All language subtitles for Regular Guys 1996 DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,600 --> 00:00:16,200 Ahh man, 2 00:00:16,900 --> 00:00:20,900 Smells very bad here. What a fucking job. 3 00:00:21,100 --> 00:00:23,400 Already planned your week-end? 4 00:00:23,400 --> 00:00:24,800 Sure, Eintracht play Saturday. 5 00:00:24,800 --> 00:00:25,800 Oh, that original! 6 00:00:26,400 --> 00:00:28,500 How original? Are you coming with us? 7 00:00:28,500 --> 00:00:31,600 No, football is not me. 8 00:00:31,600 --> 00:00:35,600 Sometimes I wonder what you do in your free time. 9 00:00:36,500 --> 00:00:39,100 By the way, Sunday brought the car to the track. 10 00:00:39,100 --> 00:00:41,300 Have ridden the new turbo engine. 11 00:00:41,300 --> 00:00:44,900 And you said your girlfriend about your new acquisition? 12 00:00:44,900 --> 00:00:46,200 My little bear Uschi? 13 00:00:48,000 --> 00:00:49,400 Well, on issues of cars 14 00:00:49,400 --> 00:00:51,400 I better not talk to her. 15 00:01:06,200 --> 00:01:08,300 Hey, sewer rat, clean that shit. 16 00:01:08,900 --> 00:01:10,800 Okay boss immediately. 17 00:01:14,200 --> 00:01:16,700 Police! Quiet! 18 00:01:17,800 --> 00:01:18,700 Police also. 19 00:01:18,700 --> 00:01:20,500 Deletes this damn song; is annoying me! 20 00:01:20,500 --> 00:01:21,700 Yes, yes. 21 00:01:22,200 --> 00:01:24,000 Put your hands in front. 22 00:01:24,000 --> 00:01:25,500 Out, Out! 23 00:01:30,000 --> 00:01:31,900 Shit. 24 00:01:40,200 --> 00:01:41,300 This is...? 25 00:01:41,300 --> 00:01:43,000 Yes, she is. 26 00:01:43,300 --> 00:01:45,900 What has an affair with our boss? 27 00:01:45,900 --> 00:01:47,000 And a family in the Interior Ministry. 28 00:01:47,000 --> 00:01:47,900 According to my sources. 29 00:01:50,300 --> 00:01:50,500 Hello 30 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 Hello 31 00:01:52,700 --> 00:01:55,400 He saw how it's done? Distract and grab. 32 00:01:55,400 --> 00:01:57,200 Oh, I'm impressed. 33 00:01:57,200 --> 00:02:00,100 Let no one say we do not share our knowledge. 34 00:02:00,100 --> 00:02:04,100 Shit, shit, shit... 35 00:02:05,071 --> 00:02:05,288 H 36 00:02:05,288 --> 00:02:05,505 HO 37 00:02:05,505 --> 00:02:05,722 HOM 38 00:02:05,722 --> 00:02:05,939 HOME 39 00:02:05,939 --> 00:02:06,156 MEN 40 00:02:06,156 --> 00:02:06,373 MEN 41 00:02:06,373 --> 00:02:06,590 The MEN 42 00:02:06,590 --> 00:02:06,807 MEN AS 43 00:02:06,807 --> 00:02:07,024 Men to 44 00:02:07,024 --> 00:02:07,241 Men being 45 00:02:07,241 --> 00:02:07,458 Real men 46 00:02:07,458 --> 00:02:08,109 MEN SERIOUSLY 47 00:02:08,700 --> 00:02:10,400 Well colleagues, 48 00:02:10,400 --> 00:02:13,200 We have to see how they taught the new Wow! 49 00:02:13,200 --> 00:02:15,500 I also wanted to teach him something. 50 00:02:15,500 --> 00:02:17,200 The question is whether you like what you see 51 00:02:17,200 --> 00:02:18,800 Either way is great not to see 52 00:02:18,800 --> 00:02:20,100 not to see. 53 00:02:20,500 --> 00:02:21,900 A beer? 54 00:02:21,900 --> 00:02:23,900 No, not today. 55 00:02:24,700 --> 00:02:26,500 Having problems with your new bride? 56 00:02:26,500 --> 00:02:28,500 Small differences. 57 00:02:49,900 --> 00:02:52,800 Uschi little bear... 58 00:02:59,900 --> 00:03:01,600 I warned you, 59 00:03:01,600 --> 00:03:04,500 it was me or your new engine. 60 00:03:07,200 --> 00:03:09,200 And, and who is this? 61 00:03:09,200 --> 00:03:10,900 This is my new "turbo" 62 00:03:12,800 --> 00:03:15,500 Sorry man is life! 63 00:05:08,100 --> 00:05:11,200 Would you say something? 64 00:05:11,200 --> 00:05:13,500 In all honesty? 65 00:05:13,500 --> 00:05:16,000 Actually frankly 66 00:05:16,500 --> 00:05:17,700 Indeed 67 00:05:18,400 --> 00:05:19,200 Men... 68 00:05:20,700 --> 00:05:23,600 Men are simply the best people... 69 00:06:52,000 --> 00:06:55,500 Tell me this is not happening. 70 00:06:55,500 --> 00:06:58,100 Shit 71 00:06:58,100 --> 00:07:00,800 This can not be true. 72 00:07:19,300 --> 00:07:21,900 Hello How are you? Hangover? 73 00:07:22,000 --> 00:07:22,700 What? 74 00:07:24,000 --> 00:07:26,800 Coffee or tea? 75 00:07:27,400 --> 00:07:29,400 Preparation both therefore 76 00:07:29,400 --> 00:07:31,700 You have aspirin in the drawer 77 00:07:32,000 --> 00:07:33,300 What time is it? 78 00:07:34,200 --> 00:07:36,200 No idea, 79 00:07:36,200 --> 00:07:38,100 9:00 should be more or less 80 00:07:38,100 --> 00:07:39,400 Shit 81 00:07:40,900 --> 00:07:42,300 Unfortunately I only have toast 82 00:07:42,300 --> 00:07:44,000 and butter 83 00:07:51,000 --> 00:07:54,300 Tell me how you like the toast? 84 00:07:55,200 --> 00:07:58,200 If I were you, I did not come out well for the street 85 00:07:58,200 --> 00:08:00,300 can lead to misunderstandings. 86 00:08:00,300 --> 00:08:02,700 But I have to enter the service 87 00:08:02,700 --> 00:08:04,600 Gotta go work now 88 00:08:04,600 --> 00:08:05,700 Where are my clothes? 89 00:08:05,700 --> 00:08:07,000 Wet. 90 00:08:07,000 --> 00:08:08,700 In the washing machine. 91 00:08:08,700 --> 00:08:10,300 It was filled with beer stains. 92 00:08:12,200 --> 00:08:14,000 Take an aspirin, I'll take you 93 00:08:14,000 --> 00:08:16,200 What clothes do you need? 94 00:08:16,200 --> 00:08:17,900 Something in my size. 95 00:08:32,000 --> 00:08:32,900 OK? 96 00:08:34,700 --> 00:08:35,900 You're very good. 97 00:08:37,300 --> 00:08:38,100 Where do you work? 98 00:08:39,400 --> 00:08:41,500 I am p. .. 99 00:08:41,500 --> 00:08:42,900 Working for the city. 100 00:08:44,400 --> 00:08:47,000 Tell me, what happened yesterday? 101 00:08:47,700 --> 00:08:50,100 Get up and invite everyone to a round 102 00:08:50,100 --> 00:08:52,600 After I brought you into my house. 103 00:08:53,100 --> 00:08:56,400 Were you whine that you didn't have to go. 104 00:08:58,100 --> 00:08:59,800 And then? 105 00:08:59,800 --> 00:09:02,100 went to bed 106 00:09:03,400 --> 00:09:06,300 Or rather, I took you to bed. 107 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 You can leave me there. 108 00:09:21,300 --> 00:09:23,800 On your clothes, I send you where? 109 00:09:23,800 --> 00:09:26,300 Working in my workshop behind the house 110 00:09:27,600 --> 00:09:29,100 Incidentally, the offer shall remain standing 111 00:09:29,100 --> 00:09:31,400 You can stay a few days at my house. 112 00:09:32,700 --> 00:09:35,900 I do not think is necessary, Edgar. 113 00:09:35,900 --> 00:09:39,900 Tell me, if something passed between us at night? 114 00:09:42,200 --> 00:09:46,200 Well, at least nothing that you did not dear 115 00:10:01,100 --> 00:10:03,300 Belo, welcome to the club. 116 00:10:10,300 --> 00:10:12,300 I'm looking for apartment. This time should 117 00:10:12,300 --> 00:10:14,900 interested me for this 118 00:10:50,400 --> 00:10:52,300 So you had a rough night? 119 00:10:52,300 --> 00:10:55,600 Leave me in peace. 120 00:11:01,400 --> 00:11:02,500 Cute costume. 121 00:11:02,500 --> 00:11:05,000 New camouflage? 122 00:11:11,400 --> 00:11:14,500 It was just a joke. 123 00:11:20,600 --> 00:11:23,200 Incidentally, contrary to rumors 124 00:11:23,200 --> 00:11:25,100 I have no case to our boss and 125 00:11:25,100 --> 00:11:26,900 much less a relative in politics 126 00:11:26,900 --> 00:11:28,400 that is to promote my career. 127 00:11:28,400 --> 00:11:31,000 I'm just here to learn. 128 00:11:32,300 --> 00:11:34,100 I have to make an urgent call 129 00:11:34,100 --> 00:11:35,100 You come with me? 130 00:11:35,100 --> 00:11:36,300 Yes 131 00:11:38,700 --> 00:11:40,700 However, I can feed the pigeons. 132 00:11:40,700 --> 00:11:44,500 Yes, watch the bar downstairs and if it happens 133 00:11:44,500 --> 00:11:48,500 something abnormal, observe, record and photograph 134 00:11:51,700 --> 00:11:53,100 That sounds like a real job! 135 00:11:53,100 --> 00:11:54,900 That chicken. 136 00:11:54,900 --> 00:11:58,000 Chicken? Middle course in sociology, 137 00:11:58,000 --> 00:12:00,400 two semesters of law, course management, 138 00:12:00,400 --> 00:12:02,400 was even a few months at the FBI academy 139 00:12:02,400 --> 00:12:05,800 Yes, it has everything for the race that we need to us 140 00:12:05,800 --> 00:12:07,100 If there were justice in this world, 141 00:12:07,100 --> 00:12:09,000 someone with these characteristics 142 00:12:09,000 --> 00:12:12,600 at least it should be ugly. 143 00:12:17,600 --> 00:12:20,100 Thanks! Thank you! 144 00:12:24,200 --> 00:12:25,900 Have you ever done a test for AIDS? 145 00:12:25,900 --> 00:12:29,000 How? Why, because of Ursula? 146 00:12:29,000 --> 00:12:31,700 Had with each other and not you used protection? 147 00:12:31,700 --> 00:12:35,700 Do me a favor will you? Do not ask. 148 00:12:39,800 --> 00:12:41,000 So? How do you think? 149 00:12:44,800 --> 00:12:48,800 If you want to talk to Ursula Schwenk Christof Rot or just talk... 150 00:12:48,900 --> 00:12:51,000 Uschi, I am 151 00:12:51,000 --> 00:12:53,100 Please note the phone if you're home 152 00:12:54,000 --> 00:12:55,800 Little bear... 153 00:12:55,800 --> 00:12:57,900 You can not imagine that I spent the night 154 00:13:00,700 --> 00:13:01,500 Ursula... 155 00:13:03,400 --> 00:13:07,400 Well, that was all. Thank you and goodbye 156 00:13:07,500 --> 00:13:08,700 Imbecile! 157 00:13:12,000 --> 00:13:15,300 Tell me, can spend a night or two in your house? 158 00:13:15,300 --> 00:13:17,500 In my house? 159 00:13:17,500 --> 00:13:20,500 Yes, sorry was so serious? 160 00:13:20,500 --> 00:13:24,500 Little bear, listening, that we left my apartment. 161 00:13:25,200 --> 00:13:27,700 I know, maybe it was a bit rushed. 162 00:13:27,700 --> 00:13:30,100 But I remind you that we are committed? 163 00:13:32,800 --> 00:13:34,700 Also, I need the car keys. 164 00:13:41,700 --> 00:13:43,600 Yes, I know we're on vacation in autumn. 165 00:13:43,600 --> 00:13:46,100 Not the first hotel where telefono. 166 00:13:46,100 --> 00:13:48,400 How? Hostel of the season? 167 00:13:48,400 --> 00:13:51,300 Tell me, are you crazy? 168 00:13:51,900 --> 00:13:53,900 Did you ask for a "Pizza con tutto"? 169 00:13:53,900 --> 00:13:56,200 Yes, and a green salad. 170 00:14:01,900 --> 00:14:05,800 Accept credit card? I miscalculated the money I had. 171 00:14:05,800 --> 00:14:07,900 One moment. 172 00:14:10,000 --> 00:14:12,700 Here, how about this? Jean's shirt brand 173 00:14:12,700 --> 00:14:14,900 Quality first. It is exactly your size. 174 00:14:14,900 --> 00:14:17,300 And color it also looks good. 175 00:14:17,300 --> 00:14:19,300 New price: 80 Mark 176 00:14:23,200 --> 00:14:25,200 Do you also want an espresso and a grappa? 177 00:14:25,200 --> 00:14:27,400 Thanks, it is not necessary, but... 178 00:14:27,400 --> 00:14:31,100 Can I sleep in your house tonight? 179 00:14:33,400 --> 00:14:37,000 Excuse, I must return to the pizzeria, you know 180 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 supplies and all that 181 00:14:47,400 --> 00:14:49,900 He understood me wrong. 182 00:14:52,700 --> 00:14:55,400 If I find myself completely normal 183 00:15:00,000 --> 00:15:03,800 In this city of shit has to be a free bed 184 00:15:36,200 --> 00:15:37,900 Credit cards accepted? 185 00:15:39,100 --> 00:15:40,100 If you happen to be. 186 00:15:40,100 --> 00:15:42,100 Then take a big breakfast, 187 00:15:42,100 --> 00:15:44,300 orange juice, mineral water, 188 00:15:44,300 --> 00:15:45,900 A latte and a poached egg. 189 00:15:45,900 --> 00:15:48,200 It has a bathroom? 190 00:15:48,200 --> 00:15:49,100 Inside. 191 00:16:26,200 --> 00:16:28,700 Hey, that car is mine. 192 00:16:28,700 --> 00:16:31,100 Larga my car. 193 00:16:31,100 --> 00:16:32,900 Imbecile. 194 00:16:39,500 --> 00:16:42,700 Leave it as is, it is best to let the police. 195 00:16:44,600 --> 00:16:46,600 Yes, I know. 196 00:16:50,300 --> 00:16:53,700 Yes, as a member of the squad-car theft 197 00:16:53,700 --> 00:16:55,400 This is evil in the leaf of life. 198 00:16:55,400 --> 00:16:56,700 Thank you for your understanding. 199 00:16:58,600 --> 00:17:02,300 Tell me, you and Ursula, the case is serious? 200 00:17:02,300 --> 00:17:05,500 What is happening today with women? 201 00:17:05,500 --> 00:17:07,000 can you explain me? 202 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 Too many hormones in the water they drink what? 203 00:17:09,000 --> 00:17:10,600 No idea. 204 00:17:12,200 --> 00:17:14,600 The McParvo arrived! 205 00:17:19,000 --> 00:17:19,900 One goes something? 206 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 It seems that your girlfriend did not care 207 00:17:26,300 --> 00:17:28,100 Sorry, bad subject. 208 00:17:34,700 --> 00:17:37,600 I'm here and it most certainly get some time 209 00:17:37,600 --> 00:17:40,200 Maybe we could become familiar with this fact 210 00:17:40,200 --> 00:17:41,800 And if he has got a sense of humor as 211 00:17:41,800 --> 00:17:43,900 had spent the night sleeping in the park 212 00:17:43,900 --> 00:17:45,000 the fault is not mine. 213 00:17:45,000 --> 00:17:47,200 Well, I'll make my rounds. 214 00:17:47,200 --> 00:17:49,600 Also you should go do your later. 215 00:17:53,200 --> 00:17:55,000 What does he have? Relationship problems? 216 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 Yes, we mean it. 217 00:18:04,100 --> 00:18:07,900 The nice gentleman, he forgot to shave her head, 218 00:18:07,900 --> 00:18:11,600 It is called Petrov, organizes documents and fake registrations 219 00:18:11,600 --> 00:18:12,700 But we are waiting for the Czar 220 00:18:12,700 --> 00:18:15,300 We only know that driving a green Jaguar, which is Russian, 221 00:18:15,300 --> 00:18:17,100 is about 60 years and closely 222 00:18:17,100 --> 00:18:18,500 Delivery will attach blank documents. 223 00:18:19,500 --> 00:18:22,900 Well, it had planned to invite for a cup 224 00:18:22,900 --> 00:18:24,700 but I think it makes little sense 225 00:18:24,700 --> 00:18:25,700 invite my dear colleague 226 00:18:25,700 --> 00:18:28,600 Yes, that might not make sense. 227 00:18:29,400 --> 00:18:31,600 But I accepted with pleasure. 228 00:18:41,400 --> 00:18:43,600 You look a bit wrinkled. 229 00:18:43,600 --> 00:18:47,600 Yes, tonight I had to sleep in the car. 230 00:18:47,800 --> 00:18:50,200 I wanted to ask you if you can spend a 231 00:18:50,200 --> 00:18:51,900 or two nights at your house 232 00:18:51,900 --> 00:18:53,300 on the couch or something. 233 00:18:53,300 --> 00:18:56,500 Whatever. I also have a guest room. 234 00:18:57,300 --> 00:19:01,300 Yes, the house opposite, second floor 235 00:19:02,700 --> 00:19:05,000 I, um, also brought your clothes. 236 00:19:07,400 --> 00:19:10,700 Edgar... thanks. 237 00:19:36,100 --> 00:19:39,100 You know I fell in love with you since I saw you? 238 00:19:42,100 --> 00:19:44,800 Look for a moment... 239 00:19:44,800 --> 00:19:46,700 Tea, coffee or both? 240 00:19:47,400 --> 00:19:50,000 He liked to leave something clear before 241 00:19:50,000 --> 00:19:51,400 this is simple. 242 00:19:51,400 --> 00:19:54,300 Complicate? What will you complicate things? 243 00:19:54,300 --> 00:19:57,900 I just need a bed for the night. 244 00:19:57,900 --> 00:20:00,900 Only! And just like women. 245 00:20:00,900 --> 00:20:04,200 Too bad. Incidentally, it's over coffee. 246 00:20:04,200 --> 00:20:06,900 And this is so. 247 00:20:06,900 --> 00:20:08,800 Well 248 00:20:11,400 --> 00:20:12,600 No coffee 249 00:20:13,500 --> 00:20:14,600 You know exactly what I mean. 250 00:20:14,600 --> 00:20:18,100 Of course, then mineral water? 251 00:20:19,900 --> 00:20:23,400 Anything with alcohol in it would not be bad 252 00:20:45,300 --> 00:20:46,900 Why are the police? 253 00:20:46,900 --> 00:20:49,100 An attack of mad cow disease 254 00:20:49,100 --> 00:20:51,000 No, actually I wanted to work at the zoo 255 00:20:51,000 --> 00:20:52,800 Yes, but I'm allergic to cats 256 00:20:52,800 --> 00:20:54,100 Seriously! 257 00:20:56,700 --> 00:21:00,700 Tell me, for you I'm nothing but the magazine classic, is not it? 258 00:21:01,600 --> 00:21:04,500 Eh, yes, you have confidence in you, you're smart, 259 00:21:04,500 --> 00:21:07,500 're beautiful, you have nothing to do with colleagues 260 00:21:07,500 --> 00:21:10,400 Thanks for the reply so direct. 261 00:21:10,400 --> 00:21:12,000 And you? 262 00:21:12,000 --> 00:21:14,300 Yes, provided they do not bring cats to work, 263 00:21:14,300 --> 00:21:16,300 I will try to get used to you. 264 00:21:16,300 --> 00:21:18,200 Or you are referring to something different? 265 00:21:18,200 --> 00:21:20,400 No, I separate the work of private life. 266 00:21:20,400 --> 00:21:22,500 Yes, of course 267 00:21:22,500 --> 00:21:24,000 Look who's coming here. 268 00:21:29,200 --> 00:21:30,700 Who's he with? 269 00:21:30,700 --> 00:21:31,600 A colleague? 270 00:21:31,600 --> 00:21:33,500 No idea. 271 00:21:38,600 --> 00:21:41,300 Hello Here! 272 00:21:41,300 --> 00:21:42,700 Hello, Mike. 273 00:21:44,100 --> 00:21:47,800 This is Edgar, an old acquaintance. 274 00:21:48,200 --> 00:21:49,500 Hello Edgar. Helen 275 00:21:49,500 --> 00:21:51,800 These are two colleagues. 276 00:21:53,600 --> 00:21:55,800 They also work for the city? 277 00:21:56,400 --> 00:21:59,000 Yes, somehow... 278 00:21:59,000 --> 00:22:00,400 Even in the same department 279 00:22:00,400 --> 00:22:03,200 Well, unless it is in finance... 280 00:22:10,300 --> 00:22:11,800 Lebanese red? 281 00:22:12,400 --> 00:22:13,700 You are knowledgeable. 282 00:22:13,700 --> 00:22:15,700 I hope so. 283 00:22:18,200 --> 00:22:19,300 You smoke too much? 284 00:22:19,900 --> 00:22:21,200 From time to time. 285 00:22:25,500 --> 00:22:27,500 You know each other recently, is not it? 286 00:22:27,500 --> 00:22:28,300 Eh? 287 00:22:28,300 --> 00:22:28,800 Why? 288 00:22:28,800 --> 00:22:29,900 That's it. 289 00:22:29,900 --> 00:22:32,400 Hear the Karstens, complained of Surveillance 290 00:22:32,400 --> 00:22:34,900 who can not talk you out of office hours, 291 00:22:34,900 --> 00:22:38,300 and let your answering machine has a strange message. 292 00:22:40,900 --> 00:22:41,900 Oh 293 00:22:43,600 --> 00:22:45,900 I believe this serves as a short notice. 294 00:22:46,400 --> 00:22:49,700 Yes, I can present: Commissioner Nimchek 295 00:22:49,700 --> 00:22:50,900 Commissioner Rennmark 296 00:22:50,900 --> 00:22:52,300 Commissioner Schwenk 297 00:22:52,900 --> 00:22:54,800 And you? What you are devoted? 298 00:22:54,800 --> 00:22:57,100 I? Camouflage stolen cars. 299 00:22:59,000 --> 00:23:01,100 We are a team stupendous. 300 00:23:01,100 --> 00:23:02,700 Yes, no-nonsense, where you contacted now? 301 00:23:02,700 --> 00:23:03,500 In my house. 302 00:23:03,500 --> 00:23:07,200 April 8 3 9 6 5, at least for a few weeks. 303 00:23:07,200 --> 00:23:10,700 Yes, yes, for now, temporarily. 304 00:23:10,700 --> 00:23:12,200 You also have an address? 305 00:23:12,200 --> 00:23:15,300 Wiehlandstrasse 157, second floor right. 306 00:23:15,300 --> 00:23:15,900 Yes .. 307 00:23:15,900 --> 00:23:17,200 Well, he can be forgotten. 308 00:23:17,200 --> 00:23:19,600 Armadillo it would be better behind the ear. 309 00:23:24,800 --> 00:23:28,000 Tell me, Schwenk, because he reacts like that to me? 310 00:23:28,000 --> 00:23:30,100 Oh, the Schwenk's life with a somewhat convoluted 311 00:23:30,100 --> 00:23:32,300 do not want the tomes by a loser. 312 00:23:32,300 --> 00:23:34,100 So it is rude. 313 00:23:34,100 --> 00:23:35,400 Well, more than usual. 314 00:23:35,400 --> 00:23:37,500 Ah, okay, they do not have to hear it, 315 00:23:37,500 --> 00:23:39,200 I do not care. 316 00:23:39,500 --> 00:23:42,000 Unfortunately I can not invite you for coffee. 317 00:23:42,000 --> 00:23:44,900 Of course, separating the private employment. 318 00:23:44,900 --> 00:23:45,400 Yes 319 00:23:48,600 --> 00:23:51,800 I think, nobody understands it better than me. 320 00:23:53,100 --> 00:23:53,800 Good night. 321 00:24:17,700 --> 00:24:21,700 Hello, Ursula Rot is not Schwenk and Christof... 322 00:24:22,100 --> 00:24:26,100 died. If you have a message, then leave it. 323 00:24:26,800 --> 00:24:29,800 I hope you're listening and that is especially 324 00:24:29,800 --> 00:24:32,300 what are you doing in your monster anabolic 325 00:24:32,300 --> 00:24:35,100 and remember. The further increases the biceps 326 00:24:35,100 --> 00:24:39,100 soon shrinks down. 327 00:24:44,900 --> 00:24:48,900 Do not look at me like that. Let me. 328 00:25:01,100 --> 00:25:02,200 I take note of how much I spent. 329 00:25:02,200 --> 00:25:03,600 No problem. 330 00:25:06,000 --> 00:25:08,200 Are you okay? 331 00:25:10,100 --> 00:25:12,600 If you want to talk, you know where I am. 332 00:25:12,600 --> 00:25:14,200 Good night. 333 00:25:15,600 --> 00:25:19,600 A policeman, who was married to a police 334 00:25:41,500 --> 00:25:45,500 Oh no, today is Saturday! 335 00:26:09,200 --> 00:26:09,600 Good morning 336 00:26:21,300 --> 00:26:23,500 Well, a defender of order, no? 337 00:26:24,400 --> 00:26:26,000 Good morning 338 00:26:29,200 --> 00:26:32,000 Tell me, your upstairs neighbors... 339 00:26:32,000 --> 00:26:35,400 Yes, yes, like games between the sheets. 340 00:26:35,400 --> 00:26:38,000 If you feel and you do not know where to go... 341 00:26:38,000 --> 00:26:39,300 You can always rely on me. 342 00:26:40,400 --> 00:26:43,800 I always thought that men like you were tidier 343 00:26:44,300 --> 00:26:47,600 Um, and what else do you think? 344 00:26:47,600 --> 00:26:49,600 about "people like me"? 345 00:26:49,600 --> 00:26:52,900 Sorry, not meant that way 346 00:26:52,900 --> 00:26:54,000 Do not know much about... 347 00:26:54,000 --> 00:26:55,800 Gays! 348 00:26:55,800 --> 00:26:57,200 The word is gay 349 00:26:57,200 --> 00:27:01,200 GAY S. Four letters, easy to remember 350 00:27:01,900 --> 00:27:03,500 Try to say it ever. 351 00:27:03,500 --> 00:27:06,800 And if you do not succeed, try 100 times 352 00:27:06,800 --> 00:27:07,900 eventually leave alone. 353 00:27:07,900 --> 00:27:11,600 Well, I'll try again sometime. 354 00:27:15,400 --> 00:27:18,800 Tell me, also know ironing? 355 00:27:18,800 --> 00:27:21,400 Of course, I was single professional for years. 356 00:27:21,400 --> 00:27:24,200 We should get married. 357 00:27:34,500 --> 00:27:38,000 You can stop looking at me like that? 358 00:27:47,600 --> 00:27:49,400 You blind me. 359 00:27:51,300 --> 00:27:54,300 And that smile off of "sooner or later catch up." 360 00:27:54,300 --> 00:27:56,700 I like women. 361 00:27:56,700 --> 00:27:58,300 Although they are always wrong. 362 00:27:58,300 --> 00:28:01,800 Well, you spoke, I heard! 363 00:28:01,800 --> 00:28:05,800 Of course I think all day about how to take you to bed. 364 00:28:10,400 --> 00:28:13,000 Well, then start looking for an apartment 365 00:28:13,000 --> 00:28:14,800 Maybe on Monday has already arranged something. 366 00:28:14,800 --> 00:28:18,800 Monday? Tell me one thing, when looking for an apartment for the last time? 367 00:28:19,400 --> 00:28:21,500 In the years that Kennedy was shot? 368 00:28:30,600 --> 00:28:32,400 Edgar S�nger 369 00:28:32,400 --> 00:28:34,200 How are you Marko? 370 00:28:34,200 --> 00:28:36,800 In my house? 371 00:28:36,800 --> 00:28:39,100 This week-end is evil. 372 00:28:39,100 --> 00:28:41,500 No, I have visitors. 373 00:28:41,500 --> 00:28:45,500 Nobody... No. .. 374 00:28:45,900 --> 00:28:48,400 Here is my mother. You know it. 375 00:28:48,400 --> 00:28:52,100 Likes to appear by surprise. 376 00:28:52,100 --> 00:28:55,100 Call me later, OK? Ciao 377 00:28:57,200 --> 00:28:58,500 Hello Mom. 378 00:28:58,500 --> 00:29:00,500 How about we take the "baby" for a walk? 379 00:29:00,500 --> 00:29:03,700 Seest thou not that you do not have registration? 380 00:29:03,700 --> 00:29:06,100 Well, illegal registrations have enough red up there. 381 00:29:06,100 --> 00:29:09,500 This is not correct! Magazines up to my apartment? 382 00:29:09,500 --> 00:29:13,000 As police did not think of anything else like that 383 00:29:13,000 --> 00:29:17,000 hold the poor traders of used cars. 384 00:29:17,500 --> 00:29:19,000 I stumbled on this. 385 00:29:20,300 --> 00:29:24,300 If you say you're not used car dealer... 386 00:29:25,100 --> 00:29:26,900 You let me drive? 387 00:29:26,900 --> 00:29:29,000 To you I leave it to you. 388 00:29:48,300 --> 00:29:52,300 Deixel Look, we know these two. 389 00:29:52,400 --> 00:29:55,900 Ah, Mr Schwenk of mechanic 390 00:29:55,900 --> 00:29:57,800 In a test drive? 391 00:29:57,800 --> 00:30:01,600 We investigated this type last year. 392 00:30:01,600 --> 00:30:03,300 In connection with old cars. 393 00:30:03,300 --> 00:30:05,800 You think Schwenk want to buy a car 394 00:30:05,800 --> 00:30:07,300 old Italian racing? 395 00:30:07,300 --> 00:30:11,000 He? He has no money even for a second Korean scooter 396 00:30:11,000 --> 00:30:13,600 Checks the registration, to see if it clears. 397 00:30:13,600 --> 00:30:17,200 Calm down, maybe the mechanic is a friend of Schwenk. 398 00:30:17,200 --> 00:30:19,100 I do not believe. 399 00:30:19,100 --> 00:30:20,400 Why? 400 00:30:20,400 --> 00:30:22,300 It is sissy. 401 00:30:22,300 --> 00:30:25,400 Maybe Schwenk is to investigate it. 402 00:30:27,100 --> 00:30:30,100 If it were a private matter would be embarrassing, no? 403 00:30:36,400 --> 00:30:38,100 You drive like a savage. 404 00:30:38,100 --> 00:30:42,100 And red registrations are only for use by vehicles 405 00:30:42,500 --> 00:30:43,700 Not for rides. 406 00:30:43,700 --> 00:30:45,200 Enrollments? These are stolen. 407 00:30:45,200 --> 00:30:47,100 Then we can get you arrested now. 408 00:30:47,100 --> 00:30:48,200 I just let me hold him. 409 00:30:48,200 --> 00:30:49,500 What? Where does... 410 00:30:49,500 --> 00:30:51,900 We wanted to visit the car museum. Now we're here 411 00:30:51,900 --> 00:30:54,400 Yes, we thought we would go together. 412 00:30:54,400 --> 00:30:55,800 Good idea. 413 00:32:11,200 --> 00:32:14,900 Listen, be careful with the messages on the answering cues. 414 00:32:14,900 --> 00:32:16,500 Otherwise, transform you into a brat. 415 00:32:16,500 --> 00:32:20,100 Come on, Anton. Do not stress. Remember your meeting tomorrow. 416 00:32:20,100 --> 00:32:22,400 Meeting? A slaughterhouse? 417 00:32:22,400 --> 00:32:26,400 No, new job. Chief Programmer at the bank. 418 00:32:26,600 --> 00:32:27,700 Goodbye. 419 00:32:27,700 --> 00:32:30,700 Professor Emeritus Schwarzenegger 420 00:32:30,700 --> 00:32:32,600 Very funny. 421 00:32:41,600 --> 00:32:44,700 Well sister, after all, is which of the three? 422 00:32:44,700 --> 00:32:47,500 Dear Dr., I know only three days ago. 423 00:32:47,500 --> 00:32:49,600 And two are colleagues. 424 00:32:49,600 --> 00:32:52,700 Sure, and the third is an imbecile, the room has no ass, 425 00:32:52,700 --> 00:32:55,700 the fifth look like a fool, the sixth resonates, 426 00:32:55,700 --> 00:32:58,200 and the seventh is not meant for a thousand other reasons. 427 00:32:58,200 --> 00:33:02,200 No, there is one that is very dear colleague, but 428 00:33:03,100 --> 00:33:04,800 the other is cute but smoke the drug, 429 00:33:04,800 --> 00:33:08,800 and the third... yes, is the third. 430 00:33:09,200 --> 00:33:11,300 I'm exhausted 431 00:33:11,300 --> 00:33:13,700 Problems with the Chief Medical Officer? 432 00:33:13,700 --> 00:33:16,600 Today one died in hospital 433 00:33:16,600 --> 00:33:18,100 I know you do not want to hear it. 434 00:33:20,300 --> 00:33:22,200 Motorcycle accident, no? 435 00:33:30,600 --> 00:33:34,600 - Toma. - Thanks. 436 00:33:39,800 --> 00:33:41,700 A shooting star 437 00:33:41,700 --> 00:33:45,700 Or a communications satellite falling. 438 00:33:46,100 --> 00:33:48,900 Anyway, I asked a desire for you. 439 00:33:48,900 --> 00:33:50,900 � yes? What was it? 440 00:33:50,900 --> 00:33:52,800 Guess what. 441 00:33:53,700 --> 00:33:54,600 A man. 442 00:33:55,900 --> 00:33:57,600 Thank you dear sister. 443 00:33:59,300 --> 00:34:03,300 Tell me, how was the name of the type for whom I wrote love letters for you? 444 00:34:04,000 --> 00:34:06,100 Efi something 445 00:34:06,100 --> 00:34:10,100 Efi Katlevsky 446 00:34:09,900 --> 00:34:11,200 You and your helper syndrome. 447 00:34:14,000 --> 00:34:16,700 No, somehow it seemed interesting. 448 00:34:18,600 --> 00:34:21,000 You know, I wish that one day you will have a real man. 449 00:34:21,000 --> 00:34:22,800 I would prefer an apartment. 450 00:34:24,400 --> 00:34:26,500 But that would go there alone? 451 00:34:27,800 --> 00:34:31,100 Why is this world that men must first be 452 00:34:31,100 --> 00:34:33,300 frogs before they turn into princes? 453 00:34:34,500 --> 00:34:36,900 Someone has to be stunned mosquitoes 454 00:34:53,100 --> 00:34:54,200 So? 455 00:34:55,700 --> 00:34:57,400 Are you still angry about Anton? 456 00:34:57,400 --> 00:34:58,500 Pfff! 457 00:35:01,200 --> 00:35:04,300 Are you afraid that you can not compete with him? 458 00:35:04,300 --> 00:35:08,300 Well, if there are billboards all muscled men 459 00:35:09,500 --> 00:35:12,100 showing the chest, then start to think. 460 00:35:13,600 --> 00:35:16,200 Do I really know what women want? 461 00:35:16,200 --> 00:35:19,000 Or do they know? 462 00:35:19,000 --> 00:35:22,000 Well, at least your figure is fine. 463 00:35:22,000 --> 00:35:22,700 Thanks. 464 00:35:23,700 --> 00:35:25,200 How's the water? 465 00:35:25,200 --> 00:35:26,300 Wet. 466 00:35:26,300 --> 00:35:27,500 Great. 467 00:35:34,300 --> 00:35:36,000 What are you doing? 468 00:35:36,000 --> 00:35:38,100 I? Bathing? 469 00:35:43,100 --> 00:35:45,500 Pass me the shampoo. 470 00:35:45,500 --> 00:35:46,800 Would you mind leaving it for later? 471 00:35:47,700 --> 00:35:49,400 Always wash your hair first. 472 00:35:50,800 --> 00:35:52,300 I leave you nervous? 473 00:35:53,300 --> 00:35:55,500 To tell the truth, yes. 474 00:35:55,500 --> 00:35:57,400 Great. Shampoo. 475 00:35:59,800 --> 00:36:00,900 Very funny. 476 00:36:01,600 --> 00:36:03,400 Hey, man, what will happen? 477 00:36:03,400 --> 00:36:04,900 If you even say that just like women. 478 00:36:04,900 --> 00:36:06,800 What can happen? 479 00:36:06,800 --> 00:36:09,500 And this is your bathtub, no? And your rubber ducky. 480 00:36:11,900 --> 00:36:15,900 Yes, this is certainly the situation in which mom warned you 481 00:36:16,700 --> 00:36:20,700 the queers bad if you put it in the bathtub and grab your balls. 482 00:36:20,700 --> 00:36:23,900 And you are very funny and I'm the stupid police 483 00:36:23,900 --> 00:36:26,100 You are the elite and I proletarian 484 00:36:26,100 --> 00:36:27,800 then your world is in order. 485 00:36:27,800 --> 00:36:31,400 You can not bear to thee that thou mayest be courting. 486 00:36:31,400 --> 00:36:35,400 If you can not be the eagle has jokingly mice. 487 00:36:37,500 --> 00:36:39,500 Tell me, by any chance know how I feel? 488 00:36:39,500 --> 00:36:42,300 I mean, does it matter anything to you? 489 00:36:42,300 --> 00:36:45,800 Maybe I like to have an answer. 490 00:36:45,800 --> 00:36:49,200 For example, the question about what happened between us on the first night 491 00:36:49,200 --> 00:36:52,600 and if there is anything I should know 492 00:36:53,300 --> 00:36:54,400 Devas know? 493 00:36:54,400 --> 00:36:58,400 Yes! There are things about which one should speak, no? 494 00:36:59,800 --> 00:37:03,700 Oh my God, now comes the silliness of AIDS. 495 00:37:04,100 --> 00:37:06,700 Listen, there is no point running to the doctor tomorrow 496 00:37:06,700 --> 00:37:07,700 and do AIDS test 497 00:37:07,700 --> 00:37:09,700 because it takes a few weeks 498 00:37:09,700 --> 00:37:13,700 until you can learn something. 499 00:37:14,500 --> 00:37:15,800 Thanks! 500 00:37:16,300 --> 00:37:20,300 Really appreciate that have me pre-emptively declared dead 501 00:37:32,700 --> 00:37:34,400 Sorry. 502 00:37:35,400 --> 00:37:37,400 This is not so easy. 503 00:37:37,400 --> 00:37:38,600 Yes 504 00:37:39,800 --> 00:37:42,700 You deal with death, I vacated the bathtub. 505 00:37:42,700 --> 00:37:44,600 No, no, let it be. 506 00:37:59,800 --> 00:38:01,600 It would have been nice of you. 507 00:38:02,200 --> 00:38:03,100 What? 508 00:38:04,700 --> 00:38:06,800 If you had asked me. 509 00:38:09,600 --> 00:38:12,100 Surely you would have said no. 510 00:38:12,600 --> 00:38:16,300 Yes, probably. 511 00:38:19,700 --> 00:38:20,900 Shampoo. 512 00:38:25,100 --> 00:38:25,900 Flowers? 513 00:38:27,100 --> 00:38:28,400 Hello Edgar 514 00:38:28,400 --> 00:38:30,800 Eh, he's taking a bath. 515 00:38:32,500 --> 00:38:34,100 And you are the lady his mother? 516 00:38:34,300 --> 00:38:37,300 I? No. .. um, just living here. 517 00:38:37,300 --> 00:38:38,900 Welcomes the Edgar 518 00:38:38,900 --> 00:38:40,100 Marko 519 00:38:40,100 --> 00:38:42,300 Tell him that I would have liked to stay longer but 520 00:38:42,300 --> 00:38:45,500 your mom is too masculine. 521 00:38:45,500 --> 00:38:49,100 Hey, one moment. I think you interpret something wrong. 522 00:39:20,100 --> 00:39:22,000 Well, I think I'll make my rounds. 523 00:39:26,700 --> 00:39:27,800 I'll make my rounds! 524 00:39:32,600 --> 00:39:33,400 Please 525 00:39:42,900 --> 00:39:44,700 Someone should go get food. 526 00:39:46,400 --> 00:39:47,800 I've been twice. 527 00:39:47,800 --> 00:39:50,300 So now you know the path. 528 00:39:53,900 --> 00:39:55,700 Something wrong? 529 00:39:55,700 --> 00:39:56,600 I'm just surprised. 530 00:39:56,600 --> 00:40:00,500 Really? Why? 531 00:40:00,500 --> 00:40:03,600 I thought men like you exist now only in museums. 532 00:40:03,600 --> 00:40:05,900 Very funny. 533 00:40:05,900 --> 00:40:06,900 I want sausages with curry. 534 00:40:06,900 --> 00:40:07,900 Well, me too. 535 00:40:07,900 --> 00:40:09,400 Then the salesperson tells you. 536 00:40:11,300 --> 00:40:12,300 I am not surprised. 537 00:40:12,300 --> 00:40:13,800 What does not surprise you? 538 00:40:13,800 --> 00:40:16,300 Let your "little bear" do not have endured. 539 00:40:18,000 --> 00:40:19,700 "My little bear? As Sat... 540 00:40:21,700 --> 00:40:25,700 Listen, my private life is out of the game OK? 541 00:40:25,900 --> 00:40:29,100 Now here we are only dealing with the lunch. 542 00:40:29,100 --> 00:40:30,900 God forbid that it be something else. 543 00:40:30,900 --> 00:40:33,200 Tell me, what gives you the right to speak to me? 544 00:40:33,200 --> 00:40:34,700 What do you know me? 545 00:40:34,700 --> 00:40:35,800 I know you? 546 00:40:35,800 --> 00:40:36,900 Yes! 547 00:40:39,800 --> 00:40:42,200 I'll tell you what I know. 548 00:40:42,200 --> 00:40:46,200 I know that you had something important to watch on TV 549 00:40:46,600 --> 00:40:49,900 when your little bear wanted to talk to you. 550 00:40:49,900 --> 00:40:53,900 I know that after each fight comes home with a silly toy 551 00:40:54,300 --> 00:40:57,200 to try to remedy the situation. 552 00:40:57,200 --> 00:41:01,200 you do not know the color of your eyes, and you do not know when 553 00:41:01,500 --> 00:41:04,600 was the last time you asked her what she likes in bed. 554 00:41:04,600 --> 00:41:08,600 Do you get hysterical when he has the time and your definition of a 555 00:41:08,800 --> 00:41:12,800 order ideal weekend consists of going to the stadium on Saturday and Sunday ires 556 00:41:13,400 --> 00:41:16,300 with the car to the track. 557 00:41:16,300 --> 00:41:19,600 I also know that you cut his toenails in front of the TV 558 00:41:19,600 --> 00:41:23,600 and you consider the series as a series of Albandi cultured 559 00:41:24,100 --> 00:41:25,500 This is more or less what I know. 560 00:41:25,500 --> 00:41:26,500 Is that enough? 561 00:41:26,500 --> 00:41:27,100 Forget please. 562 00:41:29,200 --> 00:41:31,300 You see inside my head. Give me headaches. 563 00:41:33,700 --> 00:41:36,100 There's nothing in there that can hurt. 564 00:41:39,000 --> 00:41:42,100 Tell me, how do you know all this? 565 00:41:43,300 --> 00:41:43,800 I? 566 00:41:48,900 --> 00:41:52,900 I once knew someone who was very similar. 567 00:41:58,200 --> 00:42:01,300 Well, I can do my round and bring something. 568 00:42:01,300 --> 00:42:03,200 Sausage with curry, right? 569 00:42:03,700 --> 00:42:07,700 I need five minutes out there. Alone. 570 00:42:29,600 --> 00:42:33,600 Tell me, it seems to you that lately I've changed somehow? 571 00:42:33,600 --> 00:42:35,800 You know something? Now I know what you got. 572 00:42:35,800 --> 00:42:38,900 You have a great crisis of maturity. But it passes. 573 00:42:38,900 --> 00:42:40,100 Idiot. 574 00:42:40,100 --> 00:42:44,100 I mean, I have the impression that women do not react to me as before. 575 00:42:44,100 --> 00:42:48,100 Do not worry about it, I react well to thee. 576 00:42:55,300 --> 00:42:57,700 I'll take a look at the back entrance. 577 00:42:57,700 --> 00:42:59,500 OK 578 00:43:22,400 --> 00:43:24,500 Guys, keep your sausage curry. 579 00:43:24,500 --> 00:43:26,800 Now a green Jaguar with a man who 580 00:43:26,800 --> 00:43:28,300 fits and description. 581 00:43:28,300 --> 00:43:29,700 And it is Russian? 582 00:43:29,700 --> 00:43:32,000 I took classes in Russian at school. Find out. 583 00:43:34,900 --> 00:43:36,600 Can you tell me what you intend to do? 584 00:43:36,600 --> 00:43:39,500 Shit, shit, shit, completely mad. 585 00:43:44,100 --> 00:43:46,700 Prepare yourself, if I answer in Russian fell about him. 586 00:44:08,600 --> 00:44:11,100 Anyway, the pillowcase it is familiar to me. 587 00:44:31,800 --> 00:44:32,700 Police 588 00:44:32,700 --> 00:44:34,700 Come on. The hands on the hood. 589 00:44:34,700 --> 00:44:35,600 Fast. 590 00:44:35,600 --> 00:44:37,400 No tricks. 591 00:44:37,400 --> 00:44:38,400 Good job. It is Russian? 592 00:44:38,400 --> 00:44:40,100 And very Russian. 593 00:44:40,100 --> 00:44:41,700 Spread your legs. 594 00:44:41,700 --> 00:44:43,700 I know this pillowcase. 595 00:44:43,700 --> 00:44:45,000 Distract and grab, eh? 596 00:44:45,700 --> 00:44:47,400 You'll regret it, birdie. 597 00:44:49,500 --> 00:44:51,700 Well, let's see what we have here. 598 00:45:06,200 --> 00:45:09,500 I knew I knew this fro .. this guy. 599 00:45:26,800 --> 00:45:29,600 Classmates, colleagues, almost ruining an evening concert 600 00:45:29,600 --> 00:45:31,900 me and my fiancee. 601 00:45:31,900 --> 00:45:34,700 Well, you always want to appear in newspapers. 602 00:45:34,700 --> 00:45:37,100 After all, someone has to control traffic. 603 00:45:37,100 --> 00:45:38,000 Even in Offenbach. 604 00:45:38,000 --> 00:45:39,000 Yes, yes, funny fellow. 605 00:45:39,000 --> 00:45:40,100 The purpose of trafficking, 606 00:45:40,100 --> 00:45:43,600 Schwenk, the next time you walk into a car 607 00:45:43,600 --> 00:45:46,900 registration with red, at least make sure it is clean. 608 00:45:46,900 --> 00:45:48,600 You owe us one. 609 00:45:48,600 --> 00:45:52,200 Here, for your astute colleague. 610 00:45:52,200 --> 00:45:54,700 He wanted to play in our material. 611 00:45:54,700 --> 00:45:56,200 If you decide to come with us. 612 00:45:56,200 --> 00:45:59,800 We teach you what is necessary. 613 00:46:02,500 --> 00:46:04,600 Yes, it will be a difficult night for fellow Rennmark 614 00:46:04,600 --> 00:46:06,300 Well, you can go to comfort her. 615 00:46:06,300 --> 00:46:09,400 I do not know if you need me for precisely that. 616 00:46:09,400 --> 00:46:10,600 Oh, she got a man? 617 00:46:10,600 --> 00:46:13,300 No, he lives with a woman. 618 00:46:13,300 --> 00:46:15,400 Yes? And then? 619 00:46:15,400 --> 00:46:17,000 What is so special? 620 00:46:17,000 --> 00:46:21,000 Nothing. He just said that living with a woman. 621 00:46:21,500 --> 00:46:24,700 Oh, and you must immediately draw conclusions. 622 00:46:24,700 --> 00:46:27,300 Conclusions? What conclusions? 623 00:46:27,300 --> 00:46:29,800 Oh, no. There has hinted that something with it. 624 00:46:29,800 --> 00:46:32,700 Say it out loud, so co-workers to enjoy. 625 00:46:32,700 --> 00:46:36,700 You're crazy. Who knows how to make these comments in bad taste 626 00:46:36,800 --> 00:46:40,600 about lesbians and gay eh? Not me! Actually I'm not! 627 00:46:40,600 --> 00:46:43,300 No, it's the Christof Schwenk. Christof Schwenk, 628 00:46:43,300 --> 00:46:44,600 The King of the fag jokes. 629 00:46:44,600 --> 00:46:46,600 Man, excellent. 630 00:46:58,800 --> 00:46:59,100 Yes? 631 00:47:00,000 --> 00:47:03,500 Ah, yes, I am Christof. Helen is? 632 00:47:03,500 --> 00:47:05,500 No, it's sleeping. 633 00:47:05,500 --> 00:47:08,700 The case has affected her and drank a bottle of wine. 634 00:47:08,700 --> 00:47:12,700 Yeah, hey, just wanted to deliver it. 635 00:47:15,100 --> 00:47:15,600 Goodbye. 636 00:47:16,000 --> 00:47:17,000 Goodbye. 637 00:47:17,000 --> 00:47:20,100 Tell me, I give you any reason? 638 00:47:20,100 --> 00:47:24,000 Eh, yeah, maybe that sorry. 639 00:47:26,000 --> 00:47:27,300 Today I spent the marks. 640 00:47:28,100 --> 00:47:30,800 And that is a wonderful companion. 641 00:47:32,300 --> 00:47:33,100 Goodbye. 642 00:47:36,300 --> 00:47:38,100 Your police was here. 643 00:47:38,100 --> 00:47:39,800 I told him you were asleep. 644 00:47:41,200 --> 00:47:43,300 What police? 645 00:47:43,300 --> 00:47:44,200 A frog? 646 00:47:44,200 --> 00:47:46,700 Yes I told him to go. 647 00:47:46,700 --> 00:47:50,500 What a shame. I would throw it against the wall. 648 00:47:50,700 --> 00:47:52,300 You wanted? 649 00:47:52,300 --> 00:47:53,400 Nothing. 650 00:47:55,000 --> 00:47:58,900 He apologized and said you were an excellent companion. 651 00:47:58,900 --> 00:48:00,600 No! The Schwenk? 652 00:48:00,600 --> 00:48:02,600 Yes, good evening. 653 00:48:03,500 --> 00:48:05,000 Good night. 654 00:48:07,400 --> 00:48:11,300 The "Schwenk, who would have thought? 655 00:48:48,300 --> 00:48:51,400 That? This prepares the eggs for himself. 656 00:48:53,800 --> 00:48:56,900 I used the red toothbrush. I hope that there is no problem. 657 00:48:56,900 --> 00:48:58,900 I wanted a tea please. 658 00:49:01,200 --> 00:49:03,300 Do not even know the young man some tea or something? 659 00:49:03,300 --> 00:49:06,500 Do not make that face. You'll make a scene? 660 00:49:06,500 --> 00:49:08,200 You wish it was not? 661 00:49:08,200 --> 00:49:10,100 I do not like to find unknown men 662 00:49:10,100 --> 00:49:11,200 naked in the shower. 663 00:49:11,200 --> 00:49:14,500 May I remind you who is the apartment? 664 00:49:16,700 --> 00:49:19,800 Tell me: how did this element of bad taste to your bed? 665 00:49:24,500 --> 00:49:26,300 It's mine. 666 00:49:37,700 --> 00:49:39,500 I said nothing. 667 00:49:52,000 --> 00:49:52,900 So? 668 00:49:55,400 --> 00:49:56,900 Say something! 669 00:49:56,900 --> 00:49:57,600 Well .. 670 00:49:57,800 --> 00:50:01,300 Well, no shit and pigeon. That's something. 671 00:50:01,300 --> 00:50:03,400 Previously this was a gambling house. 672 00:50:03,400 --> 00:50:05,400 If nothing happens, we can make a party. 673 00:50:05,400 --> 00:50:07,700 Yes, there is also music. Whence? 674 00:50:07,700 --> 00:50:10,800 Yes, it's the only downside. Comes from the movie below. 675 00:50:10,800 --> 00:50:14,500 Action cinema? 676 00:50:21,700 --> 00:50:24,200 Yes, well, depends how it is intended... 677 00:50:24,200 --> 00:50:25,600 There is some action for sure. 678 00:50:26,500 --> 00:50:27,800 Tell me that's not true. 679 00:50:27,800 --> 00:50:30,500 A porno film. 680 00:50:30,500 --> 00:50:33,400 Yes, that's why the previous tenant moved out. 681 00:50:33,400 --> 00:50:35,400 Who can stand this? 682 00:50:35,400 --> 00:50:39,400 Listen for hours in the other very good. 683 00:50:47,200 --> 00:50:49,900 This apparently was commissioned in Kiev. 684 00:50:50,700 --> 00:50:53,200 Now someone should steal. 685 00:51:02,400 --> 00:51:03,200 Applied. Applied. 686 00:51:03,200 --> 00:51:05,800 Small also count. 687 00:51:08,500 --> 00:51:09,600 Who is this? 688 00:51:09,600 --> 00:51:12,700 Marko Reifhardt. The uncle has a scrap dealer, 689 00:51:12,700 --> 00:51:16,700 and apparently he sells stolen items. 690 00:51:18,900 --> 00:51:19,900 You know him? 691 00:51:19,900 --> 00:51:22,600 I? No. Just ask. 692 00:51:23,500 --> 00:51:27,500 Edgar tells Marko that hide 693 00:51:28,500 --> 00:51:29,500 How? 694 00:51:29,700 --> 00:51:32,200 No, not really funny. 695 00:51:32,200 --> 00:51:35,200 You know what I expected to find a connection between the two? 696 00:51:35,200 --> 00:51:38,300 Then the two can share the chain. 697 00:51:38,300 --> 00:51:40,900 No, not really funny. 698 00:51:40,900 --> 00:51:42,700 Search It! 699 00:51:55,000 --> 00:51:55,800 Problems? 700 00:51:56,300 --> 00:51:56,800 Well .. 701 00:51:57,900 --> 00:51:59,400 Your bride, no? 702 00:51:59,400 --> 00:52:00,700 Something like that. 703 00:52:00,700 --> 00:52:04,700 Tonight I have to go see an apartment and need a "groom to show" 704 00:52:07,000 --> 00:52:08,900 Mike unfortunately do not have time. 705 00:52:08,900 --> 00:52:11,300 If the apartment is good, dumb me with you. 706 00:52:11,300 --> 00:52:14,400 Why? Something wrong with your current apartment? 707 00:52:14,400 --> 00:52:16,900 Just the fact that it is not mine. 708 00:52:16,900 --> 00:52:20,100 Edgar is finally fed up with you? 709 00:52:20,100 --> 00:52:22,500 I can not say that. 710 00:52:35,300 --> 00:52:39,300 Good compromised. How long ago? 711 00:52:42,100 --> 00:52:45,000 Were celebrating the second anniversary recently. 712 00:52:45,000 --> 00:52:49,000 I hope to take quicker decisions with respect to the apartment. 713 00:52:50,000 --> 00:52:51,400 They want children? 714 00:52:51,400 --> 00:52:54,400 Children! Children .. 715 00:52:54,400 --> 00:52:57,300 Naturally. At least two. 716 00:53:06,400 --> 00:53:08,100 It was a perfect performance. 717 00:53:17,400 --> 00:53:20,000 Oh, almost forgot. 718 00:53:22,000 --> 00:53:23,300 Thanks. 719 00:53:26,900 --> 00:53:30,200 Many compromises and disruptions in recent days. 720 00:53:30,200 --> 00:53:32,200 Should not have asked. 721 00:53:32,200 --> 00:53:34,200 I'm sorry if you cause heartache. 722 00:53:35,100 --> 00:53:39,100 Tube well. Otherwise would not be appropriate. 723 00:53:41,300 --> 00:53:42,000 Are you sure? 724 00:53:44,800 --> 00:53:47,800 It's the only thing I'm sure at the moment. 725 00:54:06,400 --> 00:54:08,300 Let's have a drink. 726 00:54:09,000 --> 00:54:13,000 Somewhere where we can do whatever we want. 727 00:54:31,300 --> 00:54:33,200 This is a wonder. 728 00:55:27,300 --> 00:55:28,300 Sorry. 729 00:55:30,600 --> 00:55:33,300 Maybe too much wine 730 00:55:37,100 --> 00:55:38,600 or the moon. 731 00:56:19,600 --> 00:56:23,300 The noise of the night were the top, not us. 732 00:56:23,300 --> 00:56:25,500 I figured it out. 733 00:56:25,500 --> 00:56:26,900 Nothing happened between us. 734 00:56:30,700 --> 00:56:33,300 It was my positive influence? 735 00:56:34,700 --> 00:56:37,300 And so today you put the flat feet in the air 736 00:56:37,300 --> 00:56:39,800 and hide everything that has homosexual appearance 737 00:56:39,800 --> 00:56:42,500 This has nothing to do. 738 00:56:53,000 --> 00:56:54,900 I have to avoid the rumors 739 00:56:54,900 --> 00:56:58,900 and we have to talk seriously with tonight dear Marko 740 00:57:00,200 --> 00:57:03,300 Okay, we postpone your coming out for a few days. 741 00:57:03,300 --> 00:57:04,100 Promised? 742 00:57:04,100 --> 00:57:05,500 Yes, promised. 743 00:57:05,500 --> 00:57:07,600 Dissimulate when you see a cop. 744 00:57:08,600 --> 00:57:10,000 Welcome to the Middle Ages. 745 00:57:11,900 --> 00:57:12,900 Good morning. 746 00:57:13,900 --> 00:57:14,700 Good morning. 747 00:57:15,400 --> 00:57:18,300 I used the green toothbrush, I hope you are well. 748 00:57:36,700 --> 00:57:39,100 Well, I ask them a small favor 749 00:57:39,100 --> 00:57:40,100 Other? 750 00:57:41,800 --> 00:57:45,800 Well, try a pair of strong men to help me change. 751 00:57:45,900 --> 00:57:49,900 Yes, Mike helps us, among the four will finish quickly. 752 00:57:50,200 --> 00:57:52,700 Sure, we'll be happy, right? 753 00:57:52,700 --> 00:57:55,800 After all we are friends and help 754 00:57:55,800 --> 00:57:59,800 Yes, Mass, yes, yes, yes 755 00:58:06,800 --> 00:58:09,200 Your friend Edgar, has something against me? 756 00:58:09,200 --> 00:58:10,000 Eddi? 757 00:58:10,300 --> 00:58:14,300 E.., Edgar? No, the contrary 758 00:58:14,500 --> 00:58:15,600 It's just a little shy. 759 00:58:16,400 --> 00:58:17,600 Shy 760 00:58:17,600 --> 00:58:20,600 But it has a little man under the glass of the upright toothbrush 761 00:58:20,600 --> 00:58:21,600 Erect little man? 762 00:58:21,600 --> 00:58:23,300 Tell me, last night... 763 00:58:23,300 --> 00:58:24,800 I would rather not talk about it. 764 00:58:25,700 --> 00:58:27,600 I'm going through a crisis. 765 00:58:27,600 --> 00:58:29,100 Oh, yeah. 766 00:58:29,100 --> 00:58:30,900 Okay. 767 00:58:34,900 --> 00:58:35,400 Good morning. 768 00:58:35,600 --> 00:58:36,100 Good morning. 769 00:58:36,100 --> 00:58:39,000 Of course, by coincidence come from a hearty breakfast. 770 00:58:39,000 --> 00:58:41,000 with a labor dispute. 771 00:58:41,000 --> 00:58:42,400 Listen, I will not even explain it, okay? 772 00:58:42,400 --> 00:58:45,900 Yeah, okay... that is why we have dressed your clothes. 773 00:58:45,900 --> 00:58:48,700 Finally we have again the old Schwenk as we know it 774 00:58:48,700 --> 00:58:50,500 Let me alone, okay? 775 00:58:52,000 --> 00:58:54,400 What are you lately? 776 00:58:54,400 --> 00:58:55,900 Someone can explain? 777 00:59:01,200 --> 00:59:03,600 Before I met you, my life was in order 778 00:59:03,600 --> 00:59:04,600 mine too. 779 00:59:04,600 --> 00:59:08,000 If you were not so uptight, no problem. 780 00:59:11,500 --> 00:59:13,200 You have a void in your life. 781 00:59:14,000 --> 00:59:18,000 Very good, but not I who will fill. 782 00:59:18,400 --> 00:59:20,600 I am a mistake. 783 00:59:20,600 --> 00:59:21,700 Tell me... 784 00:59:21,700 --> 00:59:22,200 One slip. 785 00:59:24,400 --> 00:59:25,300 ... Between you and Helen? 786 00:59:26,300 --> 00:59:29,000 Two cops. Absolutely impossible. 787 00:59:30,300 --> 00:59:33,400 And the night in your apartment, well... 788 00:59:37,600 --> 00:59:40,400 Proceed with the search for apartment? 789 00:59:42,800 --> 00:59:44,800 Are you sick of me by the horns, right? 790 00:59:47,100 --> 00:59:48,300 Well .. 791 00:59:52,800 --> 00:59:56,400 There are losses in the whole scene. 792 00:59:56,400 --> 01:00:00,100 Each straight is a little gay, just do not know. 793 01:00:01,400 --> 01:00:03,800 You seem to be the exception to the rule. 794 01:00:07,000 --> 01:00:07,700 Unfortunately. 795 01:00:09,700 --> 01:00:12,200 We must separate ourselves a little. 796 01:00:13,400 --> 01:00:17,400 Well, I gotta wean myself from you. 797 01:00:33,600 --> 01:00:36,700 I think I know what you need. 798 01:00:36,800 --> 01:00:37,700 How about that one? 799 01:00:40,800 --> 01:00:41,800 And that? 800 01:00:41,800 --> 01:00:44,900 No, not like leather. 801 01:00:44,900 --> 01:00:46,500 Why? It's just outside. 802 01:00:48,300 --> 01:00:50,300 And that in a swimsuit? 803 01:00:50,300 --> 01:00:54,200 Friendly, sympathetic, really. 804 01:00:54,200 --> 01:00:57,900 Pfff, is in a stable relationship for seven years. 805 01:00:57,900 --> 01:01:00,600 Man, we're not in the balance of the summer. 806 01:01:00,600 --> 01:01:02,200 And that, up ahead? 807 01:01:02,200 --> 01:01:03,600 It's pretty cool. 808 01:01:03,600 --> 01:01:06,900 Come on! Also you realize? 809 01:01:06,900 --> 01:01:09,900 Yes, it's quite beautiful and a nightmare. I have known him. 810 01:01:09,900 --> 01:01:11,400 So tell me who do you want. 811 01:01:11,400 --> 01:01:12,400 I'm out of my environment. 812 01:01:12,400 --> 01:01:14,900 I'm completely lost 813 01:01:16,100 --> 01:01:17,600 That! 814 01:01:17,600 --> 01:01:18,300 Where? 815 01:01:18,300 --> 01:01:20,200 Up there next to that type. 816 01:01:20,200 --> 01:01:23,100 The perfect mix between a macho and a mouse. 817 01:01:23,100 --> 01:01:24,100 Forget please. 818 01:01:25,500 --> 01:01:26,100 Oh no, shit! 819 01:01:27,500 --> 01:01:28,600 Colleagues 820 01:01:28,600 --> 01:01:30,600 This I know. 821 01:01:30,600 --> 01:01:32,000 There's an exit behind. 822 01:01:32,000 --> 01:01:33,600 No, because we can not. 823 01:02:03,200 --> 01:02:04,700 Tell me, now it was... 824 01:02:04,700 --> 01:02:08,700 Good night, I see your identification please? 825 01:02:10,600 --> 01:02:13,100 I hope it's enough. 826 01:02:13,100 --> 01:02:15,200 This is one of my informants. 827 01:02:16,900 --> 01:02:18,400 They have a good night. 828 01:02:18,400 --> 01:02:20,900 Thanks, also, Commissioner 829 01:02:23,100 --> 01:02:25,300 This is not true. 830 01:02:25,300 --> 01:02:27,800 I'm running from the police just for being in the wrong place 831 01:02:28,800 --> 01:02:29,800 Welcome to the club. 832 01:02:29,800 --> 01:02:33,000 Incidentally. For a non-gay kiss very well. 833 01:02:33,000 --> 01:02:34,300 Know where those two? 834 01:02:34,300 --> 01:02:34,900 Schwenk? 835 01:02:36,900 --> 01:02:39,100 With an informant 836 01:02:39,100 --> 01:02:41,700 that matches the description of the mechanic. 837 01:02:42,800 --> 01:02:46,200 Deixel, which will bring us this? 838 01:02:46,200 --> 01:02:46,900 I think... 839 01:02:46,900 --> 01:02:49,800 we should investigate this mechanic. 840 01:02:51,400 --> 01:02:52,200 Have more carefully 841 01:02:52,200 --> 01:02:56,000 Yes Massa. Sorry Massa! I did look better next time. 842 01:02:56,000 --> 01:02:58,300 If they can go faster... 843 01:03:01,400 --> 01:03:03,500 What is there here? Sheets of lead or what? 844 01:03:04,300 --> 01:03:06,700 Yes, maybe. Maybe Collect weights. 845 01:03:06,700 --> 01:03:08,100 Samples of rocks, huh? 846 01:03:08,100 --> 01:03:10,000 Or heavy water? 847 01:03:12,300 --> 01:03:15,200 If your police do not, get another. 848 01:03:15,800 --> 01:03:18,200 You seem to think I am urgently needed. 849 01:03:18,200 --> 01:03:19,100 Urgency is not the word 850 01:03:19,100 --> 01:03:22,500 I can take some time? I do not want to appear first. 851 01:03:22,500 --> 01:03:25,000 No, wait until you find so much wrong. 852 01:03:25,000 --> 01:03:26,500 This is where you go? 853 01:03:26,500 --> 01:03:27,200 In there. 854 01:03:38,100 --> 01:03:41,400 Well, what else is in the program? 855 01:03:41,400 --> 01:03:44,400 I need someone to restore it. 856 01:03:44,400 --> 01:03:47,100 A refurbished apartment, which I do not changed. 857 01:03:47,100 --> 01:03:51,100 Yes, and unfortunately I have 10 thumbs in his hands. 858 01:03:52,600 --> 01:03:55,700 Yes, I? I'm priceless. 859 01:03:55,700 --> 01:03:57,200 Thirty hour. 860 01:03:57,200 --> 01:03:58,000 Forty 861 01:04:00,800 --> 01:04:01,700 Thirty-five 862 01:04:01,700 --> 01:04:03,900 I'm an idiot, but I need the money. 863 01:04:03,900 --> 01:04:05,700 Accepted. 864 01:04:05,700 --> 01:04:08,500 Well boys, first round, I hit the ironing board. 865 01:04:08,500 --> 01:04:10,100 you and the leather couch, okay? 866 01:04:10,100 --> 01:04:11,300 You're a lazy pig. 867 01:04:11,300 --> 01:04:13,200 Listen, I'm allergic to leather, okay? 868 01:04:38,400 --> 01:04:39,200 It is both. 869 01:04:40,000 --> 01:04:40,800 Leave me alone! 870 01:04:40,800 --> 01:04:41,800 What? 871 01:04:41,800 --> 01:04:43,400 Leave me alone! 872 01:05:11,600 --> 01:05:14,000 It's a miracle that not one over the other 873 01:05:14,000 --> 01:05:16,600 when I leave you alone in the midst of this orgy. 874 01:05:18,200 --> 01:05:21,000 Already realized that this country is awash in sex? 875 01:05:21,000 --> 01:05:23,400 Wherever you look, there are people fucking. 876 01:05:23,400 --> 01:05:24,800 Did something happen? 877 01:05:28,700 --> 01:05:31,200 Listens to Chris, you have to talk in private. 878 01:05:33,100 --> 01:05:35,600 One of my sources told me that they are Kallenbach and Deixel 879 01:05:35,600 --> 01:05:37,000 very interested by your tenant and his workshop. 880 01:05:37,000 --> 01:05:37,900 They are investigating. 881 01:05:37,900 --> 01:05:38,700 Edgar is clean. 882 01:05:38,700 --> 01:05:41,000 If he has a car that is not... 883 01:05:41,000 --> 01:05:42,900 will be better next week that is not already there! 884 01:05:45,400 --> 01:05:46,500 Thanks for the warning. 885 01:05:47,500 --> 01:05:48,400 Edgar! 886 01:05:50,800 --> 01:05:52,200 Shit. 887 01:05:52,200 --> 01:05:53,800 Now he says he is a mouse. 888 01:05:54,400 --> 01:05:55,700 What's up! What does this mean? 889 01:05:56,900 --> 01:05:57,800 Actually, it said. 890 01:05:57,800 --> 01:06:00,900 I do not understand. I must play the cat and eat it? 891 01:06:03,100 --> 01:06:05,900 I also have the impression that you are very similar. 892 01:06:06,200 --> 01:06:09,200 Of course Chris said you're a little shy with women. 893 01:06:09,200 --> 01:06:12,300 Well, yes. 894 01:06:13,100 --> 01:06:14,700 I look like a rodent? 895 01:06:15,300 --> 01:06:16,000 No, much better. 896 01:06:16,000 --> 01:06:19,800 I hope someone has said that for example... 897 01:06:19,800 --> 01:06:21,100 have a great ass. 898 01:06:22,100 --> 01:06:22,700 Yes 899 01:06:22,700 --> 01:06:25,000 a few times. 900 01:06:27,300 --> 01:06:29,000 Do not get me wrong please. 901 01:06:29,000 --> 01:06:31,300 I have no intention of seducing you, you know... 902 01:06:31,300 --> 01:06:33,500 I have no problem with that. Not you. 903 01:06:33,500 --> 01:06:34,100 no... 904 01:06:39,000 --> 01:06:39,800 Why? 905 01:06:42,700 --> 01:06:43,400 It is the physicist? 906 01:06:43,400 --> 01:06:47,400 No, absolutely not, I mean, it's my thing, because... 907 01:06:47,800 --> 01:06:49,400 You, a woman, you have virtually everything... 908 01:06:49,400 --> 01:06:50,500 But do not attract. 909 01:06:54,100 --> 01:06:56,900 Well... 910 01:07:01,800 --> 01:07:03,000 Marko! 911 01:07:03,400 --> 01:07:05,600 I'll give you a kick in the ass. 912 01:07:05,600 --> 01:07:07,400 Will refrain that young. 913 01:07:07,400 --> 01:07:09,700 Sorry, I thought it was someone else. 914 01:07:09,700 --> 01:07:10,800 I hope so. 915 01:07:11,500 --> 01:07:12,800 I am the mother of Edgar. 916 01:07:12,800 --> 01:07:14,700 Could you please, the suitcase? 917 01:07:14,700 --> 01:07:15,300 Yes, of course. 918 01:07:15,300 --> 01:07:15,900 Thanks. 919 01:07:17,000 --> 01:07:21,000 Yes, since it is clear that live here, you can call me Iris. 920 01:07:22,000 --> 01:07:22,800 Iris 921 01:07:23,400 --> 01:07:24,300 Where is my son? 922 01:07:24,300 --> 01:07:27,300 He ?..., a remodeling job. 923 01:07:27,300 --> 01:07:29,200 Incidentally, I am Christof. Christof Schwenk. 924 01:07:29,200 --> 01:07:31,400 Live here temporarily. 925 01:07:31,400 --> 01:07:33,100 Any problem if you call Chris? 926 01:07:37,000 --> 01:07:41,000 This begins to seem a place of civilized people. 927 01:07:41,300 --> 01:07:43,100 Is it because of its healthy influence? 928 01:07:43,100 --> 01:07:44,400 Definitely should stay longer. 929 01:07:44,400 --> 01:07:47,100 Edgar needs someone as organized as you. 930 01:07:48,900 --> 01:07:51,000 You like me. Good for my boy 931 01:07:51,000 --> 01:07:52,900 I, um, I'm not... I'm just... 932 01:07:52,900 --> 01:07:55,200 Yes, yes, of course. 933 01:07:55,200 --> 01:07:57,300 You're right 934 01:07:57,300 --> 01:07:59,000 Basically I have nothing to do with it. 935 01:07:59,000 --> 01:08:01,200 Here there is a misunderstanding. 936 01:08:01,200 --> 01:08:02,100 Oh no 937 01:08:02,100 --> 01:08:02,600 Yes 938 01:08:02,600 --> 01:08:04,200 How did this get here? 939 01:08:04,200 --> 01:08:05,400 This is mine. 940 01:08:05,900 --> 01:08:08,200 You two are no longer a little old for that? 941 01:08:08,200 --> 01:08:10,300 This, I'm just a guest here 942 01:08:10,300 --> 01:08:11,700 Edgar and I are not in any way... 943 01:08:11,700 --> 01:08:15,700 Be calm. I am aware of my son's sexual preferences. 944 01:08:17,000 --> 01:08:19,700 I mean, we live in the 90 years of this century. 945 01:08:19,700 --> 01:08:21,400 and I do not have to please. 946 01:08:21,400 --> 01:08:23,100 To you, that should make you happy. 947 01:08:23,100 --> 01:08:27,100 Yes, but me and Edgar, one moment... 948 01:08:27,600 --> 01:08:28,300 I'm not gay. 949 01:08:28,300 --> 01:08:29,500 He slept with my son? 950 01:08:29,500 --> 01:08:30,800 I do not know! 951 01:08:30,800 --> 01:08:32,900 Do not you know? 952 01:08:32,900 --> 01:08:35,100 This is increasingly interesting, dear Chris. 953 01:08:35,100 --> 01:08:38,200 So you're the one who forgot. 954 01:08:38,200 --> 01:08:40,800 But if I just tell you that I do not... 955 01:08:40,800 --> 01:08:43,200 How can I make something with your child? 956 01:08:44,000 --> 01:08:46,300 There has to be Catholic to go to church. 957 01:08:47,500 --> 01:08:50,900 But if my son now sleeps with straight, 958 01:08:50,900 --> 01:08:52,500 then we could try with a woman. 959 01:08:52,500 --> 01:08:55,500 Edgar because you really only attract men. 960 01:08:55,500 --> 01:08:57,900 How exactly want to know? 961 01:08:57,900 --> 01:09:00,300 I can also're all wetlands, no? 962 01:09:00,300 --> 01:09:03,400 Also, I know my son is longer than you. 963 01:09:04,200 --> 01:09:08,200 Not seriously believe that Edgar may have something with a woman? 964 01:09:08,700 --> 01:09:10,700 We can not rule. 965 01:09:10,700 --> 01:09:12,900 Today everything works or not? 966 01:09:12,900 --> 01:09:16,900 Thus, under certain circumstances, if a woman is attractive 967 01:09:17,000 --> 01:09:21,000 intelligent, responsible and safe, why not? 968 01:09:23,200 --> 01:09:25,200 And where is doing the renovation? 969 01:09:25,200 --> 01:09:27,100 At the house of a colleague of mine. 970 01:09:27,100 --> 01:09:27,700 E? 971 01:09:28,600 --> 01:09:31,800 It is intelligent, responsible and attractive? 972 01:09:31,800 --> 01:09:33,200 Looks like it. 973 01:09:33,200 --> 01:09:34,700 and sure of herself. 974 01:09:34,700 --> 01:09:36,200 You see? 975 01:09:36,200 --> 01:09:37,900 That's a start. 976 01:09:40,300 --> 01:09:44,300 By the way, you are also very attractive and can I say. 977 01:09:44,500 --> 01:09:48,500 And you're absolutely sure that not gay? 978 01:09:48,600 --> 01:09:49,400 I? 979 01:09:50,900 --> 01:09:53,000 Hello, Eddi, treasure 980 01:09:53,700 --> 01:09:54,200 Mother! 981 01:09:54,200 --> 01:09:55,500 How did you get? 982 01:09:55,500 --> 01:09:56,800 You have a search warrant? 983 01:09:57,700 --> 01:10:01,700 I kept an interesting conversation with your guest charming. 984 01:10:04,100 --> 01:10:07,800 Yes, now I unpack things and rest. 985 01:10:07,800 --> 01:10:10,500 The journey... 986 01:10:10,500 --> 01:10:14,500 But tomorrow you must tell me all about your precious fold employer. 987 01:10:15,700 --> 01:10:16,100 Good night. 988 01:10:16,600 --> 01:10:18,100 Good night. 989 01:10:21,900 --> 01:10:23,500 Why so late ah? 990 01:10:23,500 --> 01:10:24,100 How? 991 01:10:24,700 --> 01:10:28,000 You probably had too much to renew, Eddi, treasure. 992 01:10:28,000 --> 01:10:31,300 Tell me, are you crazy or both walked to smoke something? 993 01:10:31,300 --> 01:10:33,800 Better, tell me where I sleep. Perhaps with your mom? 994 01:10:33,800 --> 01:10:34,900 We fit the two in my bed. 995 01:10:34,900 --> 01:10:36,800 You wish, but not dreams. 996 01:10:36,800 --> 01:10:38,600 Then lie down in the bathtub or under a bridge 997 01:10:38,600 --> 01:10:41,600 or go to a house of citations. You and my mother. 998 01:10:42,300 --> 01:10:44,800 My mother and you drive me mad. 999 01:10:44,800 --> 01:10:46,700 This I assure you. 1000 01:10:50,000 --> 01:10:52,700 Do not worry about it. Go out to the father. 1001 01:10:56,200 --> 01:10:57,000 Madhouse. 1002 01:10:57,900 --> 01:10:59,000 It's a madhouse. 1003 01:11:32,400 --> 01:11:35,100 But no frills, okay? 1004 01:11:37,900 --> 01:11:41,900 If my mother is visiting, I can not work. 1005 01:11:42,100 --> 01:11:44,800 Blessed Mother. 1006 01:11:57,000 --> 01:11:57,800 Fuck you. 1007 01:12:17,200 --> 01:12:19,600 To whom, at least one of you is not gay 1008 01:12:19,600 --> 01:12:21,100 make a perfect couple. 1009 01:12:22,300 --> 01:12:23,200 The coffee is ready! 1010 01:12:24,100 --> 01:12:25,600 Oh, mother... 1011 01:12:29,300 --> 01:12:30,700 Ah, Marko 1012 01:12:31,300 --> 01:12:32,400 Food for the beasts 1013 01:12:34,200 --> 01:12:36,200 I just wake up the Tigers. 1014 01:12:36,200 --> 01:12:38,100 I'm Iris, the mother of Edgar. Good morning. 1015 01:12:38,100 --> 01:12:40,500 Helen Rennmark, I-mate Chris 1016 01:12:41,200 --> 01:12:45,200 Ah, the beautiful employer. Boys have visits. 1017 01:12:45,200 --> 01:12:45,800 Helen 1018 01:12:45,800 --> 01:12:47,800 You must tell me all about you. 1019 01:12:48,900 --> 01:12:52,900 OK, the deal is this: Thou shalt not you say you are gay 1020 01:12:53,300 --> 01:12:57,300 and I tell you that two of my colleagues will inspect your shop soon. 1021 01:12:59,600 --> 01:13:01,200 This is very little. 1022 01:13:01,200 --> 01:13:04,800 If I hide who I am, you have to help me with something. 1023 01:13:04,800 --> 01:13:05,700 Help? 1024 01:13:06,300 --> 01:13:09,300 The red Alfa on the patio... is stolen 1025 01:13:10,000 --> 01:13:12,300 The insurance you think you are six months in Ishinovkahot 1026 01:13:12,300 --> 01:13:15,800 Can you help me tonight to get rid of that. 1027 01:13:15,800 --> 01:13:18,500 He goes straight to the press, is that clear? 1028 01:13:18,500 --> 01:13:21,600 Nothing sale of parts, without fingerprints, no problems 1029 01:13:21,600 --> 01:13:22,300 Ok? 1030 01:13:23,300 --> 01:13:23,600 Ok 1031 01:13:28,100 --> 01:13:28,800 Hello Helen 1032 01:13:29,700 --> 01:13:30,200 Hello Edgar 1033 01:13:35,800 --> 01:13:36,800 Good morning, Helen 1034 01:13:36,800 --> 01:13:38,200 Good morning. 1035 01:13:38,200 --> 01:13:39,000 So early to work? 1036 01:13:39,000 --> 01:13:41,300 Yes, the room heating had broken down. 1037 01:13:41,300 --> 01:13:42,400 I have to talk to you a minute. 1038 01:13:44,500 --> 01:13:48,300 Iris, well, she is a colleague. 1039 01:13:48,300 --> 01:13:51,100 Please do not tell her that Edgar is gay. Please. 1040 01:13:51,900 --> 01:13:54,300 On the contrary, dear, however. 1041 01:13:54,700 --> 01:13:58,000 And if something is wrong with the workshop, it is already. 1042 01:13:58,000 --> 01:13:58,700 Now, understand? 1043 01:13:59,500 --> 01:14:00,200 Promised. 1044 01:14:01,200 --> 01:14:04,900 And not a word to Chris. This visit is a breakfast spontaneous 1045 01:14:32,000 --> 01:14:35,300 This car is fantastic 1046 01:14:35,300 --> 01:14:36,200 Alfa 1047 01:14:36,200 --> 01:14:37,300 Fantastic 1048 01:14:37,300 --> 01:14:39,400 I had an equal 1049 01:14:39,400 --> 01:14:43,400 Exactly like this, really. 1050 01:14:44,100 --> 01:14:45,600 Until the year and a half ago; 1051 01:14:45,600 --> 01:14:46,000 Oh yeah? 1052 01:14:46,300 --> 01:14:48,000 and now I'm not 1053 01:14:48,000 --> 01:14:48,700 The Alfa. 1054 01:14:48,700 --> 01:14:49,700 How could they have? 1055 01:14:49,700 --> 01:14:53,300 Missing, lost, "Perdu" 1056 01:14:57,400 --> 01:15:01,400 I was drunk and slammed against a wall 1057 01:15:03,000 --> 01:15:04,300 Pure mud. 1058 01:15:06,600 --> 01:15:10,600 And then the police took my license. Imagine. 1059 01:15:12,300 --> 01:15:15,500 Sons of a bitch. 1060 01:15:15,500 --> 01:15:19,500 Do not you think also that the police...? 1061 01:15:25,100 --> 01:15:27,900 Beautiful car. Alfa 1062 01:15:32,300 --> 01:15:33,400 Fucking cops. 1063 01:15:48,400 --> 01:15:49,900 For this engine would give me 5000 1064 01:15:49,900 --> 01:15:52,600 Goes to press. 1065 01:15:52,600 --> 01:15:54,400 A car so cute 1066 01:15:54,400 --> 01:15:55,800 Yes, yes, amazing Alpha, I know. 1067 01:15:55,800 --> 01:15:58,200 Calm down. 1068 01:15:58,200 --> 01:15:59,900 Ready equal no more cars 1069 01:15:59,900 --> 01:16:01,800 Have you heard anything about the ozone hole? 1070 01:16:02,600 --> 01:16:04,400 I see a very large before me. 1071 01:16:04,400 --> 01:16:05,000 Really? 1072 01:16:05,000 --> 01:16:06,000 Yeahhh 1073 01:16:07,400 --> 01:16:08,500 Let us pause. 1074 01:16:13,200 --> 01:16:15,000 Here the smell of chicken shit. 1075 01:16:15,500 --> 01:16:17,200 Do not you think we exaggerate a little? 1076 01:16:17,200 --> 01:16:20,100 Something stinks here. I smell good. 1077 01:16:20,100 --> 01:16:21,900 How nice for you. 1078 01:16:25,200 --> 01:16:26,800 But look. 1079 01:16:26,800 --> 01:16:28,700 The informant and the master. 1080 01:16:29,800 --> 01:16:32,200 It seems that a team form. 1081 01:16:33,500 --> 01:16:36,600 Yes, so I leave the question in the air: 1082 01:16:36,600 --> 01:16:40,600 Why the colleague was suddenly thrown out by the bride? 1083 01:16:43,600 --> 01:16:46,700 You... 1084 01:16:46,700 --> 01:16:49,800 It'll give me something. 1085 01:16:49,800 --> 01:16:50,900 The Schwenk 1086 01:16:54,700 --> 01:16:55,900 Sorry I arrived so late. 1087 01:16:59,200 --> 01:16:59,900 Thanks 1088 01:17:00,300 --> 01:17:01,600 Where is it? 1089 01:17:01,600 --> 01:17:04,200 Ali I do not know what's going on with Schwenk. 1090 01:17:04,200 --> 01:17:05,800 There are some days I walk to avoid. 1091 01:17:05,800 --> 01:17:08,600 Here round the rumor that you're also in the hunt for Helen 1092 01:17:08,600 --> 01:17:10,400 That should cheer you. 1093 01:17:10,400 --> 01:17:12,600 Stay with the mechanic. At least you can fix something. 1094 01:17:12,600 --> 01:17:16,500 Mistake me colleagues, or the smell of chicken shit? 1095 01:17:18,700 --> 01:17:19,600 Very funny. 1096 01:17:19,600 --> 01:17:21,300 Drink a beer. 1097 01:17:21,300 --> 01:17:25,300 This fouls. With the gay who is here. 1098 01:17:25,300 --> 01:17:26,200 What's happening? 1099 01:17:26,200 --> 01:17:28,100 We better go. 1100 01:17:28,100 --> 01:17:30,200 You know, I'm getting saturated with thee. 1101 01:17:30,200 --> 01:17:32,200 I go to the party I want. 1102 01:17:32,200 --> 01:17:34,400 And also what I am in the feasts. 1103 01:17:34,400 --> 01:17:38,300 I also do not know, but my needle points to Chris. 1104 01:17:38,300 --> 01:17:39,700 And what are you waiting for? 1105 01:17:39,700 --> 01:17:42,800 Schwenk lately been living with this mechanic 1106 01:17:42,800 --> 01:17:46,600 Yesterday we went to see your nearest car lot. 1107 01:17:46,600 --> 01:17:50,100 And who comes home late at night and embraced? 1108 01:17:50,100 --> 01:17:53,700 Abra�adinhos as a casalzito of love. 1109 01:17:54,100 --> 01:17:56,000 Mr Schwenk and such 1110 01:17:56,000 --> 01:18:00,000 Be careful not to get too close to you. 1111 01:18:01,000 --> 01:18:03,900 Come, Deixel 1112 01:18:05,900 --> 01:18:06,700 Chris 1113 01:18:25,100 --> 01:18:27,100 You'll get out? 1114 01:18:27,100 --> 01:18:28,700 Are you going to kill you. 1115 01:18:29,100 --> 01:18:32,400 Perhaps not as gay as you think 1116 01:18:32,400 --> 01:18:35,500 Only on weekends, weekend and some days that I know. 1117 01:18:35,500 --> 01:18:39,200 Really? Most men I know think they are tigers. 1118 01:18:39,200 --> 01:18:41,600 Or at least roosters 1119 01:18:41,600 --> 01:18:44,500 But he says that is a mouse. 1120 01:18:44,500 --> 01:18:47,100 That sounds pretty gay if you ask. 1121 01:18:47,100 --> 01:18:50,100 We also breed mice with both sexes. 1122 01:18:50,100 --> 01:18:51,800 Almost always, at least. 1123 01:18:51,800 --> 01:18:54,900 It's so embarrassing. 1124 01:18:54,900 --> 01:18:57,000 Helen? 1125 01:18:57,000 --> 01:19:00,900 Tell me one thing. It seems embarrassing or you're in love with him? 1126 01:19:00,900 --> 01:19:02,900 I believe both 1127 01:19:02,900 --> 01:19:05,200 This is serious. You'll get out now? 1128 01:19:05,200 --> 01:19:07,200 Not until she's dead. 1129 01:19:16,400 --> 01:19:19,100 That is what Mike wanted you? 1130 01:19:19,800 --> 01:19:21,000 You're a real mother. 1131 01:19:22,200 --> 01:19:24,200 I do not want you to call me "Mom." 1132 01:19:26,300 --> 01:19:28,400 But mothers do not have to know everything 1133 01:19:28,400 --> 01:19:31,800 Just cause you concern when there is no reason. 1134 01:19:39,000 --> 01:19:42,400 Now that we're so comfortable here, 1135 01:19:43,100 --> 01:19:45,300 We should do the same as last time. 1136 01:19:46,300 --> 01:19:46,700 When? 1137 01:19:49,100 --> 01:19:50,700 Since you avoid the over. 1138 01:19:51,400 --> 01:19:54,400 Not thought about it even in dreams. You're exhausting. 1139 01:19:57,900 --> 01:20:00,200 I know now what happened that time. 1140 01:20:03,200 --> 01:20:04,000 But I do not say. 1141 01:20:06,000 --> 01:20:08,200 But I still do not know... 1142 01:20:08,200 --> 01:20:09,400 Not yet? 1143 01:20:11,700 --> 01:20:13,900 Ah, yes! Again? 1144 01:20:20,200 --> 01:20:22,000 It's become a reflex. 1145 01:20:22,000 --> 01:20:24,000 Also, because you want to explain, 1146 01:20:24,000 --> 01:20:26,000 Much can not have happened. 1147 01:20:26,000 --> 01:20:28,700 Raspberry. 1148 01:20:30,500 --> 01:20:33,000 That's what you mean? Yes or not? 1149 01:20:37,500 --> 01:20:38,800 I do not know. 1150 01:20:40,400 --> 01:20:42,700 Listen, you were there or not? 1151 01:20:43,300 --> 01:20:44,700 He was, of course. 1152 01:20:44,700 --> 01:20:46,500 But not quite. 1153 01:20:48,600 --> 01:20:49,600 I have a gap 1154 01:20:50,200 --> 01:20:50,800 One moment... 1155 01:20:52,000 --> 01:20:52,800 One moment. 1156 01:20:52,800 --> 01:20:55,700 Heavens! Yes, I do not know. 1157 01:20:56,900 --> 01:20:57,700 He does not know. 1158 01:20:59,200 --> 01:21:00,200 He does not know. 1159 01:21:01,000 --> 01:21:05,000 I have to digest this. You go to bed with me. 1160 01:21:05,400 --> 01:21:06,800 And now I know! 1161 01:21:11,800 --> 01:21:13,200 I mean... 1162 01:21:13,700 --> 01:21:16,000 What does that mean exactly? I do not know? 1163 01:21:18,000 --> 01:21:19,300 It is something like: 1164 01:21:19,300 --> 01:21:21,700 Well, I do not know who I fuck. 1165 01:21:21,700 --> 01:21:25,700 I do not know. 1166 01:21:28,300 --> 01:21:31,900 Or maybe this: If I have more than two per thousand of alcohol 1167 01:21:31,900 --> 01:21:35,300 then fuck with everything that moves. I do not know. 1168 01:21:39,200 --> 01:21:43,200 I mean, against all my morals went to bed with a man, 1169 01:21:44,000 --> 01:21:47,900 and constantly wonder if I should continue with it or not, 1170 01:21:47,900 --> 01:21:49,200 And you do not know! 1171 01:21:52,500 --> 01:21:55,300 I mean, seriously do not know? 1172 01:22:00,200 --> 01:22:02,100 Shut up up there, wicked! 1173 01:22:03,500 --> 01:22:04,900 Or call the police. 1174 01:22:05,900 --> 01:22:06,700 In order for the arrest. 1175 01:22:19,400 --> 01:22:21,900 I just know I love you. 1176 01:22:30,200 --> 01:22:31,300 And I you. 1177 01:22:37,300 --> 01:22:40,400 They say that nowadays everything is possible. 1178 01:22:42,300 --> 01:22:42,700 Yes 1179 01:22:45,900 --> 01:22:46,500 Not true. 1180 01:22:49,000 --> 01:22:50,800 Simply not true. 1181 01:22:52,100 --> 01:22:52,900 I regret it. 1182 01:22:54,800 --> 01:22:58,100 True love stories almost always end badly. 1183 01:23:05,200 --> 01:23:06,400 Listen, 1184 01:23:09,700 --> 01:23:11,000 I, um... 1185 01:23:12,900 --> 01:23:16,700 When an octopus old is too much time alone in his backyard, 1186 01:23:18,400 --> 01:23:22,400 Begins to pull out its tentacles one by one. 1187 01:23:23,900 --> 01:23:27,900 Well, I'm gay, but I would not have to do this, 1188 01:23:31,300 --> 01:23:32,800 or you'd be alright, 1189 01:23:36,900 --> 01:23:40,900 I know it's best I go now. 1190 01:23:44,500 --> 01:23:45,400 It's a shame. 1191 01:23:47,300 --> 01:23:47,800 Yes 1192 01:23:49,600 --> 01:23:50,900 Too bad. 1193 01:24:33,500 --> 01:24:34,900 Schwenk is not gay 1194 01:24:34,900 --> 01:24:38,400 No? He lives with a gay and embraces him in public 1195 01:24:42,700 --> 01:24:45,900 Guys, keep the toys we have seen women 1196 01:24:46,900 --> 01:24:50,200 Hey, Schwenk, here is only for men. 1197 01:24:50,200 --> 01:24:51,200 We want to be here. 1198 01:24:53,500 --> 01:24:57,500 Schwenk, do not get bored, they do not pass your information to the mechanic and his accomplices, 1199 01:24:58,900 --> 01:25:01,500 by exchange of driving their cars, everything will be fine. 1200 01:25:02,300 --> 01:25:03,500 It really is attractive. 1201 01:25:21,900 --> 01:25:25,300 And that's because I like tough guy, like you and Deixel 1202 01:25:25,700 --> 01:25:26,300 Where is he? 1203 01:25:28,900 --> 01:25:30,600 But unfortunately they only do so among you, 1204 01:25:31,000 --> 01:25:33,100 Or because they will urinate and bathe together forever? 1205 01:25:34,400 --> 01:25:36,200 So think I'm gay? 1206 01:25:36,200 --> 01:25:37,500 Very well then I'm gay. 1207 01:25:37,500 --> 01:25:38,400 gay, gay 1208 01:25:39,500 --> 01:25:41,300 Three-letter word 1209 01:25:41,300 --> 01:25:42,100 gay 1210 01:25:43,300 --> 01:25:44,400 Understood? 1211 01:25:46,300 --> 01:25:47,900 And your little secret? 1212 01:25:48,400 --> 01:25:51,100 With your partner by pressing a bitch not to charge you. 1213 01:25:51,100 --> 01:25:52,100 We all know that. 1214 01:25:55,200 --> 01:25:56,300 Yes, and he 1215 01:25:57,600 --> 01:26:01,000 Never did you pay to any Turkish where you fill yourself with food, do you? 1216 01:26:02,700 --> 01:26:05,000 Ah, Deixel! 1217 01:26:06,100 --> 01:26:09,400 It is not true that only uses your wives at work? 1218 01:26:09,400 --> 01:26:12,600 Or because your wife had a black eye the other day? 1219 01:26:13,300 --> 01:26:16,200 In this house of horror from today I play the gays! 1220 01:26:18,000 --> 01:26:18,800 Understood? 1221 01:26:20,700 --> 01:26:22,000 They have a good night. 1222 01:26:24,900 --> 01:26:26,300 Sucks dicks! 1223 01:26:27,600 --> 01:26:30,000 Oh, sorry, he escaped me. 1224 01:26:37,800 --> 01:26:39,300 I liked what happened to little 1225 01:26:41,300 --> 01:26:42,100 recently? 1226 01:26:42,700 --> 01:26:46,700 Were you... really would not expect you, 1227 01:26:48,200 --> 01:26:49,500 You were brave. 1228 01:26:49,500 --> 01:26:50,000 Thanks. 1229 01:26:51,700 --> 01:26:54,500 Yet it also seems to me a shit. 1230 01:26:56,000 --> 01:26:57,900 Shit? What? 1231 01:27:00,000 --> 01:27:01,000 You to be gay. 1232 01:27:03,500 --> 01:27:04,100 Oh, that. 1233 01:27:04,100 --> 01:27:08,100 Do not get me wrong. It seems to me that you be gay excellent. 1234 01:27:11,200 --> 01:27:12,200 Since when did you know? 1235 01:27:13,900 --> 01:27:17,500 Yeah, well... 1236 01:27:17,500 --> 01:27:20,400 This is nothing to me. I have no right to ask you. 1237 01:27:20,900 --> 01:27:21,200 Okay. 1238 01:27:23,600 --> 01:27:27,600 Only it's more complicated than you think. 1239 01:27:28,900 --> 01:27:29,800 Yeah. 1240 01:27:31,100 --> 01:27:35,100 Because for some reason I can not explain, 1241 01:27:37,800 --> 01:27:40,400 I fell in love madly in love with you, 1242 01:27:40,400 --> 01:27:42,800 and 1243 01:27:42,800 --> 01:27:45,900 the fact of being gay changes nothing about that. 1244 01:27:47,500 --> 01:27:48,300 I just... 1245 01:27:49,500 --> 01:27:50,700 Only that? 1246 01:27:52,000 --> 01:27:54,100 Only complicates the situation further. 1247 01:27:55,600 --> 01:27:57,200 Or maybe easier. 1248 01:27:57,600 --> 01:27:58,700 Or both. 1249 01:27:59,800 --> 01:28:00,900 Do you understand now? 1250 01:28:00,900 --> 01:28:01,400 Yes 1251 01:28:03,100 --> 01:28:04,000 Yes, very inclusive. 1252 01:28:04,700 --> 01:28:05,000 Yes? 1253 01:28:06,500 --> 01:28:08,100 I do not. 1254 01:28:09,700 --> 01:28:10,300 Yes 1255 01:28:14,500 --> 01:28:15,800 I understand you. 1256 01:28:18,600 --> 01:28:19,600 Okay, 1257 01:28:20,500 --> 01:28:22,600 Now we only have two options, 1258 01:28:28,100 --> 01:28:29,700 The stop now... 1259 01:28:29,700 --> 01:28:30,000 Or? 1260 01:28:31,100 --> 01:28:31,700 Or not? 1261 01:28:53,100 --> 01:28:56,000 If you think this time you do not want to do it with a woman 1262 01:28:56,000 --> 01:28:58,200 Right now I do. 1263 01:29:00,100 --> 01:29:01,800 The windows to annoy you... 1264 01:29:02,400 --> 01:29:06,000 There are no trees, no cats, no problem. 1265 01:29:06,000 --> 01:29:09,100 Good, because I do not think in repressing me. 1266 01:29:10,200 --> 01:29:12,000 Good. 1267 01:29:13,200 --> 01:29:14,700 Now nothing distracts me. 1268 01:29:16,900 --> 01:29:17,800 Open the door. 1269 01:29:24,900 --> 01:29:26,900 And everything else we discuss later, okay? 1270 01:29:26,900 --> 01:29:29,200 Yes Later. 1271 01:29:29,200 --> 01:29:30,400 Much later. 1272 01:29:40,900 --> 01:29:44,900 Now they have the highest volume. It's crazy to take on. 1273 01:29:45,800 --> 01:29:47,200 Yes, I have to explain something to you, 1274 01:29:47,200 --> 01:29:49,300 It's a bit tricky, e. .. 1275 01:29:58,000 --> 01:29:59,300 Ah, shit 1276 01:29:59,300 --> 01:30:03,300 No, staff should notify somehow before I say... 1277 01:30:05,300 --> 01:30:06,900 In the end we are still in service, 1278 01:30:07,800 --> 01:30:10,600 To me I do not care, but I... 1279 01:30:10,600 --> 01:30:11,900 Shut up, Mike! 1280 01:30:11,900 --> 01:30:12,500 What? 1281 01:30:12,500 --> 01:30:14,100 Just shut up Mike. 1282 01:30:14,100 --> 01:30:14,800 Yes 1283 01:30:23,700 --> 01:30:25,000 Sorry gentlemen. We jumped into action! 1284 01:30:27,000 --> 01:30:27,800 What? 1285 01:30:27,800 --> 01:30:28,100 Action! 1286 01:30:29,700 --> 01:30:30,700 Shit! 1287 01:30:32,000 --> 01:30:33,500 Come, come, come quick! 1288 01:30:53,300 --> 01:30:54,000 SHIT! 1289 01:30:59,100 --> 01:31:01,600 Let them escape, beginners! 1290 01:31:01,600 --> 01:31:04,900 One may wonder what prevented the gentlemen and ladies 1291 01:31:04,900 --> 01:31:07,300 to use the radios? 1292 01:31:08,900 --> 01:31:11,400 We were... 1293 01:31:11,600 --> 01:31:12,600 We were resting. 1294 01:31:13,200 --> 01:31:13,600 Yes 1295 01:31:13,600 --> 01:31:16,800 This rest will cause them problems 1296 01:31:16,800 --> 01:31:17,800 If the review is aware of it. 1297 01:31:17,800 --> 01:31:20,800 But Kallenbach, Kallenbach. 1298 01:31:20,800 --> 01:31:22,600 this is a summer night so beautiful 1299 01:31:22,600 --> 01:31:24,000 I do not care a horn, 1300 01:31:24,000 --> 01:31:27,100 Look... just finished my shift here... end. 1301 01:31:27,700 --> 01:31:29,000 Now begins my private life 1302 01:31:45,500 --> 01:31:47,600 Yes, this, incidentally, is my new boyfriend 1303 01:31:51,200 --> 01:31:52,400 Yes, but you already know. 1304 01:31:56,200 --> 01:31:58,500 Ah, ever said that I was gay? 1305 01:31:59,500 --> 01:32:02,200 Forgiveness friends must have forgotten about it with haste, 1306 01:32:05,600 --> 01:32:08,900 If and when you, your rabbits occur to them to make some 1307 01:32:08,900 --> 01:32:11,800 stupid comment, then give them out of the muzzle, OK? 1308 01:32:12,300 --> 01:32:13,000 Ok! 1309 01:32:13,300 --> 01:32:14,000 So, goodbye. 1310 01:32:14,200 --> 01:32:15,000 They see us? 1311 01:32:35,800 --> 01:32:36,900 Do you understand anything? 1312 01:32:37,400 --> 01:32:38,300 Nothing at all. 1313 01:32:39,900 --> 01:32:43,900 From this you realize how the world became complicated in recent years? 1314 01:32:45,000 --> 01:32:46,600 Too 1315 01:32:47,300 --> 01:32:51,300 In Greece, we can retire after 15 years of service completed. 1316 01:32:52,600 --> 01:32:54,800 Here one can only rest cure 1317 01:32:54,800 --> 01:32:57,000 They told me that the spa is very nice Salzuflen 1318 01:32:57,000 --> 01:32:58,100 Really? 1319 01:32:58,100 --> 01:33:00,400 Once I was in Bad Orf 1320 01:33:01,200 --> 01:33:03,000 was not so bad 1321 01:33:03,500 --> 01:33:05,600 Yes, there you can feed the deer in the park. 1322 01:33:06,400 --> 01:33:06,700 Deer? 1323 01:33:12,432 --> 01:33:13,432 Translation and adaptation of the Spanish version: 1324 01:33:13,582 --> 01:33:13,707 N 1325 01:33:13,707 --> 01:33:13,832 In 1326 01:33:13,832 --> 01:33:13,957 Nom 1327 01:33:13,957 --> 01:33:14,082 Noma 1328 01:33:14,082 --> 01:33:14,207 Nomad 1329 01:33:14,207 --> 01:33:14,332 Nomada 1330 01:33:14,332 --> 01:33:14,457 NomadaP 1331 01:33:14,457 --> 01:33:14,582 NomadaPT 1332 01:33:14,583 --> 01:33:15,583 Visit: www.glsportugal.com90865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.