Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,600 --> 00:00:16,200
Ahh man,
2
00:00:16,900 --> 00:00:20,900
Smells very bad here.
What a fucking job.
3
00:00:21,100 --> 00:00:23,400
Already planned your week-end?
4
00:00:23,400 --> 00:00:24,800
Sure, Eintracht play Saturday.
5
00:00:24,800 --> 00:00:25,800
Oh, that original!
6
00:00:26,400 --> 00:00:28,500
How original?
Are you coming with us?
7
00:00:28,500 --> 00:00:31,600
No, football is not me.
8
00:00:31,600 --> 00:00:35,600
Sometimes I wonder what
you do in your free time.
9
00:00:36,500 --> 00:00:39,100
By the way, Sunday brought the car to the track.
10
00:00:39,100 --> 00:00:41,300
Have ridden the new turbo engine.
11
00:00:41,300 --> 00:00:44,900
And you said your girlfriend about your new acquisition?
12
00:00:44,900 --> 00:00:46,200
My little bear Uschi?
13
00:00:48,000 --> 00:00:49,400
Well, on issues of cars
14
00:00:49,400 --> 00:00:51,400
I better not talk to her.
15
00:01:06,200 --> 00:01:08,300
Hey, sewer rat, clean that shit.
16
00:01:08,900 --> 00:01:10,800
Okay boss
immediately.
17
00:01:14,200 --> 00:01:16,700
Police!
Quiet!
18
00:01:17,800 --> 00:01:18,700
Police also.
19
00:01:18,700 --> 00:01:20,500
Deletes this damn song;
is annoying me!
20
00:01:20,500 --> 00:01:21,700
Yes, yes.
21
00:01:22,200 --> 00:01:24,000
Put your hands in front.
22
00:01:24,000 --> 00:01:25,500
Out, Out!
23
00:01:30,000 --> 00:01:31,900
Shit.
24
00:01:40,200 --> 00:01:41,300
This is...?
25
00:01:41,300 --> 00:01:43,000
Yes, she is.
26
00:01:43,300 --> 00:01:45,900
What has an affair with our boss?
27
00:01:45,900 --> 00:01:47,000
And a family in the Interior Ministry.
28
00:01:47,000 --> 00:01:47,900
According to my sources.
29
00:01:50,300 --> 00:01:50,500
Hello
30
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
Hello
31
00:01:52,700 --> 00:01:55,400
He saw how it's done?
Distract and grab.
32
00:01:55,400 --> 00:01:57,200
Oh, I'm impressed.
33
00:01:57,200 --> 00:02:00,100
Let no one say we do not share our knowledge.
34
00:02:00,100 --> 00:02:04,100
Shit, shit, shit...
35
00:02:05,071 --> 00:02:05,288
H
36
00:02:05,288 --> 00:02:05,505
HO
37
00:02:05,505 --> 00:02:05,722
HOM
38
00:02:05,722 --> 00:02:05,939
HOME
39
00:02:05,939 --> 00:02:06,156
MEN
40
00:02:06,156 --> 00:02:06,373
MEN
41
00:02:06,373 --> 00:02:06,590
The MEN
42
00:02:06,590 --> 00:02:06,807
MEN AS
43
00:02:06,807 --> 00:02:07,024
Men to
44
00:02:07,024 --> 00:02:07,241
Men being
45
00:02:07,241 --> 00:02:07,458
Real men
46
00:02:07,458 --> 00:02:08,109
MEN SERIOUSLY
47
00:02:08,700 --> 00:02:10,400
Well colleagues,
48
00:02:10,400 --> 00:02:13,200
We have to see how they taught the new
Wow!
49
00:02:13,200 --> 00:02:15,500
I also wanted to teach him something.
50
00:02:15,500 --> 00:02:17,200
The question is whether you like what you see
51
00:02:17,200 --> 00:02:18,800
Either way is great not to see
52
00:02:18,800 --> 00:02:20,100
not to see.
53
00:02:20,500 --> 00:02:21,900
A beer?
54
00:02:21,900 --> 00:02:23,900
No, not today.
55
00:02:24,700 --> 00:02:26,500
Having problems with your new bride?
56
00:02:26,500 --> 00:02:28,500
Small differences.
57
00:02:49,900 --> 00:02:52,800
Uschi little bear...
58
00:02:59,900 --> 00:03:01,600
I warned you,
59
00:03:01,600 --> 00:03:04,500
it was me or your new engine.
60
00:03:07,200 --> 00:03:09,200
And, and who is this?
61
00:03:09,200 --> 00:03:10,900
This is my new "turbo"
62
00:03:12,800 --> 00:03:15,500
Sorry man
is life!
63
00:05:08,100 --> 00:05:11,200
Would you say something?
64
00:05:11,200 --> 00:05:13,500
In all honesty?
65
00:05:13,500 --> 00:05:16,000
Actually frankly
66
00:05:16,500 --> 00:05:17,700
Indeed
67
00:05:18,400 --> 00:05:19,200
Men...
68
00:05:20,700 --> 00:05:23,600
Men are simply the best people...
69
00:06:52,000 --> 00:06:55,500
Tell me this is not happening.
70
00:06:55,500 --> 00:06:58,100
Shit
71
00:06:58,100 --> 00:07:00,800
This can not be true.
72
00:07:19,300 --> 00:07:21,900
Hello How are you?
Hangover?
73
00:07:22,000 --> 00:07:22,700
What?
74
00:07:24,000 --> 00:07:26,800
Coffee or tea?
75
00:07:27,400 --> 00:07:29,400
Preparation both therefore
76
00:07:29,400 --> 00:07:31,700
You have aspirin in the drawer
77
00:07:32,000 --> 00:07:33,300
What time is it?
78
00:07:34,200 --> 00:07:36,200
No idea,
79
00:07:36,200 --> 00:07:38,100
9:00 should be more or less
80
00:07:38,100 --> 00:07:39,400
Shit
81
00:07:40,900 --> 00:07:42,300
Unfortunately I only have toast
82
00:07:42,300 --> 00:07:44,000
and butter
83
00:07:51,000 --> 00:07:54,300
Tell me how you like the toast?
84
00:07:55,200 --> 00:07:58,200
If I were you, I did not come out well for the street
85
00:07:58,200 --> 00:08:00,300
can lead to misunderstandings.
86
00:08:00,300 --> 00:08:02,700
But I have to enter the service
87
00:08:02,700 --> 00:08:04,600
Gotta go work now
88
00:08:04,600 --> 00:08:05,700
Where are my clothes?
89
00:08:05,700 --> 00:08:07,000
Wet.
90
00:08:07,000 --> 00:08:08,700
In the washing machine.
91
00:08:08,700 --> 00:08:10,300
It was filled with beer stains.
92
00:08:12,200 --> 00:08:14,000
Take an aspirin, I'll take you
93
00:08:14,000 --> 00:08:16,200
What clothes do you need?
94
00:08:16,200 --> 00:08:17,900
Something in my size.
95
00:08:32,000 --> 00:08:32,900
OK?
96
00:08:34,700 --> 00:08:35,900
You're very good.
97
00:08:37,300 --> 00:08:38,100
Where do you work?
98
00:08:39,400 --> 00:08:41,500
I am p. ..
99
00:08:41,500 --> 00:08:42,900
Working for the city.
100
00:08:44,400 --> 00:08:47,000
Tell me, what happened yesterday?
101
00:08:47,700 --> 00:08:50,100
Get up and invite everyone to a round
102
00:08:50,100 --> 00:08:52,600
After I brought you into my house.
103
00:08:53,100 --> 00:08:56,400
Were you whine that you didn't have to go.
104
00:08:58,100 --> 00:08:59,800
And then?
105
00:08:59,800 --> 00:09:02,100
went to bed
106
00:09:03,400 --> 00:09:06,300
Or rather, I took you to bed.
107
00:09:08,000 --> 00:09:11,000
You can leave me there.
108
00:09:21,300 --> 00:09:23,800
On your clothes, I send you where?
109
00:09:23,800 --> 00:09:26,300
Working in my workshop behind the house
110
00:09:27,600 --> 00:09:29,100
Incidentally, the offer shall remain standing
111
00:09:29,100 --> 00:09:31,400
You can stay a few days at my house.
112
00:09:32,700 --> 00:09:35,900
I do not think is necessary, Edgar.
113
00:09:35,900 --> 00:09:39,900
Tell me, if something passed between us at night?
114
00:09:42,200 --> 00:09:46,200
Well, at least nothing that you did not dear
115
00:10:01,100 --> 00:10:03,300
Belo, welcome to the club.
116
00:10:10,300 --> 00:10:12,300
I'm looking for apartment. This time should
117
00:10:12,300 --> 00:10:14,900
interested me for this
118
00:10:50,400 --> 00:10:52,300
So you had a rough night?
119
00:10:52,300 --> 00:10:55,600
Leave me in peace.
120
00:11:01,400 --> 00:11:02,500
Cute costume.
121
00:11:02,500 --> 00:11:05,000
New camouflage?
122
00:11:11,400 --> 00:11:14,500
It was just a joke.
123
00:11:20,600 --> 00:11:23,200
Incidentally, contrary to rumors
124
00:11:23,200 --> 00:11:25,100
I have no case to our boss and
125
00:11:25,100 --> 00:11:26,900
much less a relative in politics
126
00:11:26,900 --> 00:11:28,400
that is to promote my career.
127
00:11:28,400 --> 00:11:31,000
I'm just here to learn.
128
00:11:32,300 --> 00:11:34,100
I have to make an urgent call
129
00:11:34,100 --> 00:11:35,100
You come with me?
130
00:11:35,100 --> 00:11:36,300
Yes
131
00:11:38,700 --> 00:11:40,700
However, I can feed the pigeons.
132
00:11:40,700 --> 00:11:44,500
Yes, watch the bar downstairs and if it happens
133
00:11:44,500 --> 00:11:48,500
something abnormal, observe, record and photograph
134
00:11:51,700 --> 00:11:53,100
That sounds like a real job!
135
00:11:53,100 --> 00:11:54,900
That chicken.
136
00:11:54,900 --> 00:11:58,000
Chicken? Middle course in sociology,
137
00:11:58,000 --> 00:12:00,400
two semesters of law, course management,
138
00:12:00,400 --> 00:12:02,400
was even a few months at the FBI academy
139
00:12:02,400 --> 00:12:05,800
Yes, it has everything for the race that we need to us
140
00:12:05,800 --> 00:12:07,100
If there were justice in this world,
141
00:12:07,100 --> 00:12:09,000
someone with these characteristics
142
00:12:09,000 --> 00:12:12,600
at least it should be ugly.
143
00:12:17,600 --> 00:12:20,100
Thanks! Thank you!
144
00:12:24,200 --> 00:12:25,900
Have you ever done a test for AIDS?
145
00:12:25,900 --> 00:12:29,000
How? Why, because of Ursula?
146
00:12:29,000 --> 00:12:31,700
Had with each other and not you used protection?
147
00:12:31,700 --> 00:12:35,700
Do me a favor will you?
Do not ask.
148
00:12:39,800 --> 00:12:41,000
So?
How do you think?
149
00:12:44,800 --> 00:12:48,800
If you want to talk to Ursula Schwenk Christof Rot or just talk...
150
00:12:48,900 --> 00:12:51,000
Uschi, I am
151
00:12:51,000 --> 00:12:53,100
Please note the phone if you're home
152
00:12:54,000 --> 00:12:55,800
Little bear...
153
00:12:55,800 --> 00:12:57,900
You can not imagine that I spent the night
154
00:13:00,700 --> 00:13:01,500
Ursula...
155
00:13:03,400 --> 00:13:07,400
Well, that was all. Thank you and goodbye
156
00:13:07,500 --> 00:13:08,700
Imbecile!
157
00:13:12,000 --> 00:13:15,300
Tell me, can spend a night or two in your house?
158
00:13:15,300 --> 00:13:17,500
In my house?
159
00:13:17,500 --> 00:13:20,500
Yes, sorry
was so serious?
160
00:13:20,500 --> 00:13:24,500
Little bear, listening, that we left my apartment.
161
00:13:25,200 --> 00:13:27,700
I know, maybe it was a bit rushed.
162
00:13:27,700 --> 00:13:30,100
But I remind you that we are committed?
163
00:13:32,800 --> 00:13:34,700
Also, I need the car keys.
164
00:13:41,700 --> 00:13:43,600
Yes, I know we're on vacation in autumn.
165
00:13:43,600 --> 00:13:46,100
Not the first hotel where telefono.
166
00:13:46,100 --> 00:13:48,400
How?
Hostel of the season?
167
00:13:48,400 --> 00:13:51,300
Tell me, are you crazy?
168
00:13:51,900 --> 00:13:53,900
Did you ask for a "Pizza con tutto"?
169
00:13:53,900 --> 00:13:56,200
Yes, and a green salad.
170
00:14:01,900 --> 00:14:05,800
Accept credit card?
I miscalculated the money I had.
171
00:14:05,800 --> 00:14:07,900
One moment.
172
00:14:10,000 --> 00:14:12,700
Here, how about this?
Jean's shirt brand
173
00:14:12,700 --> 00:14:14,900
Quality first.
It is exactly your size.
174
00:14:14,900 --> 00:14:17,300
And color it also looks good.
175
00:14:17,300 --> 00:14:19,300
New price: 80 Mark
176
00:14:23,200 --> 00:14:25,200
Do you also want an espresso and a grappa?
177
00:14:25,200 --> 00:14:27,400
Thanks, it is not necessary, but...
178
00:14:27,400 --> 00:14:31,100
Can I sleep in your house tonight?
179
00:14:33,400 --> 00:14:37,000
Excuse, I must return to the pizzeria, you know
180
00:14:37,000 --> 00:14:40,000
supplies and all that
181
00:14:47,400 --> 00:14:49,900
He understood me wrong.
182
00:14:52,700 --> 00:14:55,400
If I find myself completely normal
183
00:15:00,000 --> 00:15:03,800
In this city of shit has to be a free bed
184
00:15:36,200 --> 00:15:37,900
Credit cards accepted?
185
00:15:39,100 --> 00:15:40,100
If you happen to be.
186
00:15:40,100 --> 00:15:42,100
Then take a big breakfast,
187
00:15:42,100 --> 00:15:44,300
orange juice, mineral water,
188
00:15:44,300 --> 00:15:45,900
A latte and a poached egg.
189
00:15:45,900 --> 00:15:48,200
It has a bathroom?
190
00:15:48,200 --> 00:15:49,100
Inside.
191
00:16:26,200 --> 00:16:28,700
Hey, that car is mine.
192
00:16:28,700 --> 00:16:31,100
Larga my car.
193
00:16:31,100 --> 00:16:32,900
Imbecile.
194
00:16:39,500 --> 00:16:42,700
Leave it as is, it is best to let the police.
195
00:16:44,600 --> 00:16:46,600
Yes, I know.
196
00:16:50,300 --> 00:16:53,700
Yes, as a member of the squad-car theft
197
00:16:53,700 --> 00:16:55,400
This is evil in the leaf of life.
198
00:16:55,400 --> 00:16:56,700
Thank you for your understanding.
199
00:16:58,600 --> 00:17:02,300
Tell me, you and Ursula, the case is serious?
200
00:17:02,300 --> 00:17:05,500
What is happening today with women?
201
00:17:05,500 --> 00:17:07,000
can you explain me?
202
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
Too many hormones in the water they drink what?
203
00:17:09,000 --> 00:17:10,600
No idea.
204
00:17:12,200 --> 00:17:14,600
The McParvo arrived!
205
00:17:19,000 --> 00:17:19,900
One goes something?
206
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
It seems that your girlfriend did not care
207
00:17:26,300 --> 00:17:28,100
Sorry, bad subject.
208
00:17:34,700 --> 00:17:37,600
I'm here and it most certainly get some time
209
00:17:37,600 --> 00:17:40,200
Maybe we could become familiar with this fact
210
00:17:40,200 --> 00:17:41,800
And if he has got a sense of humor as
211
00:17:41,800 --> 00:17:43,900
had spent the night sleeping in the park
212
00:17:43,900 --> 00:17:45,000
the fault is not mine.
213
00:17:45,000 --> 00:17:47,200
Well, I'll make my rounds.
214
00:17:47,200 --> 00:17:49,600
Also you should go do your later.
215
00:17:53,200 --> 00:17:55,000
What does he have?
Relationship problems?
216
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
Yes, we mean it.
217
00:18:04,100 --> 00:18:07,900
The nice gentleman, he forgot to shave her head,
218
00:18:07,900 --> 00:18:11,600
It is called Petrov, organizes documents and fake registrations
219
00:18:11,600 --> 00:18:12,700
But we are waiting for the Czar
220
00:18:12,700 --> 00:18:15,300
We only know that driving a green Jaguar, which is Russian,
221
00:18:15,300 --> 00:18:17,100
is about 60 years and closely
222
00:18:17,100 --> 00:18:18,500
Delivery will attach blank documents.
223
00:18:19,500 --> 00:18:22,900
Well, it had planned to invite for a cup
224
00:18:22,900 --> 00:18:24,700
but I think it makes little sense
225
00:18:24,700 --> 00:18:25,700
invite my dear colleague
226
00:18:25,700 --> 00:18:28,600
Yes, that might not make sense.
227
00:18:29,400 --> 00:18:31,600
But I accepted with pleasure.
228
00:18:41,400 --> 00:18:43,600
You look a bit wrinkled.
229
00:18:43,600 --> 00:18:47,600
Yes, tonight I had to sleep in the car.
230
00:18:47,800 --> 00:18:50,200
I wanted to ask you if you can spend a
231
00:18:50,200 --> 00:18:51,900
or two nights at your house
232
00:18:51,900 --> 00:18:53,300
on the couch or something.
233
00:18:53,300 --> 00:18:56,500
Whatever. I also have a guest room.
234
00:18:57,300 --> 00:19:01,300
Yes, the house opposite, second floor
235
00:19:02,700 --> 00:19:05,000
I, um, also brought your clothes.
236
00:19:07,400 --> 00:19:10,700
Edgar... thanks.
237
00:19:36,100 --> 00:19:39,100
You know I fell in love with you since I saw you?
238
00:19:42,100 --> 00:19:44,800
Look for a moment...
239
00:19:44,800 --> 00:19:46,700
Tea, coffee or both?
240
00:19:47,400 --> 00:19:50,000
He liked to leave something clear before
241
00:19:50,000 --> 00:19:51,400
this is simple.
242
00:19:51,400 --> 00:19:54,300
Complicate?
What will you complicate things?
243
00:19:54,300 --> 00:19:57,900
I just need a bed for the night.
244
00:19:57,900 --> 00:20:00,900
Only! And just like women.
245
00:20:00,900 --> 00:20:04,200
Too bad. Incidentally, it's over coffee.
246
00:20:04,200 --> 00:20:06,900
And this is so.
247
00:20:06,900 --> 00:20:08,800
Well
248
00:20:11,400 --> 00:20:12,600
No coffee
249
00:20:13,500 --> 00:20:14,600
You know exactly what I mean.
250
00:20:14,600 --> 00:20:18,100
Of course, then mineral water?
251
00:20:19,900 --> 00:20:23,400
Anything with alcohol in it would not be bad
252
00:20:45,300 --> 00:20:46,900
Why are the police?
253
00:20:46,900 --> 00:20:49,100
An attack of mad cow disease
254
00:20:49,100 --> 00:20:51,000
No, actually I wanted to work at the zoo
255
00:20:51,000 --> 00:20:52,800
Yes, but I'm allergic to cats
256
00:20:52,800 --> 00:20:54,100
Seriously!
257
00:20:56,700 --> 00:21:00,700
Tell me, for you I'm nothing but the magazine classic, is not it?
258
00:21:01,600 --> 00:21:04,500
Eh, yes, you have confidence in you, you're smart,
259
00:21:04,500 --> 00:21:07,500
're beautiful, you have nothing to do with colleagues
260
00:21:07,500 --> 00:21:10,400
Thanks for the reply so direct.
261
00:21:10,400 --> 00:21:12,000
And you?
262
00:21:12,000 --> 00:21:14,300
Yes, provided they do not bring cats to work,
263
00:21:14,300 --> 00:21:16,300
I will try to get used to you.
264
00:21:16,300 --> 00:21:18,200
Or you are referring to something different?
265
00:21:18,200 --> 00:21:20,400
No, I separate the work of private life.
266
00:21:20,400 --> 00:21:22,500
Yes, of course
267
00:21:22,500 --> 00:21:24,000
Look who's coming here.
268
00:21:29,200 --> 00:21:30,700
Who's he with?
269
00:21:30,700 --> 00:21:31,600
A colleague?
270
00:21:31,600 --> 00:21:33,500
No idea.
271
00:21:38,600 --> 00:21:41,300
Hello Here!
272
00:21:41,300 --> 00:21:42,700
Hello, Mike.
273
00:21:44,100 --> 00:21:47,800
This is Edgar, an old acquaintance.
274
00:21:48,200 --> 00:21:49,500
Hello Edgar. Helen
275
00:21:49,500 --> 00:21:51,800
These are two colleagues.
276
00:21:53,600 --> 00:21:55,800
They also work for the city?
277
00:21:56,400 --> 00:21:59,000
Yes, somehow...
278
00:21:59,000 --> 00:22:00,400
Even in the same department
279
00:22:00,400 --> 00:22:03,200
Well, unless it is in finance...
280
00:22:10,300 --> 00:22:11,800
Lebanese red?
281
00:22:12,400 --> 00:22:13,700
You are knowledgeable.
282
00:22:13,700 --> 00:22:15,700
I hope so.
283
00:22:18,200 --> 00:22:19,300
You smoke too much?
284
00:22:19,900 --> 00:22:21,200
From time to time.
285
00:22:25,500 --> 00:22:27,500
You know each other recently, is not it?
286
00:22:27,500 --> 00:22:28,300
Eh?
287
00:22:28,300 --> 00:22:28,800
Why?
288
00:22:28,800 --> 00:22:29,900
That's it.
289
00:22:29,900 --> 00:22:32,400
Hear the Karstens, complained of Surveillance
290
00:22:32,400 --> 00:22:34,900
who can not talk you out of office hours,
291
00:22:34,900 --> 00:22:38,300
and let your answering machine has a strange message.
292
00:22:40,900 --> 00:22:41,900
Oh
293
00:22:43,600 --> 00:22:45,900
I believe this serves as a short notice.
294
00:22:46,400 --> 00:22:49,700
Yes, I can present: Commissioner Nimchek
295
00:22:49,700 --> 00:22:50,900
Commissioner Rennmark
296
00:22:50,900 --> 00:22:52,300
Commissioner Schwenk
297
00:22:52,900 --> 00:22:54,800
And you? What you are devoted?
298
00:22:54,800 --> 00:22:57,100
I? Camouflage stolen cars.
299
00:22:59,000 --> 00:23:01,100
We are a team stupendous.
300
00:23:01,100 --> 00:23:02,700
Yes, no-nonsense, where you contacted now?
301
00:23:02,700 --> 00:23:03,500
In my house.
302
00:23:03,500 --> 00:23:07,200
April 8 3 9 6 5, at least for a few weeks.
303
00:23:07,200 --> 00:23:10,700
Yes, yes, for now, temporarily.
304
00:23:10,700 --> 00:23:12,200
You also have an address?
305
00:23:12,200 --> 00:23:15,300
Wiehlandstrasse 157, second floor right.
306
00:23:15,300 --> 00:23:15,900
Yes ..
307
00:23:15,900 --> 00:23:17,200
Well, he can be forgotten.
308
00:23:17,200 --> 00:23:19,600
Armadillo it would be better behind the ear.
309
00:23:24,800 --> 00:23:28,000
Tell me, Schwenk, because he reacts like that to me?
310
00:23:28,000 --> 00:23:30,100
Oh, the Schwenk's life with a somewhat convoluted
311
00:23:30,100 --> 00:23:32,300
do not want the tomes by a loser.
312
00:23:32,300 --> 00:23:34,100
So it is rude.
313
00:23:34,100 --> 00:23:35,400
Well, more than usual.
314
00:23:35,400 --> 00:23:37,500
Ah, okay, they do not have to hear it,
315
00:23:37,500 --> 00:23:39,200
I do not care.
316
00:23:39,500 --> 00:23:42,000
Unfortunately I can not invite you for coffee.
317
00:23:42,000 --> 00:23:44,900
Of course, separating the private employment.
318
00:23:44,900 --> 00:23:45,400
Yes
319
00:23:48,600 --> 00:23:51,800
I think, nobody understands it better than me.
320
00:23:53,100 --> 00:23:53,800
Good night.
321
00:24:17,700 --> 00:24:21,700
Hello, Ursula Rot is not Schwenk and Christof...
322
00:24:22,100 --> 00:24:26,100
died. If you have a message, then leave it.
323
00:24:26,800 --> 00:24:29,800
I hope you're listening and that is especially
324
00:24:29,800 --> 00:24:32,300
what are you doing in your monster anabolic
325
00:24:32,300 --> 00:24:35,100
and remember. The further increases the biceps
326
00:24:35,100 --> 00:24:39,100
soon shrinks down.
327
00:24:44,900 --> 00:24:48,900
Do not look at me like that. Let me.
328
00:25:01,100 --> 00:25:02,200
I take note of how much I spent.
329
00:25:02,200 --> 00:25:03,600
No problem.
330
00:25:06,000 --> 00:25:08,200
Are you okay?
331
00:25:10,100 --> 00:25:12,600
If you want to talk, you know where I am.
332
00:25:12,600 --> 00:25:14,200
Good night.
333
00:25:15,600 --> 00:25:19,600
A policeman, who was married to a police
334
00:25:41,500 --> 00:25:45,500
Oh no, today is Saturday!
335
00:26:09,200 --> 00:26:09,600
Good morning
336
00:26:21,300 --> 00:26:23,500
Well, a defender of order, no?
337
00:26:24,400 --> 00:26:26,000
Good morning
338
00:26:29,200 --> 00:26:32,000
Tell me, your upstairs neighbors...
339
00:26:32,000 --> 00:26:35,400
Yes, yes, like games between the sheets.
340
00:26:35,400 --> 00:26:38,000
If you feel and you do not know where to go...
341
00:26:38,000 --> 00:26:39,300
You can always rely on me.
342
00:26:40,400 --> 00:26:43,800
I always thought that men like you were tidier
343
00:26:44,300 --> 00:26:47,600
Um, and what else do you think?
344
00:26:47,600 --> 00:26:49,600
about "people like me"?
345
00:26:49,600 --> 00:26:52,900
Sorry, not meant that way
346
00:26:52,900 --> 00:26:54,000
Do not know much about...
347
00:26:54,000 --> 00:26:55,800
Gays!
348
00:26:55,800 --> 00:26:57,200
The word is gay
349
00:26:57,200 --> 00:27:01,200
GAY S. Four letters, easy to remember
350
00:27:01,900 --> 00:27:03,500
Try to say it ever.
351
00:27:03,500 --> 00:27:06,800
And if you do not succeed, try 100 times
352
00:27:06,800 --> 00:27:07,900
eventually leave alone.
353
00:27:07,900 --> 00:27:11,600
Well, I'll try again sometime.
354
00:27:15,400 --> 00:27:18,800
Tell me, also know ironing?
355
00:27:18,800 --> 00:27:21,400
Of course, I was single professional for years.
356
00:27:21,400 --> 00:27:24,200
We should get married.
357
00:27:34,500 --> 00:27:38,000
You can stop looking at me like that?
358
00:27:47,600 --> 00:27:49,400
You blind me.
359
00:27:51,300 --> 00:27:54,300
And that smile off of "sooner or later catch up."
360
00:27:54,300 --> 00:27:56,700
I like women.
361
00:27:56,700 --> 00:27:58,300
Although they are always wrong.
362
00:27:58,300 --> 00:28:01,800
Well, you spoke, I heard!
363
00:28:01,800 --> 00:28:05,800
Of course I think all day about how to take you to bed.
364
00:28:10,400 --> 00:28:13,000
Well, then start looking for an apartment
365
00:28:13,000 --> 00:28:14,800
Maybe on Monday has already arranged something.
366
00:28:14,800 --> 00:28:18,800
Monday? Tell me one thing,
when looking for an apartment for the last time?
367
00:28:19,400 --> 00:28:21,500
In the years that Kennedy was shot?
368
00:28:30,600 --> 00:28:32,400
Edgar S�nger
369
00:28:32,400 --> 00:28:34,200
How are you Marko?
370
00:28:34,200 --> 00:28:36,800
In my house?
371
00:28:36,800 --> 00:28:39,100
This week-end is evil.
372
00:28:39,100 --> 00:28:41,500
No, I have visitors.
373
00:28:41,500 --> 00:28:45,500
Nobody... No. ..
374
00:28:45,900 --> 00:28:48,400
Here is my mother. You know it.
375
00:28:48,400 --> 00:28:52,100
Likes to appear by surprise.
376
00:28:52,100 --> 00:28:55,100
Call me later, OK?
Ciao
377
00:28:57,200 --> 00:28:58,500
Hello Mom.
378
00:28:58,500 --> 00:29:00,500
How about we take the "baby" for a walk?
379
00:29:00,500 --> 00:29:03,700
Seest thou not that you do not have registration?
380
00:29:03,700 --> 00:29:06,100
Well, illegal registrations have enough red up there.
381
00:29:06,100 --> 00:29:09,500
This is not correct!
Magazines up to my apartment?
382
00:29:09,500 --> 00:29:13,000
As police did not think of anything else like that
383
00:29:13,000 --> 00:29:17,000
hold the poor traders of used cars.
384
00:29:17,500 --> 00:29:19,000
I stumbled on this.
385
00:29:20,300 --> 00:29:24,300
If you say you're not used car dealer...
386
00:29:25,100 --> 00:29:26,900
You let me drive?
387
00:29:26,900 --> 00:29:29,000
To you I leave it to you.
388
00:29:48,300 --> 00:29:52,300
Deixel Look, we know these two.
389
00:29:52,400 --> 00:29:55,900
Ah, Mr Schwenk of mechanic
390
00:29:55,900 --> 00:29:57,800
In a test drive?
391
00:29:57,800 --> 00:30:01,600
We investigated this type last year.
392
00:30:01,600 --> 00:30:03,300
In connection with old cars.
393
00:30:03,300 --> 00:30:05,800
You think Schwenk want to buy a car
394
00:30:05,800 --> 00:30:07,300
old Italian racing?
395
00:30:07,300 --> 00:30:11,000
He? He has no money even for a second Korean scooter
396
00:30:11,000 --> 00:30:13,600
Checks the registration, to see if it clears.
397
00:30:13,600 --> 00:30:17,200
Calm down, maybe the mechanic is a friend of Schwenk.
398
00:30:17,200 --> 00:30:19,100
I do not believe.
399
00:30:19,100 --> 00:30:20,400
Why?
400
00:30:20,400 --> 00:30:22,300
It is sissy.
401
00:30:22,300 --> 00:30:25,400
Maybe Schwenk is to investigate it.
402
00:30:27,100 --> 00:30:30,100
If it were a private matter would be embarrassing, no?
403
00:30:36,400 --> 00:30:38,100
You drive like a savage.
404
00:30:38,100 --> 00:30:42,100
And red registrations are only for use by vehicles
405
00:30:42,500 --> 00:30:43,700
Not for rides.
406
00:30:43,700 --> 00:30:45,200
Enrollments?
These are stolen.
407
00:30:45,200 --> 00:30:47,100
Then we can get you arrested now.
408
00:30:47,100 --> 00:30:48,200
I just let me hold him.
409
00:30:48,200 --> 00:30:49,500
What? Where does...
410
00:30:49,500 --> 00:30:51,900
We wanted to visit the car museum. Now we're here
411
00:30:51,900 --> 00:30:54,400
Yes, we thought we would go together.
412
00:30:54,400 --> 00:30:55,800
Good idea.
413
00:32:11,200 --> 00:32:14,900
Listen, be careful with the messages on the answering cues.
414
00:32:14,900 --> 00:32:16,500
Otherwise, transform you into a brat.
415
00:32:16,500 --> 00:32:20,100
Come on, Anton. Do not stress. Remember your meeting tomorrow.
416
00:32:20,100 --> 00:32:22,400
Meeting? A slaughterhouse?
417
00:32:22,400 --> 00:32:26,400
No, new job. Chief Programmer at the bank.
418
00:32:26,600 --> 00:32:27,700
Goodbye.
419
00:32:27,700 --> 00:32:30,700
Professor Emeritus Schwarzenegger
420
00:32:30,700 --> 00:32:32,600
Very funny.
421
00:32:41,600 --> 00:32:44,700
Well sister, after all, is which of the three?
422
00:32:44,700 --> 00:32:47,500
Dear Dr., I know only three days ago.
423
00:32:47,500 --> 00:32:49,600
And two are colleagues.
424
00:32:49,600 --> 00:32:52,700
Sure, and the third is an imbecile, the room has no ass,
425
00:32:52,700 --> 00:32:55,700
the fifth look like a fool, the sixth resonates,
426
00:32:55,700 --> 00:32:58,200
and the seventh is not meant for a thousand other reasons.
427
00:32:58,200 --> 00:33:02,200
No, there is one that is very dear colleague, but
428
00:33:03,100 --> 00:33:04,800
the other is cute but smoke the drug,
429
00:33:04,800 --> 00:33:08,800
and the third... yes, is the third.
430
00:33:09,200 --> 00:33:11,300
I'm exhausted
431
00:33:11,300 --> 00:33:13,700
Problems with the Chief Medical Officer?
432
00:33:13,700 --> 00:33:16,600
Today one died in hospital
433
00:33:16,600 --> 00:33:18,100
I know you do not want to hear it.
434
00:33:20,300 --> 00:33:22,200
Motorcycle accident, no?
435
00:33:30,600 --> 00:33:34,600
- Toma.
- Thanks.
436
00:33:39,800 --> 00:33:41,700
A shooting star
437
00:33:41,700 --> 00:33:45,700
Or a communications satellite falling.
438
00:33:46,100 --> 00:33:48,900
Anyway, I asked a desire for you.
439
00:33:48,900 --> 00:33:50,900
� yes? What was it?
440
00:33:50,900 --> 00:33:52,800
Guess what.
441
00:33:53,700 --> 00:33:54,600
A man.
442
00:33:55,900 --> 00:33:57,600
Thank you dear sister.
443
00:33:59,300 --> 00:34:03,300
Tell me, how was the name of the type for whom I wrote love letters for you?
444
00:34:04,000 --> 00:34:06,100
Efi something
445
00:34:06,100 --> 00:34:10,100
Efi Katlevsky
446
00:34:09,900 --> 00:34:11,200
You and your helper syndrome.
447
00:34:14,000 --> 00:34:16,700
No, somehow it seemed interesting.
448
00:34:18,600 --> 00:34:21,000
You know, I wish that one day you will have a real man.
449
00:34:21,000 --> 00:34:22,800
I would prefer an apartment.
450
00:34:24,400 --> 00:34:26,500
But that would go there alone?
451
00:34:27,800 --> 00:34:31,100
Why is this world that men must first be
452
00:34:31,100 --> 00:34:33,300
frogs before they turn into princes?
453
00:34:34,500 --> 00:34:36,900
Someone has to be stunned mosquitoes
454
00:34:53,100 --> 00:34:54,200
So?
455
00:34:55,700 --> 00:34:57,400
Are you still angry about Anton?
456
00:34:57,400 --> 00:34:58,500
Pfff!
457
00:35:01,200 --> 00:35:04,300
Are you afraid that you can not compete with him?
458
00:35:04,300 --> 00:35:08,300
Well, if there are billboards all muscled men
459
00:35:09,500 --> 00:35:12,100
showing the chest, then start to think.
460
00:35:13,600 --> 00:35:16,200
Do I really know what women want?
461
00:35:16,200 --> 00:35:19,000
Or do they know?
462
00:35:19,000 --> 00:35:22,000
Well, at least your figure is fine.
463
00:35:22,000 --> 00:35:22,700
Thanks.
464
00:35:23,700 --> 00:35:25,200
How's the water?
465
00:35:25,200 --> 00:35:26,300
Wet.
466
00:35:26,300 --> 00:35:27,500
Great.
467
00:35:34,300 --> 00:35:36,000
What are you doing?
468
00:35:36,000 --> 00:35:38,100
I?
Bathing?
469
00:35:43,100 --> 00:35:45,500
Pass me the shampoo.
470
00:35:45,500 --> 00:35:46,800
Would you mind leaving it for later?
471
00:35:47,700 --> 00:35:49,400
Always wash your hair first.
472
00:35:50,800 --> 00:35:52,300
I leave you nervous?
473
00:35:53,300 --> 00:35:55,500
To tell the truth, yes.
474
00:35:55,500 --> 00:35:57,400
Great. Shampoo.
475
00:35:59,800 --> 00:36:00,900
Very funny.
476
00:36:01,600 --> 00:36:03,400
Hey, man, what will happen?
477
00:36:03,400 --> 00:36:04,900
If you even say that just like women.
478
00:36:04,900 --> 00:36:06,800
What can happen?
479
00:36:06,800 --> 00:36:09,500
And this is your bathtub, no? And your rubber ducky.
480
00:36:11,900 --> 00:36:15,900
Yes, this is certainly the situation in which mom warned you
481
00:36:16,700 --> 00:36:20,700
the queers bad if you put it in the bathtub and grab your balls.
482
00:36:20,700 --> 00:36:23,900
And you are very funny and I'm the stupid police
483
00:36:23,900 --> 00:36:26,100
You are the elite and I proletarian
484
00:36:26,100 --> 00:36:27,800
then your world is in order.
485
00:36:27,800 --> 00:36:31,400
You can not bear to thee that thou mayest be courting.
486
00:36:31,400 --> 00:36:35,400
If you can not be the eagle has jokingly mice.
487
00:36:37,500 --> 00:36:39,500
Tell me, by any chance know how I feel?
488
00:36:39,500 --> 00:36:42,300
I mean, does it matter anything to you?
489
00:36:42,300 --> 00:36:45,800
Maybe I like to have an answer.
490
00:36:45,800 --> 00:36:49,200
For example, the question about what happened between us on the first night
491
00:36:49,200 --> 00:36:52,600
and if there is anything I should know
492
00:36:53,300 --> 00:36:54,400
Devas know?
493
00:36:54,400 --> 00:36:58,400
Yes! There are things about which one should speak, no?
494
00:36:59,800 --> 00:37:03,700
Oh my God, now comes the silliness of AIDS.
495
00:37:04,100 --> 00:37:06,700
Listen, there is no point running to the doctor tomorrow
496
00:37:06,700 --> 00:37:07,700
and do AIDS test
497
00:37:07,700 --> 00:37:09,700
because it takes a few weeks
498
00:37:09,700 --> 00:37:13,700
until you can learn something.
499
00:37:14,500 --> 00:37:15,800
Thanks!
500
00:37:16,300 --> 00:37:20,300
Really appreciate that have me pre-emptively declared dead
501
00:37:32,700 --> 00:37:34,400
Sorry.
502
00:37:35,400 --> 00:37:37,400
This is not so easy.
503
00:37:37,400 --> 00:37:38,600
Yes
504
00:37:39,800 --> 00:37:42,700
You deal with death, I vacated the bathtub.
505
00:37:42,700 --> 00:37:44,600
No, no, let it be.
506
00:37:59,800 --> 00:38:01,600
It would have been nice of you.
507
00:38:02,200 --> 00:38:03,100
What?
508
00:38:04,700 --> 00:38:06,800
If you had asked me.
509
00:38:09,600 --> 00:38:12,100
Surely you would have said no.
510
00:38:12,600 --> 00:38:16,300
Yes, probably.
511
00:38:19,700 --> 00:38:20,900
Shampoo.
512
00:38:25,100 --> 00:38:25,900
Flowers?
513
00:38:27,100 --> 00:38:28,400
Hello Edgar
514
00:38:28,400 --> 00:38:30,800
Eh, he's taking a bath.
515
00:38:32,500 --> 00:38:34,100
And you are the lady his mother?
516
00:38:34,300 --> 00:38:37,300
I? No. .. um, just living here.
517
00:38:37,300 --> 00:38:38,900
Welcomes the Edgar
518
00:38:38,900 --> 00:38:40,100
Marko
519
00:38:40,100 --> 00:38:42,300
Tell him that I would have liked to stay longer but
520
00:38:42,300 --> 00:38:45,500
your mom is too masculine.
521
00:38:45,500 --> 00:38:49,100
Hey, one moment. I think you interpret something wrong.
522
00:39:20,100 --> 00:39:22,000
Well, I think I'll make my rounds.
523
00:39:26,700 --> 00:39:27,800
I'll make my rounds!
524
00:39:32,600 --> 00:39:33,400
Please
525
00:39:42,900 --> 00:39:44,700
Someone should go get food.
526
00:39:46,400 --> 00:39:47,800
I've been twice.
527
00:39:47,800 --> 00:39:50,300
So now you know the path.
528
00:39:53,900 --> 00:39:55,700
Something wrong?
529
00:39:55,700 --> 00:39:56,600
I'm just surprised.
530
00:39:56,600 --> 00:40:00,500
Really? Why?
531
00:40:00,500 --> 00:40:03,600
I thought men like you exist now only in museums.
532
00:40:03,600 --> 00:40:05,900
Very funny.
533
00:40:05,900 --> 00:40:06,900
I want sausages with curry.
534
00:40:06,900 --> 00:40:07,900
Well, me too.
535
00:40:07,900 --> 00:40:09,400
Then the salesperson tells you.
536
00:40:11,300 --> 00:40:12,300
I am not surprised.
537
00:40:12,300 --> 00:40:13,800
What does not surprise you?
538
00:40:13,800 --> 00:40:16,300
Let your "little bear" do not have endured.
539
00:40:18,000 --> 00:40:19,700
"My little bear? As Sat...
540
00:40:21,700 --> 00:40:25,700
Listen, my private life is out of the game OK?
541
00:40:25,900 --> 00:40:29,100
Now here we are only dealing with the lunch.
542
00:40:29,100 --> 00:40:30,900
God forbid that it be something else.
543
00:40:30,900 --> 00:40:33,200
Tell me, what gives you the right to speak to me?
544
00:40:33,200 --> 00:40:34,700
What do you know me?
545
00:40:34,700 --> 00:40:35,800
I know you?
546
00:40:35,800 --> 00:40:36,900
Yes!
547
00:40:39,800 --> 00:40:42,200
I'll tell you what I know.
548
00:40:42,200 --> 00:40:46,200
I know that you had something important to watch on TV
549
00:40:46,600 --> 00:40:49,900
when your little bear wanted to talk to you.
550
00:40:49,900 --> 00:40:53,900
I know that after each fight comes home with a silly toy
551
00:40:54,300 --> 00:40:57,200
to try to remedy the situation.
552
00:40:57,200 --> 00:41:01,200
you do not know the color of your eyes, and you do not know when
553
00:41:01,500 --> 00:41:04,600
was the last time you asked her what she likes in bed.
554
00:41:04,600 --> 00:41:08,600
Do you get hysterical when he has the time and your definition of a
555
00:41:08,800 --> 00:41:12,800
order ideal weekend consists of going to the stadium on Saturday and Sunday ires
556
00:41:13,400 --> 00:41:16,300
with the car to the track.
557
00:41:16,300 --> 00:41:19,600
I also know that you cut his toenails in front of the TV
558
00:41:19,600 --> 00:41:23,600
and you consider the series as a series of Albandi cultured
559
00:41:24,100 --> 00:41:25,500
This is more or less what I know.
560
00:41:25,500 --> 00:41:26,500
Is that enough?
561
00:41:26,500 --> 00:41:27,100
Forget please.
562
00:41:29,200 --> 00:41:31,300
You see inside my head.
Give me headaches.
563
00:41:33,700 --> 00:41:36,100
There's nothing in there that can hurt.
564
00:41:39,000 --> 00:41:42,100
Tell me, how do you know all this?
565
00:41:43,300 --> 00:41:43,800
I?
566
00:41:48,900 --> 00:41:52,900
I once knew someone who was very similar.
567
00:41:58,200 --> 00:42:01,300
Well, I can do my round and bring something.
568
00:42:01,300 --> 00:42:03,200
Sausage with curry, right?
569
00:42:03,700 --> 00:42:07,700
I need five minutes out there.
Alone.
570
00:42:29,600 --> 00:42:33,600
Tell me, it seems to you that lately I've changed somehow?
571
00:42:33,600 --> 00:42:35,800
You know something? Now I know what you got.
572
00:42:35,800 --> 00:42:38,900
You have a great crisis of maturity.
But it passes.
573
00:42:38,900 --> 00:42:40,100
Idiot.
574
00:42:40,100 --> 00:42:44,100
I mean, I have the impression that women do not react to me as before.
575
00:42:44,100 --> 00:42:48,100
Do not worry about it, I react well to thee.
576
00:42:55,300 --> 00:42:57,700
I'll take a look at the back entrance.
577
00:42:57,700 --> 00:42:59,500
OK
578
00:43:22,400 --> 00:43:24,500
Guys, keep your sausage curry.
579
00:43:24,500 --> 00:43:26,800
Now a green Jaguar with a man who
580
00:43:26,800 --> 00:43:28,300
fits and description.
581
00:43:28,300 --> 00:43:29,700
And it is Russian?
582
00:43:29,700 --> 00:43:32,000
I took classes in Russian at school. Find out.
583
00:43:34,900 --> 00:43:36,600
Can you tell me what you intend to do?
584
00:43:36,600 --> 00:43:39,500
Shit, shit, shit, completely mad.
585
00:43:44,100 --> 00:43:46,700
Prepare yourself, if I answer in Russian fell about him.
586
00:44:08,600 --> 00:44:11,100
Anyway, the pillowcase it is familiar to me.
587
00:44:31,800 --> 00:44:32,700
Police
588
00:44:32,700 --> 00:44:34,700
Come on. The hands on the hood.
589
00:44:34,700 --> 00:44:35,600
Fast.
590
00:44:35,600 --> 00:44:37,400
No tricks.
591
00:44:37,400 --> 00:44:38,400
Good job.
It is Russian?
592
00:44:38,400 --> 00:44:40,100
And very Russian.
593
00:44:40,100 --> 00:44:41,700
Spread your legs.
594
00:44:41,700 --> 00:44:43,700
I know this pillowcase.
595
00:44:43,700 --> 00:44:45,000
Distract and grab, eh?
596
00:44:45,700 --> 00:44:47,400
You'll regret it, birdie.
597
00:44:49,500 --> 00:44:51,700
Well, let's see what we have here.
598
00:45:06,200 --> 00:45:09,500
I knew I knew this fro .. this guy.
599
00:45:26,800 --> 00:45:29,600
Classmates, colleagues, almost ruining an evening concert
600
00:45:29,600 --> 00:45:31,900
me and my fiancee.
601
00:45:31,900 --> 00:45:34,700
Well, you always want to appear in newspapers.
602
00:45:34,700 --> 00:45:37,100
After all, someone has to control traffic.
603
00:45:37,100 --> 00:45:38,000
Even in Offenbach.
604
00:45:38,000 --> 00:45:39,000
Yes, yes, funny fellow.
605
00:45:39,000 --> 00:45:40,100
The purpose of trafficking,
606
00:45:40,100 --> 00:45:43,600
Schwenk, the next time you walk into a car
607
00:45:43,600 --> 00:45:46,900
registration with red, at least make sure it is clean.
608
00:45:46,900 --> 00:45:48,600
You owe us one.
609
00:45:48,600 --> 00:45:52,200
Here, for your astute colleague.
610
00:45:52,200 --> 00:45:54,700
He wanted to play in our material.
611
00:45:54,700 --> 00:45:56,200
If you decide to come with us.
612
00:45:56,200 --> 00:45:59,800
We teach you what is necessary.
613
00:46:02,500 --> 00:46:04,600
Yes, it will be a difficult night for fellow Rennmark
614
00:46:04,600 --> 00:46:06,300
Well, you can go to comfort her.
615
00:46:06,300 --> 00:46:09,400
I do not know if you need me for precisely that.
616
00:46:09,400 --> 00:46:10,600
Oh, she got a man?
617
00:46:10,600 --> 00:46:13,300
No, he lives with a woman.
618
00:46:13,300 --> 00:46:15,400
Yes? And then?
619
00:46:15,400 --> 00:46:17,000
What is so special?
620
00:46:17,000 --> 00:46:21,000
Nothing. He just said that living with a woman.
621
00:46:21,500 --> 00:46:24,700
Oh, and you must immediately draw conclusions.
622
00:46:24,700 --> 00:46:27,300
Conclusions?
What conclusions?
623
00:46:27,300 --> 00:46:29,800
Oh, no. There has hinted that something with it.
624
00:46:29,800 --> 00:46:32,700
Say it out loud, so co-workers to enjoy.
625
00:46:32,700 --> 00:46:36,700
You're crazy. Who knows how to make these comments in bad taste
626
00:46:36,800 --> 00:46:40,600
about lesbians and gay eh?
Not me! Actually I'm not!
627
00:46:40,600 --> 00:46:43,300
No, it's the Christof Schwenk. Christof Schwenk,
628
00:46:43,300 --> 00:46:44,600
The King of the fag jokes.
629
00:46:44,600 --> 00:46:46,600
Man, excellent.
630
00:46:58,800 --> 00:46:59,100
Yes?
631
00:47:00,000 --> 00:47:03,500
Ah, yes, I am Christof. Helen is?
632
00:47:03,500 --> 00:47:05,500
No, it's sleeping.
633
00:47:05,500 --> 00:47:08,700
The case has affected her and drank a bottle of wine.
634
00:47:08,700 --> 00:47:12,700
Yeah, hey, just wanted to deliver it.
635
00:47:15,100 --> 00:47:15,600
Goodbye.
636
00:47:16,000 --> 00:47:17,000
Goodbye.
637
00:47:17,000 --> 00:47:20,100
Tell me, I give you any reason?
638
00:47:20,100 --> 00:47:24,000
Eh, yeah, maybe that sorry.
639
00:47:26,000 --> 00:47:27,300
Today I spent the marks.
640
00:47:28,100 --> 00:47:30,800
And that is a wonderful companion.
641
00:47:32,300 --> 00:47:33,100
Goodbye.
642
00:47:36,300 --> 00:47:38,100
Your police was here.
643
00:47:38,100 --> 00:47:39,800
I told him you were asleep.
644
00:47:41,200 --> 00:47:43,300
What police?
645
00:47:43,300 --> 00:47:44,200
A frog?
646
00:47:44,200 --> 00:47:46,700
Yes I told him to go.
647
00:47:46,700 --> 00:47:50,500
What a shame.
I would throw it against the wall.
648
00:47:50,700 --> 00:47:52,300
You wanted?
649
00:47:52,300 --> 00:47:53,400
Nothing.
650
00:47:55,000 --> 00:47:58,900
He apologized and said you were an excellent companion.
651
00:47:58,900 --> 00:48:00,600
No! The Schwenk?
652
00:48:00,600 --> 00:48:02,600
Yes, good evening.
653
00:48:03,500 --> 00:48:05,000
Good night.
654
00:48:07,400 --> 00:48:11,300
The "Schwenk, who would have thought?
655
00:48:48,300 --> 00:48:51,400
That? This prepares the eggs for himself.
656
00:48:53,800 --> 00:48:56,900
I used the red toothbrush. I hope that there is no problem.
657
00:48:56,900 --> 00:48:58,900
I wanted a tea please.
658
00:49:01,200 --> 00:49:03,300
Do not even know the young man some tea or something?
659
00:49:03,300 --> 00:49:06,500
Do not make that face.
You'll make a scene?
660
00:49:06,500 --> 00:49:08,200
You wish it was not?
661
00:49:08,200 --> 00:49:10,100
I do not like to find unknown men
662
00:49:10,100 --> 00:49:11,200
naked in the shower.
663
00:49:11,200 --> 00:49:14,500
May I remind you who is the apartment?
664
00:49:16,700 --> 00:49:19,800
Tell me: how did this element of bad taste to your bed?
665
00:49:24,500 --> 00:49:26,300
It's mine.
666
00:49:37,700 --> 00:49:39,500
I said nothing.
667
00:49:52,000 --> 00:49:52,900
So?
668
00:49:55,400 --> 00:49:56,900
Say something!
669
00:49:56,900 --> 00:49:57,600
Well ..
670
00:49:57,800 --> 00:50:01,300
Well, no shit and pigeon. That's something.
671
00:50:01,300 --> 00:50:03,400
Previously this was a gambling house.
672
00:50:03,400 --> 00:50:05,400
If nothing happens, we can make a party.
673
00:50:05,400 --> 00:50:07,700
Yes, there is also music.
Whence?
674
00:50:07,700 --> 00:50:10,800
Yes, it's the only downside.
Comes from the movie below.
675
00:50:10,800 --> 00:50:14,500
Action cinema?
676
00:50:21,700 --> 00:50:24,200
Yes, well, depends how it is intended...
677
00:50:24,200 --> 00:50:25,600
There is some action for sure.
678
00:50:26,500 --> 00:50:27,800
Tell me that's not true.
679
00:50:27,800 --> 00:50:30,500
A porno film.
680
00:50:30,500 --> 00:50:33,400
Yes, that's why the previous tenant moved out.
681
00:50:33,400 --> 00:50:35,400
Who can stand this?
682
00:50:35,400 --> 00:50:39,400
Listen for hours in the other very good.
683
00:50:47,200 --> 00:50:49,900
This apparently was commissioned in Kiev.
684
00:50:50,700 --> 00:50:53,200
Now someone should steal.
685
00:51:02,400 --> 00:51:03,200
Applied. Applied.
686
00:51:03,200 --> 00:51:05,800
Small also count.
687
00:51:08,500 --> 00:51:09,600
Who is this?
688
00:51:09,600 --> 00:51:12,700
Marko Reifhardt.
The uncle has a scrap dealer,
689
00:51:12,700 --> 00:51:16,700
and apparently he sells stolen items.
690
00:51:18,900 --> 00:51:19,900
You know him?
691
00:51:19,900 --> 00:51:22,600
I? No. Just ask.
692
00:51:23,500 --> 00:51:27,500
Edgar tells Marko that hide
693
00:51:28,500 --> 00:51:29,500
How?
694
00:51:29,700 --> 00:51:32,200
No, not really funny.
695
00:51:32,200 --> 00:51:35,200
You know what I expected to find a connection between the two?
696
00:51:35,200 --> 00:51:38,300
Then the two can share the chain.
697
00:51:38,300 --> 00:51:40,900
No, not really funny.
698
00:51:40,900 --> 00:51:42,700
Search It!
699
00:51:55,000 --> 00:51:55,800
Problems?
700
00:51:56,300 --> 00:51:56,800
Well ..
701
00:51:57,900 --> 00:51:59,400
Your bride, no?
702
00:51:59,400 --> 00:52:00,700
Something like that.
703
00:52:00,700 --> 00:52:04,700
Tonight I have to go see an apartment
and need a "groom to show"
704
00:52:07,000 --> 00:52:08,900
Mike unfortunately do not have time.
705
00:52:08,900 --> 00:52:11,300
If the apartment is good, dumb me with you.
706
00:52:11,300 --> 00:52:14,400
Why? Something wrong with your current apartment?
707
00:52:14,400 --> 00:52:16,900
Just the fact that it is not mine.
708
00:52:16,900 --> 00:52:20,100
Edgar is finally fed up with you?
709
00:52:20,100 --> 00:52:22,500
I can not say that.
710
00:52:35,300 --> 00:52:39,300
Good compromised.
How long ago?
711
00:52:42,100 --> 00:52:45,000
Were celebrating the second anniversary recently.
712
00:52:45,000 --> 00:52:49,000
I hope to take quicker decisions with respect to the apartment.
713
00:52:50,000 --> 00:52:51,400
They want children?
714
00:52:51,400 --> 00:52:54,400
Children!
Children ..
715
00:52:54,400 --> 00:52:57,300
Naturally.
At least two.
716
00:53:06,400 --> 00:53:08,100
It was a perfect performance.
717
00:53:17,400 --> 00:53:20,000
Oh, almost forgot.
718
00:53:22,000 --> 00:53:23,300
Thanks.
719
00:53:26,900 --> 00:53:30,200
Many compromises and disruptions in recent days.
720
00:53:30,200 --> 00:53:32,200
Should not have asked.
721
00:53:32,200 --> 00:53:34,200
I'm sorry if you cause heartache.
722
00:53:35,100 --> 00:53:39,100
Tube well.
Otherwise would not be appropriate.
723
00:53:41,300 --> 00:53:42,000
Are you sure?
724
00:53:44,800 --> 00:53:47,800
It's the only thing I'm sure at the moment.
725
00:54:06,400 --> 00:54:08,300
Let's have a drink.
726
00:54:09,000 --> 00:54:13,000
Somewhere where we can do whatever we want.
727
00:54:31,300 --> 00:54:33,200
This is a wonder.
728
00:55:27,300 --> 00:55:28,300
Sorry.
729
00:55:30,600 --> 00:55:33,300
Maybe too much wine
730
00:55:37,100 --> 00:55:38,600
or the moon.
731
00:56:19,600 --> 00:56:23,300
The noise of the night were the top, not us.
732
00:56:23,300 --> 00:56:25,500
I figured it out.
733
00:56:25,500 --> 00:56:26,900
Nothing happened between us.
734
00:56:30,700 --> 00:56:33,300
It was my positive influence?
735
00:56:34,700 --> 00:56:37,300
And so today you put the flat feet in the air
736
00:56:37,300 --> 00:56:39,800
and hide everything that has homosexual appearance
737
00:56:39,800 --> 00:56:42,500
This has nothing to do.
738
00:56:53,000 --> 00:56:54,900
I have to avoid the rumors
739
00:56:54,900 --> 00:56:58,900
and we have to talk seriously with tonight dear Marko
740
00:57:00,200 --> 00:57:03,300
Okay, we postpone your coming out for a few days.
741
00:57:03,300 --> 00:57:04,100
Promised?
742
00:57:04,100 --> 00:57:05,500
Yes, promised.
743
00:57:05,500 --> 00:57:07,600
Dissimulate when you see a cop.
744
00:57:08,600 --> 00:57:10,000
Welcome to the Middle Ages.
745
00:57:11,900 --> 00:57:12,900
Good morning.
746
00:57:13,900 --> 00:57:14,700
Good morning.
747
00:57:15,400 --> 00:57:18,300
I used the green toothbrush, I hope you are well.
748
00:57:36,700 --> 00:57:39,100
Well, I ask them a small favor
749
00:57:39,100 --> 00:57:40,100
Other?
750
00:57:41,800 --> 00:57:45,800
Well, try a pair of strong men to help me change.
751
00:57:45,900 --> 00:57:49,900
Yes, Mike helps us, among the four will finish quickly.
752
00:57:50,200 --> 00:57:52,700
Sure, we'll be happy, right?
753
00:57:52,700 --> 00:57:55,800
After all we are friends and help
754
00:57:55,800 --> 00:57:59,800
Yes, Mass, yes, yes, yes
755
00:58:06,800 --> 00:58:09,200
Your friend Edgar, has something against me?
756
00:58:09,200 --> 00:58:10,000
Eddi?
757
00:58:10,300 --> 00:58:14,300
E.., Edgar? No, the contrary
758
00:58:14,500 --> 00:58:15,600
It's just a little shy.
759
00:58:16,400 --> 00:58:17,600
Shy
760
00:58:17,600 --> 00:58:20,600
But it has a little man under the glass of the upright toothbrush
761
00:58:20,600 --> 00:58:21,600
Erect little man?
762
00:58:21,600 --> 00:58:23,300
Tell me, last night...
763
00:58:23,300 --> 00:58:24,800
I would rather not talk about it.
764
00:58:25,700 --> 00:58:27,600
I'm going through a crisis.
765
00:58:27,600 --> 00:58:29,100
Oh, yeah.
766
00:58:29,100 --> 00:58:30,900
Okay.
767
00:58:34,900 --> 00:58:35,400
Good morning.
768
00:58:35,600 --> 00:58:36,100
Good morning.
769
00:58:36,100 --> 00:58:39,000
Of course, by coincidence come from a hearty breakfast.
770
00:58:39,000 --> 00:58:41,000
with a labor dispute.
771
00:58:41,000 --> 00:58:42,400
Listen, I will not even explain it, okay?
772
00:58:42,400 --> 00:58:45,900
Yeah, okay... that is why we have dressed your clothes.
773
00:58:45,900 --> 00:58:48,700
Finally we have again the old Schwenk as we know it
774
00:58:48,700 --> 00:58:50,500
Let me alone, okay?
775
00:58:52,000 --> 00:58:54,400
What are you lately?
776
00:58:54,400 --> 00:58:55,900
Someone can explain?
777
00:59:01,200 --> 00:59:03,600
Before I met you, my life was in order
778
00:59:03,600 --> 00:59:04,600
mine too.
779
00:59:04,600 --> 00:59:08,000
If you were not so uptight, no problem.
780
00:59:11,500 --> 00:59:13,200
You have a void in your life.
781
00:59:14,000 --> 00:59:18,000
Very good, but not I who will fill.
782
00:59:18,400 --> 00:59:20,600
I am a mistake.
783
00:59:20,600 --> 00:59:21,700
Tell me...
784
00:59:21,700 --> 00:59:22,200
One slip.
785
00:59:24,400 --> 00:59:25,300
... Between you and Helen?
786
00:59:26,300 --> 00:59:29,000
Two cops.
Absolutely impossible.
787
00:59:30,300 --> 00:59:33,400
And the night in your apartment, well...
788
00:59:37,600 --> 00:59:40,400
Proceed with the search for apartment?
789
00:59:42,800 --> 00:59:44,800
Are you sick of me by the horns, right?
790
00:59:47,100 --> 00:59:48,300
Well ..
791
00:59:52,800 --> 00:59:56,400
There are losses in the whole scene.
792
00:59:56,400 --> 01:00:00,100
Each straight is a little gay, just do not know.
793
01:00:01,400 --> 01:00:03,800
You seem to be the exception to the rule.
794
01:00:07,000 --> 01:00:07,700
Unfortunately.
795
01:00:09,700 --> 01:00:12,200
We must separate ourselves a little.
796
01:00:13,400 --> 01:00:17,400
Well, I gotta wean myself from you.
797
01:00:33,600 --> 01:00:36,700
I think I know what you need.
798
01:00:36,800 --> 01:00:37,700
How about that one?
799
01:00:40,800 --> 01:00:41,800
And that?
800
01:00:41,800 --> 01:00:44,900
No, not like leather.
801
01:00:44,900 --> 01:00:46,500
Why?
It's just outside.
802
01:00:48,300 --> 01:00:50,300
And that in a swimsuit?
803
01:00:50,300 --> 01:00:54,200
Friendly, sympathetic, really.
804
01:00:54,200 --> 01:00:57,900
Pfff, is in a stable relationship for seven years.
805
01:00:57,900 --> 01:01:00,600
Man, we're not in the balance of the summer.
806
01:01:00,600 --> 01:01:02,200
And that, up ahead?
807
01:01:02,200 --> 01:01:03,600
It's pretty cool.
808
01:01:03,600 --> 01:01:06,900
Come on! Also you realize?
809
01:01:06,900 --> 01:01:09,900
Yes, it's quite beautiful and a nightmare.
I have known him.
810
01:01:09,900 --> 01:01:11,400
So tell me who do you want.
811
01:01:11,400 --> 01:01:12,400
I'm out of my environment.
812
01:01:12,400 --> 01:01:14,900
I'm completely lost
813
01:01:16,100 --> 01:01:17,600
That!
814
01:01:17,600 --> 01:01:18,300
Where?
815
01:01:18,300 --> 01:01:20,200
Up there next to that type.
816
01:01:20,200 --> 01:01:23,100
The perfect mix between a macho and a mouse.
817
01:01:23,100 --> 01:01:24,100
Forget please.
818
01:01:25,500 --> 01:01:26,100
Oh no, shit!
819
01:01:27,500 --> 01:01:28,600
Colleagues
820
01:01:28,600 --> 01:01:30,600
This I know.
821
01:01:30,600 --> 01:01:32,000
There's an exit behind.
822
01:01:32,000 --> 01:01:33,600
No, because we can not.
823
01:02:03,200 --> 01:02:04,700
Tell me, now it was...
824
01:02:04,700 --> 01:02:08,700
Good night, I see your identification please?
825
01:02:10,600 --> 01:02:13,100
I hope it's enough.
826
01:02:13,100 --> 01:02:15,200
This is one of my informants.
827
01:02:16,900 --> 01:02:18,400
They have a good night.
828
01:02:18,400 --> 01:02:20,900
Thanks, also, Commissioner
829
01:02:23,100 --> 01:02:25,300
This is not true.
830
01:02:25,300 --> 01:02:27,800
I'm running from the police just for being in the wrong place
831
01:02:28,800 --> 01:02:29,800
Welcome to the club.
832
01:02:29,800 --> 01:02:33,000
Incidentally. For a non-gay kiss very well.
833
01:02:33,000 --> 01:02:34,300
Know where those two?
834
01:02:34,300 --> 01:02:34,900
Schwenk?
835
01:02:36,900 --> 01:02:39,100
With an informant
836
01:02:39,100 --> 01:02:41,700
that matches the description of the mechanic.
837
01:02:42,800 --> 01:02:46,200
Deixel, which will bring us this?
838
01:02:46,200 --> 01:02:46,900
I think...
839
01:02:46,900 --> 01:02:49,800
we should investigate this mechanic.
840
01:02:51,400 --> 01:02:52,200
Have more carefully
841
01:02:52,200 --> 01:02:56,000
Yes Massa. Sorry Massa!
I did look better next time.
842
01:02:56,000 --> 01:02:58,300
If they can go faster...
843
01:03:01,400 --> 01:03:03,500
What is there here?
Sheets of lead or what?
844
01:03:04,300 --> 01:03:06,700
Yes, maybe.
Maybe Collect weights.
845
01:03:06,700 --> 01:03:08,100
Samples of rocks, huh?
846
01:03:08,100 --> 01:03:10,000
Or heavy water?
847
01:03:12,300 --> 01:03:15,200
If your police do not, get another.
848
01:03:15,800 --> 01:03:18,200
You seem to think I am urgently needed.
849
01:03:18,200 --> 01:03:19,100
Urgency is not the word
850
01:03:19,100 --> 01:03:22,500
I can take some time?
I do not want to appear first.
851
01:03:22,500 --> 01:03:25,000
No, wait until you find so much wrong.
852
01:03:25,000 --> 01:03:26,500
This is where you go?
853
01:03:26,500 --> 01:03:27,200
In there.
854
01:03:38,100 --> 01:03:41,400
Well, what else is in the program?
855
01:03:41,400 --> 01:03:44,400
I need someone to restore it.
856
01:03:44,400 --> 01:03:47,100
A refurbished apartment, which I do not changed.
857
01:03:47,100 --> 01:03:51,100
Yes, and unfortunately I have 10 thumbs in his hands.
858
01:03:52,600 --> 01:03:55,700
Yes, I? I'm priceless.
859
01:03:55,700 --> 01:03:57,200
Thirty hour.
860
01:03:57,200 --> 01:03:58,000
Forty
861
01:04:00,800 --> 01:04:01,700
Thirty-five
862
01:04:01,700 --> 01:04:03,900
I'm an idiot, but I need the money.
863
01:04:03,900 --> 01:04:05,700
Accepted.
864
01:04:05,700 --> 01:04:08,500
Well boys, first round, I hit the ironing board.
865
01:04:08,500 --> 01:04:10,100
you and the leather couch, okay?
866
01:04:10,100 --> 01:04:11,300
You're a lazy pig.
867
01:04:11,300 --> 01:04:13,200
Listen, I'm allergic to leather, okay?
868
01:04:38,400 --> 01:04:39,200
It is both.
869
01:04:40,000 --> 01:04:40,800
Leave me alone!
870
01:04:40,800 --> 01:04:41,800
What?
871
01:04:41,800 --> 01:04:43,400
Leave me alone!
872
01:05:11,600 --> 01:05:14,000
It's a miracle that not one over the other
873
01:05:14,000 --> 01:05:16,600
when I leave you alone in the midst of this orgy.
874
01:05:18,200 --> 01:05:21,000
Already realized that this country is awash in sex?
875
01:05:21,000 --> 01:05:23,400
Wherever you look, there are people fucking.
876
01:05:23,400 --> 01:05:24,800
Did something happen?
877
01:05:28,700 --> 01:05:31,200
Listens to Chris, you have to talk in private.
878
01:05:33,100 --> 01:05:35,600
One of my sources told me that they are Kallenbach and Deixel
879
01:05:35,600 --> 01:05:37,000
very interested by your tenant and his workshop.
880
01:05:37,000 --> 01:05:37,900
They are investigating.
881
01:05:37,900 --> 01:05:38,700
Edgar is clean.
882
01:05:38,700 --> 01:05:41,000
If he has a car that is not...
883
01:05:41,000 --> 01:05:42,900
will be better next week that is not already there!
884
01:05:45,400 --> 01:05:46,500
Thanks for the warning.
885
01:05:47,500 --> 01:05:48,400
Edgar!
886
01:05:50,800 --> 01:05:52,200
Shit.
887
01:05:52,200 --> 01:05:53,800
Now he says he is a mouse.
888
01:05:54,400 --> 01:05:55,700
What's up! What does this mean?
889
01:05:56,900 --> 01:05:57,800
Actually, it said.
890
01:05:57,800 --> 01:06:00,900
I do not understand. I must play the cat and eat it?
891
01:06:03,100 --> 01:06:05,900
I also have the impression that you are very similar.
892
01:06:06,200 --> 01:06:09,200
Of course Chris said you're a little shy with women.
893
01:06:09,200 --> 01:06:12,300
Well, yes.
894
01:06:13,100 --> 01:06:14,700
I look like a rodent?
895
01:06:15,300 --> 01:06:16,000
No, much better.
896
01:06:16,000 --> 01:06:19,800
I hope someone has said that for example...
897
01:06:19,800 --> 01:06:21,100
have a great ass.
898
01:06:22,100 --> 01:06:22,700
Yes
899
01:06:22,700 --> 01:06:25,000
a few times.
900
01:06:27,300 --> 01:06:29,000
Do not get me wrong please.
901
01:06:29,000 --> 01:06:31,300
I have no intention of seducing you, you know...
902
01:06:31,300 --> 01:06:33,500
I have no problem with that. Not you.
903
01:06:33,500 --> 01:06:34,100
no...
904
01:06:39,000 --> 01:06:39,800
Why?
905
01:06:42,700 --> 01:06:43,400
It is the physicist?
906
01:06:43,400 --> 01:06:47,400
No, absolutely not, I mean, it's my thing, because...
907
01:06:47,800 --> 01:06:49,400
You, a woman, you have virtually everything...
908
01:06:49,400 --> 01:06:50,500
But do not attract.
909
01:06:54,100 --> 01:06:56,900
Well...
910
01:07:01,800 --> 01:07:03,000
Marko!
911
01:07:03,400 --> 01:07:05,600
I'll give you a kick in the ass.
912
01:07:05,600 --> 01:07:07,400
Will refrain that young.
913
01:07:07,400 --> 01:07:09,700
Sorry, I thought it was someone else.
914
01:07:09,700 --> 01:07:10,800
I hope so.
915
01:07:11,500 --> 01:07:12,800
I am the mother of Edgar.
916
01:07:12,800 --> 01:07:14,700
Could you please, the suitcase?
917
01:07:14,700 --> 01:07:15,300
Yes, of course.
918
01:07:15,300 --> 01:07:15,900
Thanks.
919
01:07:17,000 --> 01:07:21,000
Yes, since it is clear that live here, you can call me Iris.
920
01:07:22,000 --> 01:07:22,800
Iris
921
01:07:23,400 --> 01:07:24,300
Where is my son?
922
01:07:24,300 --> 01:07:27,300
He ?..., a remodeling job.
923
01:07:27,300 --> 01:07:29,200
Incidentally, I am Christof. Christof Schwenk.
924
01:07:29,200 --> 01:07:31,400
Live here temporarily.
925
01:07:31,400 --> 01:07:33,100
Any problem if you call Chris?
926
01:07:37,000 --> 01:07:41,000
This begins to seem a place of civilized people.
927
01:07:41,300 --> 01:07:43,100
Is it because of its healthy influence?
928
01:07:43,100 --> 01:07:44,400
Definitely should stay longer.
929
01:07:44,400 --> 01:07:47,100
Edgar needs someone as organized as you.
930
01:07:48,900 --> 01:07:51,000
You like me.
Good for my boy
931
01:07:51,000 --> 01:07:52,900
I, um, I'm not... I'm just...
932
01:07:52,900 --> 01:07:55,200
Yes, yes, of course.
933
01:07:55,200 --> 01:07:57,300
You're right
934
01:07:57,300 --> 01:07:59,000
Basically I have nothing to do with it.
935
01:07:59,000 --> 01:08:01,200
Here there is a misunderstanding.
936
01:08:01,200 --> 01:08:02,100
Oh no
937
01:08:02,100 --> 01:08:02,600
Yes
938
01:08:02,600 --> 01:08:04,200
How did this get here?
939
01:08:04,200 --> 01:08:05,400
This is mine.
940
01:08:05,900 --> 01:08:08,200
You two are no longer a little old for that?
941
01:08:08,200 --> 01:08:10,300
This, I'm just a guest here
942
01:08:10,300 --> 01:08:11,700
Edgar and I are not in any way...
943
01:08:11,700 --> 01:08:15,700
Be calm. I am aware of my son's sexual preferences.
944
01:08:17,000 --> 01:08:19,700
I mean, we live in the 90 years of this century.
945
01:08:19,700 --> 01:08:21,400
and I do not have to please.
946
01:08:21,400 --> 01:08:23,100
To you, that should make you happy.
947
01:08:23,100 --> 01:08:27,100
Yes, but me and Edgar, one moment...
948
01:08:27,600 --> 01:08:28,300
I'm not gay.
949
01:08:28,300 --> 01:08:29,500
He slept with my son?
950
01:08:29,500 --> 01:08:30,800
I do not know!
951
01:08:30,800 --> 01:08:32,900
Do not you know?
952
01:08:32,900 --> 01:08:35,100
This is increasingly interesting, dear Chris.
953
01:08:35,100 --> 01:08:38,200
So you're the one who forgot.
954
01:08:38,200 --> 01:08:40,800
But if I just tell you that I do not...
955
01:08:40,800 --> 01:08:43,200
How can I make something with your child?
956
01:08:44,000 --> 01:08:46,300
There has to be Catholic to go to church.
957
01:08:47,500 --> 01:08:50,900
But if my son now sleeps with straight,
958
01:08:50,900 --> 01:08:52,500
then we could try with a woman.
959
01:08:52,500 --> 01:08:55,500
Edgar because you really only attract men.
960
01:08:55,500 --> 01:08:57,900
How exactly want to know?
961
01:08:57,900 --> 01:09:00,300
I can also're all wetlands, no?
962
01:09:00,300 --> 01:09:03,400
Also, I know my son is longer than you.
963
01:09:04,200 --> 01:09:08,200
Not seriously believe that Edgar may have something with a woman?
964
01:09:08,700 --> 01:09:10,700
We can not rule.
965
01:09:10,700 --> 01:09:12,900
Today everything works or not?
966
01:09:12,900 --> 01:09:16,900
Thus, under certain circumstances, if a woman is attractive
967
01:09:17,000 --> 01:09:21,000
intelligent, responsible and safe, why not?
968
01:09:23,200 --> 01:09:25,200
And where is doing the renovation?
969
01:09:25,200 --> 01:09:27,100
At the house of a colleague of mine.
970
01:09:27,100 --> 01:09:27,700
E?
971
01:09:28,600 --> 01:09:31,800
It is intelligent, responsible and attractive?
972
01:09:31,800 --> 01:09:33,200
Looks like it.
973
01:09:33,200 --> 01:09:34,700
and sure of herself.
974
01:09:34,700 --> 01:09:36,200
You see?
975
01:09:36,200 --> 01:09:37,900
That's a start.
976
01:09:40,300 --> 01:09:44,300
By the way, you are also very attractive and can I say.
977
01:09:44,500 --> 01:09:48,500
And you're absolutely sure that not gay?
978
01:09:48,600 --> 01:09:49,400
I?
979
01:09:50,900 --> 01:09:53,000
Hello, Eddi, treasure
980
01:09:53,700 --> 01:09:54,200
Mother!
981
01:09:54,200 --> 01:09:55,500
How did you get?
982
01:09:55,500 --> 01:09:56,800
You have a search warrant?
983
01:09:57,700 --> 01:10:01,700
I kept an interesting conversation with your guest charming.
984
01:10:04,100 --> 01:10:07,800
Yes, now I unpack things and rest.
985
01:10:07,800 --> 01:10:10,500
The journey...
986
01:10:10,500 --> 01:10:14,500
But tomorrow you must tell me all about your precious fold employer.
987
01:10:15,700 --> 01:10:16,100
Good night.
988
01:10:16,600 --> 01:10:18,100
Good night.
989
01:10:21,900 --> 01:10:23,500
Why so late ah?
990
01:10:23,500 --> 01:10:24,100
How?
991
01:10:24,700 --> 01:10:28,000
You probably had too much to renew, Eddi, treasure.
992
01:10:28,000 --> 01:10:31,300
Tell me, are you crazy or both walked to smoke something?
993
01:10:31,300 --> 01:10:33,800
Better, tell me where I sleep.
Perhaps with your mom?
994
01:10:33,800 --> 01:10:34,900
We fit the two in my bed.
995
01:10:34,900 --> 01:10:36,800
You wish, but not dreams.
996
01:10:36,800 --> 01:10:38,600
Then lie down in the bathtub or under a bridge
997
01:10:38,600 --> 01:10:41,600
or go to a house of citations. You and my mother.
998
01:10:42,300 --> 01:10:44,800
My mother and you drive me mad.
999
01:10:44,800 --> 01:10:46,700
This I assure you.
1000
01:10:50,000 --> 01:10:52,700
Do not worry about it.
Go out to the father.
1001
01:10:56,200 --> 01:10:57,000
Madhouse.
1002
01:10:57,900 --> 01:10:59,000
It's a madhouse.
1003
01:11:32,400 --> 01:11:35,100
But no frills, okay?
1004
01:11:37,900 --> 01:11:41,900
If my mother is visiting, I can not work.
1005
01:11:42,100 --> 01:11:44,800
Blessed Mother.
1006
01:11:57,000 --> 01:11:57,800
Fuck you.
1007
01:12:17,200 --> 01:12:19,600
To whom, at least one of you is not gay
1008
01:12:19,600 --> 01:12:21,100
make a perfect couple.
1009
01:12:22,300 --> 01:12:23,200
The coffee is ready!
1010
01:12:24,100 --> 01:12:25,600
Oh, mother...
1011
01:12:29,300 --> 01:12:30,700
Ah, Marko
1012
01:12:31,300 --> 01:12:32,400
Food for the beasts
1013
01:12:34,200 --> 01:12:36,200
I just wake up the Tigers.
1014
01:12:36,200 --> 01:12:38,100
I'm Iris, the mother of Edgar. Good morning.
1015
01:12:38,100 --> 01:12:40,500
Helen Rennmark, I-mate Chris
1016
01:12:41,200 --> 01:12:45,200
Ah, the beautiful employer. Boys have visits.
1017
01:12:45,200 --> 01:12:45,800
Helen
1018
01:12:45,800 --> 01:12:47,800
You must tell me all about you.
1019
01:12:48,900 --> 01:12:52,900
OK, the deal is this: Thou shalt not you say you are gay
1020
01:12:53,300 --> 01:12:57,300
and I tell you that two of my colleagues will inspect your shop soon.
1021
01:12:59,600 --> 01:13:01,200
This is very little.
1022
01:13:01,200 --> 01:13:04,800
If I hide who I am, you have to help me with something.
1023
01:13:04,800 --> 01:13:05,700
Help?
1024
01:13:06,300 --> 01:13:09,300
The red Alfa on the patio... is stolen
1025
01:13:10,000 --> 01:13:12,300
The insurance you think you are six months in Ishinovkahot
1026
01:13:12,300 --> 01:13:15,800
Can you help me tonight to get rid of that.
1027
01:13:15,800 --> 01:13:18,500
He goes straight to the press, is that clear?
1028
01:13:18,500 --> 01:13:21,600
Nothing sale of parts, without fingerprints, no problems
1029
01:13:21,600 --> 01:13:22,300
Ok?
1030
01:13:23,300 --> 01:13:23,600
Ok
1031
01:13:28,100 --> 01:13:28,800
Hello Helen
1032
01:13:29,700 --> 01:13:30,200
Hello Edgar
1033
01:13:35,800 --> 01:13:36,800
Good morning, Helen
1034
01:13:36,800 --> 01:13:38,200
Good morning.
1035
01:13:38,200 --> 01:13:39,000
So early to work?
1036
01:13:39,000 --> 01:13:41,300
Yes, the room heating had broken down.
1037
01:13:41,300 --> 01:13:42,400
I have to talk to you a minute.
1038
01:13:44,500 --> 01:13:48,300
Iris, well, she is a colleague.
1039
01:13:48,300 --> 01:13:51,100
Please do not tell her that Edgar is gay. Please.
1040
01:13:51,900 --> 01:13:54,300
On the contrary, dear, however.
1041
01:13:54,700 --> 01:13:58,000
And if something is wrong with the workshop, it is already.
1042
01:13:58,000 --> 01:13:58,700
Now, understand?
1043
01:13:59,500 --> 01:14:00,200
Promised.
1044
01:14:01,200 --> 01:14:04,900
And not a word to Chris. This visit is a breakfast spontaneous
1045
01:14:32,000 --> 01:14:35,300
This car is fantastic
1046
01:14:35,300 --> 01:14:36,200
Alfa
1047
01:14:36,200 --> 01:14:37,300
Fantastic
1048
01:14:37,300 --> 01:14:39,400
I had an equal
1049
01:14:39,400 --> 01:14:43,400
Exactly like this, really.
1050
01:14:44,100 --> 01:14:45,600
Until the year and a half ago;
1051
01:14:45,600 --> 01:14:46,000
Oh yeah?
1052
01:14:46,300 --> 01:14:48,000
and now I'm not
1053
01:14:48,000 --> 01:14:48,700
The Alfa.
1054
01:14:48,700 --> 01:14:49,700
How could they have?
1055
01:14:49,700 --> 01:14:53,300
Missing, lost, "Perdu"
1056
01:14:57,400 --> 01:15:01,400
I was drunk and slammed against a wall
1057
01:15:03,000 --> 01:15:04,300
Pure mud.
1058
01:15:06,600 --> 01:15:10,600
And then the police took my license. Imagine.
1059
01:15:12,300 --> 01:15:15,500
Sons of a bitch.
1060
01:15:15,500 --> 01:15:19,500
Do not you think also that the police...?
1061
01:15:25,100 --> 01:15:27,900
Beautiful car. Alfa
1062
01:15:32,300 --> 01:15:33,400
Fucking cops.
1063
01:15:48,400 --> 01:15:49,900
For this engine would give me 5000
1064
01:15:49,900 --> 01:15:52,600
Goes to press.
1065
01:15:52,600 --> 01:15:54,400
A car so cute
1066
01:15:54,400 --> 01:15:55,800
Yes, yes, amazing Alpha, I know.
1067
01:15:55,800 --> 01:15:58,200
Calm down.
1068
01:15:58,200 --> 01:15:59,900
Ready equal no more cars
1069
01:15:59,900 --> 01:16:01,800
Have you heard anything about the ozone hole?
1070
01:16:02,600 --> 01:16:04,400
I see a very large before me.
1071
01:16:04,400 --> 01:16:05,000
Really?
1072
01:16:05,000 --> 01:16:06,000
Yeahhh
1073
01:16:07,400 --> 01:16:08,500
Let us pause.
1074
01:16:13,200 --> 01:16:15,000
Here the smell of chicken shit.
1075
01:16:15,500 --> 01:16:17,200
Do not you think we exaggerate a little?
1076
01:16:17,200 --> 01:16:20,100
Something stinks here.
I smell good.
1077
01:16:20,100 --> 01:16:21,900
How nice for you.
1078
01:16:25,200 --> 01:16:26,800
But look.
1079
01:16:26,800 --> 01:16:28,700
The informant and the master.
1080
01:16:29,800 --> 01:16:32,200
It seems that a team form.
1081
01:16:33,500 --> 01:16:36,600
Yes, so I leave the question in the air:
1082
01:16:36,600 --> 01:16:40,600
Why the colleague was suddenly thrown out by the bride?
1083
01:16:43,600 --> 01:16:46,700
You...
1084
01:16:46,700 --> 01:16:49,800
It'll give me something.
1085
01:16:49,800 --> 01:16:50,900
The Schwenk
1086
01:16:54,700 --> 01:16:55,900
Sorry I arrived so late.
1087
01:16:59,200 --> 01:16:59,900
Thanks
1088
01:17:00,300 --> 01:17:01,600
Where is it?
1089
01:17:01,600 --> 01:17:04,200
Ali I do not know what's going on with Schwenk.
1090
01:17:04,200 --> 01:17:05,800
There are some days I walk to avoid.
1091
01:17:05,800 --> 01:17:08,600
Here round the rumor that you're also in the hunt for Helen
1092
01:17:08,600 --> 01:17:10,400
That should cheer you.
1093
01:17:10,400 --> 01:17:12,600
Stay with the mechanic. At least you can fix something.
1094
01:17:12,600 --> 01:17:16,500
Mistake me colleagues, or the smell of chicken shit?
1095
01:17:18,700 --> 01:17:19,600
Very funny.
1096
01:17:19,600 --> 01:17:21,300
Drink a beer.
1097
01:17:21,300 --> 01:17:25,300
This fouls. With the gay who is here.
1098
01:17:25,300 --> 01:17:26,200
What's happening?
1099
01:17:26,200 --> 01:17:28,100
We better go.
1100
01:17:28,100 --> 01:17:30,200
You know, I'm getting saturated with thee.
1101
01:17:30,200 --> 01:17:32,200
I go to the party I want.
1102
01:17:32,200 --> 01:17:34,400
And also what I am in the feasts.
1103
01:17:34,400 --> 01:17:38,300
I also do not know, but my needle points to Chris.
1104
01:17:38,300 --> 01:17:39,700
And what are you waiting for?
1105
01:17:39,700 --> 01:17:42,800
Schwenk lately been living with this mechanic
1106
01:17:42,800 --> 01:17:46,600
Yesterday we went to see your nearest car lot.
1107
01:17:46,600 --> 01:17:50,100
And who comes home late at night and embraced?
1108
01:17:50,100 --> 01:17:53,700
Abra�adinhos as a casalzito of love.
1109
01:17:54,100 --> 01:17:56,000
Mr Schwenk and such
1110
01:17:56,000 --> 01:18:00,000
Be careful not to get too close to you.
1111
01:18:01,000 --> 01:18:03,900
Come, Deixel
1112
01:18:05,900 --> 01:18:06,700
Chris
1113
01:18:25,100 --> 01:18:27,100
You'll get out?
1114
01:18:27,100 --> 01:18:28,700
Are you going to kill you.
1115
01:18:29,100 --> 01:18:32,400
Perhaps not as gay as you think
1116
01:18:32,400 --> 01:18:35,500
Only on weekends, weekend and some days that I know.
1117
01:18:35,500 --> 01:18:39,200
Really? Most men I know think they are tigers.
1118
01:18:39,200 --> 01:18:41,600
Or at least roosters
1119
01:18:41,600 --> 01:18:44,500
But he says that is a mouse.
1120
01:18:44,500 --> 01:18:47,100
That sounds pretty gay if you ask.
1121
01:18:47,100 --> 01:18:50,100
We also breed mice with both sexes.
1122
01:18:50,100 --> 01:18:51,800
Almost always, at least.
1123
01:18:51,800 --> 01:18:54,900
It's so embarrassing.
1124
01:18:54,900 --> 01:18:57,000
Helen?
1125
01:18:57,000 --> 01:19:00,900
Tell me one thing. It seems embarrassing or you're in love with him?
1126
01:19:00,900 --> 01:19:02,900
I believe both
1127
01:19:02,900 --> 01:19:05,200
This is serious.
You'll get out now?
1128
01:19:05,200 --> 01:19:07,200
Not until she's dead.
1129
01:19:16,400 --> 01:19:19,100
That is what Mike wanted you?
1130
01:19:19,800 --> 01:19:21,000
You're a real mother.
1131
01:19:22,200 --> 01:19:24,200
I do not want you to call me "Mom."
1132
01:19:26,300 --> 01:19:28,400
But mothers do not have to know everything
1133
01:19:28,400 --> 01:19:31,800
Just cause you concern when there is no reason.
1134
01:19:39,000 --> 01:19:42,400
Now that we're so comfortable here,
1135
01:19:43,100 --> 01:19:45,300
We should do the same as last time.
1136
01:19:46,300 --> 01:19:46,700
When?
1137
01:19:49,100 --> 01:19:50,700
Since you avoid the over.
1138
01:19:51,400 --> 01:19:54,400
Not thought about it even in dreams.
You're exhausting.
1139
01:19:57,900 --> 01:20:00,200
I know now what happened that time.
1140
01:20:03,200 --> 01:20:04,000
But I do not say.
1141
01:20:06,000 --> 01:20:08,200
But I still do not know...
1142
01:20:08,200 --> 01:20:09,400
Not yet?
1143
01:20:11,700 --> 01:20:13,900
Ah, yes!
Again?
1144
01:20:20,200 --> 01:20:22,000
It's become a reflex.
1145
01:20:22,000 --> 01:20:24,000
Also, because you want to explain,
1146
01:20:24,000 --> 01:20:26,000
Much can not have happened.
1147
01:20:26,000 --> 01:20:28,700
Raspberry.
1148
01:20:30,500 --> 01:20:33,000
That's what you mean?
Yes or not?
1149
01:20:37,500 --> 01:20:38,800
I do not know.
1150
01:20:40,400 --> 01:20:42,700
Listen, you were there or not?
1151
01:20:43,300 --> 01:20:44,700
He was, of course.
1152
01:20:44,700 --> 01:20:46,500
But not quite.
1153
01:20:48,600 --> 01:20:49,600
I have a gap
1154
01:20:50,200 --> 01:20:50,800
One moment...
1155
01:20:52,000 --> 01:20:52,800
One moment.
1156
01:20:52,800 --> 01:20:55,700
Heavens! Yes, I do not know.
1157
01:20:56,900 --> 01:20:57,700
He does not know.
1158
01:20:59,200 --> 01:21:00,200
He does not know.
1159
01:21:01,000 --> 01:21:05,000
I have to digest this.
You go to bed with me.
1160
01:21:05,400 --> 01:21:06,800
And now I know!
1161
01:21:11,800 --> 01:21:13,200
I mean...
1162
01:21:13,700 --> 01:21:16,000
What does that mean exactly?
I do not know?
1163
01:21:18,000 --> 01:21:19,300
It is something like:
1164
01:21:19,300 --> 01:21:21,700
Well, I do not know who I fuck.
1165
01:21:21,700 --> 01:21:25,700
I do not know.
1166
01:21:28,300 --> 01:21:31,900
Or maybe this: If I have more than two per thousand of alcohol
1167
01:21:31,900 --> 01:21:35,300
then fuck with everything that moves.
I do not know.
1168
01:21:39,200 --> 01:21:43,200
I mean, against all my morals went to bed with a man,
1169
01:21:44,000 --> 01:21:47,900
and constantly wonder if I should continue with it or not,
1170
01:21:47,900 --> 01:21:49,200
And you do not know!
1171
01:21:52,500 --> 01:21:55,300
I mean, seriously do not know?
1172
01:22:00,200 --> 01:22:02,100
Shut up up there, wicked!
1173
01:22:03,500 --> 01:22:04,900
Or call the police.
1174
01:22:05,900 --> 01:22:06,700
In order for the arrest.
1175
01:22:19,400 --> 01:22:21,900
I just know I love you.
1176
01:22:30,200 --> 01:22:31,300
And I you.
1177
01:22:37,300 --> 01:22:40,400
They say that nowadays everything is possible.
1178
01:22:42,300 --> 01:22:42,700
Yes
1179
01:22:45,900 --> 01:22:46,500
Not true.
1180
01:22:49,000 --> 01:22:50,800
Simply not true.
1181
01:22:52,100 --> 01:22:52,900
I regret it.
1182
01:22:54,800 --> 01:22:58,100
True love stories almost always end badly.
1183
01:23:05,200 --> 01:23:06,400
Listen,
1184
01:23:09,700 --> 01:23:11,000
I, um...
1185
01:23:12,900 --> 01:23:16,700
When an octopus old is too much time alone in his backyard,
1186
01:23:18,400 --> 01:23:22,400
Begins to pull out its tentacles one by one.
1187
01:23:23,900 --> 01:23:27,900
Well, I'm gay, but I would not have to do this,
1188
01:23:31,300 --> 01:23:32,800
or you'd be alright,
1189
01:23:36,900 --> 01:23:40,900
I know it's best I go now.
1190
01:23:44,500 --> 01:23:45,400
It's a shame.
1191
01:23:47,300 --> 01:23:47,800
Yes
1192
01:23:49,600 --> 01:23:50,900
Too bad.
1193
01:24:33,500 --> 01:24:34,900
Schwenk is not gay
1194
01:24:34,900 --> 01:24:38,400
No? He lives with a gay and embraces him in public
1195
01:24:42,700 --> 01:24:45,900
Guys, keep the toys we have seen women
1196
01:24:46,900 --> 01:24:50,200
Hey, Schwenk, here is only for men.
1197
01:24:50,200 --> 01:24:51,200
We want to be here.
1198
01:24:53,500 --> 01:24:57,500
Schwenk, do not get bored, they do not pass your information to the mechanic and his accomplices,
1199
01:24:58,900 --> 01:25:01,500
by exchange of driving their cars, everything will be fine.
1200
01:25:02,300 --> 01:25:03,500
It really is attractive.
1201
01:25:21,900 --> 01:25:25,300
And that's because I like tough guy, like you and Deixel
1202
01:25:25,700 --> 01:25:26,300
Where is he?
1203
01:25:28,900 --> 01:25:30,600
But unfortunately they only do so among you,
1204
01:25:31,000 --> 01:25:33,100
Or because they will urinate and bathe together forever?
1205
01:25:34,400 --> 01:25:36,200
So think I'm gay?
1206
01:25:36,200 --> 01:25:37,500
Very well then I'm gay.
1207
01:25:37,500 --> 01:25:38,400
gay, gay
1208
01:25:39,500 --> 01:25:41,300
Three-letter word
1209
01:25:41,300 --> 01:25:42,100
gay
1210
01:25:43,300 --> 01:25:44,400
Understood?
1211
01:25:46,300 --> 01:25:47,900
And your little secret?
1212
01:25:48,400 --> 01:25:51,100
With your partner by pressing a bitch not to charge you.
1213
01:25:51,100 --> 01:25:52,100
We all know that.
1214
01:25:55,200 --> 01:25:56,300
Yes, and he
1215
01:25:57,600 --> 01:26:01,000
Never did you pay to any Turkish where you fill yourself with food, do you?
1216
01:26:02,700 --> 01:26:05,000
Ah, Deixel!
1217
01:26:06,100 --> 01:26:09,400
It is not true that only uses your wives at work?
1218
01:26:09,400 --> 01:26:12,600
Or because your wife had a black eye the other day?
1219
01:26:13,300 --> 01:26:16,200
In this house of horror from today I play the gays!
1220
01:26:18,000 --> 01:26:18,800
Understood?
1221
01:26:20,700 --> 01:26:22,000
They have a good night.
1222
01:26:24,900 --> 01:26:26,300
Sucks dicks!
1223
01:26:27,600 --> 01:26:30,000
Oh, sorry, he escaped me.
1224
01:26:37,800 --> 01:26:39,300
I liked what happened to little
1225
01:26:41,300 --> 01:26:42,100
recently?
1226
01:26:42,700 --> 01:26:46,700
Were you... really would not expect you,
1227
01:26:48,200 --> 01:26:49,500
You were brave.
1228
01:26:49,500 --> 01:26:50,000
Thanks.
1229
01:26:51,700 --> 01:26:54,500
Yet it also seems to me a shit.
1230
01:26:56,000 --> 01:26:57,900
Shit?
What?
1231
01:27:00,000 --> 01:27:01,000
You to be gay.
1232
01:27:03,500 --> 01:27:04,100
Oh, that.
1233
01:27:04,100 --> 01:27:08,100
Do not get me wrong. It seems to me that you be gay excellent.
1234
01:27:11,200 --> 01:27:12,200
Since when did you know?
1235
01:27:13,900 --> 01:27:17,500
Yeah, well...
1236
01:27:17,500 --> 01:27:20,400
This is nothing to me.
I have no right to ask you.
1237
01:27:20,900 --> 01:27:21,200
Okay.
1238
01:27:23,600 --> 01:27:27,600
Only it's more complicated than you think.
1239
01:27:28,900 --> 01:27:29,800
Yeah.
1240
01:27:31,100 --> 01:27:35,100
Because for some reason I can not explain,
1241
01:27:37,800 --> 01:27:40,400
I fell in love madly in love with you,
1242
01:27:40,400 --> 01:27:42,800
and
1243
01:27:42,800 --> 01:27:45,900
the fact of being gay changes nothing about that.
1244
01:27:47,500 --> 01:27:48,300
I just...
1245
01:27:49,500 --> 01:27:50,700
Only that?
1246
01:27:52,000 --> 01:27:54,100
Only complicates the situation further.
1247
01:27:55,600 --> 01:27:57,200
Or maybe easier.
1248
01:27:57,600 --> 01:27:58,700
Or both.
1249
01:27:59,800 --> 01:28:00,900
Do you understand now?
1250
01:28:00,900 --> 01:28:01,400
Yes
1251
01:28:03,100 --> 01:28:04,000
Yes, very inclusive.
1252
01:28:04,700 --> 01:28:05,000
Yes?
1253
01:28:06,500 --> 01:28:08,100
I do not.
1254
01:28:09,700 --> 01:28:10,300
Yes
1255
01:28:14,500 --> 01:28:15,800
I understand you.
1256
01:28:18,600 --> 01:28:19,600
Okay,
1257
01:28:20,500 --> 01:28:22,600
Now we only have two options,
1258
01:28:28,100 --> 01:28:29,700
The stop now...
1259
01:28:29,700 --> 01:28:30,000
Or?
1260
01:28:31,100 --> 01:28:31,700
Or not?
1261
01:28:53,100 --> 01:28:56,000
If you think this time you do not want to do it with a woman
1262
01:28:56,000 --> 01:28:58,200
Right now I do.
1263
01:29:00,100 --> 01:29:01,800
The windows to annoy you...
1264
01:29:02,400 --> 01:29:06,000
There are no trees, no cats, no problem.
1265
01:29:06,000 --> 01:29:09,100
Good, because I do not think in repressing me.
1266
01:29:10,200 --> 01:29:12,000
Good.
1267
01:29:13,200 --> 01:29:14,700
Now nothing distracts me.
1268
01:29:16,900 --> 01:29:17,800
Open the door.
1269
01:29:24,900 --> 01:29:26,900
And everything else we discuss later, okay?
1270
01:29:26,900 --> 01:29:29,200
Yes Later.
1271
01:29:29,200 --> 01:29:30,400
Much later.
1272
01:29:40,900 --> 01:29:44,900
Now they have the highest volume.
It's crazy to take on.
1273
01:29:45,800 --> 01:29:47,200
Yes, I have to explain something to you,
1274
01:29:47,200 --> 01:29:49,300
It's a bit tricky, e. ..
1275
01:29:58,000 --> 01:29:59,300
Ah, shit
1276
01:29:59,300 --> 01:30:03,300
No, staff should notify somehow before I say...
1277
01:30:05,300 --> 01:30:06,900
In the end we are still in service,
1278
01:30:07,800 --> 01:30:10,600
To me I do not care, but I...
1279
01:30:10,600 --> 01:30:11,900
Shut up, Mike!
1280
01:30:11,900 --> 01:30:12,500
What?
1281
01:30:12,500 --> 01:30:14,100
Just shut up Mike.
1282
01:30:14,100 --> 01:30:14,800
Yes
1283
01:30:23,700 --> 01:30:25,000
Sorry gentlemen.
We jumped into action!
1284
01:30:27,000 --> 01:30:27,800
What?
1285
01:30:27,800 --> 01:30:28,100
Action!
1286
01:30:29,700 --> 01:30:30,700
Shit!
1287
01:30:32,000 --> 01:30:33,500
Come, come, come quick!
1288
01:30:53,300 --> 01:30:54,000
SHIT!
1289
01:30:59,100 --> 01:31:01,600
Let them escape, beginners!
1290
01:31:01,600 --> 01:31:04,900
One may wonder what prevented the gentlemen and ladies
1291
01:31:04,900 --> 01:31:07,300
to use the radios?
1292
01:31:08,900 --> 01:31:11,400
We were...
1293
01:31:11,600 --> 01:31:12,600
We were resting.
1294
01:31:13,200 --> 01:31:13,600
Yes
1295
01:31:13,600 --> 01:31:16,800
This rest will cause them problems
1296
01:31:16,800 --> 01:31:17,800
If the review is aware of it.
1297
01:31:17,800 --> 01:31:20,800
But Kallenbach, Kallenbach.
1298
01:31:20,800 --> 01:31:22,600
this is a summer night so beautiful
1299
01:31:22,600 --> 01:31:24,000
I do not care a horn,
1300
01:31:24,000 --> 01:31:27,100
Look... just finished my shift here... end.
1301
01:31:27,700 --> 01:31:29,000
Now begins my private life
1302
01:31:45,500 --> 01:31:47,600
Yes, this, incidentally, is my new boyfriend
1303
01:31:51,200 --> 01:31:52,400
Yes, but you already know.
1304
01:31:56,200 --> 01:31:58,500
Ah, ever said that I was gay?
1305
01:31:59,500 --> 01:32:02,200
Forgiveness friends must have forgotten about it with haste,
1306
01:32:05,600 --> 01:32:08,900
If and when you, your rabbits occur to them to make some
1307
01:32:08,900 --> 01:32:11,800
stupid comment, then give them out of the muzzle, OK?
1308
01:32:12,300 --> 01:32:13,000
Ok!
1309
01:32:13,300 --> 01:32:14,000
So, goodbye.
1310
01:32:14,200 --> 01:32:15,000
They see us?
1311
01:32:35,800 --> 01:32:36,900
Do you understand anything?
1312
01:32:37,400 --> 01:32:38,300
Nothing at all.
1313
01:32:39,900 --> 01:32:43,900
From this you realize how the world became complicated in recent years?
1314
01:32:45,000 --> 01:32:46,600
Too
1315
01:32:47,300 --> 01:32:51,300
In Greece, we can retire after 15 years of service completed.
1316
01:32:52,600 --> 01:32:54,800
Here one can only rest cure
1317
01:32:54,800 --> 01:32:57,000
They told me that the spa is very nice Salzuflen
1318
01:32:57,000 --> 01:32:58,100
Really?
1319
01:32:58,100 --> 01:33:00,400
Once I was in Bad Orf
1320
01:33:01,200 --> 01:33:03,000
was not so bad
1321
01:33:03,500 --> 01:33:05,600
Yes, there you can feed the deer in the park.
1322
01:33:06,400 --> 01:33:06,700
Deer?
1323
01:33:12,432 --> 01:33:13,432
Translation and adaptation of the Spanish version:
1324
01:33:13,582 --> 01:33:13,707
N
1325
01:33:13,707 --> 01:33:13,832
In
1326
01:33:13,832 --> 01:33:13,957
Nom
1327
01:33:13,957 --> 01:33:14,082
Noma
1328
01:33:14,082 --> 01:33:14,207
Nomad
1329
01:33:14,207 --> 01:33:14,332
Nomada
1330
01:33:14,332 --> 01:33:14,457
NomadaP
1331
01:33:14,457 --> 01:33:14,582
NomadaPT
1332
01:33:14,583 --> 01:33:15,583
Visit:
www.glsportugal.com90865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.