00:59:20,120 --> 00:59:22,280 Benim i�in de. 1193 00:59:22,480 --> 00:59:24,320 Sahi, daha �nce neden hi� kar��la�mad�k? 1194 00:59:24,520 --> 00:59:25,840 Kate'e g�re... 1195 00:59:26,040 --> 00:59:27,880 ...insanlar�n fazla yakla�mas�na izin vermiyormu�um. 1196 00:59:28,080 --> 00:59:30,040 Evet. Buna "mavi kan sendromu" diyorum. 1197 00:59:30,240 --> 00:59:32,120 �nsanlar ��kar i�in mi yoksa... 1198 00:59:32,320 --> 00:59:34,640 ...seni sevdikleri i�in mi yakla��yor, anlamak zor. 1199 00:59:34,840 --> 00:59:35,640 Kesinlikle. 1200 00:59:35,840 --> 00:59:38,480 Yani ��pheci olmamak bence imkans�z. 1201 00:59:38,680 --> 00:59:40,200 �mkans�z de�il, ama zor. 1202 00:59:40,400 --> 00:59:42,440 Bunu anlamak �ok zaman�m� ald�. 1203 00:59:43,000 --> 00:59:47,400 Ama san�r�m i� g�d�lerime g�venme konusunda baya�� uzmanla�t�m. 1204 00:59:47,600 --> 00:59:50,320 Ve daha sonra, hi� yan�lmad�m. 1205 00:59:55,080 --> 00:59:56,920 Petra, daha �nce hi� bu kadar dinlendirici bir... 1206 00:59:57,120 --> 00:59:58,720 ...��leden sonra ge�irdi�imi hat�rlam�yorum. 1207 00:59:58,920 --> 01:00:00,600 Te�ekk�rler, ekselanslar�, ben de �yle. 1208 01:00:00,800 --> 01:00:04,880 Bask�y� hi� hissettirmediniz. - �ok g�zel bir tan�mlama. 1209 01:00:05,080 --> 01:00:06,760 Ama kast�n� anlamad�m. 1210 01:00:06,960 --> 01:00:09,080 �yleyse, umal�m da devam etsin. 1211 01:00:13,200 --> 01:00:14,120 Te�ekk�rler. 1212 01:00:29,800 --> 01:00:31,800 Nas�l ge�ti? 1213 01:00:32,000 --> 01:00:34,200 �ki kez bulu�tunuz, ���nc� de olacak m�? 1214 01:00:34,400 --> 01:00:35,920 Belki �u baloda. 1215 01:00:36,120 --> 01:00:37,640 Evet, olabilir. 1216 01:00:38,200 --> 01:00:41,880 Herhangi bir �ey olursa ilk sana s�ylerim, merak etme. 1217 01:00:42,360 --> 01:00:44,560 Tamam. Ama Petra'yla i�ler iyi gidiyor, de�il mi? 1218 01:00:44,760 --> 01:00:45,680 �yle. 1219 01:00:46,200 --> 01:00:47,800 Harika bir kad�n. 1220 01:00:48,400 --> 01:00:49,680 Kelebek? 1221 01:00:49,880 --> 01:00:52,960 Fazla d���nmemek konusundaki tavsiyeni uyguluyorum. 1222 01:00:53,160 --> 01:00:56,520 Ama, do�ru y�nde ilerledi�imizi kesinlikle s�yleyebilirim. 1223 01:00:56,720 --> 01:00:59,680 �yi. Bunu duydu�uma sevindim. 1224 01:01:01,480 --> 01:01:03,640 - Kate? - Evet? 1225 01:01:03,840 --> 01:01:05,480 �lk tan��t���m�zda, senin y�ntemlerine ve... 1226 01:01:05,680 --> 01:01:08,320 ...inan�lar�na �ok ��pheyle yakla�t���n� biliyorum. 1227 01:01:08,520 --> 01:01:10,680 S�ylemeseniz hi� bilmeyecektim. 1228 01:01:10,880 --> 01:01:13,400 Tamam, fazla ��pheciydim. 1229 01:01:13,600 --> 01:01:16,280 Ama kararl�l���nla yava��a g�zlerimi a�t�n ve... 1230 01:01:16,480 --> 01:01:19,200 ...beni de bu t�r �eylere bir par�a inanan birine d�n��t�rd�n. 1231 01:01:19,400 --> 01:01:21,720 Bebek ad�m�ndan b�y�k s��ramaya. 1232 01:01:23,480 --> 01:01:25,480 Te�ekk�rler Kate. 1233 01:01:25,680 --> 01:01:27,480 Ben i�imi yap�yorum. 1234 01:01:41,640 --> 01:01:43,200 �yi geceler. 1235 01:01:55,760 --> 01:01:59,000 Kate, y�ld�n�m� balosuna birka� saat kald�. 1236 01:02:09,920 --> 01:02:12,640 Neden hala yataktas�n? 1237 01:02:17,400 --> 01:02:19,240 Sebastian'a a��k oldum. 1238 01:02:19,800 --> 01:02:20,560 Evet. 1239 01:02:21,520 --> 01:02:23,960 Ne demek evet? O kadar belli mi? 1240 01:02:24,160 --> 01:02:25,520 - Evet. - Herkes biliyor mu? 1241 01:02:25,720 --> 01:02:27,840 Olamaz, o da m� biliyor? 1242 01:02:28,200 --> 01:02:31,240 Hay�r. Hay�r, hay�r, bu kesinlikle olamaz. Tanr�m! 1243 01:02:31,440 --> 01:02:33,600 - Neden? - ��nk� bu benim i�im, ve ben... 1244 01:02:33,800 --> 01:02:35,680 ...ben bir profesyonelim. 1245 01:02:36,320 --> 01:02:39,520 Yani en az�ndan d�n gece elimi �pene kadar profesyoneldim. 1246 01:02:39,720 --> 01:02:41,520 Sonra birden her �ey... - Bir dakika. Seni �pt� m�? 1247 01:02:41,720 --> 01:02:43,320 Hay�r, elimi �pt�. 1248 01:02:43,520 --> 01:02:45,840 Onu Petra'yla tan��t�rd���m i�in bana o �ekilde te�ekk�r etti. 1249 01:02:46,040 --> 01:02:48,720 Yani bizim buldu�umuz ve onun a��k oldu�u kad�nla. 1250 01:02:48,920 --> 01:02:50,560 - Tamam. - Ona a��k oldu. 1251 01:02:51,080 --> 01:02:52,320 Bana de�il. 1252 01:02:54,520 --> 01:02:56,120 Kalplerin Krali�esi olman... 1253 01:02:56,320 --> 01:02:58,000 ...bir kalbin olmad��� anlam�na gelmez. 1254 01:02:58,720 --> 01:03:02,040 Ayr�ca burada senin pek su�un yok. 1255 01:03:02,240 --> 01:03:06,120 Senin karakterinle onunki aras�nda y�zde 98 nokta 8 uyum var. 1256 01:03:06,320 --> 01:03:07,400 Ne? 1257 01:03:07,600 --> 01:03:09,560 Neden s�yledin bunu bana? 1258 01:03:09,760 --> 01:03:12,800 Affedersin, �ok merak etmi�tim. 1259 01:03:14,320 --> 01:03:16,600 Kate, bu duygular�, zorla bast�rarak saklayamazs�n. 1260 01:03:16,800 --> 01:03:18,160 Saklar�m ve saklayaca��m. 1261 01:03:18,360 --> 01:03:22,080 ��nk� Sebastian'a onun mutlu olmas�n� istedi�imi s�yledim. 1262 01:03:22,280 --> 01:03:24,360 Ger�ekten de istiyorum. 1263 01:03:25,720 --> 01:03:26,680 Dinle. 1264 01:03:27,400 --> 01:03:29,360 M��terilerimize hep "a��k olmak istiyorsan�z... 1265 01:03:29,560 --> 01:03:32,760 ...koruyucu z�rh�n�z� ��karmak zorundas�n�z" dersin. 1266 01:03:32,960 --> 01:03:35,480 Art�k sen de ��karsan iyi olur. 1267 01:03:42,840 --> 01:03:44,720 Petra'y� kralla tan��t�racakm��... 1268 01:03:44,920 --> 01:03:48,280 ...bu mesajla beni de davet ediyor. 1269 01:03:51,920 --> 01:03:53,760 Peki ne yapacaks�n? 1270 01:04:00,320 --> 01:04:03,280 Galiba majesteleri de o�lu gibi a��k havay� seviyor. 1271 01:04:03,480 --> 01:04:05,280 Ke�ke onun kadar faal olabilseydim. 1272 01:04:05,480 --> 01:04:06,720 Tevazu g�steriyor. 1273 01:04:06,920 --> 01:04:08,800 Ne demi�ler, armut dibine d��er. 1274 01:04:09,760 --> 01:04:12,840 Eskiden annesiyle s�k s�k buraya, bu k�pr�ye gelip... 1275 01:04:13,040 --> 01:04:15,600 ...do�al ihti�am�n tad�n� ��kar�rd�k. 1276 01:04:15,800 --> 01:04:20,280 Dediklerine g�re kalp iyile�ir, ama yara izi hi�bir zaman silinmezmi�. 1277 01:04:20,480 --> 01:04:23,640 Petra da annem gibi sanat� ve insanlara... 1278 01:04:23,840 --> 01:04:25,840 ...yard�m etmeyi seviyor. 1279 01:04:26,040 --> 01:04:28,320 Unvan�m� ve mevkiimi insanlara yard�m i�in kullanmam... 1280 01:04:28,520 --> 01:04:29,640 ...gerekti�ine inan�yorum. 1281 01:04:29,840 --> 01:04:33,640 Ne kadar y�ce g�n�ll� bir asilzade. 1282 01:04:33,840 --> 01:04:35,200 Petra, bize biraz izin verir misin? 1283 01:04:35,400 --> 01:04:36,280 Tabii, Majesteleri. 1284 01:04:39,760 --> 01:04:42,560 Bence harika bir kad�n, Sebastian. 1285 01:04:42,760 --> 01:04:44,960 Ve g�r�n��e g�re senden ho�lan�yor. 1286 01:04:45,160 --> 01:04:47,680 Ne diyorsun? M�stakbel krali�en olabilir mi? 1287 01:04:47,880 --> 01:04:51,560 Bu benim i�in �ok yeni ve hala anlamaya �al���yorum. 1288 01:04:51,760 --> 01:04:54,440 Ama ne yalan s�yleyeyim... 1289 01:04:54,640 --> 01:04:56,480 ...ba��m d�nm�yor diyemem. 1290 01:04:56,680 --> 01:04:59,000 Evet, a�k, o t�r �eyler yapar. 1291 01:04:59,200 --> 01:05:01,880 Bazen hepimizi aptala �evirir. 1292 01:05:02,080 --> 01:05:05,960 Ama ger�ek aptal a�k�n �a�r�s�n� duymayan insand�r. 1293 01:05:12,040 --> 01:05:13,240 Merhaba! 1294 01:05:14,320 --> 01:05:16,680 Ne oldu burada? 1295 01:05:16,880 --> 01:05:20,200 ���ilerden biri �at� bo�lu�unda ��r�m�� bir yere rast gelmi�. 1296 01:05:20,400 --> 01:05:22,720 �imdi kontrol i�in bir denet�i g�nderiyorlar. 1297 01:05:22,920 --> 01:05:24,680 Peki, �ok mu k�t�? 1298 01:05:24,880 --> 01:05:27,240 Tahmin edemeyece�imiz kadar. 1299 01:05:27,440 --> 01:05:30,440 Bu kadar �ok hasar olunca bina g�vensiz yap� damgas�n� yedi. 1300 01:05:30,640 --> 01:05:32,520 G�vensiz mi? Neden? 1301 01:05:33,040 --> 01:05:35,160 �at�n�n ��kme tehlikesi var. 1302 01:05:35,360 --> 01:05:36,640 Bu y�zden gerekli onar�mlar yap�lana kadar... 1303 01:05:36,840 --> 01:05:38,200 ...merkezi kapatmak zorunday�z. 1304 01:05:38,400 --> 01:05:40,960 Ne? Buna izin veremezsiniz. 1305 01:05:41,160 --> 01:05:43,520 Baba, Prens yard�m edece�ine s�z vermi�ti. 1306 01:05:43,720 --> 01:05:45,520 Evet, etti de. 1307 01:05:45,720 --> 01:05:47,240 Ama baz� �eyleri kontrol edemiyor. 1308 01:05:47,680 --> 01:05:50,680 O da bize yard�m edemezse kimse edemez. 1309 01:05:53,120 --> 01:05:54,760 Hay�r. B�rak ben konu�ay�m. 1310 01:05:57,800 --> 01:05:59,800 Sebastian'�n yapabilece�i bir �ey yok mu? 1311 01:06:00,000 --> 01:06:02,720 �dare meclisini ikna etmeye �al��t� ama olmad�. 1312 01:06:02,920 --> 01:06:04,360 �yi ama o prens. 1313 01:06:04,560 --> 01:06:06,560 Evet, ancak buras� me�ruti krall�k. 1314 01:06:06,760 --> 01:06:10,120 Krall�k i�indeki t�m m�lkler parlamentonun kontrol�ndedir. 1315 01:06:10,320 --> 01:06:12,080 B�t�n bunlar�n elinden kay�p gitmesine... 1316 01:06:12,280 --> 01:06:15,960 ...izin vermez diye d���n�yordum. - Ama elleri ba�l�. 1317 01:06:16,160 --> 01:06:18,200 Ne oldu, prens mi bekliyor? 1318 01:06:20,120 --> 01:06:21,880 Evet, hem de sab�rs�zl�kla. 1319 01:06:22,080 --> 01:06:23,280 �zninizle. 1320 01:06:35,920 --> 01:06:38,200 Beni g�rmek istemi�siniz. 1321 01:06:39,400 --> 01:06:40,400 Evet. 1322 01:06:41,160 --> 01:06:43,320 Biliyorum, bug�n ortal�kta g�r�nmedim. 1323 01:06:43,520 --> 01:06:46,880 Evet, tam da romantik gelece�imin d�n�m noktas�ndayken. 1324 01:06:47,480 --> 01:06:49,600 Orada yerim olmad���n� d���nd�m, ba���lay�n. 1325 01:06:49,800 --> 01:06:52,360 Krala tan�t�m yaparken yan�mda olman� istedim. 1326 01:06:53,200 --> 01:06:55,240 Affedersin, c�mle yanl�� oldu. 1327 01:06:55,840 --> 01:06:58,840 Ba��m �ok d�n�yor. 1328 01:06:59,680 --> 01:07:02,640 Neden? Petra'yla i�ler iyi gidiyor san�yordum. 1329 01:07:03,120 --> 01:07:05,480 �yleydi. �yle. 1330 01:07:06,240 --> 01:07:09,240 Ama hayat�m�n en �nemli karar�n� vermek �zereyim. 1331 01:07:09,440 --> 01:07:12,400 Evet, bu y�zden size verebilece�im her �eyi verdim. 1332 01:07:12,600 --> 01:07:15,320 Ki�ilik kar��la�t�rmalar�, �emalar, kimya verileri... 1333 01:07:15,520 --> 01:07:16,480 ...hepsini g�rd�n�z. 1334 01:07:16,680 --> 01:07:20,280 Art�k bundan sonras� tamamen sizin ne hissetti�inize ba�l�. 1335 01:07:21,120 --> 01:07:22,640 Uzman sensin. 1336 01:07:24,600 --> 01:07:26,920 Tavsiyene ihtiyac�m var. 1337 01:07:28,480 --> 01:07:31,040 Kate, l�tfen... 1338 01:07:31,240 --> 01:07:33,320 ...ne yapaca��m� s�yle. 1339 01:07:34,720 --> 01:07:36,200 S�yleyemem. 1340 01:07:38,600 --> 01:07:42,600 Sebastian, istesem de s�yleyemem. Ben ��p�atan�m. 1341 01:07:42,800 --> 01:07:44,640 Ve bu benim i�im. 1342 01:07:46,520 --> 01:07:48,520 Senin i�in en do�rusunu isterim. 1343 01:07:51,080 --> 01:07:52,720 Bunu biliyordum. 1344 01:07:55,040 --> 01:07:56,480 Pekala. 1345 01:07:56,680 --> 01:07:58,840 Karar�m� verdim. 1346 01:07:59,040 --> 01:08:01,480 Yar�n y�l d�n�m� balosunda... 1347 01:08:01,680 --> 01:08:04,120 ...Petra'ya teklif edece�im. 1348 01:08:04,320 --> 01:08:07,560 Bu harika. Tebrik ederim. 1349 01:09:00,200 --> 01:09:01,600 Victor. 1350 01:09:01,800 --> 01:09:03,040 Han�mefendi. 1351 01:09:03,240 --> 01:09:05,520 Kutlama ba�lamak �zere. Giyinmeniz gerekmiyor mu? 1352 01:09:05,720 --> 01:09:07,160 Tamam. tamam, �imdi gidip o i�i yapaca��m ama... 1353 01:09:07,360 --> 01:09:09,160 ...�nce benim i�in bir �ey yapman� istiyorum. 1354 01:09:09,800 --> 01:09:12,400 Kalplerin Krali�esi i�in her �eyi yapar�m. 1355 01:09:12,600 --> 01:09:13,920 Bunu Petra'ya ula�t�rabilir misin, l�tfen? 1356 01:09:14,520 --> 01:09:16,720 Baloda takmas�n� istiyorum. 1357 01:09:16,920 --> 01:09:18,480 Kendiniz verseniz daha iyi olmaz m�? 1358 01:09:18,680 --> 01:09:20,000 Hay�r, onu oyalamak istemiyorum. 1359 01:09:20,200 --> 01:09:21,240 Eminim kafas� kar���kt�r. 1360 01:09:21,440 --> 01:09:22,840 Hepimiz gibi. 1361 01:09:23,040 --> 01:09:24,480 O da Prensin yapaca�� m�thi� duyuruyu bekliyor. 1362 01:09:24,680 --> 01:09:26,320 Evet. Evet. 1363 01:09:26,520 --> 01:09:28,520 Bunu iyi dileklerinizle birlikte ula�t�raca��m. 1364 01:09:28,720 --> 01:09:29,840 Te�ekk�r ederim. 1365 01:09:30,040 --> 01:09:31,800 Sen iyi bir adams�n Victor. 1366 01:09:33,840 --> 01:09:35,080 K�yafetini be�endim. 1367 01:09:35,880 --> 01:09:39,840 Biraz g�nl�k ama Amerikan tarz�. 1368 01:09:41,680 --> 01:09:43,240 Evet. 1369 01:09:43,440 --> 01:09:47,080 Asl�nda ben ger�ekte b�yle biriyim. 1370 01:09:48,880 --> 01:09:52,040 Ben, itiraf ediyorum, birka� g�nd�r sakland���m� fark ettim. 1371 01:09:52,240 --> 01:09:54,640 Beklentileri kar��layan m�kemmel i�ler yapan... 1372 01:09:54,840 --> 01:09:56,960 ...her �eyi ayarlayan, t�m yan�tlar� bilen biri... 1373 01:09:57,160 --> 01:09:59,960 ...olmak i�in �ok u�ra�t�m. New York'lu �ok bilmi� kad�n... 1374 01:10:00,160 --> 01:10:02,320 ...ama ben... 1375 01:10:03,400 --> 01:10:05,160 ...�yle de�ilim. 1376 01:10:05,640 --> 01:10:07,200 O duyguyu bilirim. 1377 01:10:07,840 --> 01:10:08,560 Nas�l g�r�n�yorum? 1378 01:10:08,760 --> 01:10:10,560 �yi mi? Fazla m� resmi? 1379 01:10:10,760 --> 01:10:12,400 Hay�r, muhte�em g�r�n�yorsun. 1380 01:10:12,600 --> 01:10:14,320 Yani... 1381 01:10:16,440 --> 01:10:17,400 Te�ekk�r ederim. 1382 01:10:20,000 --> 01:10:22,720 Evet, harika g�r�n�yorsun, heyecanl� m�s�n? 1383 01:10:22,920 --> 01:10:27,960 Evet, tabii ve biraz da kayg�l�y�m, ama san�r�m b�yle olmas� normal. 1384 01:10:28,160 --> 01:10:30,120 Evet. Bence de. Ama halledersin. 1385 01:10:30,320 --> 01:10:31,400 Hi� ��phem yok. 1386 01:10:34,560 --> 01:10:37,320 �imdi odama gidip �st�me daha az rahat bir �eyler giyeyim. 1387 01:10:37,520 --> 01:10:39,080 Evet, l�tfen. 1388 01:10:43,280 --> 01:10:44,280 Kate? 1389 01:10:44,480 --> 01:10:45,280 Evet? 1390 01:10:46,120 --> 01:10:48,920 Bunu daha �nce s�yledim, biliyorum... 1391 01:10:49,120 --> 01:10:50,400 ...ama... 1392 01:10:51,400 --> 01:10:53,520 ...ger�ekten �ok... - Biliyorum. 1393 01:10:54,480 --> 01:10:56,120 G�zlerinde g�rebiliyorum. 1394 01:10:57,800 --> 01:11:00,600 Hadi, durma, hayat�n�n a�k�na git. 1395 01:11:31,320 --> 01:11:32,440 Ekselanslar�. 1396 01:11:40,480 --> 01:11:42,320 Merhaba. 1397 01:11:42,520 --> 01:11:45,000 Siz New York City d���n�ndeki �ocuklars�n�z. 1398 01:11:46,440 --> 01:11:47,320 Tahmin edeyim. 1399 01:11:47,520 --> 01:11:49,080 Annenin krall�kta dostlar� var. 1400 01:11:49,280 --> 01:11:51,640 Hay�r, ama Lando'nun var. 1401 01:11:56,840 --> 01:11:59,280 Kat�l�m y�ksek, baba. 1402 01:11:59,880 --> 01:12:01,400 Bu arada tebrik ederim. 1403 01:12:01,600 --> 01:12:02,800 Te�ekk�r ederim. 1404 01:12:03,000 --> 01:12:05,400 Bak, m�stakbel krali�en geliyor. 1405 01:12:08,480 --> 01:12:09,640 Majesteleri. 1406 01:12:10,760 --> 01:12:11,960 Ekselanslar�. 1407 01:12:12,160 --> 01:12:14,040 Petra, muhte�em g�r�n�yorsun. 1408 01:12:16,520 --> 01:12:17,560 Kelebekler. 1409 01:12:18,440 --> 01:12:19,360 Be�endin mi? 1410 01:12:19,560 --> 01:12:21,560 ��p�atan�m�z�n hediyesi. 1411 01:12:22,280 --> 01:12:24,640 Ne kadar d���nceli. 1412 01:12:25,160 --> 01:12:26,360 Nerede Kate? 1413 01:12:26,560 --> 01:12:27,920 Ona te�ekk�r etmek istiyorum. 1414 01:12:28,120 --> 01:12:29,640 Bilmiyorum, ekselanslar�. 1415 01:12:29,840 --> 01:12:32,360 Art�k yerimize ge�elim mi? 1416 01:12:34,400 --> 01:12:35,720 Hemen gelirim. 1417 01:12:40,120 --> 01:12:43,200 Britney? Kate'i g�rd�n m�? 1418 01:12:43,400 --> 01:12:46,000 Eminim buralarda bir yerdedir, ekselanslar�. 1419 01:12:46,200 --> 01:12:47,200 Anl�yorum. 1420 01:12:47,400 --> 01:12:50,040 Onu tam olarak nerede bulabilirim? 1421 01:12:50,240 --> 01:12:53,400 Herkes yerini alabilir mi, l�tfen? 1422 01:13:03,160 --> 01:13:05,560 Tekrar ediyorum Z�rih ve Cenevreye gidecek olan tren... 1423 01:13:05,760 --> 01:13:08,120 ...d�rt numaral� platformdan kalkmak �zeredir. 1424 01:13:15,680 --> 01:13:17,600 Yolcular�m�z�n dikkatine. 1425 01:13:17,800 --> 01:13:20,640 Uluslar aras� Havaliman�na gidecek olan trenimizin... 1426 01:13:20,840 --> 01:13:23,440 ...25 dakika kadar r�tar yapmas� bekleniyor. 1427 01:13:23,640 --> 01:13:28,040 Babam�n tahta ge�i�inin 30. Y�ld�n�m�n� kutlad���m�z... 1428 01:13:28,240 --> 01:13:32,720 ...bu �zel geceyi �ereflendiren herkese te�ekk�r ediyorum. 1429 01:13:32,920 --> 01:13:34,120 Prensiniz olarak... 1430 01:13:34,320 --> 01:13:37,320 ...g�zlerinizin �n�nde b�y�menin hem zevkini... 1431 01:13:37,520 --> 01:13:39,760 ...hem de lanetini ya�ad�m. 1432 01:13:39,960 --> 01:13:43,720 Ve �imdi �ok �zel bir insan�n yard�m�yla... 1433 01:13:43,920 --> 01:13:48,880 ...yeni bir �zelli�im daha ortaya ��kacak. 1434 01:13:49,080 --> 01:13:53,040 �nce, hem yurt d���nda hem de burada... 1435 01:13:53,240 --> 01:13:55,280 ...kendi topraklar�m�zdaki yard�m �al��malar�ma... 1436 01:13:55,480 --> 01:13:56,880 ...devam edece�im s�z�n� veriyorum. 1437 01:13:57,080 --> 01:14:00,960 Toplum merkezinin onar�larak eski ihti�am�na kavu�mas� i�in... 1438 01:14:01,160 --> 01:14:03,840 ...�srarla sundu�um �nerilerin Parlamento taraf�ndan... 1439 01:14:04,040 --> 01:14:06,800 ...kabul edildi�ini duyurmak benim i�in b�y�k mutluluk. 1440 01:14:10,000 --> 01:14:11,840 �ok u�ra�t���na eminim. 1441 01:14:14,480 --> 01:14:17,840 Krali�e Christina Vakf�n�n maddi yard�mlar�yla... 1442 01:14:18,040 --> 01:14:21,840 ...yenilenecek bina, �n�m�zdeki bahar... 1443 01:14:22,040 --> 01:14:24,720 ...Krali�e Christina toplum merkezi ad�yla yeniden hizmete a��lacakt�r. 1444 01:14:32,560 --> 01:14:35,080 Annem ve babam benim i�in... 1445 01:14:35,280 --> 01:14:38,080 ...her zaman parlak bir �rnek oldular. 1446 01:14:38,280 --> 01:14:41,520 Kalbimi hay�r i�lerinin yan� s�ra... 1447 01:14:43,440 --> 01:14:44,880 ...a�ka da a�mam� sa�lad�lar. 1448 01:14:49,400 --> 01:14:51,120 �ok g�zel! 1449 01:14:52,520 --> 01:14:54,720 D���n ne zaman? 1450 01:15:20,120 --> 01:15:23,920 Sebastian her yerde seni ar�yor. Ne yapmam� istiyorsun? 1451 01:15:40,120 --> 01:15:41,400 Majesteleri! 1452 01:15:42,680 --> 01:15:44,320 Burada ne i�iniz var? 1453 01:15:44,520 --> 01:15:46,640 Y�l d�n�m� balosunda olman�z gerekiyordu. 1454 01:15:46,840 --> 01:15:48,040 T�pk� senin gibi. 1455 01:15:48,240 --> 01:15:51,280 Evet. �zg�n�m, ben gelemem. 1456 01:15:52,040 --> 01:15:54,920 Anla��lan o�luma yak�nl�k duymaya ba�lad�n�z. 1457 01:15:55,120 --> 01:15:57,240 Evet. �ok �zg�n�m. 1458 01:15:57,440 --> 01:15:59,440 �nan�n bana, bu istemeden oldu. 1459 01:15:59,640 --> 01:16:02,480 Ama �imdi akl�m kar��t�. Bir anla�ma yapm��t�k. 1460 01:16:03,160 --> 01:16:05,760 Evet, ve ben g�revimi yerine getirdim. 1461 01:16:05,960 --> 01:16:09,240 O zaman sizce neden kutlama gecesinde buraya geldim? 1462 01:16:09,440 --> 01:16:10,760 Bilemiyorum. 1463 01:16:11,520 --> 01:16:12,840 ��nk�, tatl�m... 1464 01:16:13,040 --> 01:16:15,160 ...siz o�lumun ruh e�ini bulaca��n�za dair... 1465 01:16:15,360 --> 01:16:17,080 ...bana s�z vermi�tiniz. 1466 01:16:17,280 --> 01:16:18,760 Ben de size inand�m. 1467 01:16:44,840 --> 01:16:46,600 Ekselanslar�. 1468 01:16:46,800 --> 01:16:48,200 Te�ekk�r ederiz. 1469 01:16:49,800 --> 01:16:53,280 Bunun toplulu�umuz i�in ne demek oldu�unu bilemezsiniz. 1470 01:16:53,480 --> 01:16:55,240 Birka� fikrim var. 1471 01:16:55,960 --> 01:16:58,600 Okul sonras� s�n�flar�m�z�n birinde konu�ma yapabilirsiniz. 1472 01:16:58,800 --> 01:17:00,240 Memnuniyetle, Rudy. 1473 01:17:00,800 --> 01:17:04,160 Ekselanslar� konu�man�zdan sonra kral� g�remedim. 1474 01:17:04,360 --> 01:17:05,440 Ben de g�rmedim, Victor. 1475 01:17:05,640 --> 01:17:08,360 Nedendir bilmem, ortadan kayboldu. 1476 01:17:08,560 --> 01:17:10,560 �ey de yok... - Kate mi? 1477 01:17:13,320 --> 01:17:14,760 Hadi gidelim Rudy. 1478 01:17:18,600 --> 01:17:21,160 Kusura bakmay�n ama s�rekli onu arad���n�z� fark ettim. 1479 01:17:23,880 --> 01:17:25,680 Biraz konu�al�m m�? 1480 01:17:25,880 --> 01:17:26,960 Tabii. 1481 01:17:34,200 --> 01:17:36,120 Anlad���m kadar�yla aram�zdaki bu �ey... 1482 01:17:36,320 --> 01:17:39,280 ...ba�ta d���nd���m�z gibi geli�medi. 1483 01:17:39,800 --> 01:17:43,600 Kendimi tam aksine inand�rmak i�in �ok u�ra�t�m ama... 1484 01:17:43,800 --> 01:17:47,320 ...san�r�m hakl�s�n. - L�tfen beni yanl�� anlamay�n... 1485 01:17:47,520 --> 01:17:50,960 ...siz harika bir adam�s�n�z. Ortak �ok y�n�m�z var. 1486 01:17:51,160 --> 01:17:52,280 Dost olarak. 1487 01:17:52,760 --> 01:17:54,560 Dost olarak. 1488 01:17:55,840 --> 01:17:57,880 En �nemli duyguyu yakalayamad�k. 1489 01:18:01,280 --> 01:18:04,000 Bu sizde kalmal�. 1490 01:18:04,200 --> 01:18:07,640 O �zel ki�iyi buldu�unuz bir daha b�rakmaman�z gerekti�ini... 1491 01:18:07,840 --> 01:18:09,000 ...hat�rlars�n�z. 1492 01:18:32,560 --> 01:18:37,280 Bu y�l, tahta ge�i�imin 30. y�l d�n�m�n� kutluyoruz. 1493 01:18:37,480 --> 01:18:39,040 Gen� bir adamd�m. 1494 01:18:39,240 --> 01:18:41,920 O�lumun �imdiki ya��ndan biraz b�y�kt�m. 1495 01:18:42,120 --> 01:18:44,200 Aram�zdaki fark... 1496 01:18:44,400 --> 01:18:48,240 ...benim o ya�ta hayat�m�n a�k�n� bulup evlenmi� olmamd�. 1497 01:18:48,440 --> 01:18:50,600 Tan�yanlar Krali�e Christina'n�n... 1498 01:18:50,800 --> 01:18:54,040 ...girdi�i her ortam� ayd�nlatt���n� s�yleyecektir. 1499 01:19:03,040 --> 01:19:07,400 �tiraf edeyim, tan��t���m�z an nefesimi kesmi�ti. 1500 01:19:07,800 --> 01:19:10,320 Bizimki sonsuza dek de�er verece�im bir a�kt�. 1501 01:19:10,520 --> 01:19:12,320 Harika g�r�n�yorsun. 1502 01:19:12,520 --> 01:19:14,280 Te�ekk�r ederim. 1503 01:19:14,720 --> 01:19:15,880 Her �ey yolunda m�? 1504 01:19:16,080 --> 01:19:19,320 Bilmiyorum. Petra'yla aran�zda bir �ey mi oldu? 1505 01:19:19,520 --> 01:19:21,800 A��k olmad���m�z� fark ettik. 1506 01:19:23,120 --> 01:19:24,320 Arkada��z. 1507 01:19:24,520 --> 01:19:26,640 Anl�yorum. Peki... 1508 01:19:28,000 --> 01:19:31,440 ...�imdi ne olacak? - Emin de�ilim. 1509 01:19:32,760 --> 01:19:33,880 Bir... 1510 01:19:34,080 --> 01:19:39,120 Bir duyuru yapmam gerekiyor ve ne diyece�imi bilmiyorum. 1511 01:19:40,680 --> 01:19:44,760 Bu ba��ms�z �lkeye hizmet ederek ge�irdi�im son 30 y�l�n... 1512 01:19:44,960 --> 01:19:47,560 ...benim i�in ne ifade etti�ini s�yleyebilmek zor. 1513 01:19:47,760 --> 01:19:49,960 Ama zaman� geldi�inde me�aleyi, bizi y�celtmeye... 1514 01:19:50,160 --> 01:19:51,960 ...devam edecek olan... 1515 01:19:52,160 --> 01:19:55,320 ...Prince Sebastian'a verece�imi bilmek, beni rahatlat�yor. 1516 01:19:55,520 --> 01:19:59,640 Bayanlar, baylar, na�iz prensiniz, davet ediyorum. 1517 01:20:02,880 --> 01:20:04,240 Y�rekten konu�. 1518 01:20:10,280 --> 01:20:12,520 Hadi o�lum, beni gururland�r. 1519 01:20:18,880 --> 01:20:22,000 Bu g�zel gecede sizlere �ok �nemli bir duyuru yapmam konusunda... 1520 01:20:22,200 --> 01:20:23,840 ...babamla anla�m��t�k. 1521 01:20:25,040 --> 01:20:26,720 Sorun �u ki... 1522 01:20:27,240 --> 01:20:30,760 ...bu an itibar�yla nas�l bir duyuru yapaca��m� tam olarak... 1523 01:20:31,280 --> 01:20:32,280 ..bilmiyorum. 1524 01:20:33,920 --> 01:20:37,520 A��k�as� a��k oldum. 1525 01:20:38,480 --> 01:20:40,920 Ama hen�z onun da benim i�in ayn� duygular�... 1526 01:20:41,120 --> 01:20:43,440 ...besleyip beslemedi�ini bilmiyorum. 1527 01:20:46,600 --> 01:20:49,200 Ama a�k hakk�nda ��rendi�im bir �ey var. 1528 01:20:50,480 --> 01:20:52,560 Bir ad�m atman�z gerekiyor. 1529 01:20:58,520 --> 01:21:00,320 O ad�m� at�yorum. 1530 01:21:06,240 --> 01:21:08,560 Kate? - Evet? 1531 01:21:08,760 --> 01:21:10,880 Bana kelebekleri hissettiren... 1532 01:21:12,160 --> 01:21:14,320 ...akl�mdan ��karamad���m ki�i sensin. 1533 01:21:15,560 --> 01:21:18,800 Yani ger�ek a�k�m sensin. 1534 01:21:24,440 --> 01:21:26,240 L�tfen elini ver... 1535 01:21:26,440 --> 01:21:28,600 ...ve beni d�nyan�n en mutlu adam� k�l. 1536 01:21:30,640 --> 01:21:31,840 Kate? 1537 01:21:34,200 --> 01:21:35,840 Benimle evlenir misin? 1538 01:21:38,480 --> 01:21:40,560 Evet ekselanslar�. 123331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.