Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,474 --> 00:00:40,249
Seo In Woo!
2
00:00:50,915 --> 00:00:52,560
(Final Episode)
3
00:01:20,014 --> 00:01:22,720
Didn't you kill Ji Hoon?
4
00:01:23,285 --> 00:01:24,429
What are you talking about?
5
00:01:33,225 --> 00:01:35,000
This is my blood.
6
00:01:40,734 --> 00:01:42,210
Yook Dong Sik.
7
00:01:45,805 --> 00:01:49,350
You had fun thinking that you had full control over me, didn't you?
8
00:01:49,874 --> 00:01:51,089
I'm sure you did.
9
00:01:52,245 --> 00:01:53,649
I know you.
10
00:01:54,684 --> 00:01:57,115
That so-called ecstasy you feel...
11
00:01:57,115 --> 00:01:59,660
as you watch your prey breathe its last breath or whatever.
12
00:02:01,984 --> 00:02:04,399
But now, it's time for your childish games to end.
13
00:02:29,015 --> 00:02:30,289
You think you won?
14
00:02:31,485 --> 00:02:32,759
Even if she dies?
15
00:02:34,224 --> 00:02:35,930
Seo In Woo!
16
00:02:36,825 --> 00:02:38,329
Stop.
17
00:02:53,904 --> 00:02:55,680
Do you think you'll still be jabbering away...
18
00:02:55,844 --> 00:02:57,789
even after I shoot her in the face?
19
00:03:14,124 --> 00:03:16,500
("The Outlaws")
20
00:03:24,904 --> 00:03:26,205
(March 4, 2019)
21
00:03:26,205 --> 00:03:27,549
(April 24, 2019)
22
00:03:51,534 --> 00:03:53,470
If you keep this up, Bo Kyung will die.
23
00:03:54,434 --> 00:03:57,109
Do you think you'll be able to scare me...
24
00:03:58,275 --> 00:03:59,549
with your stupid movie reenactments?
25
00:04:00,844 --> 00:04:02,620
You should know whom you're up against.
26
00:04:03,745 --> 00:04:06,289
Why? Do you think you're different?
27
00:04:06,944 --> 00:04:10,789
You're just another fool who's acting out.
28
00:04:12,085 --> 00:04:15,100
- What? - I read your diary...
29
00:04:15,425 --> 00:04:16,860
and found something strange.
30
00:04:17,555 --> 00:04:20,130
You wrote all kinds of spiteful remarks...
31
00:04:20,254 --> 00:04:22,839
about your family that you hate so much.
32
00:04:23,324 --> 00:04:25,269
But you didn't write anything...
33
00:04:27,465 --> 00:04:29,610
about your biological mother.
34
00:04:34,175 --> 00:04:37,079
You took the letters I wrote to my mom from the charnel house...
35
00:04:37,715 --> 00:04:39,050
and got rid of them, didn't you?
36
00:04:40,115 --> 00:04:42,219
How did you feel after you read those letters?
37
00:04:43,115 --> 00:04:46,415
You couldn't even protect your own mother...
38
00:04:46,415 --> 00:04:48,529
when she had to face a lonely death.
39
00:04:49,184 --> 00:04:52,055
But on top of that, you still had to depend on your family...
40
00:04:52,055 --> 00:04:54,099
who actually made her die like that. And you call yourself what?
41
00:04:56,225 --> 00:04:57,839
A predator killer?
42
00:04:58,194 --> 00:05:00,110
Yook Dong Sik!
43
00:05:25,954 --> 00:05:28,769
("Nowhere to Hide")
44
00:05:51,355 --> 00:05:52,529
Mr. Yook!
45
00:06:01,394 --> 00:06:04,199
That was some nice skin care!
46
00:06:04,564 --> 00:06:05,870
That was nice.
47
00:06:06,894 --> 00:06:08,139
It was really nice!
48
00:06:34,264 --> 00:06:35,440
Mr. Yook...
49
00:06:44,235 --> 00:06:45,380
Does it hurt?
50
00:06:46,105 --> 00:06:47,310
Of course, it does.
51
00:06:48,345 --> 00:06:50,380
Serves you right for being cheeky.
52
00:06:50,845 --> 00:06:52,790
How dare a dimwit like you...
53
00:06:53,374 --> 00:06:54,560
challenge someone like me?
54
00:06:58,915 --> 00:07:01,399
What? Someone like you?
55
00:07:11,634 --> 00:07:12,709
Fine.
56
00:07:13,095 --> 00:07:16,540
Let's see how long you can keep up this predator act.
57
00:07:17,434 --> 00:07:18,849
Bring it on!
58
00:07:19,774 --> 00:07:22,849
Code zero, all units are requested at Daehan Securities.
59
00:07:23,045 --> 00:07:25,273
An officer is currently being held captive...
60
00:07:25,274 --> 00:07:26,889
and some are out front.
61
00:07:30,745 --> 00:07:31,889
What now?
62
00:07:31,985 --> 00:07:34,130
It seems like your time is running out.
63
00:07:46,665 --> 00:07:48,639
Are you kidding me?
64
00:07:48,764 --> 00:07:50,540
Step on it for crying out loud!
65
00:07:51,305 --> 00:07:52,409
I am.
66
00:07:52,874 --> 00:07:54,405
Do you have someone in the trunk?
67
00:07:54,405 --> 00:07:56,605
Why would someone be in the trunk?
68
00:07:56,605 --> 00:07:57,889
Unbelievable.
69
00:08:08,285 --> 00:08:09,360
You're laughing?
70
00:08:09,725 --> 00:08:12,769
Well, it's hilarious.
71
00:08:12,995 --> 00:08:15,240
You successfully pinned your murders on me...
72
00:08:15,764 --> 00:08:19,009
and finally gained the keys to this company,
73
00:08:20,365 --> 00:08:23,064
but your plan is about to go down the drain...
74
00:08:23,064 --> 00:08:25,149
because of a dimwit that is belittled...
75
00:08:25,175 --> 00:08:27,149
by practically everyone.
76
00:08:27,434 --> 00:08:29,449
So you've been stalling.
77
00:08:31,975 --> 00:08:34,190
Is that so? Then I'll end it quickly.
78
00:08:39,855 --> 00:08:43,199
The police will arrive to find you and Bo Kyung's body.
79
00:08:43,355 --> 00:08:45,199
I'll be long gone.
80
00:08:46,154 --> 00:08:47,229
Forever.
81
00:08:51,195 --> 00:08:53,040
You're running away like a rat?
82
00:08:53,294 --> 00:08:55,280
I guess I'll have to swap the order.
83
00:08:56,034 --> 00:08:57,280
Ms. Shim, no.
84
00:09:04,004 --> 00:09:05,349
Darn.
85
00:10:12,315 --> 00:10:13,420
Sorry...
86
00:10:13,914 --> 00:10:15,060
for making you wait.
87
00:10:18,884 --> 00:10:20,890
Hey, In Woo.
88
00:10:21,254 --> 00:10:22,800
In Woo, over here.
89
00:10:23,884 --> 00:10:26,229
Mr. Seo, I need you to sign this.
90
00:10:27,524 --> 00:10:30,369
Look over here, you jerk.
91
00:10:30,865 --> 00:10:32,869
- Hey. - Darn it.
92
00:10:34,034 --> 00:10:36,879
Don't get antsy. I'll be with you soon.
93
00:10:46,874 --> 00:10:49,160
No, look at me right now.
94
00:10:49,784 --> 00:10:50,959
Hey!
95
00:10:53,715 --> 00:10:55,359
You nutjob.
96
00:11:13,804 --> 00:11:14,920
That sounded like a gun.
97
00:11:15,144 --> 00:11:16,520
No...
98
00:11:17,004 --> 00:11:18,320
Guard? Oh, no.
99
00:11:19,674 --> 00:11:21,219
You can enter this way.
100
00:11:26,855 --> 00:11:28,229
As if you have time for that.
101
00:11:28,654 --> 00:11:30,229
Take the stairs!
102
00:11:41,764 --> 00:11:43,879
I haven't felt the thrill of a hunt in a while.
103
00:12:18,374 --> 00:12:19,680
My father used to say...
104
00:12:20,475 --> 00:12:21,879
that the most thrilling moment...
105
00:12:23,745 --> 00:12:25,249
during a hunt...
106
00:12:35,585 --> 00:12:37,300
is when you look in the eyes of your prey...
107
00:12:37,725 --> 00:12:39,469
who knows its death is imminent.
108
00:12:43,124 --> 00:12:44,300
You're fired.
109
00:12:55,774 --> 00:12:57,280
Drop your weapon, Seo In Woo.
110
00:12:59,644 --> 00:13:01,190
Have you even fired a gun before?
111
00:13:01,215 --> 00:13:02,560
I just did.
112
00:13:02,845 --> 00:13:04,245
The next one isn't a blank,
113
00:13:04,245 --> 00:13:06,030
so drop your gun when I'm asking nicely.
114
00:13:11,355 --> 00:13:12,930
Drop it!
115
00:13:31,615 --> 00:13:34,075
- A gunshot... - Just keep going.
116
00:13:34,075 --> 00:13:35,260
- But... - Boss!
117
00:13:48,024 --> 00:13:49,570
Ms. Shim!
118
00:14:15,185 --> 00:14:16,400
Mr. Yook!
119
00:14:31,205 --> 00:14:34,310
(Psychopath Diary)
120
00:14:37,544 --> 00:14:39,119
- Boss! - Bo Kyung!
121
00:14:39,144 --> 00:14:40,245
- Boss? - Bo Kyung.
122
00:14:40,245 --> 00:14:41,820
Call this in.
123
00:14:42,745 --> 00:14:43,820
Hurry.
124
00:14:51,725 --> 00:14:52,800
Mr. Yook.
125
00:14:54,965 --> 00:14:56,300
It's all over now.
126
00:14:58,195 --> 00:14:59,369
It's over.
127
00:15:09,904 --> 00:15:12,119
Mr. Yook?
128
00:15:12,544 --> 00:15:13,650
Mr. Yook!
129
00:15:37,105 --> 00:15:38,310
Mom...
130
00:15:39,874 --> 00:15:41,579
Stay still.
131
00:15:49,884 --> 00:15:52,459
I love your scent.
132
00:15:56,254 --> 00:15:57,699
I see you haven't cleaned your ears.
133
00:15:58,294 --> 00:16:01,640
No wonder you never listened to what I told you to do.
134
00:16:05,664 --> 00:16:06,969
Nonsense.
135
00:16:07,995 --> 00:16:10,140
I've been constantly following your guidance.
136
00:16:11,435 --> 00:16:15,050
Of course. I know you're a sweet boy.
137
00:16:54,374 --> 00:16:57,190
The shocking truth about the fugitive Yook Dong Sik,
138
00:16:57,284 --> 00:17:00,284
the predator killer who shook the nation,
139
00:17:00,284 --> 00:17:01,629
was revealed.
140
00:17:01,754 --> 00:17:03,624
The real serial killer...
141
00:17:03,624 --> 00:17:05,530
was not Yook Dong Sik,
142
00:17:05,655 --> 00:17:08,524
but a director at the securities firm where he worked,
143
00:17:08,524 --> 00:17:10,369
Seo In Woo.
144
00:17:10,495 --> 00:17:12,264
Last night, the suspect Seo In Woo...
145
00:17:12,264 --> 00:17:15,810
took Officer Shim Bo Kyung hostage. After a struggle with Yook Dong Sik,
146
00:17:15,965 --> 00:17:17,909
he fell out the office window.
147
00:17:18,064 --> 00:17:19,334
A garbage truck...
148
00:17:19,334 --> 00:17:22,044
happened to be there at the time, so he fell into the truck...
149
00:17:22,044 --> 00:17:23,520
and survived.
150
00:17:24,044 --> 00:17:26,589
I suddenly heard a thud.
151
00:17:27,314 --> 00:17:28,589
Of all the luck.
152
00:17:29,044 --> 00:17:31,889
Garbage really fell from the sky.
153
00:17:32,715 --> 00:17:34,589
Garbage like that can't even be recycled.
154
00:17:35,024 --> 00:17:36,460
They have to be buried.
155
00:17:36,784 --> 00:17:40,129
Seo In Woo was transported immediately to a hospital...
156
00:17:40,155 --> 00:17:42,500
and is in a vegetative state.
157
00:17:42,725 --> 00:17:45,094
The public is saying it was karma,
158
00:17:45,094 --> 00:17:46,909
and that he got what he deserved.
159
00:18:01,885 --> 00:18:05,184
Is that different from being brain dead?
160
00:18:05,185 --> 00:18:08,429
As the term suggests, he is like a vegetable.
161
00:18:09,254 --> 00:18:12,770
His brain is working, but he can't move.
162
00:18:13,324 --> 00:18:15,339
It must be crueler...
163
00:18:16,225 --> 00:18:18,300
than any prison in the world.
164
00:18:29,475 --> 00:18:30,849
So we're back.
165
00:18:32,145 --> 00:18:34,790
Right? Who knew I'd see you here again?
166
00:18:37,044 --> 00:18:40,460
My gosh. You came.
167
00:18:40,814 --> 00:18:44,129
- You could've rested more. - It's okay.
168
00:18:44,824 --> 00:18:46,129
Please come this way.
169
00:18:47,024 --> 00:18:48,895
Stand tall. You did nothing wrong.
170
00:18:48,895 --> 00:18:50,070
Okay.
171
00:18:50,425 --> 00:18:51,599
My gosh.
172
00:19:02,675 --> 00:19:04,950
You could've chosen differently.
173
00:19:06,375 --> 00:19:07,750
Were you scared?
174
00:19:08,885 --> 00:19:10,689
- Or... - I'm sorry.
175
00:19:15,455 --> 00:19:16,629
Let's go.
176
00:19:35,844 --> 00:19:39,415
What we found while investigating Jo Yu Jin and Seo In Woo...
177
00:19:39,415 --> 00:19:42,619
were consistent with your and Officer Shim Bo Kyung's statements.
178
00:19:42,715 --> 00:19:45,089
Also, we searched the secret room...
179
00:19:45,114 --> 00:19:47,329
that you found in Seo In Woo's home...
180
00:19:59,564 --> 00:20:01,770
Records of all the murders...
181
00:20:01,804 --> 00:20:04,139
including that of Joo Yeong Min were in there.
182
00:20:04,864 --> 00:20:06,109
Also.
183
00:20:07,274 --> 00:20:08,450
This.
184
00:20:09,304 --> 00:20:11,280
We found this on Seo In Woo.
185
00:20:19,784 --> 00:20:20,990
You did great.
186
00:20:21,824 --> 00:20:24,725
I'm embarrassed. I didn't do anything.
187
00:20:24,725 --> 00:20:27,570
You and Bo Kyung did all the work.
188
00:20:30,094 --> 00:20:33,139
Those crimes you committed because you had no choice...
189
00:20:33,264 --> 00:20:36,435
Abduction, attempted murder, prison escape, trespassing...
190
00:20:36,435 --> 00:20:37,804
There's a lot.
191
00:20:37,804 --> 00:20:40,750
You won't be charged for most of them.
192
00:20:40,975 --> 00:20:42,419
I see.
193
00:20:43,104 --> 00:20:47,119
Also, whereas this isn't the police's official statement,
194
00:20:50,314 --> 00:20:52,260
thank you very much...
195
00:20:53,455 --> 00:20:54,960
for not giving up.
196
00:21:10,665 --> 00:21:12,179
I told you, it's okay.
197
00:21:13,074 --> 00:21:14,135
I can't do it.
198
00:21:14,135 --> 00:21:15,480
- Don't go. - Stop that.
199
00:21:15,905 --> 00:21:18,245
That's where I said I was a psychopathic killer.
200
00:21:18,245 --> 00:21:19,574
Just tell the truth.
201
00:21:19,574 --> 00:21:22,460
- It's embarrassing. - Please, hold him.
202
00:21:23,445 --> 00:21:25,859
- It's okay. - Come on.
203
00:21:29,925 --> 00:21:31,099
Darn it.
204
00:21:35,824 --> 00:21:37,899
How does it feel to have your name cleared?
205
00:21:37,925 --> 00:21:41,339
Please tell us more details about your brawl with Seo In Woo.
206
00:21:42,735 --> 00:21:44,710
Which image of yourself do you prefer?
207
00:21:44,735 --> 00:21:47,649
The one from before or after you got your memory back?
208
00:21:48,574 --> 00:21:50,780
Did you feel excitement and pleasure...
209
00:21:50,875 --> 00:21:53,790
when you mistakenly thought you were a psychopath?
210
00:22:11,764 --> 00:22:12,939
I am...
211
00:22:19,034 --> 00:22:20,579
just a chump.
212
00:22:21,945 --> 00:22:24,050
I'm a total sucker.
213
00:22:24,145 --> 00:22:26,814
I'd rather suffer myself...
214
00:22:26,814 --> 00:22:30,020
than let someone else suffer.
215
00:22:30,745 --> 00:22:32,854
There was a time when I felt like a fool...
216
00:22:32,854 --> 00:22:35,629
and hated myself for being like that.
217
00:22:36,725 --> 00:22:39,730
But now, I'm relieved.
218
00:22:41,195 --> 00:22:44,040
If I weren't like that... If I weren't a chump,
219
00:22:45,125 --> 00:22:48,169
I probably would've been able...
220
00:22:50,304 --> 00:22:52,079
to kill someone back then.
221
00:22:54,104 --> 00:22:55,720
For example...
222
00:23:17,864 --> 00:23:19,470
Just kidding.
223
00:23:21,465 --> 00:23:23,079
I'm just kidding. Calm down.
224
00:23:24,165 --> 00:23:25,609
I'm kidding.
225
00:23:36,514 --> 00:23:37,689
The sun feels good.
226
00:23:48,155 --> 00:23:49,594
(Mr. Yook's Meat Republic)
227
00:23:49,594 --> 00:23:52,040
Are you accusing me of lying?
228
00:23:52,195 --> 00:23:54,240
Of course not.
229
00:23:54,695 --> 00:23:57,010
But that was...
230
00:23:57,665 --> 00:23:59,175
two days ago already.
231
00:23:59,175 --> 00:24:02,649
I don't care how long ago it was. I ate your meat and got sick.
232
00:24:03,044 --> 00:24:06,114
We really use only fresh ingredients.
233
00:24:06,114 --> 00:24:07,514
I don't care.
234
00:24:07,514 --> 00:24:09,119
I got sick.
235
00:24:09,215 --> 00:24:11,784
You people should apologize.
236
00:24:11,784 --> 00:24:12,854
I'm sorry.
237
00:24:12,854 --> 00:24:15,859
- Next time you come... - What next time?
238
00:24:16,155 --> 00:24:19,669
You want to just end it with empty words, is that it?
239
00:24:20,395 --> 00:24:21,570
Pardon?
240
00:24:21,695 --> 00:24:23,294
My medical bills...
241
00:24:23,294 --> 00:24:25,334
and the lost wages for the past two days...
242
00:24:25,334 --> 00:24:26,470
What's going on?
243
00:24:33,304 --> 00:24:37,375
Just as a thirsty deer
244
00:24:37,375 --> 00:24:41,875
Searches for water
245
00:24:41,875 --> 00:24:44,159
I wanted to get my act together, leave the life of crime,
246
00:24:44,185 --> 00:24:47,560
and use my knife skills for good, but it's hard.
247
00:24:49,885 --> 00:24:51,200
Do you know who I am?
248
00:24:52,024 --> 00:24:53,300
Who are you?
249
00:24:54,425 --> 00:24:56,264
Forget it. Darn it.
250
00:24:56,264 --> 00:24:58,665
Master. This is sirloin, right?
251
00:24:58,665 --> 00:25:00,435
No. That's the pork neck.
252
00:25:00,435 --> 00:25:02,504
- That's right. Pork neck. - It's small.
253
00:25:02,504 --> 00:25:03,764
That's right. It's precious.
254
00:25:03,764 --> 00:25:05,735
If I stab right here...
255
00:25:05,735 --> 00:25:09,475
and cut cruelly straight down, this is sirloin.
256
00:25:09,475 --> 00:25:11,450
Yes, that's right. Straight down the back.
257
00:25:11,475 --> 00:25:14,475
That's right. And this. Spare ribs.
258
00:25:14,475 --> 00:25:17,745
And if I slice off the meat here,
259
00:25:17,745 --> 00:25:19,485
it's Dong Sik's favorite pork belly.
260
00:25:19,485 --> 00:25:22,784
- No. You should remove some... - That's right.
261
00:25:22,784 --> 00:25:25,000
What do you think you're doing? You people.
262
00:25:25,125 --> 00:25:27,899
What? Do you think this will make me just leave?
263
00:25:28,024 --> 00:25:30,070
I'll call the cops and...
264
00:25:31,425 --> 00:25:32,635
- Hello! - Hello!
265
00:25:32,635 --> 00:25:33,834
- Hey there. - Sir!
266
00:25:33,834 --> 00:25:36,040
- Hello, Boss! - Hello, Boss!
267
00:25:36,504 --> 00:25:37,665
What's your problem?
268
00:25:37,665 --> 00:25:40,280
- I... I'm just a customer... - Abusive customer, begone!
269
00:25:42,504 --> 00:25:44,820
- Hello, sir. How have you been? - I've been good.
270
00:25:47,774 --> 00:25:50,290
- Do you like working here? - Yes.
271
00:25:50,915 --> 00:25:52,985
It's totally me. Wait and see.
272
00:25:52,985 --> 00:25:55,960
In a few years, I'll create a new republic...
273
00:25:56,754 --> 00:25:58,655
You haven't eaten yet, right?
274
00:25:58,655 --> 00:25:59,854
- No. - Eat.
275
00:25:59,854 --> 00:26:01,294
We want meat.
276
00:26:01,294 --> 00:26:02,899
- Meat? Okay. - Yes, sir.
277
00:26:04,824 --> 00:26:07,939
So, how's Officer Shim? Is she doing well?
278
00:26:08,564 --> 00:26:11,210
Our legendary profiler?
279
00:26:12,104 --> 00:26:14,950
She's soaring high.
280
00:26:16,145 --> 00:26:18,379
Her beard is growing nicely.
281
00:26:24,415 --> 00:26:27,230
Did you see his reaction while he was being questioned?
282
00:26:27,514 --> 00:26:29,230
The child is definitely alive.
283
00:26:30,324 --> 00:26:33,070
He obviously cares a lot about his territory.
284
00:26:33,495 --> 00:26:36,639
So I think the child is within a 300m radius of where he lives.
285
00:26:36,665 --> 00:26:39,339
And this building seems to be the most probable place.
286
00:26:40,364 --> 00:26:41,669
- Is this the parking lot? - Yes.
287
00:26:42,165 --> 00:26:43,834
I think we should check out this area.
288
00:26:43,834 --> 00:26:44,864
(Entrance, Electrical Room)
289
00:26:44,864 --> 00:26:46,109
Let's go over there.
290
00:27:16,334 --> 00:27:17,409
What?
291
00:27:18,165 --> 00:27:20,810
Are you okay? My gosh, you must've been scared.
292
00:27:25,074 --> 00:27:26,189
Are you okay?
293
00:27:27,245 --> 00:27:28,915
- Let's go see your mommy. - She even solved...
294
00:27:28,915 --> 00:27:31,220
a kidnapping case recently.
295
00:27:32,014 --> 00:27:33,290
What? A kidnapping case?
296
00:27:34,685 --> 00:27:35,760
My gosh.
297
00:27:35,824 --> 00:27:38,099
That's incredible!
298
00:27:38,925 --> 00:27:40,470
How's Mr. Yook doing?
299
00:27:40,824 --> 00:27:42,000
My boss?
300
00:27:44,524 --> 00:27:45,669
He's still the same.
301
00:27:50,635 --> 00:27:51,710
Hello.
302
00:27:53,004 --> 00:27:55,435
I really love it when a new recruit...
303
00:27:55,435 --> 00:27:57,079
makes my morning coffee.
304
00:28:00,574 --> 00:28:03,060
Hey, that seat you're sitting in...
305
00:28:03,485 --> 00:28:05,119
The desk right next to mine...
306
00:28:05,485 --> 00:28:07,159
That's a very special spot.
307
00:28:08,685 --> 00:28:10,230
Is this where the famous...
308
00:28:11,024 --> 00:28:12,730
I guess you know what I'm talking about.
309
00:28:12,794 --> 00:28:15,800
I was Dong Sik's best friend.
310
00:28:16,064 --> 00:28:18,439
And of course, I still am.
311
00:28:19,495 --> 00:28:22,665
I even helped him write reports when he had trouble with them.
312
00:28:22,665 --> 00:28:24,879
I used to help him out with everything.
313
00:28:26,034 --> 00:28:27,109
I see.
314
00:28:27,975 --> 00:28:29,079
"I see."
315
00:28:32,044 --> 00:28:34,875
Hey, newbie. There's a report that I'm almost finished with.
316
00:28:34,875 --> 00:28:36,520
Do you want to try and wrap it up?
317
00:28:36,584 --> 00:28:38,820
You just need to finish it up and upload it.
318
00:28:39,955 --> 00:28:41,060
Sir.
319
00:28:41,554 --> 00:28:43,560
The new recruit is watching.
320
00:28:44,225 --> 00:28:46,369
What do you think...
321
00:28:46,425 --> 00:28:49,369
the new recruit will learn from you?
322
00:28:49,395 --> 00:28:50,639
That hurts.
323
00:28:50,995 --> 00:28:52,395
- It hurts, sir. - Harder.
324
00:28:52,395 --> 00:28:54,040
- Harder. - Please stop.
325
00:28:55,264 --> 00:28:57,379
What will he learn from you?
326
00:28:58,804 --> 00:29:01,010
- Nice! - That hurts!
327
00:29:01,735 --> 00:29:03,944
He quit Daehan Securities a long time ago.
328
00:29:03,945 --> 00:29:06,375
Why didn't he go back?
329
00:29:06,375 --> 00:29:07,990
That job never really suited him.
330
00:29:09,314 --> 00:29:10,689
But you know what's amazing?
331
00:29:11,185 --> 00:29:14,960
He actually found a job that he really enjoys...
332
00:29:16,385 --> 00:29:17,530
just like me.
333
00:29:25,165 --> 00:29:28,909
There are traces of murder hidden inside this room.
334
00:29:30,064 --> 00:29:31,510
They'll be hard to find.
335
00:29:33,334 --> 00:29:36,050
If you fail to find them in the given amount of time,
336
00:29:39,614 --> 00:29:43,260
you'll end up dying in my hands.
337
00:29:46,084 --> 00:29:47,790
- This feels so real. - Exactly.
338
00:29:47,915 --> 00:29:49,659
Let's ask him to take a photo.
339
00:29:50,054 --> 00:29:52,594
Can we take a photo with you?
340
00:29:52,594 --> 00:29:53,770
Sure.
341
00:29:57,165 --> 00:29:58,399
1, 2, 3.
342
00:30:00,264 --> 00:30:02,405
If you ever get stuck,
343
00:30:02,405 --> 00:30:04,339
just call me through the intercom.
344
00:30:04,465 --> 00:30:05,980
Okay, then.
345
00:30:06,834 --> 00:30:09,250
I hope you guys have a frightening time.
346
00:30:10,274 --> 00:30:11,349
This is fun.
347
00:30:11,675 --> 00:30:12,750
You may begin.
348
00:30:14,745 --> 00:30:18,790
(REG Escape Room Cafe)
349
00:30:30,791 --> 00:30:35,791
[VIU Ver] tvN E16 'Psychopath Diary'
"The Final Battle"
-♥ Ruo Xi ♥-
350
00:30:48,675 --> 00:30:50,689
That's just a part-time job.
351
00:30:51,014 --> 00:30:53,560
Dong Sik's writing these days.
352
00:30:54,014 --> 00:30:56,500
What? That thing he keeps typing on his laptop?
353
00:30:56,754 --> 00:30:58,230
Didn't I tell you?
354
00:30:58,385 --> 00:31:00,770
Dong Sik's book is getting published soon.
355
00:31:00,824 --> 00:31:04,294
All the bookstores are pre-ordering his books...
356
00:31:04,294 --> 00:31:06,970
because they think it'll instantly become a best seller.
357
00:31:09,235 --> 00:31:10,339
It's true.
358
00:31:13,074 --> 00:31:14,074
("Psychopath Diary")
359
00:31:14,074 --> 00:31:16,619
It's really him. "Psycho... Psycho..."
360
00:31:16,774 --> 00:31:18,450
- What did I tell you? - You were telling the truth.
361
00:31:19,875 --> 00:31:22,450
I'm pretty sure he wrote some stories about me.
362
00:31:22,514 --> 00:31:25,460
I'll be upset if he didn't write anything about me.
363
00:31:25,754 --> 00:31:27,455
Dong Chan, how did you do on your CSATs?
364
00:31:27,455 --> 00:31:29,084
- Did anyone make an order? - What?
365
00:31:29,084 --> 00:31:30,460
Oh, never mind.
366
00:31:31,254 --> 00:31:32,700
He didn't take the CSATs.
367
00:31:33,094 --> 00:31:35,970
What? Have you lost your mind?
368
00:31:38,165 --> 00:31:39,839
I'm not going to go to college.
369
00:31:40,195 --> 00:31:42,240
I'm going to find my passion just like Dong Sik.
370
00:31:43,205 --> 00:31:44,280
What do you want to become?
371
00:31:45,804 --> 00:31:46,909
An idol star.
372
00:31:50,774 --> 00:31:52,990
Do you guys have time this weekend?
373
00:31:53,114 --> 00:31:56,044
We're going to have a barbecue party after Dong Sik's publication party.
374
00:31:56,044 --> 00:31:58,144
- You're all going to come, right? - Yes, of course.
375
00:31:58,145 --> 00:31:59,230
We're eating here again?
376
00:32:01,685 --> 00:32:02,929
Be careful next time.
377
00:32:06,955 --> 00:32:10,599
If you did this to another patient, they would've filed a complaint.
378
00:32:10,665 --> 00:32:11,839
I'm sorry.
379
00:32:14,264 --> 00:32:15,669
It's okay.
380
00:32:16,564 --> 00:32:19,179
To be honest, I once made the same mistake while I gave him a shave.
381
00:32:20,274 --> 00:32:23,849
But I have to say, he must've been pretty healthy.
382
00:32:24,205 --> 00:32:25,889
He still has a lot of muscle mass.
383
00:32:26,145 --> 00:32:27,250
Really?
384
00:32:37,155 --> 00:32:40,869
(Publication Party of "Psychopath Diary")
385
00:32:42,995 --> 00:32:45,395
Today, we're going to meet...
386
00:32:45,395 --> 00:32:47,669
the writer of the book.
387
00:32:47,834 --> 00:32:50,935
Now, let me introduce Mr. Yook Dong Sik,
388
00:32:50,935 --> 00:32:52,950
the person we've all been waiting for.
389
00:33:02,915 --> 00:33:04,020
Hello.
390
00:33:04,145 --> 00:33:07,089
And that's when I yelled "Die!"
391
00:33:07,215 --> 00:33:09,485
You have no idea how much I yelled that day.
392
00:33:09,485 --> 00:33:10,985
My bone hurt so much.
393
00:33:10,985 --> 00:33:13,425
You know how that often happens in movies?
394
00:33:13,425 --> 00:33:16,324
According to the diary, I was a murderer...
395
00:33:16,324 --> 00:33:18,195
who watched the victims die cold-heartedly.
396
00:33:18,195 --> 00:33:20,810
Let's say someone's really tall and has long arms.
397
00:33:21,094 --> 00:33:23,339
Then you obviously can't reach him.
398
00:33:24,965 --> 00:33:28,074
A woman from the audience just raised her hand.
399
00:33:28,074 --> 00:33:29,980
Let's see what her question is.
400
00:33:30,175 --> 00:33:33,175
How do you think the culprit would feel...
401
00:33:33,175 --> 00:33:34,389
if he actually read this book?
402
00:33:39,014 --> 00:33:40,159
I personally think...
403
00:33:41,215 --> 00:33:44,429
he already read my book.
404
00:33:45,054 --> 00:33:47,669
And he might...
405
00:33:49,824 --> 00:33:51,570
actually be here today.
406
00:33:56,735 --> 00:34:00,280
Can you please lock all the doors?
407
00:34:04,274 --> 00:34:06,720
Someone's leaving through the back door.
408
00:34:12,045 --> 00:34:13,330
I'm kidding!
409
00:34:15,714 --> 00:34:18,685
I heard Director Bong Joon Ho once said the same thing.
410
00:34:18,685 --> 00:34:20,669
So I thought it'd be fun to copy him.
411
00:34:23,025 --> 00:34:26,194
As you all know, the real culprit who inspired me...
412
00:34:26,194 --> 00:34:27,910
to write this book...
413
00:34:29,065 --> 00:34:32,879
is lying in a hospital bed in a coma.
414
00:34:33,674 --> 00:34:35,149
He's locked up...
415
00:34:36,205 --> 00:34:37,450
in his own body,
416
00:34:37,574 --> 00:34:43,019
which is in a way, the smallest prison in the world.
417
00:35:00,491 --> 00:35:01,720
(Yook Dong Sik)
418
00:35:01,721 --> 00:35:02,790
- There you go. - Thank you.
419
00:35:02,790 --> 00:35:04,106
Thank you.
420
00:35:04,290 --> 00:35:06,036
Hello.
421
00:35:09,801 --> 00:35:10,876
Here you go.
422
00:35:21,241 --> 00:35:22,856
- Are we done? - Yes.
423
00:35:23,950 --> 00:35:25,755
- Thank you. - Thank you.
424
00:35:25,850 --> 00:35:27,226
Thank you.
425
00:35:27,850 --> 00:35:29,626
What a day.
426
00:35:29,991 --> 00:35:31,996
- You did great. - You too.
427
00:35:34,591 --> 00:35:35,735
Gosh.
428
00:35:40,961 --> 00:35:43,345
- You came. - Congratulations, Dong Sik.
429
00:35:44,700 --> 00:35:45,905
Thank you.
430
00:36:02,221 --> 00:36:03,496
I apologize for running late.
431
00:36:04,221 --> 00:36:06,421
I was stuck at the station with paperwork.
432
00:36:06,421 --> 00:36:08,066
It's all right.
433
00:36:08,461 --> 00:36:10,836
Our main event has yet to begin.
434
00:36:12,361 --> 00:36:13,575
Shall we?
435
00:36:15,301 --> 00:36:16,505
Did you do well?
436
00:36:17,171 --> 00:36:18,445
Gosh.
437
00:36:19,270 --> 00:36:20,516
I'm really sorry.
438
00:36:24,941 --> 00:36:27,080
Alcohol is most enjoyable on an empty stomach,
439
00:36:27,080 --> 00:36:28,416
so let's chug one down.
440
00:36:28,480 --> 00:36:31,350
This is for "Psychopath Diary".
441
00:36:31,350 --> 00:36:33,325
- Cheers! - Cheers!
442
00:36:35,750 --> 00:36:38,766
- Yook Dong Sik! - Yook Dong Sik!
443
00:36:38,921 --> 00:36:41,896
- Yook Dong Sik! - Yook Dong Sik!
444
00:36:43,691 --> 00:36:44,730
Please enjoy.
445
00:36:44,730 --> 00:36:46,775
- Sure thing. - Thank you.
446
00:36:47,060 --> 00:36:50,031
Mr. Park, how old are you exactly?
447
00:36:50,031 --> 00:36:52,546
Gosh, have you no respect for your elders?
448
00:36:52,700 --> 00:36:54,640
Mr. Gong, how old are you?
449
00:36:54,640 --> 00:36:57,040
Seriously? Well, I'm 45.
450
00:36:57,040 --> 00:36:59,786
I was born in 1986 so I'm 35.
451
00:36:59,810 --> 00:37:01,711
I was born in the early months of 1987.
452
00:37:01,711 --> 00:37:03,980
Then we're friends. We're the same age!
453
00:37:03,980 --> 00:37:06,425
Mr. Jang, how old are you?
454
00:37:06,651 --> 00:37:08,226
I was born in the Year of the Dragon.
455
00:37:08,450 --> 00:37:10,566
The Year of the Dragon? Hold on.
456
00:37:10,821 --> 00:37:13,235
That means he's the same age as Mr. Gong.
457
00:37:14,560 --> 00:37:17,465
- We're the same age. - I was born in 1988.
458
00:37:23,571 --> 00:37:24,845
In 1988.
459
00:37:26,241 --> 00:37:28,075
Fetch the garlic, will you?
460
00:37:28,401 --> 00:37:30,586
- Are you sure about that? - Then we're the same age?
461
00:37:31,211 --> 00:37:34,016
- So it seems. - Arrest him for fraud.
462
00:37:34,241 --> 00:37:35,956
- How on earth... - I look young for my age.
463
00:37:36,551 --> 00:37:37,580
Exactly.
464
00:37:37,580 --> 00:37:39,996
What about all the time I addressed him as my elder?
465
00:37:40,321 --> 00:37:41,655
Could you have gotten into college in 1988?
466
00:37:41,980 --> 00:37:44,091
No way. Can you believe it?
467
00:37:44,091 --> 00:37:46,735
He was born in 1988? How can that be?
468
00:37:47,321 --> 00:37:48,660
- No way. - He went to college in 1988.
469
00:37:48,660 --> 00:37:50,135
You went to college in 1988, right?
470
00:37:51,461 --> 00:37:54,376
What did you do to your face?
471
00:37:56,200 --> 00:37:57,476
Here you go.
472
00:37:57,700 --> 00:37:58,905
Gosh.
473
00:37:59,700 --> 00:38:01,416
You should take it easy.
474
00:38:03,640 --> 00:38:04,816
- Cheers. - Cheers.
475
00:38:05,471 --> 00:38:07,555
Chil Sung seems to be drunk.
476
00:38:07,841 --> 00:38:10,726
Why do you look so old though?
477
00:38:11,111 --> 00:38:13,151
- Cheers. - Let's go for a fourth round.
478
00:38:13,151 --> 00:38:15,249
- Yes, a fourth round. - Where?
479
00:38:15,250 --> 00:38:17,465
- Where should we go? - Let's go.
480
00:38:18,821 --> 00:38:19,921
Where are you off to?
481
00:38:19,921 --> 00:38:21,160
Where will we go?
482
00:38:21,160 --> 00:38:23,206
I think I forgot to close the store properly.
483
00:38:23,361 --> 00:38:25,266
I'll come right back once I'm done.
484
00:38:25,961 --> 00:38:27,036
Can I come with?
485
00:38:29,700 --> 00:38:30,876
I don't think...
486
00:38:32,430 --> 00:38:33,775
that's necessary.
487
00:38:34,441 --> 00:38:35,715
Stay and have fun.
488
00:38:35,941 --> 00:38:37,985
Tell me about it.
489
00:38:43,281 --> 00:38:46,750
That jerk was more of a man when he was delusional.
490
00:38:46,750 --> 00:38:47,996
Nonsense!
491
00:38:48,250 --> 00:38:49,965
This comes directly from my master.
492
00:38:50,091 --> 00:38:52,991
Our Yook Dong Sik may seem like a softy,
493
00:38:52,991 --> 00:38:56,020
but he's raising a beast...
494
00:38:56,020 --> 00:38:57,635
within him.
495
00:38:58,361 --> 00:39:00,430
I get it, but don't talk casually to us.
496
00:39:00,430 --> 00:39:01,500
You're annoying me to bits.
497
00:39:01,500 --> 00:39:03,345
You reek of alcohol, so get back over there.
498
00:39:04,631 --> 00:39:05,845
Gosh.
499
00:39:06,270 --> 00:39:08,215
I'm not sure about the beast within him,
500
00:39:08,741 --> 00:39:11,215
but I am glad that...
501
00:39:11,611 --> 00:39:14,816
it was Dong Sik who mistook himself for a serial killer.
502
00:39:15,241 --> 00:39:16,956
If it were someone else,
503
00:39:17,281 --> 00:39:20,796
many people could've ended up hurt or dead.
504
00:39:24,091 --> 00:39:25,325
You're right.
505
00:39:27,691 --> 00:39:31,005
Right, there's more where that came from.
506
00:39:50,011 --> 00:39:51,885
Gosh, it's cold!
507
00:40:21,410 --> 00:40:24,686
(REG Escape Room Cafe)
508
00:41:14,200 --> 00:41:15,436
What the...
509
00:41:16,430 --> 00:41:17,675
Did you have a nice sleep?
510
00:41:19,171 --> 00:41:21,175
What took you so long?
511
00:41:25,441 --> 00:41:26,885
I'm glad you recovered.
512
00:41:27,410 --> 00:41:30,025
Still, you should be punished for what you did...
513
00:41:30,551 --> 00:41:31,686
starting now.
514
00:41:34,850 --> 00:41:36,255
Congratulations, Dong Sik.
515
00:41:37,721 --> 00:41:38,965
Thank you.
516
00:41:54,341 --> 00:41:57,046
Seo In Woo went missing from the hospital.
517
00:42:00,080 --> 00:42:01,416
I apologize for running late.
518
00:42:01,540 --> 00:42:03,786
I was stuck at the station with paperwork.
519
00:42:03,910 --> 00:42:05,155
It's all right.
520
00:42:05,980 --> 00:42:09,095
Our main event has yet to begin.
521
00:42:10,821 --> 00:42:11,996
Shall we?
522
00:42:23,971 --> 00:42:25,246
Dong Sik,
523
00:42:27,241 --> 00:42:28,416
we got it.
524
00:42:32,770 --> 00:42:33,956
All right.
525
00:42:34,741 --> 00:42:36,726
Let's see.
526
00:42:38,450 --> 00:42:39,626
Here.
527
00:42:42,721 --> 00:42:43,925
Is everything the same?
528
00:42:44,191 --> 00:42:45,321
The hair is different here.
529
00:42:45,321 --> 00:42:49,695
The hair curled out to the side is my signature look, you see.
530
00:42:50,430 --> 00:42:52,631
- Like this. - Like this?
531
00:42:52,631 --> 00:42:53,876
I like your attention to detail.
532
00:42:54,361 --> 00:42:55,575
Done.
533
00:43:04,341 --> 00:43:07,956
All right, let the game begin then.
534
00:43:08,680 --> 00:43:09,816
What?
535
00:43:15,250 --> 00:43:18,296
Do as I say and I'll let you go.
536
00:43:20,520 --> 00:43:21,695
Apologize...
537
00:43:23,761 --> 00:43:25,936
to that mannequin.
538
00:43:29,870 --> 00:43:32,005
How dare you mess with me.
539
00:43:46,480 --> 00:43:47,551
Is there another way?
540
00:43:47,551 --> 00:43:51,296
Then stay locked up in there and get arrested by the police.
541
00:43:54,721 --> 00:43:56,195
Dong Sik said...
542
00:43:56,461 --> 00:43:59,766
that Seo In Woo would come after him after waking up.
543
00:43:59,830 --> 00:44:03,376
If you had a plan in motion, you should've shared it with us.
544
00:44:03,671 --> 00:44:06,640
That jerk is suffering from muscle atrophy...
545
00:44:06,640 --> 00:44:08,171
for lying down all year.
546
00:44:08,171 --> 00:44:10,086
He'll be jumpy at the very least.
547
00:44:10,140 --> 00:44:12,516
He would've run for it at the sight of the police.
548
00:44:13,341 --> 00:44:15,611
Hurry up, will you?
549
00:44:15,611 --> 00:44:19,086
I'm dying to see his shocked face.
550
00:44:19,450 --> 00:44:20,821
Don't get overly excited.
551
00:44:20,821 --> 00:44:22,825
We should be calm at times like this.
552
00:44:30,591 --> 00:44:33,836
Gosh, this is boring.
553
00:44:34,200 --> 00:44:37,905
I should close up and head back to the restaurant.
554
00:44:39,631 --> 00:44:40,775
I'm...
555
00:44:46,941 --> 00:44:48,155
What was that?
556
00:44:49,140 --> 00:44:50,325
I'm sorry.
557
00:45:25,680 --> 00:45:26,896
You're laughing?
558
00:45:30,991 --> 00:45:32,296
Apologizing is nothing.
559
00:45:37,531 --> 00:45:40,936
I never wanted your apology to begin with.
560
00:45:52,611 --> 00:45:55,316
Do you know how humans were able to become the top predator...
561
00:45:55,441 --> 00:45:58,456
in this world crawling with savage animals?
562
00:45:58,950 --> 00:46:00,095
It's because...
563
00:46:02,120 --> 00:46:03,296
of this.
564
00:46:05,191 --> 00:46:06,496
I'm sorry.
565
00:46:07,221 --> 00:46:08,595
I said I'm sorry.
566
00:46:08,921 --> 00:46:11,206
I said I don't want your apology.
567
00:46:21,571 --> 00:46:22,876
There's one more thing.
568
00:46:23,810 --> 00:46:26,816
With this, people can imagine things.
569
00:46:28,040 --> 00:46:31,186
Those lame virtues that you talked about.
570
00:46:31,711 --> 00:46:35,456
Thanks to them, people can trust and rely on each other.
571
00:46:36,450 --> 00:46:37,566
However,
572
00:46:38,850 --> 00:46:40,996
you were nothing but a savage animal...
573
00:46:41,261 --> 00:46:43,296
who liked having people trust you and wanted to kill them.
574
00:46:47,961 --> 00:46:51,405
A savage animal that kills people should be locked up in a cage.
575
00:46:52,000 --> 00:46:54,146
You will rot in jail for the rest of your life...
576
00:46:54,770 --> 00:46:56,746
and keep shriveling up.
577
00:47:22,560 --> 00:47:24,675
Seo In Woo spotted in front of the Hansim Building.
578
00:47:45,290 --> 00:47:46,961
We have him surrounded in a 50m radius.
579
00:47:46,961 --> 00:47:48,421
Hurry it up!
580
00:47:48,421 --> 00:47:51,666
If we miss him being arrested, I'll kill you.
581
00:47:51,790 --> 00:47:53,336
We're almost there.
582
00:47:53,361 --> 00:47:54,905
After this turn here...
583
00:48:59,660 --> 00:49:01,575
(Boring Day)
584
00:49:20,881 --> 00:49:23,195
(Boring Day)
585
00:50:23,950 --> 00:50:27,755
Come to think of it, Dong Sik sat in the back like this...
586
00:50:27,921 --> 00:50:29,755
when we first met him too.
587
00:50:31,721 --> 00:50:33,496
Hey. That was...
588
00:50:34,060 --> 00:50:37,290
because we hit him with our car.
589
00:50:37,290 --> 00:50:38,805
Exactly.
590
00:50:39,560 --> 00:50:40,706
Sorry about that.
591
00:50:44,901 --> 00:50:46,575
That's not what happened...
592
00:50:48,600 --> 00:50:49,715
in my memory.
593
00:50:50,810 --> 00:50:52,816
- What? - To be honest,
594
00:50:53,941 --> 00:50:55,385
I could've avoided you.
595
00:50:56,080 --> 00:50:59,126
I feel like I may have stood there...
596
00:50:59,850 --> 00:51:03,226
and let myself be hit after seeing you come at me.
597
00:51:04,221 --> 00:51:05,325
- What was that? - What was that?
598
00:51:08,520 --> 00:51:11,235
I saw the homeless man dying on my way down...
599
00:51:11,361 --> 00:51:13,465
because I didn't have the guts to commit suicide.
600
00:51:14,160 --> 00:51:17,870
Even then, I felt so pathetic...
601
00:51:17,870 --> 00:51:20,146
that I couldn't even do that,
602
00:51:21,071 --> 00:51:22,876
that I may have thought...
603
00:51:23,770 --> 00:51:26,586
subconsciously for an instant that I'd be better off dead.
604
00:51:28,881 --> 00:51:32,151
Maybe that's why you lost your memory...
605
00:51:32,151 --> 00:51:33,356
Dong Sik.
606
00:51:33,580 --> 00:51:36,296
Do you remember talking about the subconscious?
607
00:51:37,790 --> 00:51:40,436
The hallucination of my dad that my subconscious created...
608
00:51:40,991 --> 00:51:42,965
was telling to me the whole time...
609
00:51:43,620 --> 00:51:45,936
not to live as the person I am,
610
00:51:46,730 --> 00:51:49,005
but as the person I want to be.
611
00:51:49,830 --> 00:51:52,106
I'm sure your subconscious did the same.
612
00:51:53,000 --> 00:51:55,715
It was probably telling you not to hate yourself...
613
00:51:55,971 --> 00:51:59,146
or give up on yourself, but choose the person you want to be.
614
00:52:00,680 --> 00:52:04,755
That diary may not have been what you wanted,
615
00:52:05,580 --> 00:52:08,925
but you chose on your own.
616
00:52:10,750 --> 00:52:12,525
The type of person you wanted to be.
617
00:52:45,509 --> 00:52:46,485
I'm telling you, it's good.
618
00:52:46,486 --> 00:52:48,720
- It's my treat. - Thank you.
619
00:52:48,721 --> 00:52:50,895
I'll have...
620
00:52:51,087 --> 00:52:52,461
Is your caffe latte good?
621
00:52:52,779 --> 00:52:53,925
Yes, it is.
622
00:52:54,819 --> 00:52:55,965
I'll have that.
623
00:52:56,149 --> 00:52:58,689
Don't drink coffee all the time to stay up and write.
624
00:52:58,689 --> 00:53:00,295
Drink things that are good for you.
625
00:53:03,029 --> 00:53:04,459
(Honey Grapefruit)
626
00:53:04,459 --> 00:53:05,575
Like this.
627
00:53:07,000 --> 00:53:08,545
Then I'll have that...
628
00:53:08,870 --> 00:53:10,005
cold.
629
00:53:10,370 --> 00:53:12,399
We'll take one cold...
630
00:53:12,399 --> 00:53:14,115
- and one hot. - Okay.
631
00:53:14,310 --> 00:53:16,684
- I'll grab a table. - Okay.
632
00:53:19,310 --> 00:53:20,954
Look where you're going.
633
00:53:21,109 --> 00:53:23,109
You're the one who hit him.
634
00:53:23,109 --> 00:53:25,755
I'm sorry. Are you okay?
635
00:53:26,020 --> 00:53:27,325
Why are you smiling?
636
00:53:29,120 --> 00:53:30,325
You're that...
637
00:53:36,930 --> 00:53:39,405
Funny running into you here. How have you been?
638
00:53:40,430 --> 00:53:41,775
You must be on a date.
639
00:53:42,229 --> 00:53:44,775
Are you here with that woman from before?
640
00:53:47,310 --> 00:53:49,885
You broke up. I'm sorry.
641
00:53:53,109 --> 00:53:56,155
Hang in there. You're so cool.
642
00:53:58,120 --> 00:54:00,325
Okay? Chin up.
643
00:54:01,390 --> 00:54:03,224
Hang in there. Be strong!
644
00:54:04,189 --> 00:54:07,304
Why were you apologizing? You didn't do anything wrong.
645
00:54:07,959 --> 00:54:10,635
What does it matter who apologizes?
646
00:54:11,200 --> 00:54:13,034
There's no point in fighting and getting mad.
647
00:54:13,970 --> 00:54:17,315
It's not like I'm going to kill him anyway.
648
00:54:23,810 --> 00:54:25,014
This is yummy.
649
00:54:28,509 --> 00:54:29,755
Maybe he has a point.
650
00:54:31,750 --> 00:54:33,724
Let me go! Get your filthy hands off me!
651
00:54:45,799 --> 00:54:49,374
How dare you? Do you even know who I am?
652
00:54:50,000 --> 00:54:52,215
You're very loud.
653
00:54:55,669 --> 00:54:57,240
You darn scumbags.
654
00:54:57,240 --> 00:54:58,854
I'm going to kill all of you.
655
00:54:59,910 --> 00:55:03,525
That's a grand speech coming from someone who got beaten up.
656
00:55:04,120 --> 00:55:07,525
If you want to survive here, you'd better know your place.
657
00:55:09,450 --> 00:55:11,465
What did you just say, you punk?
658
00:55:11,990 --> 00:55:14,534
Come here. Get back here!
659
00:55:16,560 --> 00:55:20,374
My goodness, you are one loud punk.
660
00:55:27,410 --> 00:55:30,815
Mr. Oh went back to prison?
661
00:55:31,740 --> 00:55:36,385
He got arrested for secretly giving cigarettes to an inmate.
662
00:55:36,609 --> 00:55:39,624
And he apparently chose to go to prison for a couple of months...
663
00:55:39,720 --> 00:55:41,025
instead of paying a fine.
664
00:55:43,549 --> 00:55:45,795
I bet he went back for the food.
665
00:55:47,160 --> 00:55:49,664
He needs to adjust and get used to the outside world.
666
00:55:52,629 --> 00:55:55,905
Do you think Seo In Woo feels even the slightest bit sorry...
667
00:55:56,270 --> 00:55:57,775
about what he did?
668
00:55:59,040 --> 00:56:00,275
Or do you think he at least regrets it?
669
00:56:05,479 --> 00:56:08,624
I can't be sure, but I doubt it.
670
00:56:14,350 --> 00:56:15,865
So...
671
00:56:16,490 --> 00:56:18,795
You're the famous predator killer?
672
00:56:19,319 --> 00:56:22,465
Yes, do you finally get it now?
673
00:56:22,859 --> 00:56:26,735
To be honest, I've always wanted to meet you.
674
00:56:27,129 --> 00:56:28,304
Me?
675
00:56:30,970 --> 00:56:32,115
Why?
676
00:56:32,339 --> 00:56:33,575
To beat you up.
677
00:56:38,410 --> 00:56:43,255
I was the one who hit you with a shoe earlier.
678
00:56:44,819 --> 00:56:45,994
What?
679
00:56:46,020 --> 00:56:48,025
I'm just kidding.
680
00:56:49,189 --> 00:56:51,259
I actually heard about you from the guy...
681
00:56:51,259 --> 00:56:53,034
who was also locked up there once.
682
00:56:53,089 --> 00:56:54,235
Who?
683
00:56:55,529 --> 00:56:56,764
Yook Dong Sik?
684
00:56:59,759 --> 00:57:02,505
- Then is this the room where... - That's right.
685
00:57:03,529 --> 00:57:05,374
I guess you finally get it.
686
00:57:06,399 --> 00:57:08,615
Do you also want to escape?
687
00:57:17,279 --> 00:57:20,624
Then slowly lift the toilet.
688
00:57:41,069 --> 00:57:43,385
- What? - It doesn't budge, does it?
689
00:57:44,439 --> 00:57:46,385
That's your fate.
690
00:57:46,939 --> 00:57:49,379
You're destined to rot in that cell...
691
00:57:49,379 --> 00:57:51,224
as you smell your own poop.
692
00:57:54,490 --> 00:57:56,565
I'm so glad I came back to prison.
693
00:57:56,720 --> 00:58:00,465
I'm going to have so much fun teasing you.
694
00:58:02,060 --> 00:58:04,675
- Shut it! - You shut it and listen!
695
00:58:06,029 --> 00:58:08,575
I don't care if you were a predator outside.
696
00:58:08,770 --> 00:58:11,744
Here, you're just the weakest in the food chain.
697
00:58:12,540 --> 00:58:13,874
Now, you're just prey.
698
00:58:14,770 --> 00:58:16,045
Prey.
699
00:58:32,759 --> 00:58:34,034
No.
700
00:58:35,890 --> 00:58:38,104
No!
701
00:58:42,200 --> 00:58:44,175
No!
702
00:58:45,399 --> 00:58:49,385
You don't think he went in there to bully Seo In Woo, do you?
703
00:58:50,810 --> 00:58:52,854
- What? - No, never mind.
704
00:58:53,410 --> 00:58:56,124
Anyway, what case are you working on this time?
705
00:58:58,080 --> 00:59:00,624
What? What do you mean?
706
00:59:01,919 --> 00:59:03,465
Whenever you're nice to me like this...
707
00:59:03,549 --> 00:59:04,890
My gosh, that's nonsense.
708
00:59:04,890 --> 00:59:10,005
Do you think I'm only nice to you when I need your help?
709
00:59:10,330 --> 00:59:12,405
I even asked the commissioner to replace...
710
00:59:12,560 --> 00:59:16,405
your community service hours with case consultations.
711
00:59:16,600 --> 00:59:19,575
Thanks to me, you're getting ideas for your next book.
712
00:59:19,640 --> 00:59:20,874
I'm helping you out here.
713
00:59:28,979 --> 00:59:31,255
Okay, I get it. Now, tell me what it's about.
714
00:59:39,160 --> 00:59:40,434
Well, you see...
715
01:00:34,649 --> 01:00:35,954
Bo Kyung!
716
01:00:55,470 --> 01:00:56,874
This is where...
717
01:00:57,430 --> 01:00:59,715
he suddenly ran away...
718
01:01:00,540 --> 01:01:01,715
instead of killing the woman.
719
01:01:02,910 --> 01:01:04,215
Why do you think he did that?
720
01:01:08,109 --> 01:01:11,425
You told me the other victims had tattoos, right?
721
01:01:11,819 --> 01:01:14,354
Yes, everyone but this victim.
722
01:01:15,549 --> 01:01:18,034
I'm pretty sure the victim also had a tattoo.
723
01:01:18,859 --> 01:01:20,065
I bet...
724
01:01:23,430 --> 01:01:24,604
it was right here.
725
01:01:29,169 --> 01:01:30,405
How did you know that?
726
01:01:32,500 --> 01:01:37,014
Just as he was about to check the tattoo on the back of her neck,
727
01:01:37,910 --> 01:01:39,385
he noticed that it was erased.
728
01:01:40,109 --> 01:01:42,478
And because his seal no longer existed,
729
01:01:42,479 --> 01:01:44,554
he probably lost the urge to kill her.
730
01:01:52,620 --> 01:01:54,434
From how I see it,
731
01:01:55,089 --> 01:01:57,065
the culprit is a tattooist...
732
01:01:58,529 --> 01:01:59,775
who gave tattoos to the victims.
733
01:02:02,830 --> 01:02:04,474
A tattooist murderer?
734
01:02:09,270 --> 01:02:11,779
Dong Sik, how are you so good...
735
01:02:11,779 --> 01:02:13,885
at seeing things from a culprit's point of view?
736
01:02:14,810 --> 01:02:18,325
Because I'm a writer who writes...
737
01:02:19,319 --> 01:02:20,724
psychopathic thriller stories.
738
01:02:21,990 --> 01:02:23,120
Look over here.
739
01:02:23,120 --> 01:02:25,664
If you look here, you'll notice a lot of suspicious things.
740
01:02:25,689 --> 01:02:27,465
The autopsy says...
741
01:02:27,689 --> 01:02:30,905
the victim received laser treatment on the back of her neck.
742
01:02:31,060 --> 01:02:32,459
I wondered what that was.
743
01:02:32,459 --> 01:02:34,304
That's exactly what I was talking about.
744
01:02:35,229 --> 01:02:37,845
Dong Sik, give me a high five.
745
01:02:39,500 --> 01:02:42,545
(Psychopath Diary)
746
01:02:50,649 --> 01:02:53,655
It'd be nice if you forgave him for the mistake...
747
01:02:54,379 --> 01:02:55,595
he made.
748
01:02:55,990 --> 01:02:58,135
I must be crazy. I'm sorry.
749
01:02:59,160 --> 01:03:00,259
He was...
750
01:03:00,259 --> 01:03:01,434
- What? - What?
751
01:03:05,430 --> 01:03:07,259
What's wrong with you? Please stop it.
752
01:03:07,259 --> 01:03:08,970
Why are you driving so slowly?
753
01:03:08,970 --> 01:03:11,874
- It's a school zone! - Oh, I see.
754
01:03:12,040 --> 01:03:14,040
Then drive faster once we're past it.
755
01:03:14,040 --> 01:03:15,740
- Will you please hurry? - We're past it!
756
01:03:15,740 --> 01:03:17,485
This is an urgent situation!
757
01:03:23,649 --> 01:03:25,394
It looked so scary!
758
01:03:25,950 --> 01:03:27,095
Do you need...
759
01:03:28,189 --> 01:03:30,394
more than that?
760
01:03:31,390 --> 01:03:32,635
I'm sorry.
761
01:03:33,419 --> 01:03:36,034
If it's urgent, I'll drive you there.
762
01:03:45,540 --> 01:03:46,775
Peekaboo.
52653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.