All language subtitles for Playing.with.Fire.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.x264-CMRG (CHI)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,407 --> 00:00:35,407 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:36,229 --> 00:00:37,964 {\fad(250,250)}(UPTOWN FUNK BY MARK RONSON PLAYING) 3 00:00:39,298 --> 00:00:41,764 {\fad(250,250)}MAN: {\fad(250,250)}(OVER RADIO) Incident Command, this is Redding 5 4 00:00:41,766 --> 00:00:45,069 approaching a timber fire off Route 16. 5 00:00:45,071 --> 00:00:47,004 We've got a high rate of spread on this one, 6 00:00:47,006 --> 00:00:49,874 with a line of cars that are blocking emergency vehicles, 7 00:00:49,876 --> 00:00:52,144 so we're gonna send in the jumpers on the left flank. 8 00:00:54,046 --> 00:00:56,514 Approaching drop zone now. 9 00:00:58,885 --> 00:01:01,551 {\fad(250,250)}MAN: Honey, it's really bad. I don't know when... 10 00:01:01,553 --> 00:01:03,287 We're trapped. We can't get out. 11 00:01:03,289 --> 00:01:04,420 What do we do now? 12 00:01:04,422 --> 00:01:05,722 We need a miracle. 13 00:01:05,724 --> 00:01:07,792 - {\fad(250,250)}(HORNS HONKING) - {\fad(250,250)}(PEOPLE SHOUTING) 14 00:01:09,328 --> 00:01:11,494 {\fad(250,250)}(HELICOPTER WHIRRING) 15 00:01:11,496 --> 00:01:13,030 - Where? Oh! - Look! 16 00:01:13,032 --> 00:01:14,901 {\fad(250,250)}(MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 17 00:01:23,175 --> 00:01:24,842 Where's my Redding Crew at? 18 00:01:24,844 --> 00:01:26,542 {\fad(250,250)}MEN: Everywhere! 19 00:01:26,544 --> 00:01:29,246 Road's backed up for miles and we need to get emergency teams in here. 20 00:01:29,248 --> 00:01:32,448 But right now our job is to keep that fire from those vehicles. 21 00:01:32,450 --> 00:01:35,052 Alpha Team, cut a line upslope and prep for a burn. 22 00:01:35,054 --> 00:01:36,419 {\fad(250,250)}MEN: Yes, sir! 23 00:01:36,421 --> 00:01:38,889 Beta Team, stay close to me. 24 00:01:38,891 --> 00:01:41,058 {\fad(250,250)}MAN 2: Love being close to you, Supe. 25 00:01:41,060 --> 00:01:43,726 In the words of Stormin' Norman Schwarzkopf, 26 00:01:43,728 --> 00:01:46,429 "If you can't take the heat, get out the kitchen!" 27 00:01:46,431 --> 00:01:47,865 Not even close. 28 00:01:47,867 --> 00:01:50,836 Let's disagree to agree, 'cause quotes are my thing. 29 00:01:57,143 --> 00:01:58,275 Oh! 30 00:01:58,277 --> 00:01:59,644 {\fad(250,250)}(SIGHS) 31 00:02:03,149 --> 00:02:04,749 {\fad(250,250)}(MAN SHOUTING INDISTINCTLY) 32 00:02:05,750 --> 00:02:08,285 Fire's gonna do a 180 off the line! 33 00:02:08,287 --> 00:02:10,220 Supe! Laser! 34 00:02:10,222 --> 00:02:12,557 {\fad(250,250)}MAN: Alpha Team! Move! Move! 35 00:02:14,961 --> 00:02:18,795 It's getting real warm down here. Got me? 36 00:02:18,797 --> 00:02:20,064 {\fad(250,250)}MAN: {\fad(250,250)}(OVER RADIO) Roger that. 37 00:02:20,066 --> 00:02:22,032 Two... One... 38 00:02:22,034 --> 00:02:23,135 Paint it pink! 39 00:02:29,875 --> 00:02:33,946 Whoo! I love the smell of PHOS-CHEK in the morning! 40 00:02:34,413 --> 00:02:36,180 Whoa! {\fad(250,250)}(GAGS) 41 00:02:36,182 --> 00:02:38,082 Whoa, whoa, you okay? 42 00:02:38,084 --> 00:02:39,684 {\fad(250,250)}(COUGHING) 43 00:02:41,287 --> 00:02:42,487 I'm good. I'm good. 44 00:02:48,427 --> 00:02:50,227 Thank you for... {\fad(250,250)}(GRUNTS) 45 00:02:50,229 --> 00:02:52,098 {\fad(250,250)}(CAR ALARM BLARING) 46 00:02:53,698 --> 00:02:56,666 You are the bravest man I've ever seen. 47 00:02:56,668 --> 00:02:59,569 - And the hottest. - Thank you, ma'am. But for us, 48 00:02:59,571 --> 00:03:01,205 it's just another day at the office. 49 00:03:01,207 --> 00:03:03,340 {\fad(250,250)}(HELICOPTER WHIRRING) 50 00:03:03,342 --> 00:03:06,043 My husband sells insurance! 51 00:03:06,045 --> 00:03:08,014 Take me with you! 52 00:03:09,581 --> 00:03:12,082 I'm literally standing right here. 53 00:03:12,084 --> 00:03:13,919 {\fad(250,250)}(WELCOME TO THE PARTY BY DIPLO PLAYING) 54 00:03:16,288 --> 00:03:17,687 {\fad(250,250)}(MUSIC CONTINUES) 55 00:03:17,689 --> 00:03:19,758 {\fad(250,250)}(MEN CHATTERING, CHEERING) 56 00:03:26,499 --> 00:03:28,399 Hey, hey, hey, guys! 57 00:03:28,401 --> 00:03:30,034 My dawgs, come on, come on. 58 00:03:30,036 --> 00:03:32,136 You crushed it out there, men. You crushed it! 59 00:03:32,138 --> 00:03:34,304 - {\fad(250,250)}(MEN CHEERING, BARKING) - {\fad(250,250)}(MUSIC STOPS) 60 00:03:34,306 --> 00:03:35,839 Man, I am so sorry, Supe. 61 00:03:35,841 --> 00:03:38,242 The guys were just blowing off steam. I apologize. 62 00:03:38,244 --> 00:03:40,710 There will be time for steam reallocation later. 63 00:03:40,712 --> 00:03:44,181 Our main priority is to get this depot tip-top. 64 00:03:44,183 --> 00:03:47,484 Gentlemen, you know how quickly things can go sideways. 65 00:03:47,486 --> 00:03:51,554 Heck, my dad was the greatest smokejumper ever to hang boots in this depot. 66 00:03:51,556 --> 00:03:52,757 {\fad(250,250)}(BARKS) 67 00:03:57,463 --> 00:03:58,663 Oh. 68 00:04:00,765 --> 00:04:02,634 {\fad(250,250)}MAN: Mmm, I don't know. 69 00:04:11,310 --> 00:04:12,311 {\fad(250,250)}MARK: Now I got it. 70 00:04:13,412 --> 00:04:14,679 Sliver! 71 00:04:18,017 --> 00:04:19,016 {\fad(250,250)}(EXHALES SHARPLY) 72 00:04:19,018 --> 00:04:21,651 {\fad(250,250)}(GROANING) That is... That is in there. 73 00:04:21,653 --> 00:04:23,954 Gentlemen, we must be at our very best... 74 00:04:23,956 --> 00:04:26,190 {\fad(250,250)}ALL: ...every second of every day! 75 00:04:26,192 --> 00:04:29,725 Exactly. Now, where's my Redding Crew at? 76 00:04:29,727 --> 00:04:31,230 {\fad(250,250)}ALL: Everywhere! 77 00:04:34,900 --> 00:04:36,166 - {\fad(250,250)}REPORTER: Commander Richards. - {\fad(250,250)}COMMANDER RICHARDS: Mmm. 78 00:04:36,168 --> 00:04:38,268 The way you and your men put out that fire today, 79 00:04:38,270 --> 00:04:41,240 it felt like it was really the work of superheroes. 80 00:04:41,673 --> 00:04:42,973 "Superheroes"? 81 00:04:42,975 --> 00:04:44,508 That's the Santa Barbara fire! 82 00:04:44,510 --> 00:04:47,177 {\fad(250,250)}COMMANDER RICHARDS: No. We're just men with a lot a training, 83 00:04:47,179 --> 00:04:51,048 very strict exercise regimens, and first-class genetics. 84 00:04:51,050 --> 00:04:54,384 Now that I say it out loud, I guess we are superheroes. 85 00:04:54,386 --> 00:04:57,054 {\fad(250,250)}REPORTER: After a storied career as Division Commander, 86 00:04:57,056 --> 00:04:59,189 rumor has it you're considering retirement. 87 00:04:59,191 --> 00:05:01,358 - Care to comment? - The rumors are true. 88 00:05:01,360 --> 00:05:04,128 You should be the next Division Commander. You've been training for this 89 00:05:04,130 --> 00:05:06,964 since you were saving LEGO people from LEGO fires. 90 00:05:06,966 --> 00:05:08,465 It's what my dad and I always dreamed of. 91 00:05:08,467 --> 00:05:10,800 {\fad(250,250)}COMMANDER RICHARDS: ...the ability to put a fire out. 92 00:05:10,802 --> 00:05:12,369 {\fad(250,250)}REPORTER: Commander Richards, are you afraid of anything? 93 00:05:12,371 --> 00:05:13,437 Uh, Supe? 94 00:05:13,439 --> 00:05:15,873 No, I'm not afraid of anything. 95 00:05:15,875 --> 00:05:19,343 Except for mice. They're a little creepy. 96 00:05:19,345 --> 00:05:20,844 - Supe. - What? 97 00:05:20,846 --> 00:05:23,679 Sorry, Supe. We're gonna join the Santa Barbara crew. 98 00:05:23,681 --> 00:05:24,948 We just want to be in the big leagues. 99 00:05:24,950 --> 00:05:28,018 What... You are so in the big leagues! 100 00:05:28,020 --> 00:05:31,088 Were you not in that fire? I just singed my eyebrows! 101 00:05:31,090 --> 00:05:33,192 Smell my beard, it smells like a luau. 102 00:05:34,160 --> 00:05:35,693 {\fad(250,250)}(SNIFFING) 103 00:05:38,230 --> 00:05:40,230 That was disturbing. 104 00:05:40,232 --> 00:05:42,332 Axe, you coming with us? 105 00:05:42,334 --> 00:05:43,335 {\fad(250,250)}(GROWLS) 106 00:05:44,203 --> 00:05:47,171 {\fad(250,250)}RODRIGO: Ha! Ha! Go! Go! 107 00:05:47,173 --> 00:05:50,007 Go, get out of here! Get out of here, you backstabbers. 108 00:05:50,009 --> 00:05:53,343 If you had a fraternity, I wouldn't even join it! 109 00:05:53,345 --> 00:05:54,679 Can you even step? 110 00:05:59,952 --> 00:06:02,818 Huh? We don't need you! 111 00:06:02,820 --> 00:06:07,891 We... don't... need... you! 112 00:06:07,893 --> 00:06:09,293 We need them. We need them, Chief. 113 00:06:09,295 --> 00:06:11,727 We just lost three of our best jumpers and our pilot. 114 00:06:11,729 --> 00:06:13,363 Come on, man. What's the backup plan? 115 00:06:13,365 --> 00:06:14,431 We're gonna do what we always do. 116 00:06:14,433 --> 00:06:15,499 {\fad(250,250)}MARK: Tidy up the depot? 117 00:06:15,501 --> 00:06:17,767 We stay vigilant. Rely on our training. 118 00:06:17,769 --> 00:06:19,802 Although, that's gonna mean that... 119 00:06:19,804 --> 00:06:22,372 I'm gonna have to fly. {\fad(250,250)}(BREATHING HEAVILY) 120 00:06:22,374 --> 00:06:24,141 I don't know if I'm ready for that, I mean... 121 00:06:24,143 --> 00:06:26,310 I was much more comfortable being the backup pilot. 122 00:06:26,312 --> 00:06:28,178 I'm really not suited for a leadership role, 123 00:06:28,180 --> 00:06:30,080 - right at this moment. - Congratulations. 124 00:06:30,082 --> 00:06:33,183 - You've been called up. - {\fad(250,250)}(SIREN BLARING) 125 00:06:33,185 --> 00:06:34,954 But, Supe... Oh, man. 126 00:06:38,490 --> 00:06:40,557 Fire down by the lake. 127 00:06:40,559 --> 00:06:42,492 - {\fad(250,250)}(ALARM STOPS) - Relax, guys. Relax. 128 00:06:42,494 --> 00:06:43,927 They don't even need us. 129 00:06:43,929 --> 00:06:46,129 Local team says there's this massive storm coming here, 130 00:06:46,131 --> 00:06:49,066 and it's just gonna... Let it burn out. 131 00:06:49,068 --> 00:06:51,435 So there's no need to be nervous, or... 132 00:06:51,437 --> 00:06:53,103 Just relax, stay cool. 133 00:06:53,105 --> 00:06:55,307 Lieutenant, there's cabins down by that lake. 134 00:06:56,575 --> 00:06:58,542 I'm looking for the best of the best. 135 00:06:58,544 --> 00:07:01,211 Someone who knows what a fire's gonna do before it does it. 136 00:07:01,213 --> 00:07:03,313 If you're worried about it, we could just go down there 137 00:07:03,315 --> 00:07:04,881 and check it out, right? 138 00:07:04,883 --> 00:07:08,085 Whoever takes over the position is going to be almost as great as me. 139 00:07:08,087 --> 00:07:09,353 We need eyes on the ground. 140 00:07:09,355 --> 00:07:11,121 {\fad(250,250)}BOTH: Call Dr. Hicks! 141 00:07:11,123 --> 00:07:12,456 Didn't you guys go on a few dates? 142 00:07:12,458 --> 00:07:13,789 - {\fad(250,250)}(SKYPE CALL RINGING) - Dates? No. 143 00:07:13,791 --> 00:07:17,961 There were two or three occurrences where we sat together for chow. 144 00:07:17,963 --> 00:07:20,831 - Oh, so, dates. - We're professionals. 145 00:07:20,833 --> 00:07:22,866 I decided that our spending time together 146 00:07:22,868 --> 00:07:24,401 - was taking me away from this. - Supe... 147 00:07:24,403 --> 00:07:27,504 - So I chose to press pause. - In the middle of our date? 148 00:07:27,506 --> 00:07:29,072 Dr. Hicks! {\fad(250,250)}(CLEARS THROAT) 149 00:07:29,074 --> 00:07:30,941 What's the problem, Superintendent Carson? 150 00:07:30,943 --> 00:07:32,476 Why do you assume there's a problem? 151 00:07:32,478 --> 00:07:34,411 Unless you're calling three months later to apologize 152 00:07:34,413 --> 00:07:36,546 for going to the bathroom during our dinner 153 00:07:36,548 --> 00:07:37,813 and never coming back. 154 00:07:37,815 --> 00:07:39,018 Oh, no, she didn't. 155 00:07:40,953 --> 00:07:42,785 I am sorry. I will go over here. 156 00:07:42,787 --> 00:07:44,921 {\fad(250,250)}(TOADS CROAKING) 157 00:07:44,923 --> 00:07:46,189 Okay, there's a problem. 158 00:07:46,191 --> 00:07:47,924 I need you to bring up your cameras. 159 00:07:47,926 --> 00:07:49,361 There's a fire down by the lake. 160 00:07:52,031 --> 00:07:54,131 There. Zoom in on that cabin. Right there. 161 00:07:54,133 --> 00:07:57,367 Oh, no. Oh, I see it. I see that the... 162 00:07:57,369 --> 00:07:58,935 {\fad(250,250)}JAKE: With a storm coming in, there is no way 163 00:07:58,937 --> 00:08:01,638 the local depot is gonna make it. 164 00:08:01,640 --> 00:08:03,740 Get the chopper ready. 165 00:08:03,742 --> 00:08:05,008 - Where's my Redding Crew at? - Everywhere! 166 00:08:05,010 --> 00:08:06,743 - {\fad(250,250)}(GROWLS) - {\fad(250,250)}(VOICE SHAKING) Everywhere. 167 00:08:06,745 --> 00:08:07,911 Chopper flies in five. 168 00:08:07,913 --> 00:08:09,548 {\fad(250,250)}(FIRE IT UP BY OUTASIGHT PLAYING) 169 00:08:11,083 --> 00:08:13,483 {\fad(250,250)}MARK: Oh, look, we're off the ground. 170 00:08:13,485 --> 00:08:14,520 So far, so good. 171 00:08:18,590 --> 00:08:21,160 All right. Deploying the Bambi... Now. 172 00:08:22,227 --> 00:08:23,829 {\fad(250,250)}(YELLING) 173 00:08:24,496 --> 00:08:26,031 {\fad(250,250)}(GASPING) 174 00:08:28,867 --> 00:08:30,269 Carson! 175 00:08:34,006 --> 00:08:37,943 All right, heads up, guys. Confirming fire structure. 176 00:08:40,879 --> 00:08:43,080 Three thousand pounds of water coming at you. 177 00:08:43,082 --> 00:08:45,384 Dropping the water... Now! 178 00:08:49,688 --> 00:08:51,455 Okay, uh, nice try. 179 00:08:51,457 --> 00:08:52,956 Can you try being a little more supportive? 180 00:08:52,958 --> 00:08:54,925 I haven't flown in a while, okay? 181 00:08:54,927 --> 00:08:56,727 Supe, you want me to double back to the lake? 182 00:08:56,729 --> 00:08:57,961 No, ditch the bucket. 183 00:08:57,963 --> 00:08:59,365 Give me a line. 184 00:09:01,800 --> 00:09:02,866 - Good? - You're good. 185 00:09:02,868 --> 00:09:04,136 Hold her steady! 186 00:09:13,847 --> 00:09:15,581 You're ten feet from there. 187 00:09:23,889 --> 00:09:25,257 Proceeding with room check. 188 00:09:28,293 --> 00:09:29,294 Clear! 189 00:09:32,498 --> 00:09:34,197 {\fad(250,250)}BUNNY: I love you. 190 00:09:34,199 --> 00:09:37,033 - {\fad(250,250)}GIRL: Bunny! - {\fad(250,250)}GIRL 2: I will get you another one. 191 00:09:37,035 --> 00:09:39,669 - {\fad(250,250)}GIRL: Bunny. - {\fad(250,250)}GIRL 2: Zoey... 192 00:09:39,671 --> 00:09:41,972 I got three civilians in the bravo side of the structure. 193 00:09:41,974 --> 00:09:44,574 - You hurt? - Are you really a fireman? 194 00:09:44,576 --> 00:09:47,477 I'm a smokejumper, which is like a firefighter, but way cooler. 195 00:09:47,479 --> 00:09:48,345 What does a smokejumper do? 196 00:09:48,347 --> 00:09:50,113 We jump into fires to fight them. 197 00:09:50,115 --> 00:09:51,281 Firemen fight fires. 198 00:09:51,283 --> 00:09:52,884 Yeah, but there's over a million firefighters, 199 00:09:52,886 --> 00:09:54,718 there's only 336 smokejumpers. 200 00:09:54,720 --> 00:09:56,253 A million's more than 300. 201 00:09:56,255 --> 00:09:58,488 In this case, less is more. Listen, stop! I don't have time. 202 00:09:58,490 --> 00:10:00,524 - Where are your parents? - They're not here. 203 00:10:00,526 --> 00:10:01,958 I can't get ahold of them. 204 00:10:01,960 --> 00:10:03,293 Okay, fine. I'm getting you out, one by one. 205 00:10:03,295 --> 00:10:05,061 - You first. Let's go. - Take Will first. 206 00:10:05,063 --> 00:10:08,064 No. Take Zoey, then Brynn, then me. 207 00:10:08,066 --> 00:10:09,499 No. Zoey, then you, then me. 208 00:10:09,501 --> 00:10:12,035 No. No, we do what I say and we do it now! 209 00:10:12,037 --> 00:10:14,271 Copy that. We're a go for extraction. 210 00:10:14,273 --> 00:10:15,707 No. Wait... Wait! {\fad(250,250)}(GRUNTS) 211 00:10:17,409 --> 00:10:18,410 Stop! 212 00:10:20,245 --> 00:10:21,211 {\fad(250,250)}(YELLING) 213 00:10:21,213 --> 00:10:23,148 - {\fad(250,250)}(GRUNTS) Wait! - The button, it's jammed. 214 00:10:24,316 --> 00:10:25,350 Release! 215 00:10:26,652 --> 00:10:28,720 Stop! {\fad(250,250)}(GRUNTING) 216 00:10:29,188 --> 00:10:30,554 Ooh. 217 00:10:30,556 --> 00:10:32,656 This must be why there are so few smokejumpers. 218 00:10:32,658 --> 00:10:36,161 All right. Let's try this again. Come on, come on, come on. 219 00:10:38,730 --> 00:10:40,163 - {\fad(250,250)}WILL: Oh, no! - Whoa! 220 00:10:40,165 --> 00:10:42,332 I'm gonna clip us all together, and we all go at once. Okay? 221 00:10:42,334 --> 00:10:43,335 Bunny! 222 00:10:43,870 --> 00:10:45,035 Go now! 223 00:10:45,037 --> 00:10:47,137 - "Now," now? - Yes, he said now! 224 00:10:47,139 --> 00:10:48,906 {\fad(250,250)}RODRIGO: Well, he said "now" before! 225 00:10:48,908 --> 00:10:50,373 What if he changes his mind again? 226 00:10:50,375 --> 00:10:53,278 - {\fad(250,250)}MARK: He's not gonna change his mind! - Hey, guys, focus! Now! 227 00:11:05,892 --> 00:11:09,059 It's the Channel Six news team! 228 00:11:09,061 --> 00:11:12,631 {\fad(250,250)}MALE REPORTER: Folks, we are witnessing a live aerial rescue. 229 00:11:18,303 --> 00:11:21,037 Take the children to St. Stephen's for medical eval. 230 00:11:21,039 --> 00:11:23,740 - Copy that. - {\fad(250,250)}BRYNN: But why? We're fine. 231 00:11:23,742 --> 00:11:25,208 Protocol. 232 00:11:25,210 --> 00:11:27,244 Hey, Supe. Storm's on top of us. 233 00:11:27,246 --> 00:11:28,712 Winds are at 20 knots. 234 00:11:28,714 --> 00:11:31,581 - {\fad(250,250)}(THUNDER RUMBLING) - I need to set down, now! 235 00:11:31,583 --> 00:11:35,320 Fine. Head back to the depot. We'll evaluate 'em there. 236 00:11:40,960 --> 00:11:43,961 What the heck are three eight-year-olds doing alone in the middle of nowhere? 237 00:11:43,963 --> 00:11:45,762 Eight? I'm not eight. 238 00:11:45,764 --> 00:11:49,801 Hey! If he says you're eight, you're eight. 239 00:11:51,336 --> 00:11:53,838 Where's the pole? Can I slide down the pole? 240 00:11:53,840 --> 00:11:57,674 - Depot's one floor. No pole. - Do you have a hook and ladder? 241 00:11:57,676 --> 00:11:59,376 Hook and ladder? No. 242 00:11:59,378 --> 00:12:01,545 What kind of firefighter are you? 243 00:12:01,547 --> 00:12:02,779 {\fad(250,250)}JAKE: I told you. 244 00:12:02,781 --> 00:12:06,451 I'm a smokejumper, which, again, is way better. 245 00:12:07,119 --> 00:12:08,685 Where are your parents? 246 00:12:08,687 --> 00:12:10,287 {\fad(250,250)}BRYNN: They went up the coast for a night 247 00:12:10,289 --> 00:12:11,354 for their 20th anniversary. 248 00:12:11,356 --> 00:12:13,356 And I'm extremely responsible. 249 00:12:13,358 --> 00:12:15,727 I've kept these two out of trouble their entire lives. 250 00:12:16,595 --> 00:12:18,463 - Hey! - Whoo! 251 00:12:19,966 --> 00:12:21,665 Yeah, I can see that. 252 00:12:21,667 --> 00:12:23,302 Put that down. 253 00:12:24,069 --> 00:12:25,502 No shenanigans on my watch! 254 00:12:25,504 --> 00:12:28,638 Yeah, no monkeyshines, tomfoolery, or hijinks. 255 00:12:28,640 --> 00:12:29,539 You finished? 256 00:12:29,541 --> 00:12:31,741 As long as there's not a hint of malarkey. 257 00:12:31,743 --> 00:12:32,977 Whoa! 258 00:12:32,979 --> 00:12:34,845 Now, if I didn't know any better, 259 00:12:34,847 --> 00:12:36,746 I would say that that was sarcasm. 260 00:12:36,748 --> 00:12:40,017 So why don't we just take it down a notch, sister, okay? 261 00:12:40,019 --> 00:12:42,987 Maybe a little gratitude would be helpful. 262 00:12:42,989 --> 00:12:46,289 Sorry, bud, we just don't speak oldsey-timesy. 263 00:12:46,291 --> 00:12:49,326 Oh, my gosh. But she's not stopping. 264 00:12:49,328 --> 00:12:52,696 It's just... That's just sarcasm, right? I mean, that's not just me, right? 265 00:12:52,698 --> 00:12:54,999 - It's just sarcasm. - No, it's not just you. I just... 266 00:12:55,001 --> 00:12:56,733 - I felt it now, little miss. - {\fad(250,250)}MARK: Wow! 267 00:12:56,735 --> 00:13:00,071 Gentlemen. I got this. 268 00:13:00,073 --> 00:13:02,238 My name isn't "bud" or "man" or "dude." 269 00:13:02,240 --> 00:13:04,107 It is Superintendent Jake Carson. 270 00:13:04,109 --> 00:13:07,644 But you can call me that. The whole thing. 271 00:13:07,646 --> 00:13:12,016 This is Captain Mark Rogers. Lieutenant Rodrigo Torres. 272 00:13:12,018 --> 00:13:14,852 And that is Axe. 273 00:13:14,854 --> 00:13:17,253 - Hi, Axe. - {\fad(250,250)}(GROWLS) 274 00:13:17,255 --> 00:13:18,488 Does he always carry that axe? 275 00:13:18,490 --> 00:13:20,590 Yeah, 'cause he's always ready to roll. 276 00:13:20,592 --> 00:13:25,261 All right, all right. What's your mom's number? 277 00:13:25,263 --> 00:13:27,230 You can't just cold call my mom. 278 00:13:27,232 --> 00:13:28,431 What do you think she's gonna do 279 00:13:28,433 --> 00:13:30,001 when she sees the caller ID from a fire station 280 00:13:30,003 --> 00:13:32,270 and finds out her cabin burned down? 281 00:13:33,438 --> 00:13:35,805 - I'll call her. - Fine. 282 00:13:35,807 --> 00:13:37,877 Set it up, and you hand it right over to me. 283 00:13:40,812 --> 00:13:43,480 It's straight to voicemail. 284 00:13:43,482 --> 00:13:47,484 Hey, Mom, please don't worry. We're all totally fine... 285 00:13:47,486 --> 00:13:52,322 But I'm so sorry to tell you that the cabin burned down. 286 00:13:52,324 --> 00:13:54,859 We were rescued by these smokejumpers, 287 00:13:54,861 --> 00:13:57,661 which I've heard are actually way cooler than firemen. 288 00:13:57,663 --> 00:14:00,430 Apparently, there's only 339 of them in the entire country. 289 00:14:00,432 --> 00:14:03,633 Three hundred thirty-six. And this, when you do that... 290 00:14:03,635 --> 00:14:05,237 That's not helpful. 291 00:14:06,204 --> 00:14:09,305 So, we couldn't be in safer hands. 292 00:14:09,307 --> 00:14:11,775 I guess you can take your time. 293 00:14:11,777 --> 00:14:13,677 No! No, no. {\fad(250,250)}(LAUGHING) 294 00:14:13,679 --> 00:14:17,081 Hello, ma'am. Uh... Hello, ma'am. 295 00:14:17,083 --> 00:14:19,284 - Hello, ma'am? - It's still a voicemail. 296 00:14:21,087 --> 00:14:24,688 This is Superintendent Jake Carson of Redding Depot, Region Five. 297 00:14:24,690 --> 00:14:25,689 I have your children. 298 00:14:25,691 --> 00:14:27,190 They are physically unharmed, but I must say 299 00:14:27,192 --> 00:14:28,758 they are a bit of a handful. 300 00:14:28,760 --> 00:14:32,562 Please call me back ASAP to make arrangements to come pick them up. 301 00:14:32,564 --> 00:14:34,197 Thank you. 302 00:14:34,199 --> 00:14:36,766 Have a... Have a great rest of the day. 303 00:14:36,768 --> 00:14:37,769 {\fad(250,250)}(PHONE BEEPS) 304 00:14:39,538 --> 00:14:41,237 That doesn't make any sense, unless... 305 00:14:41,239 --> 00:14:42,441 Oh, yeah... 306 00:14:46,611 --> 00:14:48,511 Lieutenant, how bad's the storm? 307 00:14:48,513 --> 00:14:51,015 Well, in the words of Mahatma Gandhi, 308 00:14:51,017 --> 00:14:52,850 "It's bad. Real, real bad." 309 00:14:52,852 --> 00:14:56,653 Nope. Not even one thing about that was right. 310 00:14:56,655 --> 00:14:58,956 Why you got to go and blow up my spot like that? 311 00:14:58,958 --> 00:15:00,024 - I wouldn't... - {\fad(250,250)}(BANGS DESK) 312 00:15:00,026 --> 00:15:01,558 Can we make it to the police station? 313 00:15:01,560 --> 00:15:04,594 Chief, it's 90 miles. The roads are all flooded. 314 00:15:04,596 --> 00:15:06,563 You don't want to take the kids out in that. 315 00:15:06,565 --> 00:15:09,133 What about the Safe Haven Law? 316 00:15:09,135 --> 00:15:13,436 As first responders, we're legally bound for the health and welfare of the children 317 00:15:13,438 --> 00:15:17,007 until they're relinquished to a legal guardian. 318 00:15:17,009 --> 00:15:18,109 Of course. 319 00:15:18,111 --> 00:15:19,442 I know what the Safe Haven Law is. 320 00:15:19,444 --> 00:15:21,846 Well, see? See, it's a good thing the Alpha Team quit 321 00:15:21,848 --> 00:15:25,648 'cause now we got all this spare room for the kids to sleep in. Huh? 322 00:15:25,650 --> 00:15:29,454 {\fad(250,250)}(CHUCKLES) Yeah. Lucky us. 323 00:15:29,889 --> 00:15:30,955 Let's do this. 324 00:15:30,957 --> 00:15:32,789 Hey, guys! This hose can reach... 325 00:15:32,791 --> 00:15:33,792 Attention, everyone... 326 00:15:35,327 --> 00:15:37,027 Man down. I'm coming, Supe! 327 00:15:37,029 --> 00:15:38,030 {\fad(250,250)}RODRIGO: Whoa! 328 00:15:39,664 --> 00:15:42,400 This depot is not a playground! 329 00:15:43,169 --> 00:15:44,536 {\fad(250,250)}(EXHALES) 330 00:15:45,337 --> 00:15:46,705 {\fad(250,250)}(PHONE CHIMES) 331 00:15:48,607 --> 00:15:51,075 "Got your message. Thank you. 332 00:15:51,077 --> 00:15:52,575 "There is really spotty service here. 333 00:15:52,577 --> 00:15:54,344 "We're stuck due to the storm, 334 00:15:54,346 --> 00:15:57,081 "but we will set out first thing in the morning. 335 00:15:57,083 --> 00:15:59,049 "Thank you again from the bottom of our hearts." 336 00:15:59,051 --> 00:16:00,920 That was a message from your mom. 337 00:16:01,187 --> 00:16:03,187 Mama! 338 00:16:03,189 --> 00:16:05,122 No hugs. 339 00:16:05,124 --> 00:16:07,690 I'm legally bound to take care of you, so that's what I'm gonna do. 340 00:16:07,692 --> 00:16:10,861 In turn, you're gonna ditch the attitude and be obedient, 341 00:16:10,863 --> 00:16:12,196 so we can do our job. 342 00:16:12,198 --> 00:16:13,596 Fighting fires. 343 00:16:13,598 --> 00:16:15,166 Why does it have to be "fighting" the fires? 344 00:16:15,168 --> 00:16:18,535 Can't it just be "containing" it or "resolving" it? 345 00:16:18,537 --> 00:16:20,739 Oh, my gosh! For crying out loud. 346 00:16:23,142 --> 00:16:24,774 I can no longer hold my tongue. 347 00:16:24,776 --> 00:16:29,479 So what needs to happen right now, like literally, this second, 348 00:16:29,481 --> 00:16:31,481 is you gotta watch your tone, little sister. 349 00:16:31,483 --> 00:16:34,553 {\fad(250,250)}(CHUCKLES) Or what? 350 00:16:43,728 --> 00:16:44,729 {\fad(250,250)}(SLURPING) 351 00:16:45,330 --> 00:16:47,965 "Or what?" "Or what?" 352 00:16:47,967 --> 00:16:49,734 {\fad(250,250)}(SCREAMS) Hot! 353 00:16:50,802 --> 00:16:52,470 "Or what?" 354 00:16:53,072 --> 00:16:54,573 "Or what?" 355 00:16:55,674 --> 00:16:56,976 Por que? 356 00:16:58,077 --> 00:17:00,010 {\fad(250,250)}(SHUDDERS) I'm... 357 00:17:00,012 --> 00:17:01,613 {\fad(250,250)}(DOG GROWLING) 358 00:17:02,414 --> 00:17:03,613 Oh, I know what. 359 00:17:03,615 --> 00:17:06,749 {\fad(250,250)}(LAUGHING) Oh, Masher! 360 00:17:06,751 --> 00:17:08,087 {\fad(250,250)}(MASHER GROWLS) 361 00:17:13,658 --> 00:17:15,226 No! No! 362 00:17:15,228 --> 00:17:16,761 {\fad(250,250)}(WHIMPERING) 363 00:17:18,264 --> 00:17:19,698 Sit. 364 00:17:25,037 --> 00:17:26,138 Good doggy. 365 00:17:27,073 --> 00:17:28,738 What... What just happened? 366 00:17:28,740 --> 00:17:30,609 I think the baby broke your dog. 367 00:17:31,944 --> 00:17:33,576 Sparkle Pony. 368 00:17:33,578 --> 00:17:34,744 Her name's Masher. 369 00:17:34,746 --> 00:17:37,248 - Sparkle Pony. - Her name is Masher. 370 00:17:37,250 --> 00:17:38,750 Sparkle Pony! 371 00:17:40,319 --> 00:17:41,718 Okay... 372 00:17:41,720 --> 00:17:43,519 - Can you pass me the remote? - Hey. 373 00:17:43,521 --> 00:17:44,957 That's Supe's chair. 374 00:17:46,859 --> 00:17:50,526 Uh-uh, what? No, no, no, that's mine. 375 00:17:50,528 --> 00:17:52,562 - Good. - {\fad(250,250)}MARK: "Good"? 376 00:17:52,564 --> 00:17:54,100 {\fad(250,250)}(CHAIR VIBRATING) 377 00:17:54,934 --> 00:17:56,033 What? 378 00:17:56,035 --> 00:18:01,038 {\fad(250,250)}(VOICE SHAKING) This is the most amazing chair ever! 379 00:18:01,040 --> 00:18:02,907 That is not for children. 380 00:18:02,909 --> 00:18:05,876 - A chair isn't for children? - Nothing here is for children. 381 00:18:05,878 --> 00:18:08,312 Listen, Jake, it's been a long day. 382 00:18:08,314 --> 00:18:09,712 Why don't you just point me to the kitchen? 383 00:18:09,714 --> 00:18:11,315 I'll make 'em some dinner, and we'll stay out of your hair. 384 00:18:11,317 --> 00:18:14,584 Wait a minute, if there's gonna be any cooking done around here, 385 00:18:14,586 --> 00:18:17,221 it's gonna be done by moi. 386 00:18:17,223 --> 00:18:19,091 That's French for "chef," by the way. 387 00:18:19,824 --> 00:18:20,690 No, it's not. 388 00:18:20,692 --> 00:18:22,293 {\fad(250,250)}JAKE: No, it's a great idea. 389 00:18:22,295 --> 00:18:23,660 Lieutenant, show her the kitchen. 390 00:18:23,662 --> 00:18:25,762 Rest of the depot's off-limits, are we clear? 391 00:18:25,764 --> 00:18:26,798 Crystal. 392 00:18:29,201 --> 00:18:32,102 Don't you touch that button. Don't you touch the... 393 00:18:32,104 --> 00:18:33,337 Don't you do it. 394 00:18:33,339 --> 00:18:35,205 Don't press it. 395 00:18:35,207 --> 00:18:38,010 {\fad(250,250)}(VOICE SHAKING) I pressed it. 396 00:18:38,978 --> 00:18:41,513 Stupid Safe Haven Law. 397 00:18:42,148 --> 00:18:43,682 {\fad(250,250)}(PHONE RINGING) 398 00:18:46,052 --> 00:18:49,019 Redding Depot. Superintendent Jake Carson speaking. 399 00:18:49,021 --> 00:18:52,289 {\fad(250,250)}MARK: Hey, Supe, just checking to make sure you're okay. 400 00:18:52,291 --> 00:18:54,724 You look worse than you did after we spent nine days 401 00:18:54,726 --> 00:18:56,226 fighting the Gaucho fire. 402 00:18:56,228 --> 00:18:57,328 I'm fine. 403 00:18:57,330 --> 00:18:58,896 Are you sure? 404 00:18:58,898 --> 00:19:01,233 'Cause you always tap your fingers like that when you're upset. 405 00:19:07,106 --> 00:19:08,207 Hi. 406 00:19:11,609 --> 00:19:15,480 There was just a couple other things I wanted to say about the fact that... 407 00:19:15,948 --> 00:19:17,482 {\fad(250,250)}(PHONE RINGING) 408 00:19:18,951 --> 00:19:20,750 Okay, call me again, 409 00:19:20,752 --> 00:19:22,485 and I promise I will come out there... 410 00:19:22,487 --> 00:19:24,654 Excuse me? 411 00:19:24,656 --> 00:19:28,125 What kind of way is that to answer a phone at a federal fire facility? 412 00:19:28,127 --> 00:19:31,261 Tell Superintendent Carson I need to speak to him immediately. 413 00:19:31,263 --> 00:19:34,066 Tell him it's Commander Bill Richards. 414 00:19:36,836 --> 00:19:38,270 {\fad(250,250)}(HIGH-PITCHED VOICE) Please hold. 415 00:19:43,009 --> 00:19:45,476 {\fad(250,250)}(CLEARS THROAT) Superintendent Jake Carson speaking. 416 00:19:45,478 --> 00:19:47,144 How can I help you, Commander? 417 00:19:47,146 --> 00:19:50,914 I was working a Class F in southern Idaho, 418 00:19:50,916 --> 00:19:53,716 and someone forwards me a video of one of my smokejumpers 419 00:19:53,718 --> 00:19:55,886 being pulled into a Huey. {\fad(250,250)}(GRUNTS) 420 00:19:55,888 --> 00:19:57,855 Sir, about that... I apologize. 421 00:19:57,857 --> 00:20:01,892 For what? Being in beast mode on national television? 422 00:20:01,894 --> 00:20:04,862 {\fad(250,250)}(CHUCKLES) Great optics for the department, Carson. 423 00:20:04,864 --> 00:20:06,397 All in a day's work, sir. 424 00:20:06,399 --> 00:20:08,767 I understand you're Dan Carson's boy. 425 00:20:09,801 --> 00:20:11,869 He was a world-class smokejumper. 426 00:20:11,871 --> 00:20:14,271 Died in that blaze in Yosemite, as I recall. 427 00:20:14,273 --> 00:20:19,309 No greater honor for a smokejumper than burning to a crisp. 428 00:20:19,311 --> 00:20:20,878 Would've preferred he didn't die, sir. 429 00:20:20,880 --> 00:20:25,482 {\fad(250,250)}(GRUNTING) As you're aware, I have to pick my successor. 430 00:20:25,484 --> 00:20:28,185 Mandatory retirement. 431 00:20:28,187 --> 00:20:31,855 But after last night's heroics, you've made my short list 432 00:20:31,857 --> 00:20:33,758 for Division Commander. {\fad(250,250)}(GRUNTS) 433 00:20:35,394 --> 00:20:38,028 That's fantastic, sir! I... 434 00:20:38,030 --> 00:20:41,800 It would be my privilege to carry on your legacy after you're gone. 435 00:20:42,301 --> 00:20:44,070 Say what? "Gone"? 436 00:20:45,304 --> 00:20:47,570 I'm not dying. I'm never dying. 437 00:20:47,572 --> 00:20:50,908 And if I do die, that's because everybody else is dead, too. 438 00:20:50,910 --> 00:20:53,776 But yes, uh, what I meant was when you retire. 439 00:20:53,778 --> 00:20:57,381 {\fad(250,250)}(CHORTLES) Slow your roll, cowboy! 440 00:20:57,383 --> 00:20:59,615 It's not your job yet. 441 00:20:59,617 --> 00:21:03,487 I'm sure you wouldn't mind me coming down there Monday morning 442 00:21:03,489 --> 00:21:05,289 and seeing how you run your shop. 443 00:21:05,291 --> 00:21:06,622 It'd be my honor, sir. 444 00:21:06,624 --> 00:21:09,226 I'll have my office e-mail the application. 445 00:21:09,228 --> 00:21:10,693 Make it official. 446 00:21:10,695 --> 00:21:12,031 I'll see you Monday. 447 00:21:13,365 --> 00:21:14,431 Yeah! 448 00:21:14,433 --> 00:21:15,765 Yeah, yeah, yeah. 449 00:21:15,767 --> 00:21:17,769 {\fad(250,250)}(BOOM BY X AMBASSADORS PLAYING) 450 00:21:21,340 --> 00:21:23,209 {\fad(250,250)}(GRUNTING) 451 00:21:31,183 --> 00:21:32,617 {\fad(250,250)}(MASHER GROANING) 452 00:21:33,319 --> 00:21:34,518 Yeah! 453 00:21:34,520 --> 00:21:36,322 - Where did you come from? - Supe... 454 00:21:36,754 --> 00:21:38,654 This is huge! 455 00:21:38,656 --> 00:21:43,861 You are going to have every single depot under your command. 456 00:21:43,863 --> 00:21:45,297 Nothing's official yet. 457 00:21:46,731 --> 00:21:49,634 Big Dan would be so proud. 458 00:21:50,136 --> 00:21:51,669 {\fad(250,250)}(MARK SNIFFLES) 459 00:21:54,340 --> 00:21:55,407 Oh! 460 00:21:57,476 --> 00:21:59,711 {\fad(250,250)}(SIGHS, SNIFFLES) 461 00:22:06,886 --> 00:22:08,020 No. 462 00:22:08,587 --> 00:22:10,120 Oh. {\fad(250,250)}(CLEARS THROAT) 463 00:22:10,122 --> 00:22:12,322 I have to fill out the most important application of my life. 464 00:22:12,324 --> 00:22:13,359 Yes, sir! 465 00:22:16,629 --> 00:22:18,130 {\fad(250,250)}(JAKE TYPING) 466 00:22:18,730 --> 00:22:20,798 {\fad(250,250)}(PIANO KEYS BANGING) 467 00:22:22,134 --> 00:22:23,766 You kidding me? 468 00:22:23,768 --> 00:22:24,835 {\fad(250,250)}(PIANO STOPS) 469 00:22:24,837 --> 00:22:27,803 Hey. What are you guys doing in here? 470 00:22:27,805 --> 00:22:29,239 {\fad(250,250)}BRYNN: Admiring your shelving. 471 00:22:29,241 --> 00:22:31,575 Okay, well, anything in here is outdated and unfit for use. 472 00:22:31,577 --> 00:22:33,913 You mean like your fanny pack? 473 00:22:34,647 --> 00:22:35,946 This is a FUPA. 474 00:22:35,948 --> 00:22:37,614 {\fad(250,250)}(LAUGHING) Did you just say "FUPA"? 475 00:22:37,616 --> 00:22:40,119 "Fire Utility Pouch Apparatus." Yes. 476 00:22:40,519 --> 00:22:41,684 I did. 477 00:22:41,686 --> 00:22:43,155 {\fad(250,250)}(PIANO KEYS BANGING) 478 00:22:45,925 --> 00:22:48,825 Come on, don't play that. 479 00:22:48,827 --> 00:22:51,397 - Sheez. - Is this yours? 480 00:22:52,531 --> 00:22:54,865 This was my dad's. 481 00:22:54,867 --> 00:22:56,099 Used to play this thing all the time. 482 00:22:56,101 --> 00:22:58,103 - Man, he loved it. - Play! 483 00:23:00,239 --> 00:23:03,808 Pianos are not for playing. I got work to do. 484 00:23:05,377 --> 00:23:07,477 {\fad(250,250)}(ZOEY SHRIEKING) 485 00:23:07,479 --> 00:23:08,813 {\fad(250,250)}MARK: Please stop crying! 486 00:23:09,882 --> 00:23:11,148 Why are you just standing there? 487 00:23:11,150 --> 00:23:13,283 I've seen you wrestle a wolverine! 488 00:23:13,285 --> 00:23:15,785 - What is going on out here? - I don't know! 489 00:23:15,787 --> 00:23:17,955 She's broken! I tried everything. 490 00:23:17,957 --> 00:23:20,723 I mean, the thing she's doing... She's doing that! 491 00:23:20,725 --> 00:23:23,026 - {\fad(250,250)}(DOOR SHUTS) - Problem? 492 00:23:23,028 --> 00:23:26,498 "Problem"? That. That's my problem. Make that stop. 493 00:23:29,368 --> 00:23:30,601 {\fad(250,250)}(ZOEY STOPS CRYING) 494 00:23:30,603 --> 00:23:32,171 Zoey, you're okay, huh? 495 00:23:32,737 --> 00:23:34,073 It's okay. 496 00:23:35,908 --> 00:23:38,242 Maybe don't come at her all aggro next time. 497 00:23:38,244 --> 00:23:41,612 "Me fireman. Can't turn my neck." 498 00:23:41,614 --> 00:23:42,713 - No. - {\fad(250,250)}(GIGGLES) 499 00:23:42,715 --> 00:23:44,948 That was a good impression. 500 00:23:44,950 --> 00:23:47,451 Hey, guys! I found these cool Nerf guns! 501 00:23:47,453 --> 00:23:49,186 Reach for the sky, cowboy. 502 00:23:49,188 --> 00:23:51,855 - Those aren't Nerf guns! - Put it down! 503 00:23:51,857 --> 00:23:53,993 - {\fad(250,250)}(YELLING) - Put it down! 504 00:23:55,127 --> 00:23:56,195 Whoa! 505 00:23:56,662 --> 00:23:57,863 Ooh! 506 00:23:59,498 --> 00:24:01,465 {\fad(250,250)}(GROANS) 507 00:24:01,467 --> 00:24:03,066 Ha! You missed me! 508 00:24:03,068 --> 00:24:04,970 - {\fad(250,250)}(LOUD CLATTER) - {\fad(250,250)}(SCREAMS) 509 00:24:08,773 --> 00:24:10,175 Crisis averted. 510 00:24:12,845 --> 00:24:14,213 {\fad(250,250)}(RAIN POURING) 511 00:24:17,383 --> 00:24:19,815 I never imagined I'd have to tell a smokejumper this, 512 00:24:19,817 --> 00:24:21,752 but you know the correct way to use a fire extinguisher 513 00:24:21,754 --> 00:24:24,056 is you point the action end away from you, right? 514 00:24:24,822 --> 00:24:26,757 Dr. Hicks. What's your problem? 515 00:24:26,759 --> 00:24:28,258 Why do you think there's a problem? 516 00:24:28,260 --> 00:24:31,361 You always blink really fast when you're angry. 517 00:24:31,363 --> 00:24:32,865 I'm not blinking fast. 518 00:24:33,899 --> 00:24:35,632 But there is a problem. 519 00:24:35,634 --> 00:24:38,869 You dive-bombed my lab and scooped up water from Fisher Lake. 520 00:24:38,871 --> 00:24:40,671 That is a protected wildlife area. 521 00:24:40,673 --> 00:24:44,274 That kind of activity is devastating to the habitat of the Western Spadefoot! 522 00:24:44,276 --> 00:24:47,277 Forgive me if I'm prioritizing human life over a frog pond. 523 00:24:47,279 --> 00:24:49,012 - They're toads. - It's the same thing. 524 00:24:49,014 --> 00:24:50,883 Like firemen and smokejumpers? 525 00:24:53,152 --> 00:24:54,418 I have an agreement with Cal Fire 526 00:24:54,420 --> 00:24:56,186 saying that they are not gonna collect water 527 00:24:56,188 --> 00:24:57,554 from Fisher Lake for their dumps. 528 00:24:57,556 --> 00:25:00,090 And now it looks like you are gonna have to sign it, too. 529 00:25:00,092 --> 00:25:02,361 You know what? You're right. 530 00:25:03,996 --> 00:25:05,931 You're right, and I'm sorry. 531 00:25:06,799 --> 00:25:07,998 You are? 532 00:25:08,000 --> 00:25:10,534 - I admire what you do out there. - You do? 533 00:25:10,536 --> 00:25:14,106 You're so nurturing towards those frog... Toads. 534 00:25:15,341 --> 00:25:16,542 It's almost maternal. 535 00:25:17,776 --> 00:25:19,209 Wait, what's happening right now? 536 00:25:19,211 --> 00:25:22,079 Nothing. I'm just saying that caring for living creatures 537 00:25:22,081 --> 00:25:24,414 - is no small task. - Exactly. 538 00:25:24,416 --> 00:25:25,882 - Yeah. - Yeah. 539 00:25:25,884 --> 00:25:28,218 Dr. Hicks, have you ever felt a void in your life 540 00:25:28,220 --> 00:25:31,421 that could be filled by one to three small children? 541 00:25:31,423 --> 00:25:32,622 Wait, what? 542 00:25:32,624 --> 00:25:34,626 I just need your help with a big problem that I have. 543 00:25:35,361 --> 00:25:36,462 Them. 544 00:25:38,897 --> 00:25:41,098 {\fad(250,250)}(CARTOON PLAYING ON TV) 545 00:25:41,100 --> 00:25:44,836 {\fad(250,250)}(VOICE SHAKING) Why is Pinkie Pie so mad at Rainbow Dash? 546 00:25:44,838 --> 00:25:49,339 She found out that Rainbow Dash was secretly throwing away Pinkie's pies. 547 00:25:49,341 --> 00:25:52,809 It was so shady and unponyish, I don't even want to go into it. 548 00:25:52,811 --> 00:25:54,478 {\fad(250,250)}MARK: How do you know that? 549 00:25:54,480 --> 00:25:57,080 In San Quentin, they only let you watch three shows. 550 00:25:57,082 --> 00:25:59,249 Cooking, history, and kids. 551 00:25:59,251 --> 00:26:01,251 So now I'm an expert in all three. 552 00:26:01,253 --> 00:26:03,286 Well, it all makes sense now. 553 00:26:03,288 --> 00:26:05,489 - Right? - What's San Quentin? 554 00:26:05,491 --> 00:26:07,991 It's a liberal arts college in Vermont. 555 00:26:07,993 --> 00:26:11,461 Wait. This was much worse a minute ago. 556 00:26:11,463 --> 00:26:13,897 Well, it seems like you've got it under control now. 557 00:26:13,899 --> 00:26:15,465 So if you could just sign that contract, 558 00:26:15,467 --> 00:26:17,869 then I can leave and you can continue watching 559 00:26:17,871 --> 00:26:19,636 My Little Pony with your friends. 560 00:26:19,638 --> 00:26:20,704 You don't understand. 561 00:26:20,706 --> 00:26:23,006 I am stuck with these kids overnight. 562 00:26:23,008 --> 00:26:25,411 I was hoping that maybe you would know how 563 00:26:26,412 --> 00:26:27,646 to take care of them. 564 00:26:28,347 --> 00:26:29,913 Because... 565 00:26:29,915 --> 00:26:32,516 Because I am a woman? 566 00:26:32,518 --> 00:26:34,353 No... No! No. 567 00:26:35,120 --> 00:26:36,188 No! 568 00:26:36,922 --> 00:26:38,388 You're a scientist 569 00:26:38,390 --> 00:26:40,123 who knows how to care for living creatures. 570 00:26:40,125 --> 00:26:43,460 So it's my scientific opinion you're looking for. 571 00:26:43,462 --> 00:26:46,062 - Yes! - Well, in my scientific opinion, 572 00:26:46,064 --> 00:26:48,033 you're a terrible liar. 573 00:26:50,569 --> 00:26:51,937 Pants on fire. 574 00:26:53,539 --> 00:26:54,606 {\fad(250,250)}(GASPS) 575 00:26:55,441 --> 00:26:56,506 Come on! 576 00:26:56,508 --> 00:26:58,742 I have devoted half of my life to my career. 577 00:26:58,744 --> 00:27:01,178 I am a well-respected field scientist! 578 00:27:01,180 --> 00:27:04,681 I am not some pushover that you can get to babysit for you! 579 00:27:04,683 --> 00:27:08,318 If you can survive in the epicenter of a raging wildfire for days on end, 580 00:27:08,320 --> 00:27:10,722 you can handle a few kids for one night. 581 00:27:12,926 --> 00:27:14,293 {\fad(250,250)}(TRUCK STARTS) 582 00:27:17,897 --> 00:27:20,432 It's pouring rain out. Get inside! 583 00:27:22,634 --> 00:27:24,234 Hey. 584 00:27:24,236 --> 00:27:25,604 What were you doing out there? 585 00:27:26,638 --> 00:27:27,771 I saw the door open. 586 00:27:27,773 --> 00:27:30,609 - I just was wondering where you were. - {\fad(250,250)}(CLOTHES RUSTLING) 587 00:27:33,645 --> 00:27:35,045 I appreciate the concern. 588 00:27:35,047 --> 00:27:36,982 The outside, off-limits. 589 00:27:39,853 --> 00:27:41,218 - That your girlfriend? - No. 590 00:27:41,220 --> 00:27:43,253 She's an angry scientist I thought I could unload you on. 591 00:27:43,255 --> 00:27:45,322 - But you like her. - No, I don't. 592 00:27:45,324 --> 00:27:47,959 - She definitely likes you. - No, she doesn't. 593 00:27:47,961 --> 00:27:50,160 - Wait... She does? - {\fad(250,250)}(GASPS) 594 00:27:50,162 --> 00:27:51,495 Who cares? What? 595 00:27:51,497 --> 00:27:53,163 See? You do like her. 596 00:27:53,165 --> 00:27:55,632 - Do you love her? - Kisses! 597 00:27:55,634 --> 00:27:57,002 {\fad(250,250)}(LAUGHS) 598 00:27:58,770 --> 00:28:00,670 - Ooh! - Not funny! 599 00:28:00,672 --> 00:28:02,138 - I'm sorry. - It is not funny. 600 00:28:02,140 --> 00:28:03,675 All right, bedtime! 601 00:28:07,546 --> 00:28:08,645 Pick a bed. 602 00:28:08,647 --> 00:28:09,947 I forgot my jammers. 603 00:28:09,949 --> 00:28:11,515 {\fad(250,250)}WILL: Is that Dr. Hicks? 604 00:28:11,517 --> 00:28:14,384 Oh, sorry. That's mine. {\fad(250,250)}(TEARS PHOTO DOWN) 605 00:28:14,386 --> 00:28:16,722 - Cool. - Oh, yeah, that's mine, too. 606 00:28:18,257 --> 00:28:20,023 - What's that? - Um... 607 00:28:20,025 --> 00:28:21,893 Oh, that's not mine. 608 00:28:21,895 --> 00:28:24,196 It's not mine. But I'll take it. 609 00:28:27,499 --> 00:28:29,299 We've recently had a few vacancies, 610 00:28:29,301 --> 00:28:31,234 so you can quietly stay here until the morning. 611 00:28:31,236 --> 00:28:33,303 Your concern for us is really touching, Jake. 612 00:28:33,305 --> 00:28:36,172 Superintendent Jake Carson. 613 00:28:36,174 --> 00:28:38,343 Alexa, play BTS. 614 00:28:39,913 --> 00:28:42,147 Alexa, play BTS. 615 00:28:43,348 --> 00:28:46,182 - What are you doing? - Your Alexa's broken. 616 00:28:46,184 --> 00:28:47,452 That's a clock. 617 00:28:48,922 --> 00:28:50,086 Go to bed. 618 00:28:50,088 --> 00:28:52,255 I don't want to see any of you until 0600. 619 00:28:52,257 --> 00:28:53,991 We're not in the military. 620 00:28:53,993 --> 00:28:55,358 Don't you remember what it's like to be a kid? 621 00:28:55,360 --> 00:28:57,028 Of course I do. That corner over there 622 00:28:57,030 --> 00:28:58,461 is where I did my first one-handed pushup. 623 00:28:58,463 --> 00:29:00,764 Learned to fold my dad's parachute in that bunk right there. 624 00:29:00,766 --> 00:29:03,433 Christmas intermittent fasting. Sprints till exhaustion. 625 00:29:03,435 --> 00:29:04,869 Speculating on banana futures. 626 00:29:04,871 --> 00:29:06,770 I've been training here since I was four years old. 627 00:29:06,772 --> 00:29:08,307 {\fad(250,250)}(WAILING) 628 00:29:17,316 --> 00:29:20,517 - Why does she keep doing that? - I don't know. Babies cry. 629 00:29:20,519 --> 00:29:22,352 I didn't cry. I never cried. 630 00:29:22,354 --> 00:29:24,621 - You've never cried? - No. 631 00:29:24,623 --> 00:29:25,789 And you're proud of it? 632 00:29:25,791 --> 00:29:27,392 {\fad(250,250)}(ZOEY CONTINUES CRYING) 633 00:29:28,193 --> 00:29:29,461 I get sad... 634 00:29:30,128 --> 00:29:31,761 I just don't show my emotions 635 00:29:31,763 --> 00:29:34,564 with water dripping out of my eyes and making... 636 00:29:34,566 --> 00:29:36,666 Somebody quiet her down, for Pete's sake! 637 00:29:36,668 --> 00:29:38,268 Lullaby! Lullaby! 638 00:29:38,270 --> 00:29:41,605 It's weird. She usually only likes lullabies from our dad. 639 00:29:41,607 --> 00:29:42,539 Lullaby! Lullaby! 640 00:29:42,541 --> 00:29:44,140 It'll work a lot better if you do it. 641 00:29:44,142 --> 00:29:45,777 - {\fad(250,250)}ZOEY: Lullaby! Lullaby! - Okay! 642 00:29:52,217 --> 00:29:53,585 Uh, this... 643 00:29:54,921 --> 00:29:56,188 Lullaby, uh... 644 00:29:58,190 --> 00:30:01,159 I'm trying to think of one... Nope. No. 645 00:30:03,195 --> 00:30:06,131 There once was a man from Nantucket. He... 646 00:30:07,132 --> 00:30:09,900 That's a limerick. That's not a lullaby. 647 00:30:09,902 --> 00:30:11,334 I'm not gonna use that. 648 00:30:11,336 --> 00:30:13,805 There's got to be one up there. 649 00:30:28,054 --> 00:30:29,421 I got nothing. 650 00:30:31,223 --> 00:30:32,857 Yep. {\fad(250,250)}(SIGHS) 651 00:30:32,859 --> 00:30:34,159 Mission accomplished. 652 00:30:34,793 --> 00:30:35,862 Good night. 653 00:30:37,930 --> 00:30:39,464 {\fad(250,250)}(TYPING) 654 00:30:45,504 --> 00:30:46,736 {\fad(250,250)}(SNORTS) 655 00:30:46,738 --> 00:30:47,806 Who cares? 656 00:30:49,142 --> 00:30:50,740 We went on a couple of dates, and honestly, 657 00:30:50,742 --> 00:30:53,209 all he did was talk about fire, fire, fire, 658 00:30:53,211 --> 00:30:56,246 and smoke and jumping and blah, blah, blah. 659 00:30:56,248 --> 00:30:58,517 - I mean, whatever. I'm over it. - {\fad(250,250)}(TOADS CROAKING) 660 00:30:59,351 --> 00:31:00,684 {\fad(250,250)}JAKE: Why do I, Jake Carson, 661 00:31:00,686 --> 00:31:02,887 deserve to be Division Commander? 662 00:31:02,889 --> 00:31:04,256 {\fad(250,250)}(CHUCKLES) 663 00:31:09,162 --> 00:31:12,163 {\fad(250,250)}AMY: He's gross. Unless you're into sort of a tall, like, 664 00:31:12,165 --> 00:31:16,366 really fit, muscly, like, sculptured face 665 00:31:16,368 --> 00:31:19,269 and clean-cut, kind of somehow-always-has-a-tan, 666 00:31:19,271 --> 00:31:22,405 guy-in-uniform kind of thing, which... 667 00:31:22,407 --> 00:31:24,607 I don't know, I'm not into that kind of thing. 668 00:31:24,609 --> 00:31:26,378 I'm just not. I never have been. 669 00:31:31,216 --> 00:31:32,718 Come on, Dad, what do you got? 670 00:31:38,490 --> 00:31:39,890 {\fad(250,250)}(TYPING) 671 00:31:39,892 --> 00:31:43,830 "Thankfully, that's an easy answer. {\fad(250,250)}(CLEARS THROAT) 672 00:31:45,031 --> 00:31:46,396 "It was my dad's dream 673 00:31:46,398 --> 00:31:49,100 "for me to become Division Commander, 674 00:31:49,102 --> 00:31:54,406 "and I have prepared for that opportunity my entire life." 675 00:31:55,108 --> 00:31:56,308 {\fad(250,250)}(CHUCKLES) 676 00:31:59,912 --> 00:32:01,379 Masher? 677 00:32:02,748 --> 00:32:07,686 {\fad(250,250)}AMY: The worst part is that he hasn't even asked 678 00:32:08,320 --> 00:32:09,922 to meet you two yet. 679 00:32:11,356 --> 00:32:13,258 Give each other a kiss. 680 00:32:18,663 --> 00:32:19,832 {\fad(250,250)}(MASHER GROANS) 681 00:32:20,565 --> 00:32:21,633 Traitor. 682 00:32:56,735 --> 00:32:58,336 Uh-oh. 683 00:33:18,291 --> 00:33:19,355 {\fad(250,250)}(WHINES) 684 00:33:19,357 --> 00:33:21,426 {\fad(250,250)}(GRUNTING) 685 00:33:24,629 --> 00:33:25,965 Whoa! 686 00:33:28,134 --> 00:33:29,401 {\fad(250,250)}(WHIMPERS) 687 00:33:33,239 --> 00:33:34,773 {\fad(250,250)}(HINGES CREAKING) 688 00:33:45,184 --> 00:33:46,382 {\fad(250,250)}(YELLS) 689 00:33:46,384 --> 00:33:49,053 - I made you tea. - Tea? How did you make... 690 00:33:49,055 --> 00:33:51,590 {\fad(250,250)}(GAGS, SPITS) Lighter fluid! 691 00:33:53,692 --> 00:33:54,892 Again! Again! 692 00:33:54,894 --> 00:33:56,062 {\fad(250,250)}(JAKE GROANS) 693 00:33:56,428 --> 00:33:57,762 {\fad(250,250)}(LAUGHING) 694 00:33:58,931 --> 00:34:00,530 Mmm! 695 00:34:00,532 --> 00:34:03,968 Come on, are you kidding me? That's so good. 696 00:34:03,970 --> 00:34:05,071 {\fad(250,250)}(LAUGHS) 697 00:34:08,140 --> 00:34:09,974 Hey, Supe. You have got to try 698 00:34:09,976 --> 00:34:11,708 some of these pancakes Brynn made for us. 699 00:34:11,710 --> 00:34:14,777 Or you could try my SPAM cakes that nobody seems to want to touch. 700 00:34:14,779 --> 00:34:18,148 I don't care about the pancakes! Why'd you let me sleep in? 701 00:34:18,150 --> 00:34:19,415 We thought you wanted to sleep in. 702 00:34:19,417 --> 00:34:20,851 I never slept in a day of my life! 703 00:34:20,853 --> 00:34:22,987 {\fad(250,250)}(STAMMERS) Well, that's what we thought. 704 00:34:22,989 --> 00:34:25,890 But Brynn was... {\fad(250,250)}(GASPS) 705 00:34:25,892 --> 00:34:27,324 These aren't flapjacks. 706 00:34:27,326 --> 00:34:29,525 Those are distract-jacks. 707 00:34:29,527 --> 00:34:30,928 - Hold this. - Whoa... Um... 708 00:34:30,930 --> 00:34:33,696 - Here. Hold this. - No. No, I can't. I can't. 709 00:34:33,698 --> 00:34:35,632 - I have a condition. I... - Thank you so much. 710 00:34:35,634 --> 00:34:39,105 I would like to, but if I see somebody cry, I cry. 711 00:34:40,672 --> 00:34:41,908 Mark! 712 00:34:43,808 --> 00:34:45,575 {\fad(250,250)}(WHIMPERING) Please don't cry. 713 00:34:45,577 --> 00:34:48,979 {\fad(250,250)}(SNIFFLES) I beg of you, please, please don't cry. 714 00:34:48,981 --> 00:34:50,480 Don't cry. 715 00:34:50,482 --> 00:34:51,714 Wait, wait. I know. 716 00:34:51,716 --> 00:34:54,550 How about a little, um... SPAM brulee? 717 00:34:54,552 --> 00:34:57,722 How about a giant spoonful of happiness? 718 00:34:58,423 --> 00:35:00,157 I can do this. 719 00:35:00,159 --> 00:35:01,760 How hard can this be? 720 00:35:04,063 --> 00:35:05,430 {\fad(250,250)}(WHIMPERS) 721 00:35:08,067 --> 00:35:11,070 Whoa! Hard! Very hard! 722 00:35:12,537 --> 00:35:14,941 - {\fad(250,250)}(BARKS) - What is going on in here? 723 00:35:16,242 --> 00:35:18,409 I thought I said no monkey... {\fad(250,250)}(YELLS) 724 00:35:18,411 --> 00:35:20,612 - {\fad(250,250)}(YELLING) - {\fad(250,250)}(SPLUTTERING) 725 00:35:21,414 --> 00:35:23,280 You got to let go! 726 00:35:23,282 --> 00:35:24,982 {\fad(250,250)}JAKE: I can't get to the hose! 727 00:35:24,984 --> 00:35:26,549 {\fad(250,250)}RODRIGO: She's so sad! 728 00:35:26,551 --> 00:35:28,785 - {\fad(250,250)}MARK: You gave her what? - I gave her my SPAM brulee. 729 00:35:28,787 --> 00:35:31,121 - I'm going in! - I'm right behind you! 730 00:35:31,123 --> 00:35:32,657 {\fad(250,250)}(WILL SHRIEKING) 731 00:35:33,725 --> 00:35:34,759 Bubbles! 732 00:35:35,727 --> 00:35:37,895 - {\fad(250,250)}(ZOEY GIGGLING) - Where'd you go? 733 00:35:37,897 --> 00:35:39,065 {\fad(250,250)}(YELLING) 734 00:35:40,866 --> 00:35:42,765 Come back! 735 00:35:42,767 --> 00:35:46,471 - {\fad(250,250)}(WILL YELLING) - {\fad(250,250)}(ZOEY LAUGHING) 736 00:35:46,939 --> 00:35:48,740 {\fad(250,250)}WILL: Help! Help! 737 00:35:51,210 --> 00:35:52,544 Where's the kid? 738 00:35:53,913 --> 00:35:56,413 - {\fad(250,250)}(WILL GROANS) - {\fad(250,250)}(HOSE CLATTERS) 739 00:35:56,415 --> 00:35:58,650 {\fad(250,250)}(LAUGHING) What a rush. 740 00:36:00,353 --> 00:36:01,686 My depot. 741 00:36:02,188 --> 00:36:04,121 {\fad(250,250)}BOTH: Oh... 742 00:36:04,123 --> 00:36:06,190 - My truck! - {\fad(250,250)}BOTH: Ooh! 743 00:36:06,192 --> 00:36:09,726 Look, I'm gonna take full responsibility for this. 744 00:36:09,728 --> 00:36:11,328 Own up to my mistakes. 745 00:36:11,330 --> 00:36:13,964 I feel like I've learned a lot from this experience. 746 00:36:13,966 --> 00:36:16,967 - Where's your sister? - Supe, she's on your leg. 747 00:36:16,969 --> 00:36:18,037 Bubbles! 748 00:36:18,570 --> 00:36:19,939 Not that one. 749 00:36:21,340 --> 00:36:22,973 {\fad(250,250)}JAKE: Can I help you find something? 750 00:36:22,975 --> 00:36:24,475 Uh... 751 00:36:24,477 --> 00:36:27,011 I was just, uh... Looking for a pen. 752 00:36:27,013 --> 00:36:30,016 It's been a while since I've written in my journal. Got it. 753 00:36:32,084 --> 00:36:33,783 Did I miss something? 754 00:36:33,785 --> 00:36:36,420 Oh, yeah. The second I reached the end of my rope. 755 00:36:36,422 --> 00:36:37,957 {\fad(250,250)}(PHONE CHIMES) 756 00:36:42,761 --> 00:36:45,195 Great. Your parents are on their way. 757 00:36:45,197 --> 00:36:47,931 Oh, good. 758 00:36:47,933 --> 00:36:50,535 I see you're applying for a big promotion. 759 00:36:51,237 --> 00:36:52,836 - Yeah. - Congrats. 760 00:36:52,838 --> 00:36:54,670 Seems like your dream job. 761 00:36:54,672 --> 00:36:56,240 Whatever it is, the answer's no. 762 00:36:56,242 --> 00:36:57,508 Boom-boom. 763 00:36:57,510 --> 00:36:58,976 "Boom-boom"? What's boom-boom? 764 00:36:58,978 --> 00:37:00,946 - {\fad(250,250)}(GRUNTS) - {\fad(250,250)}(POOPING LOUDLY) 765 00:37:02,647 --> 00:37:04,649 {\fad(250,250)}(JAKE GROANS) 766 00:37:07,386 --> 00:37:09,752 No more boom-boom. 767 00:37:09,754 --> 00:37:11,823 Looks like your sister needs an oil change. 768 00:37:14,927 --> 00:37:16,095 Great. 769 00:37:16,462 --> 00:37:17,796 Lieutenant! 770 00:37:19,198 --> 00:37:22,199 - Lieutenant! - He's not here. What's going on? 771 00:37:22,201 --> 00:37:23,568 {\fad(250,250)}(GASPS) Oh! 772 00:37:25,703 --> 00:37:28,338 Ho! That's a spicy meatball! 773 00:37:28,340 --> 00:37:29,607 {\fad(250,250)}(EXHALES) 774 00:37:35,514 --> 00:37:37,014 {\fad(250,250)}(SHUDDERS) 775 00:37:37,016 --> 00:37:37,981 Captain. 776 00:37:37,983 --> 00:37:40,017 - Perfect timing as always. - Oh! 777 00:37:40,019 --> 00:37:41,818 - Come with me. - Oh, I'd rather... 778 00:37:41,820 --> 00:37:43,921 If it's all right with you, I'd rather not. 779 00:37:43,923 --> 00:37:45,091 {\fad(250,250)}(YELLING) 780 00:37:46,791 --> 00:37:48,961 Yeah, yeah, that's not good. 781 00:37:49,594 --> 00:37:50,930 Okay, here. 782 00:37:52,098 --> 00:37:53,864 {\fad(250,250)}(GIGGLES) 783 00:37:53,866 --> 00:37:55,731 You think I'm gonna let this rattle me? 784 00:37:55,733 --> 00:37:58,035 I put out an entire canyon fire with my bare hands. 785 00:37:58,037 --> 00:37:58,936 That's right. 786 00:37:58,938 --> 00:38:00,838 Nobody handles poop better than Supe. 787 00:38:00,840 --> 00:38:02,640 That sounded a lot better in my head. 788 00:38:03,275 --> 00:38:04,977 {\fad(250,250)}(BOTH EXCLAIMING) 789 00:38:05,710 --> 00:38:08,680 Oh, Rodrigo's SPAM brulee! 790 00:38:10,382 --> 00:38:12,251 That is... {\fad(250,250)}(GAGS) 791 00:38:12,585 --> 00:38:14,120 {\fad(250,250)}(HEAVES) 792 00:38:17,556 --> 00:38:19,992 - {\fad(250,250)}(GROANING) - {\fad(250,250)}(HEAVES) 793 00:38:21,560 --> 00:38:23,095 Don't look at me. 794 00:38:25,564 --> 00:38:27,231 - Don't do it, or I'm gonna... - {\fad(250,250)}(ZOEY POOPS) 795 00:38:27,233 --> 00:38:28,766 {\fad(250,250)}(BOTH GAGGING) 796 00:38:30,735 --> 00:38:32,603 - {\fad(250,250)}(ZOEY GIGGLES) - I'm good. 797 00:38:32,605 --> 00:38:34,071 {\fad(250,250)}JAKE: It's not funny. 798 00:38:34,073 --> 00:38:36,874 - Hold down the fort. - Wait! No, no... 799 00:38:36,876 --> 00:38:38,609 No, put that... Put that down. 800 00:38:38,611 --> 00:38:41,078 You don't need that. You don't need that. 801 00:38:41,080 --> 00:38:43,547 Oh! Okay, baby with a nail gun! 802 00:38:43,549 --> 00:38:45,317 {\fad(250,250)}(NAILS WHIZZING) 803 00:38:50,688 --> 00:38:52,456 {\fad(250,250)}(NAIL GUN CLICKING) 804 00:38:52,458 --> 00:38:54,059 Nails hurt. 805 00:38:59,098 --> 00:39:00,266 {\fad(250,250)}(GRUNTS) 806 00:39:01,300 --> 00:39:03,169 Oh. Oh! 807 00:39:04,170 --> 00:39:05,102 {\fad(250,250)}(SIGHS) 808 00:39:05,104 --> 00:39:07,337 {\fad(250,250)}(JAKE BREATHING THROUGH RESPIRATOR) 809 00:39:07,339 --> 00:39:09,606 - I'm going in. - Oh, it's all yours, Supe. 810 00:39:09,608 --> 00:39:11,175 I know you were asking for a little space lately, 811 00:39:11,177 --> 00:39:13,577 and I think now's the time I gave it to you. 812 00:39:13,579 --> 00:39:15,579 Sweet misery. 813 00:39:15,581 --> 00:39:17,747 How is that smell getting through an SCBA? 814 00:39:17,749 --> 00:39:20,052 This thing's designed to keep out nuclear particles! 815 00:39:22,221 --> 00:39:23,954 I need a towel. 816 00:39:23,956 --> 00:39:25,856 Masher, bring me that shirt. 817 00:39:25,858 --> 00:39:28,127 {\fad(250,250)}MARK: No, no, no. Whoa, whoa. That's my favorite shirt. 818 00:39:29,028 --> 00:39:30,494 Supe, please. 819 00:39:30,496 --> 00:39:31,830 No gloves? 820 00:39:32,331 --> 00:39:34,200 {\fad(250,250)}(BREATH RASPING) 821 00:39:36,001 --> 00:39:38,535 - {\fad(250,250)}(ZOEY POOPS EXPLOSIVELY) - Oh! 822 00:39:38,537 --> 00:39:40,339 Right up the armhole! 823 00:39:41,540 --> 00:39:43,775 You know what? Keep the shirt. 824 00:39:46,278 --> 00:39:47,211 {\fad(250,250)}(SPITS) 825 00:39:47,213 --> 00:39:50,282 - Captain! - You need more soap. Got it. 826 00:39:53,919 --> 00:39:57,888 Wow. Jake sure has you at his beck and call. 827 00:39:57,890 --> 00:40:01,358 Well, it is my job, and he is my boss, so... 828 00:40:01,360 --> 00:40:05,095 Yeah, but do you ever want to do anything just for you? 829 00:40:05,097 --> 00:40:08,899 {\fad(250,250)}(SIGHS) Okay, uh, let me explain something. 830 00:40:08,901 --> 00:40:12,336 Six years ago, I was working as an accountant, 831 00:40:12,338 --> 00:40:14,438 and I had to meet up with a client in Big Bear Lake. 832 00:40:14,440 --> 00:40:17,807 And we got trapped on the wrong side of a Category G wildfire. 833 00:40:17,809 --> 00:40:19,509 I thought I was a goner. 834 00:40:19,511 --> 00:40:23,447 And then, out of nowhere, comes Supe, a smokejumper. 835 00:40:23,449 --> 00:40:26,316 I didn't even know that was a job you could have. 836 00:40:26,318 --> 00:40:27,884 I was an accountant. 837 00:40:27,886 --> 00:40:31,655 My dad was an accountant, his father, 838 00:40:31,657 --> 00:40:33,991 my uncle... Oh, my gosh, my aunt... 839 00:40:33,993 --> 00:40:37,027 I think I have three second cousins... 840 00:40:37,029 --> 00:40:39,696 You get the point. And they're all heroes. 841 00:40:39,698 --> 00:40:41,465 To me. In their own way. 842 00:40:41,467 --> 00:40:44,668 But that day, I realized that my calling was not with the family business, 843 00:40:44,670 --> 00:40:46,005 and I started training. 844 00:40:46,905 --> 00:40:49,306 - What about you? - What? 845 00:40:49,308 --> 00:40:52,609 Do you have anything you love? That you do just for yourself. 846 00:40:52,611 --> 00:40:54,311 Oh. {\fad(250,250)}(CHUCKLES) 847 00:40:54,313 --> 00:40:57,049 Art. I used to paint. 848 00:40:57,650 --> 00:40:59,316 That's really cool. 849 00:40:59,318 --> 00:41:01,385 You definitely should get back into that. 850 00:41:01,387 --> 00:41:05,924 And then, maybe you will find someone to inspire you the way Supe did me. 851 00:41:06,425 --> 00:41:07,691 I hope not. 852 00:41:07,693 --> 00:41:09,226 {\fad(250,250)}(CHUCKLES) 853 00:41:09,228 --> 00:41:12,795 Look, I know you don't see it, but... 854 00:41:12,797 --> 00:41:15,899 Supe, he has a sweet side. 855 00:41:15,901 --> 00:41:17,734 {\fad(250,250)}JAKE: Captain, get in here, stat! 856 00:41:17,736 --> 00:41:21,907 Or I swear you'll be on latrine duty for the next six months! 857 00:41:22,441 --> 00:41:24,443 {\fad(250,250)}(KEYS JINGLING) 858 00:41:28,714 --> 00:41:30,115 Good talk. 859 00:41:32,985 --> 00:41:35,919 All right, little man, this is your mess, 860 00:41:35,921 --> 00:41:39,089 - but I ain't mad at you, okay? - Okay. 861 00:41:39,091 --> 00:41:41,958 As long as we leave this spotless, all right? The Five P's. 862 00:41:41,960 --> 00:41:44,761 "Proper Presentation Prevents Poor Performance." 863 00:41:44,763 --> 00:41:46,163 Okay. 864 00:41:46,165 --> 00:41:48,065 Let's clean this up real good, now. Come on. 865 00:41:48,067 --> 00:41:51,601 Whoa! That's awesome. 866 00:41:51,603 --> 00:41:53,804 - What's in there? - {\fad(250,250)}(CHUCKLES) 867 00:41:53,806 --> 00:41:55,607 That's our fire training simulator. 868 00:41:59,678 --> 00:42:01,013 Tea? 869 00:42:04,483 --> 00:42:07,150 Whoa. 870 00:42:07,152 --> 00:42:09,121 {\fad(250,250)}RODRIGO: So what do you think of the fire simulator? 871 00:42:09,755 --> 00:42:11,090 That's so cool. 872 00:42:11,423 --> 00:42:12,591 Tea for you. 873 00:42:13,359 --> 00:42:14,426 Tea for you. 874 00:42:15,394 --> 00:42:16,460 {\fad(250,250)}(SNIFFING) 875 00:42:16,462 --> 00:42:17,996 {\fad(250,250)}(WHIMPERS) 876 00:42:18,630 --> 00:42:20,032 Cheers. 877 00:42:21,133 --> 00:42:23,135 Brynn, you want some tea? 878 00:42:24,770 --> 00:42:26,136 Sure, Z. 879 00:42:26,138 --> 00:42:28,171 Right now I need to show you something, okay? 880 00:42:28,173 --> 00:42:30,075 We'll be right back, Mr. Axe. 881 00:42:34,813 --> 00:42:36,248 {\fad(250,250)}JAKE: {\fad(250,250)}(SIGHING) Finally. 882 00:42:38,117 --> 00:42:40,150 All right, let's get to work. {\fad(250,250)}(SNIFFS) 883 00:42:40,152 --> 00:42:41,653 {\fad(250,250)}(SNIFFING) 884 00:42:42,856 --> 00:42:44,454 {\fad(250,250)}(MASHER WHIMPERS) 885 00:42:44,456 --> 00:42:46,258 - Smoke? - {\fad(250,250)}(BARKS) 886 00:42:49,728 --> 00:42:51,628 What are you doing? 887 00:42:51,630 --> 00:42:54,032 Don't drink that. Trust me. 888 00:43:06,779 --> 00:43:08,046 {\fad(250,250)}(SLURPS) 889 00:43:09,948 --> 00:43:11,483 {\fad(250,250)}(BELCHES) 890 00:43:12,284 --> 00:43:14,151 Confirmed Class D forest fire. 891 00:43:14,153 --> 00:43:16,653 Reporting structures in its path. 892 00:43:16,655 --> 00:43:18,021 Requesting a fire line 893 00:43:18,023 --> 00:43:19,523 and suppression foam at my location. 894 00:43:19,525 --> 00:43:22,993 Copy that, little captain. Requesting a fire line... 895 00:43:22,995 --> 00:43:25,429 Wait a minute. Come on, how did you know that? 896 00:43:25,431 --> 00:43:27,330 My dad and I used to watch fire shows together. 897 00:43:27,332 --> 00:43:29,065 - Oh, yeah? - Okay, we've got two victims 898 00:43:29,067 --> 00:43:30,200 just half a klick away. 899 00:43:30,202 --> 00:43:32,569 Okay, two victims at half a klick. 900 00:43:32,571 --> 00:43:34,604 We got two victims at half a... 901 00:43:34,606 --> 00:43:38,642 Two victims? That's... That's a lot of victims here. 902 00:43:38,644 --> 00:43:41,213 Half a klick is pretty far, I don't know... 903 00:43:41,747 --> 00:43:43,213 I don't know. I... 904 00:43:43,215 --> 00:43:45,615 I got to call for backup. I need backup! 905 00:43:45,617 --> 00:43:47,284 No. No time for backup, Torres. 906 00:43:47,286 --> 00:43:49,052 It's up to us to rescue those people. 907 00:43:49,054 --> 00:43:50,253 Kid, we got to bail. We got to get out of here. 908 00:43:50,255 --> 00:43:51,623 We gotta go, I can't do this. 909 00:43:52,191 --> 00:43:53,123 Oh! 910 00:43:53,125 --> 00:43:54,591 Now, buck up, Lieutenant. 911 00:43:54,593 --> 00:43:57,929 I know you've never believed in yourself, but I do! 912 00:43:57,931 --> 00:43:59,931 And your team believes in you. 913 00:43:59,933 --> 00:44:03,235 And now I need you to believe in yourself! 914 00:44:03,802 --> 00:44:05,368 You got this. 915 00:44:05,370 --> 00:44:08,873 Yeah. Yeah, I got this. I got this. 916 00:44:08,875 --> 00:44:11,041 As Lance Armstrong once said, 917 00:44:11,043 --> 00:44:13,109 "That's one small step for man, 918 00:44:13,111 --> 00:44:15,412 "but you better watch out for the next one." 919 00:44:15,414 --> 00:44:19,017 It's Neil Armstrong. And that's not what he said. 920 00:44:20,786 --> 00:44:22,619 I'm gonna save those people, 921 00:44:22,621 --> 00:44:28,627 or my name ain't Rodrigo Alejandro Garcia Rosenstein Torres. 922 00:44:30,262 --> 00:44:32,195 - {\fad(250,250)}(BUZZER) - Oh, hi, Supe. 923 00:44:32,197 --> 00:44:35,833 I was just showing Will here how to use the, um... 924 00:44:35,835 --> 00:44:37,669 Yo, yo, where'd he go? 925 00:44:40,806 --> 00:44:42,241 You got to be kidding me. 926 00:44:44,911 --> 00:44:46,645 Hey! What are you doing? 927 00:44:47,412 --> 00:44:48,545 She tricked us! 928 00:44:48,547 --> 00:44:50,714 - Whoa! - {\fad(250,250)}(ALL YELLING) 929 00:44:50,716 --> 00:44:51,916 {\fad(250,250)}MARK: She took my keys! 930 00:44:51,918 --> 00:44:53,683 - {\fad(250,250)}(JAKE YELLING) - What are you doing? 931 00:44:53,685 --> 00:44:56,655 Yo! She oiled the driveway! 932 00:44:57,422 --> 00:44:59,324 Whoa! 933 00:45:05,965 --> 00:45:08,198 Whoa! {\fad(250,250)}(GRUNTS) 934 00:45:08,200 --> 00:45:10,600 - {\fad(250,250)}MARK: Hold on. - {\fad(250,250)}JAKE: There's oil everywhere! 935 00:45:10,602 --> 00:45:12,402 {\fad(250,250)}(GROWLING) 936 00:45:12,404 --> 00:45:14,170 {\fad(250,250)}(GROANING) 937 00:45:14,172 --> 00:45:16,306 {\fad(250,250)}MARK: Oh, nice split, Supe. 938 00:45:16,308 --> 00:45:18,475 {\fad(250,250)}RODRIGO: It's too slippery! 939 00:45:18,477 --> 00:45:20,078 - If you go, I go. - {\fad(250,250)}(YELLS) 940 00:45:24,716 --> 00:45:25,717 {\fad(250,250)}(GRUNTS) 941 00:45:28,654 --> 00:45:31,523 - {\fad(250,250)}MARK: Supe! You need a helmet! - {\fad(250,250)}(BIKE BELL DINGS) 942 00:45:33,692 --> 00:45:34,760 {\fad(250,250)}(CHAIN SQUEAKING) 943 00:45:51,010 --> 00:45:52,277 {\fad(250,250)}(BELL DINGS) 944 00:45:53,545 --> 00:45:54,546 {\fad(250,250)}(YELLING) 945 00:45:55,014 --> 00:45:57,080 {\fad(250,250)}(GRUNTS LOUDLY) 946 00:45:57,082 --> 00:45:58,684 {\fad(250,250)}(BIRDS FLUTTERING) 947 00:45:59,852 --> 00:46:02,185 Supe? Did we kill you? 948 00:46:02,187 --> 00:46:03,722 Are you dead, Supe? 949 00:46:04,456 --> 00:46:05,524 {\fad(250,250)}(GROANS) 950 00:46:25,912 --> 00:46:27,112 {\fad(250,250)}(GROWLS) 951 00:46:28,848 --> 00:46:30,948 Guess I forgot the parking brake. 952 00:46:30,950 --> 00:46:32,950 What are you doing? 953 00:46:32,952 --> 00:46:34,551 Why would you run away? 954 00:46:34,553 --> 00:46:36,586 Your parents are gonna be at the depot any minute. 955 00:46:36,588 --> 00:46:39,689 I was worried they'd freak out on me. They left me in charge, 956 00:46:39,691 --> 00:46:42,125 and the cabin burned down. I panicked. 957 00:46:42,127 --> 00:46:43,828 You did it this time, okay? 958 00:46:43,830 --> 00:46:47,098 My men can't even take the chopper to come look for us 959 00:46:47,100 --> 00:46:48,465 because they need proper authorization, 960 00:46:48,467 --> 00:46:50,669 and I'm the proper authorizer. We... 961 00:46:51,938 --> 00:46:54,804 At least a five-mile walk. Uphill! 962 00:46:54,806 --> 00:46:57,440 Guess your parents are gonna have to wait for their family reunion. 963 00:46:57,442 --> 00:46:58,808 Mama. 964 00:46:58,810 --> 00:47:00,145 Just tell him, Brynn. 965 00:47:02,147 --> 00:47:03,613 Look... 966 00:47:03,615 --> 00:47:06,984 Our parents are in Africa, getting an experimental procedure. 967 00:47:06,986 --> 00:47:08,585 Brynn. 968 00:47:08,587 --> 00:47:09,486 {\fad(250,250)}BRYNN: Okay... 969 00:47:09,488 --> 00:47:12,756 You can't tell anybody this, 970 00:47:12,758 --> 00:47:16,127 but our parents work for a secret government organization. 971 00:47:16,129 --> 00:47:17,529 Brynn! 972 00:47:19,765 --> 00:47:20,933 Spit it out! 973 00:47:21,834 --> 00:47:22,935 {\fad(250,250)}BRYNN: Our parents, 974 00:47:24,003 --> 00:47:25,437 they're not coming. 975 00:47:26,638 --> 00:47:27,706 Why? 976 00:47:28,507 --> 00:47:30,342 They died, 977 00:47:31,044 --> 00:47:32,377 two years ago. 978 00:47:34,312 --> 00:47:35,848 Who have I been texting with? 979 00:47:46,425 --> 00:47:48,861 I had no idea. I'm sorry. 980 00:47:51,898 --> 00:47:53,398 Why didn't you tell me? 981 00:47:54,299 --> 00:47:57,734 Because we ran away from foster care, 982 00:47:57,736 --> 00:48:00,637 and I knew you'd call Child Protective Services. 983 00:48:00,639 --> 00:48:02,674 A month ago, we found out that they're 984 00:48:03,142 --> 00:48:04,676 gonna separate us. 985 00:48:07,980 --> 00:48:10,181 Okay, look, it's... 986 00:48:10,183 --> 00:48:12,850 It's too dangerous to hike at night, 987 00:48:12,852 --> 00:48:15,819 so I'm gonna go find a place for us to hunker down, and... 988 00:48:15,821 --> 00:48:18,655 We'll get out of here at first light, okay? 989 00:48:18,657 --> 00:48:21,660 And trust me, you guys are in good hands. 990 00:48:22,195 --> 00:48:24,262 {\fad(250,250)}(EAGLE CALLING) 991 00:48:36,008 --> 00:48:37,009 {\fad(250,250)}(GRUNTS) 992 00:48:40,012 --> 00:48:41,511 {\fad(250,250)}(ANIMAL CHITTERING) 993 00:48:41,513 --> 00:48:42,581 Gotcha. 994 00:48:43,448 --> 00:48:45,617 {\fad(250,250)}(PANTING) Who wants chipmunk? 995 00:48:47,719 --> 00:48:49,086 Nobody. 996 00:48:49,088 --> 00:48:50,620 Nobody in the whole world. 997 00:48:50,622 --> 00:48:53,023 Where'd, uh... Where'd all this come from? 998 00:48:53,025 --> 00:48:55,059 My backpack. 999 00:48:55,061 --> 00:48:57,395 And a little from your supply closet. 1000 00:48:59,832 --> 00:49:01,033 Hot cocoa? 1001 00:49:01,700 --> 00:49:02,768 {\fad(250,250)}(SIGHS) 1002 00:49:03,702 --> 00:49:04,837 Yes. 1003 00:49:07,572 --> 00:49:09,341 Hey, Supe, where you going? 1004 00:49:10,943 --> 00:49:12,811 Nature calls. Back in a few. 1005 00:49:15,214 --> 00:49:16,412 Thanks. 1006 00:49:16,414 --> 00:49:18,450 {\fad(250,250)}(ZOEY CRYING) 1007 00:49:20,086 --> 00:49:21,417 What is it? 1008 00:49:21,419 --> 00:49:23,220 She's scared out here. She doesn't want you to leave. 1009 00:49:23,222 --> 00:49:25,657 There's no reason to be scared. Bear sightings are pretty rare. 1010 00:49:26,058 --> 00:49:27,158 Bears? 1011 00:49:27,160 --> 00:49:28,527 {\fad(250,250)}(WAILING) 1012 00:49:29,195 --> 00:49:31,061 Smooth. 1013 00:49:31,063 --> 00:49:33,465 Trust me, Zoey, this is not a trip you want to join me on. 1014 00:49:34,399 --> 00:49:36,535 {\fad(250,250)}(ZOEY CRYING LOUDER) 1015 00:49:41,506 --> 00:49:44,008 I can't go with you looking at me. 1016 00:49:44,010 --> 00:49:46,243 - Could you look away? - No. 1017 00:49:46,245 --> 00:49:48,014 Fine. I'll look away. 1018 00:49:50,615 --> 00:49:52,084 {\fad(250,250)}(GROANING) 1019 00:49:54,753 --> 00:49:55,920 Okay, stop. 1020 00:49:55,922 --> 00:49:57,056 Boom-boom? 1021 00:49:58,257 --> 00:50:00,423 Nope. Not happening. No boom-boom. 1022 00:50:00,425 --> 00:50:02,325 - {\fad(250,250)}(ANIMAL GROWLING) - Bears! 1023 00:50:02,327 --> 00:50:03,863 {\fad(250,250)}(LOUD RUSTLING) 1024 00:50:06,364 --> 00:50:08,331 {\fad(250,250)}(GROWLING INTENSIFIES) 1025 00:50:08,333 --> 00:50:09,701 Stay behind me. 1026 00:50:11,971 --> 00:50:14,841 {\fad(250,250)}(GROWLING, ANIMAL RUNNING) 1027 00:50:16,008 --> 00:50:17,141 {\fad(250,250)}(YELLS) 1028 00:50:17,143 --> 00:50:18,641 Sparkle Pony! 1029 00:50:18,643 --> 00:50:20,777 - Masher. - Sparkle Pony! 1030 00:50:20,779 --> 00:50:21,981 {\fad(250,250)}(MASHER BARKING) 1031 00:50:26,185 --> 00:50:27,318 {\fad(250,250)}(GROANS) 1032 00:50:27,320 --> 00:50:29,654 {\fad(250,250)}ZOEY: Good night, Sparkle Pony. 1033 00:50:33,692 --> 00:50:36,426 I got to say, your camping skills, 1034 00:50:36,428 --> 00:50:38,663 {\fad(250,250)}(CHUCKLES) they're on point. 1035 00:50:40,299 --> 00:50:42,565 That's what the kids say, right? 1036 00:50:42,567 --> 00:50:44,436 {\fad(250,250)}(LAUGHING) Something like that. 1037 00:50:49,876 --> 00:50:52,544 You know, I lost my parents at a young age, too. 1038 00:50:54,746 --> 00:50:57,614 I was too young to remember my mom. 1039 00:50:57,616 --> 00:50:59,852 My dad died on the job when I was a kid. 1040 00:51:01,320 --> 00:51:02,787 Sorry. 1041 00:51:04,323 --> 00:51:06,123 Brynn, 1042 00:51:06,125 --> 00:51:08,192 you gotta stop running. 1043 00:51:08,194 --> 00:51:11,461 You should be in school. You should be making friends. 1044 00:51:11,463 --> 00:51:13,531 Causing a different type of trouble. 1045 00:51:15,902 --> 00:51:17,500 Trust me, 1046 00:51:17,502 --> 00:51:19,036 you don't want to look back on all this 1047 00:51:19,038 --> 00:51:21,539 and realize you never had a chance to be a kid. 1048 00:51:25,344 --> 00:51:27,479 Sorry for all the monkey business. 1049 00:51:27,980 --> 00:51:28,846 {\fad(250,250)}(LAUGHS) 1050 00:51:28,848 --> 00:51:30,881 That's what the old guys call it, right? 1051 00:51:30,883 --> 00:51:32,283 Apparently, we do. 1052 00:51:32,285 --> 00:51:33,652 {\fad(250,250)}(BOTH LAUGHING) 1053 00:51:39,258 --> 00:51:42,725 I know you don't owe us any favors, 1054 00:51:42,727 --> 00:51:45,461 but it's Zoey's birthday in two days. 1055 00:51:45,463 --> 00:51:48,935 I'd hate for that to be the day she remembers them splitting us up. 1056 00:51:53,239 --> 00:51:54,874 I'll call CPS tomorrow, 1057 00:51:55,674 --> 00:51:57,209 tell them to come Monday. 1058 00:51:59,111 --> 00:52:00,478 Thanks. 1059 00:52:05,084 --> 00:52:06,582 Good night. 1060 00:52:06,584 --> 00:52:08,087 Good night, Brynn. 1061 00:52:22,101 --> 00:52:23,635 No, no, I, uh... 1062 00:52:24,803 --> 00:52:27,404 Yes, I completely understand. 1063 00:52:27,406 --> 00:52:29,541 - {\fad(250,250)}RODRIGO: What's he saying? - {\fad(250,250)}(WHISPERS) I can't understand. 1064 00:52:36,148 --> 00:52:38,115 Just got off the phone with CPS. 1065 00:52:38,117 --> 00:52:40,717 Looks like you're stuck here until Monday! 1066 00:52:40,719 --> 00:52:43,187 - What? Oh, yes. Yes, yes, yes! - Yeah! 1067 00:52:43,189 --> 00:52:44,520 {\fad(250,250)}ZOEY: Yay! 1068 00:52:44,522 --> 00:52:46,789 {\fad(250,250)}JAKE: Now, I have an application to fill out. 1069 00:52:46,791 --> 00:52:49,559 And I'll need all hands on deck to get this place shipshape 1070 00:52:49,561 --> 00:52:51,627 before Commander Richards arrives. 1071 00:52:51,629 --> 00:52:54,200 - Where's my Redding Crew at? - {\fad(250,250)}BOTH: Everywhere! 1072 00:52:58,603 --> 00:53:00,672 - {\fad(250,250)}(ZOEY LAUGHS) - {\fad(250,250)}(MASHER GROWLS PLAYFULLY) 1073 00:53:09,482 --> 00:53:11,581 My abuelita used to make the most delicious 1074 00:53:11,583 --> 00:53:14,151 jalapeno chocolate cake you ever had. 1075 00:53:14,153 --> 00:53:15,518 It's the secret ingredient. 1076 00:53:15,520 --> 00:53:16,786 Jalapeno chocolate? 1077 00:53:16,788 --> 00:53:19,156 Sounds weird, but when you taste it, 1078 00:53:19,158 --> 00:53:20,860 {\fad(250,250)}(KISSES) it's so... 1079 00:53:21,327 --> 00:53:23,027 It's so... 1080 00:53:23,029 --> 00:53:25,896 {\fad(250,250)}(SLURRING) I touched my mouth. My mouth is on fire. 1081 00:53:25,898 --> 00:53:28,798 My mouth, it's burning! {\fad(250,250)}(LAUGHS PAINFULLY) 1082 00:53:28,800 --> 00:53:32,537 My grandma always said, never touch your face with... 1083 00:53:35,607 --> 00:53:37,107 Now my eye's burning. 1084 00:53:37,109 --> 00:53:39,845 My eye's burning and my lips are on fire! 1085 00:53:40,812 --> 00:53:42,913 It hurts! It hurts! It hurts! 1086 00:53:42,915 --> 00:53:44,250 {\fad(250,250)}(BLOWING) 1087 00:53:45,617 --> 00:53:47,552 {\fad(250,250)}(RODRIGO SINGING) 1088 00:53:49,355 --> 00:53:50,890 {\fad(250,250)}(SPEAKING SPANISH) 1089 00:53:52,291 --> 00:53:53,723 {\fad(250,250)}(SNIFFS) Oh! 1090 00:53:53,725 --> 00:53:55,828 Who wants SPAM-a-kopita? 1091 00:53:56,328 --> 00:53:58,529 Nope. 1092 00:53:58,531 --> 00:53:59,997 {\fad(250,250)}RODRIGO: Come on, I made it with extra gluten. 1093 00:53:59,999 --> 00:54:01,999 It's got spinach in it and everything. 1094 00:54:02,001 --> 00:54:03,002 {\fad(250,250)}(COUGHS) 1095 00:54:03,969 --> 00:54:05,069 Hey, Supe. Supe. 1096 00:54:05,071 --> 00:54:06,872 Is it supposed to smoke like that? 1097 00:54:07,806 --> 00:54:10,042 Maybe the coals aren't hot enough, huh? 1098 00:54:12,311 --> 00:54:13,377 Smells good! 1099 00:54:13,379 --> 00:54:14,545 Dr. Hicks! 1100 00:54:14,547 --> 00:54:16,614 {\fad(250,250)}(ALL SHOUTING) 1101 00:54:20,186 --> 00:54:21,719 {\fad(250,250)}(GRILL SIZZLING) 1102 00:54:23,122 --> 00:54:25,923 "Teach a man to light a fire, and he's warm for a day. 1103 00:54:25,925 --> 00:54:28,624 "Light a man on fire, he's warm for life." 1104 00:54:28,626 --> 00:54:30,329 - Ben Franklin. - Oh, come... 1105 00:54:31,530 --> 00:54:34,164 {\fad(250,250)}AMY: {\fad(250,250)}(LAUGHING) I hope this isn't my fault. 1106 00:54:34,166 --> 00:54:38,335 I was just dropping off some puzzles for the kids, and... 1107 00:54:38,337 --> 00:54:43,407 I was just very surprised to see you doing something so fun. 1108 00:54:43,409 --> 00:54:44,975 - Me? - Yeah. 1109 00:54:44,977 --> 00:54:46,910 - I'm Mr. Fun, okay? - Oh. 1110 00:54:46,912 --> 00:54:48,778 - Yeah. - I feel like Mr. Fun 1111 00:54:48,780 --> 00:54:51,814 would go by his first name and not "Mister." 1112 00:54:51,816 --> 00:54:53,751 But I don't know, you know. I don't know. 1113 00:54:54,320 --> 00:54:55,620 - Yeah. - {\fad(250,250)}(LAUGHS) 1114 00:54:56,754 --> 00:54:58,355 {\fad(250,250)}AMY: I knew you could handle it. 1115 00:54:58,357 --> 00:55:01,691 I mean, kids are like fires. You know, you can't... 1116 00:55:01,693 --> 00:55:05,695 You can't control them, you just have to... 1117 00:55:05,697 --> 00:55:08,334 Contain them till they burn themselves out. 1118 00:55:10,035 --> 00:55:12,069 - That's actually right. - I know. 1119 00:55:12,071 --> 00:55:13,803 I didn't know you knew anything about fire. 1120 00:55:13,805 --> 00:55:16,607 Well, someone I went on 2.5 dates with 1121 00:55:16,609 --> 00:55:17,807 talks about them a lot. 1122 00:55:17,809 --> 00:55:20,010 Maybe I listened a little more than I let on. 1123 00:55:20,012 --> 00:55:21,245 And here I thought all you cared about 1124 00:55:21,247 --> 00:55:23,380 was the Western Spadefoot because their secretions 1125 00:55:23,382 --> 00:55:25,715 smell like peanut butter and can cause sneezing. 1126 00:55:25,717 --> 00:55:27,783 Somebody I went on 2.5 dates with 1127 00:55:27,785 --> 00:55:29,853 talks a whole lot about toads. 1128 00:55:29,855 --> 00:55:32,024 And I listen a little bit more than I let on. 1129 00:55:33,758 --> 00:55:35,861 Maybe we don't hate each other. 1130 00:55:36,862 --> 00:55:38,364 There's no way that can be true. 1131 00:55:39,298 --> 00:55:40,564 - Mmm-mmm. - {\fad(250,250)}MARK: {\fad(250,250)}(WHISPERING) Be quiet. 1132 00:55:40,566 --> 00:55:42,332 {\fad(250,250)}RODRIGO: {\fad(250,250)}(WHISPERING) You be quiet. 1133 00:55:42,334 --> 00:55:44,069 {\fad(250,250)}MARK: {\fad(250,250)}(WHISPERING) Don't say "act casual" when you're trying to act casual! 1134 00:55:53,345 --> 00:55:54,545 - Well... - Yeah. 1135 00:55:54,547 --> 00:55:57,481 Why don't you kids shower up, and I'll take another stab 1136 00:55:57,483 --> 00:55:58,982 at getting that grill going, safely. 1137 00:55:58,984 --> 00:56:02,419 {\fad(250,250)}(NERVOUS LAUGH) All right, I'm gonna go, then, 1138 00:56:02,421 --> 00:56:03,786 back to my trailer. 1139 00:56:03,788 --> 00:56:07,024 My dinner's not gonna microwave itself. {\fad(250,250)}(CHUCKLES) 1140 00:56:07,026 --> 00:56:09,962 I'm gonna go. All right, bye. {\fad(250,250)}(NERVOUS LAUGHTER) 1141 00:56:11,497 --> 00:56:13,933 So organized. {\fad(250,250)}(GIGGLES) 1142 00:56:15,267 --> 00:56:16,402 {\fad(250,250)}(MASHER WHIMPERS) 1143 00:56:18,404 --> 00:56:19,704 {\fad(250,250)}(GIGGLING) Bye. 1144 00:56:24,143 --> 00:56:25,743 {\fad(250,250)}(DOOR CLOSES) 1145 00:56:27,179 --> 00:56:28,247 {\fad(250,250)}JAKE: What? 1146 00:56:29,048 --> 00:56:30,847 You're just gonna let her go? 1147 00:56:30,849 --> 00:56:32,649 - What a whiff. - {\fad(250,250)}(BARKS) 1148 00:56:32,651 --> 00:56:34,985 "Whiff"? How'd I whiff? 1149 00:56:34,987 --> 00:56:37,087 Well, you were talking to her, and then she left, 1150 00:56:37,089 --> 00:56:38,821 and it was a bit of a whiff. 1151 00:56:38,823 --> 00:56:40,891 {\fad(250,250)}BRYNN: Open your eyes, dude! 1152 00:56:40,893 --> 00:56:42,559 She's spending the weekend alone. 1153 00:56:42,561 --> 00:56:43,759 In an eco lab. 1154 00:56:43,761 --> 00:56:45,996 No kids. No crying. 1155 00:56:45,998 --> 00:56:47,331 It sounds like a dream come true. 1156 00:56:47,333 --> 00:56:49,833 J-Dawg, come on, man. That's mad absurd. 1157 00:56:49,835 --> 00:56:52,035 People like being around people! 1158 00:56:52,037 --> 00:56:56,139 "People who need people are the luckiest people in the world." 1159 00:56:56,141 --> 00:56:57,474 Barbara Bush. 1160 00:56:57,476 --> 00:56:58,774 So close. 1161 00:56:58,776 --> 00:57:00,410 You should invite her back. 1162 00:57:00,412 --> 00:57:01,811 Huh? What, here? 1163 00:57:01,813 --> 00:57:06,784 No, "in the Kingdom of Equestria, where everything is 20% cooler." 1164 00:57:07,319 --> 00:57:08,420 Rainbow Dash. 1165 00:57:09,888 --> 00:57:11,255 That might be right. 1166 00:57:11,257 --> 00:57:12,556 No. Nope. 1167 00:57:12,558 --> 00:57:14,757 I told you, attachments, distractions in this line of work? 1168 00:57:14,759 --> 00:57:15,993 No, it doesn't go good. 1169 00:57:15,995 --> 00:57:19,098 Jake, you need to practice letting your guard down. 1170 00:57:21,634 --> 00:57:23,834 I'm not good with any of that stuff. 1171 00:57:23,836 --> 00:57:25,871 Well, this is my area of expertise. 1172 00:57:28,874 --> 00:57:30,242 {\fad(250,250)}(PHONE CHIMES) 1173 00:57:37,750 --> 00:57:41,287 {\fad(250,250)}(TYPING) I don't know, Superintendent. 1174 00:57:42,388 --> 00:57:46,525 What's up with you? 1175 00:57:47,960 --> 00:57:49,326 That was quick. 1176 00:57:49,328 --> 00:57:51,662 Okay, now we're gonna reply with something clever. 1177 00:57:51,664 --> 00:57:53,297 I can take it from here. 1178 00:57:53,299 --> 00:57:54,366 {\fad(250,250)}(CLEARS THROAT) 1179 00:57:57,336 --> 00:58:00,203 - What do I say? - It's easy. You just say, 1180 00:58:00,205 --> 00:58:05,144 "Hey, baby. You, me, dinner. No presh." 1181 00:58:05,744 --> 00:58:06,809 "No presh"? 1182 00:58:06,811 --> 00:58:08,512 Yeah, no presh. He's right. 1183 00:58:08,514 --> 00:58:11,248 'Cause it's flirtatious, and yet not threatening, you know? 1184 00:58:11,250 --> 00:58:14,353 - Yeah, yeah, yeah. - I'm just gonna keep it simple. 1185 00:58:15,387 --> 00:58:16,253 Dear Dr. Hicks, 1186 00:58:16,255 --> 00:58:18,088 I am sending you this text alert... 1187 00:58:18,090 --> 00:58:21,158 - "Alert"? Text alert? - ...to see if you are available 1188 00:58:21,160 --> 00:58:23,060 - to convene for a... - Jake. 1189 00:58:23,062 --> 00:58:25,962 It sounds like you're filling out your dull application. 1190 00:58:25,964 --> 00:58:28,932 You don't say what you're feeling. You show it. 1191 00:58:28,934 --> 00:58:31,170 {\fad(250,250)}(PHONE CHIMING) 1192 00:58:32,338 --> 00:58:33,439 "No presh"? 1193 00:58:33,939 --> 00:58:35,841 {\fad(250,250)}(CONTINUES CHIMING) 1194 00:58:36,175 --> 00:58:37,376 Poop. 1195 00:58:39,611 --> 00:58:41,345 Poop, poop, poop. 1196 00:58:41,347 --> 00:58:42,915 {\fad(250,250)}(ZOEY BABBLING) 1197 00:58:43,415 --> 00:58:44,348 {\fad(250,250)}(LAUGHS) Zoey, no. 1198 00:58:44,350 --> 00:58:47,384 Wait. What is this? What are these... 1199 00:58:47,386 --> 00:58:49,553 Chocolate-dessert-looking things... Ice cream, right? 1200 00:58:49,555 --> 00:58:53,357 Yeah, that's what it is! It's chocolate ice cream! 1201 00:58:53,359 --> 00:58:55,359 Great. Who doesn't love ice cream, right? 1202 00:58:55,361 --> 00:58:57,527 Uh, yeah, don't do that. That's wrong, little man. 1203 00:58:57,529 --> 00:58:58,929 - {\fad(250,250)}MARK: No, no... - {\fad(250,250)}RODRIGO: Don't lie to him. 1204 00:58:58,931 --> 00:59:00,030 {\fad(250,250)}(WILL LAUGHING) 1205 00:59:00,032 --> 00:59:02,132 I think you're good on the ice cream. 1206 00:59:02,134 --> 00:59:04,002 - {\fad(250,250)}MARK: Supe, did you just send that? - Yeah. 1207 00:59:05,371 --> 00:59:07,072 Mmm... {\fad(250,250)}(SIGHS) 1208 00:59:07,606 --> 00:59:09,306 "Dot, dot, dot." 1209 00:59:09,308 --> 00:59:11,908 - What is dot, dot, dot? - {\fad(250,250)}BRYNN: That means she's answering. 1210 00:59:11,910 --> 00:59:13,278 {\fad(250,250)}JAKE: In Morse Code? 1211 00:59:14,747 --> 00:59:16,246 The dots are gone. 1212 00:59:16,248 --> 00:59:18,749 She hung up. Disappeared. That means she changed her mind. 1213 00:59:18,751 --> 00:59:20,050 Supe, relax. 1214 00:59:20,052 --> 00:59:22,119 All right, all right. Bit anxious, okay? 1215 00:59:22,121 --> 00:59:25,088 I got a full audience watching me go down in flames here. 1216 00:59:25,090 --> 00:59:26,656 Not good. Not good for morale, 1217 00:59:26,658 --> 00:59:28,091 - not good for me. - Okay. 1218 00:59:28,093 --> 00:59:30,427 She's taking her time 'cause she wants to get it right. 1219 00:59:30,429 --> 00:59:32,095 - Breathe. - Right. 1220 00:59:32,097 --> 00:59:34,199 - {\fad(250,250)}(RODRIGO BREATHES) - {\fad(250,250)}(PHONE CHIMES) 1221 00:59:36,435 --> 00:59:37,501 Smiley-face icon? 1222 00:59:37,503 --> 00:59:39,069 - No, uh, "emoji." - {\fad(250,250)}(CHIMES) 1223 00:59:39,071 --> 00:59:40,804 - Frog icon? - Emoji. 1224 00:59:40,806 --> 00:59:43,308 - {\fad(250,250)}(PHONE CHIMES) - Wine-bottle emoji? 1225 00:59:45,711 --> 00:59:47,043 What does that mean? 1226 00:59:47,045 --> 00:59:49,146 Means you got yourself a date, stud. 1227 00:59:49,148 --> 00:59:51,214 Yay, Jake, you got a date. 1228 00:59:51,216 --> 00:59:53,885 - {\fad(250,250)}(MEN CHEERING) - Yeah, Supe! 1229 00:59:53,887 --> 00:59:55,154 Whoo-hoo! 1230 00:59:58,023 --> 01:00:00,690 General Tso's chicken isn't made by a general. 1231 01:00:00,692 --> 01:00:03,059 Coq au vin is not a vehicle. 1232 01:00:03,061 --> 01:00:06,163 {\fad(250,250)}RODRIGO: But it's... It's not chocolate covered? 1233 01:00:06,165 --> 01:00:09,232 - Wag! - Look at you! Whoo-hoo! 1234 01:00:09,234 --> 01:00:10,235 Surprise! 1235 01:00:12,237 --> 01:00:15,407 We cleaned it up for you. To thank you for saving us. 1236 01:00:16,375 --> 01:00:18,076 That's just where he had it, too. 1237 01:00:18,677 --> 01:00:19,678 It's beautiful. 1238 01:00:21,013 --> 01:00:22,813 - Thank you. - {\fad(250,250)}AMY: Knock, knock! 1239 01:00:22,815 --> 01:00:24,214 - Oh. - Hey! 1240 01:00:24,216 --> 01:00:26,583 - What a pleasant surprise. - So good to see you. Welcome. 1241 01:00:26,585 --> 01:00:28,985 - Thank you for having me. - Yes, absolutely. 1242 01:00:28,987 --> 01:00:31,123 - I brought cookies! - {\fad(250,250)}ZOEY: Yay, cookies! 1243 01:00:32,124 --> 01:00:34,159 Maybe just one before dinner. 1244 01:00:35,127 --> 01:00:36,393 - Thank you. - You're welcome. 1245 01:00:36,395 --> 01:00:38,628 - {\fad(250,250)}RODRIGO: Can I partake? - Sure. 1246 01:00:38,630 --> 01:00:41,998 Ooh! Oh! Toad cookies. 1247 01:00:42,000 --> 01:00:44,134 {\fad(250,250)}MARK: These look toad-ally delicious. 1248 01:00:44,136 --> 01:00:46,236 Do I detect a hint of nutmeggery? 1249 01:00:46,238 --> 01:00:48,338 - No. - No? Really? 1250 01:00:48,340 --> 01:00:49,406 Cimmanom? 1251 01:00:49,408 --> 01:00:51,007 - Hmm? - Huh? 1252 01:00:51,009 --> 01:00:53,210 - Comin' in hot. - Hi! 1253 01:00:53,212 --> 01:00:55,212 Oh, wait. I have this all... 1254 01:00:55,214 --> 01:00:57,747 - There you go. - Oh, presentation. 1255 01:00:57,749 --> 01:00:58,982 {\fad(250,250)}(LAUGHTER) 1256 01:00:58,984 --> 01:01:00,383 - May I take your coat? - Yes. 1257 01:01:00,385 --> 01:01:02,118 {\fad(250,250)}RODRIGO: What a gentleman! 1258 01:01:02,120 --> 01:01:04,020 - {\fad(250,250)}AMY: Thank you. - No. 1259 01:01:04,022 --> 01:01:05,555 - Shall I put these in water? - Oh. 1260 01:01:05,557 --> 01:01:06,423 - Yes. - Good idea. 1261 01:01:06,425 --> 01:01:08,058 - Thank you. - Make yourself useful. 1262 01:01:08,060 --> 01:01:09,827 - Right? {\fad(250,250)}(LAUGHS) - {\fad(250,250)}MARK: Rodrigo! 1263 01:01:09,829 --> 01:01:12,095 Oh. I got to go. 1264 01:01:12,097 --> 01:01:13,732 I think it's going well. 1265 01:01:15,133 --> 01:01:18,270 - Thanks for coming, Dr. Hicks. - You can call me Amy. 1266 01:01:18,804 --> 01:01:20,003 You can call me Supe. 1267 01:01:20,005 --> 01:01:21,206 {\fad(250,250)}(LAUGHS) 1268 01:01:22,007 --> 01:01:23,707 - Or Jake. - Yeah. 1269 01:01:23,709 --> 01:01:25,609 - Jake's more casual. - "Jake." 1270 01:01:25,611 --> 01:01:27,777 I'm gonna go put these on a dessert platter. 1271 01:01:27,779 --> 01:01:28,846 Okay. 1272 01:01:28,848 --> 01:01:30,948 Don't think we have a dessert platter. 1273 01:01:30,950 --> 01:01:32,150 Okay. 1274 01:01:33,953 --> 01:01:36,152 Truth is, I'm really glad he invited me. 1275 01:01:36,154 --> 01:01:37,955 - Yeah? - Yeah. 1276 01:01:37,957 --> 01:01:41,691 I mean, it's not just because I'm the only woman in a 100-mile radius, right? 1277 01:01:41,693 --> 01:01:44,229 No. I think he really likes you. 1278 01:01:46,164 --> 01:01:48,565 - Thank you, sir. - You're welcome, sir. 1279 01:01:48,567 --> 01:01:50,133 {\fad(250,250)}(GASPS) Thank you! 1280 01:01:50,135 --> 01:01:52,269 You're welcome. Bon appetit. 1281 01:01:52,271 --> 01:01:55,274 - {\fad(250,250)}(LAUGHING) Okay. - Let's go. 1282 01:01:56,675 --> 01:01:58,742 Thanks, guys. 1283 01:01:58,744 --> 01:02:01,079 - {\fad(250,250)}JAKE: This is pretty amazing. - {\fad(250,250)}AMY: What an exciting meal. 1284 01:02:01,680 --> 01:02:03,948 Wow. I love a barbecue. 1285 01:02:03,950 --> 01:02:05,215 Look at them. 1286 01:02:05,217 --> 01:02:07,450 Oh, I sure hope they have a beautiful romance 1287 01:02:07,452 --> 01:02:10,855 and live happily ever after like Romeo and Juliet. 1288 01:02:10,857 --> 01:02:12,157 {\fad(250,250)}AMY: This is fun. 1289 01:02:12,558 --> 01:02:14,524 {\fad(250,250)}(SIGHING) 1290 01:02:14,526 --> 01:02:17,262 {\fad(250,250)}(MY LITTLE PONY THEME SONG PLAYING) 1291 01:02:19,966 --> 01:02:22,198 Friendship is magic. 1292 01:02:22,200 --> 01:02:24,367 These cookies are now open for business. 1293 01:02:24,369 --> 01:02:25,802 - Oh, hello! - Yum, yum. 1294 01:02:25,804 --> 01:02:26,938 {\fad(250,250)}MARK: Yummy, yummy to my tummy. 1295 01:02:26,940 --> 01:02:29,239 Hey, Supe, why don't you play us a song? 1296 01:02:29,241 --> 01:02:31,274 - You play the piano? - Not really. 1297 01:02:31,276 --> 01:02:34,411 Plus, I know for a fact that thing hasn't been tuned in years. 1298 01:02:34,413 --> 01:02:36,613 - {\fad(250,250)}(PLAYING "F" NOTE) - {\fad(250,250)}(STRIKES TUNING FORK) 1299 01:02:36,615 --> 01:02:37,848 We're all set, Supe. 1300 01:02:37,850 --> 01:02:40,317 - Thank you, Captain. - {\fad(250,250)}(LAUGHS) 1301 01:02:40,319 --> 01:02:42,387 {\fad(250,250)}(MY LITTLE PONY PLAYING ON TV) 1302 01:02:43,022 --> 01:02:44,356 {\fad(250,250)}WILL: Come on, Axe. 1303 01:02:46,926 --> 01:02:48,393 Let's go. 1304 01:02:50,429 --> 01:02:51,528 Play! 1305 01:02:51,530 --> 01:02:53,530 Okay, I'm a little rusty, so we got to keep it simple, 1306 01:02:53,532 --> 01:02:55,165 but the request lines are open! 1307 01:02:55,167 --> 01:02:56,700 - Ariana Grande. - BTS. 1308 01:02:56,702 --> 01:02:58,802 Chance the Rapper. Drake. 1309 01:02:58,804 --> 01:03:01,338 Post Malone. Kendrick Lamar. 1310 01:03:01,340 --> 01:03:03,640 Wu-Tang Clan. Lil Pump. 1311 01:03:03,642 --> 01:03:05,208 Okay, I'll be doing the choosing. 1312 01:03:05,210 --> 01:03:06,543 But I hope your shoes are tied, 1313 01:03:06,545 --> 01:03:08,511 'cause your socks are about to get rocked off! 1314 01:03:08,513 --> 01:03:10,480 - {\fad(250,250)}(AMY LAUGHS) - {\fad(250,250)}(PLAYING UPBEAT MELODY) 1315 01:03:10,482 --> 01:03:14,186 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} I fell into a burnin' ring of fire 1316 01:03:15,554 --> 01:03:16,686 {\fad(250,250)}(STOPS PLAYING) 1317 01:03:16,688 --> 01:03:17,654 - Johnny Cash? - Yeah. 1318 01:03:17,656 --> 01:03:19,458 - Ring of Fire? - I know what it is. 1319 01:03:20,392 --> 01:03:22,392 Okay, not the vibe of the room. That's fine. 1320 01:03:22,394 --> 01:03:24,794 I'm about to take it from zero to a hundred. 1321 01:03:24,796 --> 01:03:26,630 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} The heat is on 1322 01:03:26,632 --> 01:03:28,032 {\fad(250,250)}(LAUGHTER) 1323 01:03:28,034 --> 01:03:29,801 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} On the street 1324 01:03:31,169 --> 01:03:33,372 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Inside your head 1325 01:03:34,206 --> 01:03:36,208 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} And every beat 1326 01:03:37,442 --> 01:03:39,175 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} The heat is on! 1327 01:03:39,177 --> 01:03:41,211 {\fad(250,250)}(STOPS PLAYING) 1328 01:03:41,213 --> 01:03:43,647 Glenn Frey! Heat Is On! Nobody? 1329 01:03:43,649 --> 01:03:45,615 Really got your finger on the pulse. 1330 01:03:45,617 --> 01:03:47,084 {\fad(250,250)}(MARK SNORTS) 1331 01:03:47,086 --> 01:03:50,222 Don't tell me you only know how to play songs that are fire-related. 1332 01:03:50,822 --> 01:03:52,324 No. 1333 01:03:54,626 --> 01:03:55,727 Yes. 1334 01:03:56,762 --> 01:03:58,795 I grew up in a fire depot. 1335 01:03:58,797 --> 01:04:00,365 - Uh... - {\fad(250,250)}(ZOEY YAWNING) 1336 01:04:01,166 --> 01:04:02,799 {\fad(250,250)}JAKE: Okay, it's late. 1337 01:04:02,801 --> 01:04:04,267 You got to go to bed. You don't want to be tired 1338 01:04:04,269 --> 01:04:05,936 - for your birthday, right? - Yeah! Yeah. 1339 01:04:05,938 --> 01:04:08,039 Let's get you to bed. Let's go. 1340 01:04:08,041 --> 01:04:09,140 {\fad(250,250)}AMY: Here's some water. 1341 01:04:09,142 --> 01:04:10,740 Good night. 1342 01:04:10,742 --> 01:04:13,178 - {\fad(250,250)}JAKE: See you in the morning. - {\fad(250,250)}WILL: Um, Supe? 1343 01:04:14,479 --> 01:04:16,212 No more songs, I'm all tapped out. 1344 01:04:16,214 --> 01:04:17,850 Then how about a story? 1345 01:04:20,519 --> 01:04:22,686 - {\fad(250,250)}JAKE: Zoey's already asleep. - Fine. 1346 01:04:22,688 --> 01:04:24,222 I want a story. 1347 01:04:26,893 --> 01:04:28,291 I don't know any. 1348 01:04:28,293 --> 01:04:30,529 That's okay, you can make one up. 1349 01:04:32,131 --> 01:04:35,198 That's not really how I'm wired, bud. I just... I don't have... 1350 01:04:35,200 --> 01:04:36,700 - An imagination? - {\fad(250,250)}(GASPS) 1351 01:04:36,702 --> 01:04:38,568 Are you kidding me? 1352 01:04:38,570 --> 01:04:41,571 You are the most creative guy I know. 1353 01:04:41,573 --> 01:04:44,141 We would've never contained the West Fork Valley fire 1354 01:04:44,143 --> 01:04:47,210 if you hadn't thought to trigger an avalanche. 1355 01:04:47,212 --> 01:04:49,379 - Show us what you got. - Yeah, come on, come on. 1356 01:04:49,381 --> 01:04:51,349 Show us, Supe, come on. 1357 01:04:51,851 --> 01:04:54,018 Okay. Okay. 1358 01:04:54,020 --> 01:04:55,387 All right... {\fad(250,250)}(CLEARS THROAT) 1359 01:04:59,058 --> 01:05:02,594 Once upon a time, uh, there was 1360 01:05:03,495 --> 01:05:04,629 a Yeti. 1361 01:05:05,664 --> 01:05:07,530 A brave Yeti. 1362 01:05:07,532 --> 01:05:10,533 He protected all the other Yetis, 1363 01:05:10,535 --> 01:05:14,539 and he had the most shipshape cave on Yeti Mountain. 1364 01:05:15,640 --> 01:05:18,708 And one day the Yeti had a kid named Jake. 1365 01:05:18,710 --> 01:05:21,212 And the Yeti had to take care of the kid all by himself. 1366 01:05:21,214 --> 01:05:25,515 Now, the Yeti did the best he could to make that cave a home, 1367 01:05:25,517 --> 01:05:27,419 but sometimes it was hard for the Yeti. 1368 01:05:28,221 --> 01:05:30,589 But the kid loved it. 1369 01:05:32,324 --> 01:05:34,091 {\fad(250,250)}(CHUCKLES) 1370 01:05:34,093 --> 01:05:36,793 One day, there was a fire on the mountain. 1371 01:05:36,795 --> 01:05:39,999 And the Yeti went to go fight the fire. 1372 01:05:41,500 --> 01:05:43,035 And he got distracted. 1373 01:05:44,436 --> 01:05:47,370 Never made it back. 1374 01:05:47,372 --> 01:05:52,109 Maybe the Yeti was thinking of the kid when he took his eye off the ball. 1375 01:05:52,111 --> 01:05:56,446 The kid felt so guilty that he swore he'd never let anything get in the way 1376 01:05:56,448 --> 01:06:00,350 of achieving everything the Yeti sacrificed for him. 1377 01:06:00,352 --> 01:06:05,222 To this day, every time that kid sees fire he can hear the Yeti's voice. 1378 01:06:05,224 --> 01:06:09,061 When you saved us from that fire, could you hear the Yeti? 1379 01:06:13,966 --> 01:06:15,667 You know what, I could. 1380 01:06:18,537 --> 01:06:20,703 Now get to sleep, or I'm gonna give Axe direct orders 1381 01:06:20,705 --> 01:06:22,875 to eat that cake all by himself. 1382 01:06:27,246 --> 01:06:29,015 - Um, Supe? - Yeah. 1383 01:06:29,949 --> 01:06:31,182 Thanks. 1384 01:06:31,184 --> 01:06:33,752 I haven't seen Brynn this happy in... 1385 01:06:34,586 --> 01:06:37,556 Well, it's like she's the old Brynn. 1386 01:06:42,694 --> 01:06:44,962 - {\fad(250,250)}BRYNN: Hey, Jake? - Yeah? 1387 01:06:44,964 --> 01:06:49,101 I forgot. I found these outside the depot on the ground. 1388 01:06:50,069 --> 01:06:51,838 Figured you might want 'em back. 1389 01:06:57,043 --> 01:07:00,277 Yeah. Thanks, Brynn. 1390 01:07:00,279 --> 01:07:03,348 Also, you should ask Amy to stay the night. 1391 01:07:04,050 --> 01:07:05,415 That's inappropriate. 1392 01:07:05,417 --> 01:07:06,649 {\fad(250,250)}(CHUCKLES) Calm down, Romeo. 1393 01:07:06,651 --> 01:07:09,452 There's like seven extra bunks in here. 1394 01:07:09,454 --> 01:07:12,890 And you can't just let her drive home in the middle of the night. 1395 01:07:12,892 --> 01:07:15,326 Besides, it's Zoey's birthday tomorrow. 1396 01:07:15,328 --> 01:07:17,529 We want her to be here. 1397 01:07:18,763 --> 01:07:20,331 Ah... 1398 01:07:20,333 --> 01:07:23,401 Hey, Jake? Guard down. 1399 01:07:31,143 --> 01:07:32,477 Is that your dad? 1400 01:07:33,312 --> 01:07:35,045 {\fad(250,250)}JAKE: Yeah. That's him. 1401 01:07:35,047 --> 01:07:39,618 Carving the depot turkey at Thanksgiving and decorating the depot tree. 1402 01:07:48,094 --> 01:07:52,363 You're really lucky to have so many memories in one place. 1403 01:07:52,365 --> 01:07:54,832 When I was a kid, we moved around a lot, 1404 01:07:54,834 --> 01:07:59,837 so I would have to find whatever lake or pond or stream 1405 01:07:59,839 --> 01:08:02,942 was closest, and make all those critters my friends. 1406 01:08:04,210 --> 01:08:06,012 Pretty lucky critters, I'd say. 1407 01:08:08,047 --> 01:08:10,515 Whatever. {\fad(250,250)}(LAUGHS NERVOUSLY) 1408 01:08:13,185 --> 01:08:15,219 - Hey, Supe? - What? 1409 01:08:15,221 --> 01:08:16,753 I mean, what do they want now? 1410 01:08:16,755 --> 01:08:19,123 It's just that those kids, those ninos, 1411 01:08:19,125 --> 01:08:21,258 they're so amazing, you know? 1412 01:08:21,260 --> 01:08:22,860 Yeah, they are pretty cute. 1413 01:08:22,862 --> 01:08:25,762 We'll probably never see them again after Zoey's birthday. 1414 01:08:25,764 --> 01:08:28,531 And we didn't even get any presents for her. 1415 01:08:28,533 --> 01:08:30,500 - Not even a card. - Well, what do we do? 1416 01:08:30,502 --> 01:08:31,902 {\fad(250,250)}MARK: The roads have dried up and the stores 1417 01:08:31,904 --> 01:08:34,104 at the bottom of the mountain are open for another hour. 1418 01:08:34,106 --> 01:08:36,173 I could copter us there if you needed me to. 1419 01:08:36,175 --> 01:08:37,607 - Not gonna happen. - No, that's okay. No, no, no. 1420 01:08:37,609 --> 01:08:40,144 We can make it, if we go full out. 1421 01:08:40,146 --> 01:08:42,812 {\fad(250,250)}(SIGHS) Listen, the kids wanted you to spend the night 1422 01:08:42,814 --> 01:08:45,082 to go to their birthday party tomorrow anyway. 1423 01:08:45,084 --> 01:08:46,816 Would you mind watching them for a little bit? 1424 01:08:46,818 --> 01:08:48,285 And not because you're a woman. 1425 01:08:48,287 --> 01:08:49,987 Okay. 1426 01:08:49,989 --> 01:08:52,323 Thank you. Now... 1427 01:08:52,325 --> 01:08:55,059 - Where's my Redding Crew at? - {\fad(250,250)}(LOUD WHISPER) Everywhere! 1428 01:08:55,061 --> 01:08:56,594 {\fad(250,250)}(SIREN WAILING) 1429 01:09:13,846 --> 01:09:14,912 You know what? 1430 01:09:14,914 --> 01:09:16,447 Let's get Brynn and Will some stuff, too. 1431 01:09:16,449 --> 01:09:18,349 If we're gonna make it a party, we should make it a good one. 1432 01:09:18,351 --> 01:09:20,250 We'll cover more ground if we spread out. 1433 01:09:20,252 --> 01:09:21,753 - Move out! - {\fad(250,250)}BOTH: Yes, sir! 1434 01:09:22,455 --> 01:09:24,656 {\fad(250,250)}(RUN WILD BY THUTMOSE PLAYING) 1435 01:09:33,199 --> 01:09:34,266 Hmm... 1436 01:09:36,235 --> 01:09:38,235 {\fad(250,250)}(BOTH GRUNTING) 1437 01:09:38,237 --> 01:09:40,170 {\fad(250,250)}(METAL DRAGGING) 1438 01:09:40,172 --> 01:09:42,008 {\fad(250,250)}(GROWLS) 1439 01:09:47,380 --> 01:09:49,246 Whew. Ooh, ooh, ooh! 1440 01:09:49,248 --> 01:09:50,713 A drone. 1441 01:09:50,715 --> 01:09:52,648 Do you know if this is a good toy for a three-year-old girl? 1442 01:09:52,650 --> 01:09:54,550 Are you sure she doesn't want a drone? 1443 01:09:54,552 --> 01:09:56,652 Is there any world at all 1444 01:09:56,654 --> 01:09:59,423 where a three-year-old girl would want a drone? 1445 01:09:59,425 --> 01:10:00,826 Okay. All right. 1446 01:10:02,560 --> 01:10:04,296 Oh, gosh, yes, the bike! 1447 01:10:12,704 --> 01:10:14,572 - Excuse me, I need that. - Hey! 1448 01:10:21,546 --> 01:10:23,082 {\fad(250,250)}(RINGING BELL) 1449 01:10:27,953 --> 01:10:28,954 {\fad(250,250)}(BELL RINGS) 1450 01:10:39,631 --> 01:10:41,699 {\fad(250,250)}(ALARM SIREN WAILS) 1451 01:10:46,305 --> 01:10:47,705 {\fad(250,250)}(ZOEY LAUGHING) 1452 01:10:49,275 --> 01:10:50,541 Equestria! 1453 01:10:50,543 --> 01:10:51,942 {\fad(250,250)}RODRIGO: Oh, you know it, girl. 1454 01:10:51,944 --> 01:10:54,178 {\fad(250,250)}MARK: There she is, the birthday girl. 1455 01:10:54,180 --> 01:10:56,781 - {\fad(250,250)}AMY: Happy birthday, Zoey. - {\fad(250,250)}(ZOEY GIGGLING) 1456 01:11:00,052 --> 01:11:02,354 - {\fad(250,250)}RODRIGO: She's quick. - {\fad(250,250)}MARK: Are you bigger today? 1457 01:11:09,661 --> 01:11:11,864 {\fad(250,250)}MARK: This is beautiful, Brynn! 1458 01:11:14,433 --> 01:11:15,800 Wow. 1459 01:11:24,844 --> 01:11:26,611 {\fad(250,250)}BUNNY: I love you. 1460 01:11:28,514 --> 01:11:30,182 - Yay. - {\fad(250,250)}(LAUGHING) 1461 01:11:31,283 --> 01:11:32,815 Cheers. 1462 01:11:32,817 --> 01:11:34,384 {\fad(250,250)}WILL: Look at all these presents! 1463 01:11:34,386 --> 01:11:37,321 You know, maybe one or two in there are for you and Brynn as well. 1464 01:11:37,323 --> 01:11:38,989 Really? {\fad(250,250)}(LAUGHS) Why? 1465 01:11:38,991 --> 01:11:43,494 Well, we didn't know if we were gonna be invited to your birthdays, so we figured, 1466 01:11:43,496 --> 01:11:45,364 let's celebrate now. Go! 1467 01:11:46,532 --> 01:11:47,799 Wow. 1468 01:11:51,470 --> 01:11:52,872 I love it. 1469 01:11:54,607 --> 01:11:56,842 {\fad(250,250)}RODRIGO: Will, open this one next. 1470 01:11:58,144 --> 01:12:00,678 - {\fad(250,250)}(GASPS) - {\fad(250,250)}(LAUGHS) 1471 01:12:03,082 --> 01:12:04,448 Welcome to the team. 1472 01:12:04,450 --> 01:12:06,383 - Thank you! - Oh! 1473 01:12:06,385 --> 01:12:10,389 Hey, you ever need us, this will help us find you. 1474 01:12:12,892 --> 01:12:15,058 - Is this a laser? - It is. 1475 01:12:15,060 --> 01:12:17,062 Thank you, that's so cool! 1476 01:12:24,669 --> 01:12:26,136 {\fad(250,250)}(CRYING SOFTLY) 1477 01:12:26,138 --> 01:12:27,705 Oh, no. Oh, no. 1478 01:12:28,641 --> 01:12:30,910 No, don't... Don't do that. 1479 01:12:31,844 --> 01:12:33,179 No, don't do that. 1480 01:12:35,314 --> 01:12:36,746 I got you something, too. 1481 01:12:36,748 --> 01:12:38,482 I didn't want you to feel left out. 1482 01:12:38,484 --> 01:12:40,150 - Ta-da! - {\fad(250,250)}(GASPS) 1483 01:12:40,152 --> 01:12:41,451 - Whoa! - Ow! 1484 01:12:41,453 --> 01:12:42,718 Ow! 1485 01:12:42,720 --> 01:12:45,157 - I didn't even... - I'm just kidding. 1486 01:12:49,061 --> 01:12:52,231 It smells a little like carbon dioxide, but it's legit. 1487 01:12:53,465 --> 01:12:54,730 This means a lot to me. 1488 01:12:54,732 --> 01:12:57,034 Well, I did it for the Western Spadefoot. 1489 01:12:57,036 --> 01:12:58,602 I'll be sure to let them know. 1490 01:12:58,604 --> 01:13:00,537 Hey, Supe, we got this for you. 1491 01:13:00,539 --> 01:13:02,074 Um, it's from everyone. 1492 01:13:05,177 --> 01:13:07,878 {\fad(250,250)}(CHUCKLES) It's a... It's a T-shirt. 1493 01:13:07,880 --> 01:13:10,914 That's Princess Celestia, the leader of the ponies. 1494 01:13:10,916 --> 01:13:12,516 Come on. Try it on. 1495 01:13:12,518 --> 01:13:13,919 {\fad(250,250)}MARK: Yeah, put it on, put it on! 1496 01:13:15,454 --> 01:13:17,087 {\fad(250,250)}(AWKWARD LAUGH) 1497 01:13:17,089 --> 01:13:19,656 Something like this I should probably save for a special occasion. 1498 01:13:19,658 --> 01:13:21,757 What could be more special than right now? 1499 01:13:21,759 --> 01:13:24,296 - Mmm-hmm. - Fine. I'll try it on. 1500 01:13:25,097 --> 01:13:26,966 {\fad(250,250)}(LAUGHTER) 1501 01:13:28,100 --> 01:13:29,235 It... It's... 1502 01:13:31,103 --> 01:13:32,236 {\fad(250,250)}MARK: A shirt. 1503 01:13:32,238 --> 01:13:34,273 {\fad(250,250)}RODRIGO: See? It fits perfectly. 1504 01:13:35,307 --> 01:13:36,540 - Oh, hey. - {\fad(250,250)}MARK: Hey, guys. 1505 01:13:36,542 --> 01:13:38,774 Look at that. Look at these stickers on these helmets. 1506 01:13:38,776 --> 01:13:41,744 Oh, look, you got... You got Rainbow Dash. 1507 01:13:41,746 --> 01:13:45,215 - Known for her loyalty. - Oh, thanks, guys! 1508 01:13:45,217 --> 01:13:46,917 Oh, no, you didn't. 1509 01:13:46,919 --> 01:13:49,720 No, you didn't! Shut up! Get out of here! 1510 01:13:49,722 --> 01:13:51,221 I got Fluttershy. 1511 01:13:51,223 --> 01:13:53,523 - Known for her kindness. - Aww. 1512 01:13:53,525 --> 01:13:55,859 Thank you, Zoey. Oh, wait, wait. 1513 01:13:55,861 --> 01:13:58,962 Axe, you got... Pinkie Pie? 1514 01:13:58,964 --> 01:14:00,430 {\fad(250,250)}MARK: What's wrong with Pinkie Pie? 1515 01:14:00,432 --> 01:14:02,666 Nothing wrong with it. Just that Pinkie Pie's known 1516 01:14:02,668 --> 01:14:05,803 all over the Kingdom of Equestria for her mad-infectious laughter. 1517 01:14:06,538 --> 01:14:08,138 {\fad(250,250)}(CHUCKLES) 1518 01:14:08,140 --> 01:14:10,009 {\fad(250,250)}(LAUGHING) 1519 01:14:12,911 --> 01:14:16,048 - {\fad(250,250)}(LAUGHING) - Oh, my gosh. What's going on? 1520 01:14:17,349 --> 01:14:19,485 - Have you ever seen that before? - Never seen it before! 1521 01:14:20,552 --> 01:14:22,087 {\fad(250,250)}(STOPS LAUGHING) 1522 01:14:25,257 --> 01:14:29,226 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} My Little Pony My Little Pony 1523 01:14:29,228 --> 01:14:33,263 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} What is friendship all about? 1524 01:14:33,265 --> 01:14:37,567 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} My Little Pony My Little Pony 1525 01:14:37,569 --> 01:14:42,508 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Friendship is magic! 1526 01:14:44,710 --> 01:14:46,378 You can make sound. 1527 01:14:46,712 --> 01:14:48,111 He can sing! 1528 01:14:48,113 --> 01:14:50,480 What's everybody doing standing around? 1529 01:14:50,482 --> 01:14:52,215 Who wants to party? Whoo! 1530 01:14:52,217 --> 01:14:53,450 Me! 1531 01:14:53,452 --> 01:14:55,454 {\fad(250,250)}(SHAKE SHAKE BY NESSI PLAYING) 1532 01:15:05,798 --> 01:15:08,000 - {\fad(250,250)}(RODRIGO GROWLS) - {\fad(250,250)}(ALL YELLING) 1533 01:15:08,734 --> 01:15:10,135 {\fad(250,250)}JAKE: Watch it. 1534 01:15:11,437 --> 01:15:12,502 {\fad(250,250)}(LAUGHTER) 1535 01:15:12,504 --> 01:15:14,106 Oh! Oh! Oh... 1536 01:15:16,608 --> 01:15:18,210 {\fad(250,250)}JAKE: Bring it! Come on! 1537 01:15:20,479 --> 01:15:22,179 - {\fad(250,250)}(EXCLAIMS) - {\fad(250,250)}MARK: Ow! 1538 01:15:22,181 --> 01:15:24,781 {\fad(250,250)}RODRIGO: Hey, hey, hold it! You missed! 1539 01:15:24,783 --> 01:15:26,883 You missed! Sucker! 1540 01:15:26,885 --> 01:15:29,521 - {\fad(250,250)}JAKE: Throw! Come on, throw! - {\fad(250,250)}AMY: I got it! 1541 01:15:31,590 --> 01:15:33,359 Hey, Zoey. Zoey! 1542 01:15:36,729 --> 01:15:38,028 {\fad(250,250)}(GROWLS) 1543 01:15:38,030 --> 01:15:40,099 {\fad(250,250)}WILL: I got you. Come on, hurry. 1544 01:15:40,466 --> 01:15:42,032 {\fad(250,250)}(YELLS) 1545 01:15:42,034 --> 01:15:44,470 - {\fad(250,250)}MARK: Whoa! - {\fad(250,250)}(RODRIGO GROANING) 1546 01:15:47,172 --> 01:15:49,908 No, I'm fine. I'm great. Let's go. 1547 01:16:10,729 --> 01:16:12,295 {\fad(250,250)}(LAUGHING) 1548 01:16:12,297 --> 01:16:15,298 Here we go now! Don't drop it, don't drop it, don't drop it... 1549 01:16:15,300 --> 01:16:17,467 - {\fad(250,250)}JAKE: Don't make it fall. - Shh! 1550 01:16:17,469 --> 01:16:19,069 - Shh! - {\fad(250,250)}JAKE: Look out! 1551 01:16:19,071 --> 01:16:21,538 - Easy! - {\fad(250,250)}RODRIGO: Come on, man. 1552 01:16:21,540 --> 01:16:24,608 - {\fad(250,250)}JAKE: Don't mess up! - Okay, well, now it's over. 1553 01:16:24,610 --> 01:16:27,110 ...the Jaws of Life. 1554 01:16:27,112 --> 01:16:28,912 {\fad(250,250)}AMY: Wait, is that why it's called "the Jaws of Life"? 1555 01:16:28,914 --> 01:16:31,214 They're gonna fall in love. 1556 01:16:31,216 --> 01:16:33,950 Then they're gonna move in together. 1557 01:16:33,952 --> 01:16:36,221 They're gonna rely on each other for everything. 1558 01:16:37,423 --> 01:16:40,023 - Who's gonna need me now? - {\fad(250,250)}(INDISTINCT CHATTER) 1559 01:16:40,025 --> 01:16:43,295 - {\fad(250,250)}(WOOD PIECE DROPS) - {\fad(250,250)}(WILL LAUGHS) 1560 01:16:47,232 --> 01:16:49,435 {\fad(250,250)}WILL: Don't drop it. Don't drop it. 1561 01:16:50,035 --> 01:16:52,104 {\fad(250,250)}(CHATTER CONTINUES) 1562 01:17:02,916 --> 01:17:06,351 {\fad(250,250)}ALL: {\fad(250,250)}(CHEERING) Supe! Supe! Supe! 1563 01:17:08,320 --> 01:17:09,786 {\fad(250,250)}MARK: Hey! 1564 01:17:09,788 --> 01:17:12,324 {\fad(250,250)}(ALL LAUGHING, CHATTERING) 1565 01:17:15,427 --> 01:17:17,629 This is supposed to be a fire depot! 1566 01:17:18,597 --> 01:17:20,199 {\fad(250,250)}(SHRIEKS) 1567 01:17:22,936 --> 01:17:24,470 {\fad(250,250)}WILL: Jenga! 1568 01:17:28,507 --> 01:17:30,006 Commander Richards! 1569 01:17:30,008 --> 01:17:31,675 You said you weren't gonna show up until tomorrow. 1570 01:17:31,677 --> 01:17:34,311 Kinda takes the surprise out of "surprise inspection" 1571 01:17:34,313 --> 01:17:36,446 to show up on the day I said. 1572 01:17:36,448 --> 01:17:40,250 Besides, look what I would have missed. 1573 01:17:40,252 --> 01:17:43,689 I can see seven code violations from where I stand. 1574 01:17:45,190 --> 01:17:46,423 You heard the Commander! 1575 01:17:46,425 --> 01:17:48,425 Who authorized putting this stuff up anyway? 1576 01:17:48,427 --> 01:17:50,594 Um... Somebody? 1577 01:17:50,596 --> 01:17:53,098 You tell that man to pack his bags and go! 1578 01:17:53,699 --> 01:17:55,565 Um... Okay. 1579 01:17:55,567 --> 01:17:58,903 Carson, who do these children belong to? 1580 01:17:58,905 --> 01:18:00,639 {\fad(250,250)}WOMAN: Hello! Hello! 1581 01:18:03,910 --> 01:18:06,276 Oh, great. Another party guest. 1582 01:18:06,278 --> 01:18:08,278 Patty Welch, Child Protective Services. 1583 01:18:08,280 --> 01:18:11,715 I take it these are the children we talked about. 1584 01:18:11,717 --> 01:18:15,020 I thought you were gonna give us the day to celebrate together. 1585 01:18:17,389 --> 01:18:20,190 I was. I told her not to come until tomorrow. 1586 01:18:20,192 --> 01:18:21,491 I told you that! 1587 01:18:21,493 --> 01:18:23,693 Oh, I'm so sorry. 1588 01:18:23,695 --> 01:18:26,162 You see, CPS is not a fast-food restaurant. 1589 01:18:26,164 --> 01:18:27,832 - You don't get to "have it your way." - Tea? 1590 01:18:27,834 --> 01:18:30,233 We've been looking for these children for the past month. 1591 01:18:30,235 --> 01:18:33,136 {\fad(250,250)}AXE: {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Happy birthday to you 1592 01:18:33,138 --> 01:18:36,007 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Happy birthday to you 1593 01:18:36,009 --> 01:18:40,343 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Happy birthday, dear Zoey 1594 01:18:40,345 --> 01:18:45,282 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Happy birthday to you! 1595 01:18:45,284 --> 01:18:46,318 No! 1596 01:18:47,786 --> 01:18:49,286 {\fad(250,250)}(OVERLAPPING SHOUTS) 1597 01:18:49,288 --> 01:18:51,423 - {\fad(250,250)}(YELLING) - {\fad(250,250)}MARK: I got it! 1598 01:19:02,067 --> 01:19:03,433 {\fad(250,250)}COMMANDER RICHARDS: Aw, Come on! 1599 01:19:03,435 --> 01:19:05,535 I can't believe that you are Dan Carson's boy. 1600 01:19:05,537 --> 01:19:08,271 Hey! You can't talk to Supe like that. 1601 01:19:08,273 --> 01:19:09,573 {\fad(250,250)}JAKE: He's right. 1602 01:19:09,575 --> 01:19:12,309 This is what happens when you let your guard down. 1603 01:19:12,311 --> 01:19:14,644 - Jake... - You don't understand. 1604 01:19:14,646 --> 01:19:17,147 If I get distracted, I can't do this job effectively. 1605 01:19:17,149 --> 01:19:18,483 Without this job... 1606 01:19:19,418 --> 01:19:20,885 What am I? 1607 01:19:20,887 --> 01:19:22,621 Now I think I've heard enough. 1608 01:19:25,257 --> 01:19:27,225 Where are the kids? 1609 01:19:28,694 --> 01:19:29,862 {\fad(250,250)}RODRIGO: We had... 1610 01:19:34,266 --> 01:19:36,099 Where's my Humvee? 1611 01:19:36,101 --> 01:19:38,035 Do you have your keys? 1612 01:19:38,037 --> 01:19:40,403 - No. - Yup, that's what she does. 1613 01:19:40,405 --> 01:19:41,738 - We should... - Take your truck, right. 1614 01:19:41,740 --> 01:19:43,573 - {\fad(250,250)}MARK AND JAKE: My tires are flat. - Mine, too! 1615 01:19:43,575 --> 01:19:44,576 I got this. 1616 01:19:46,913 --> 01:19:49,679 Brynn, what are we doing? 1617 01:19:49,681 --> 01:19:51,048 I'll figure something out. 1618 01:19:51,050 --> 01:19:53,216 - Bunny. - I'll get you another one, Zoey. 1619 01:19:53,218 --> 01:19:54,852 - Bunny. - We can't! 1620 01:19:54,854 --> 01:19:55,953 - Bunny! - {\fad(250,250)}(GASPS) 1621 01:19:55,955 --> 01:19:57,320 {\fad(250,250)}(SQUEAKS) 1622 01:19:57,322 --> 01:19:59,391 - {\fad(250,250)}(TIRES SCREECH) - {\fad(250,250)}(ALL YELLING) 1623 01:20:04,831 --> 01:20:05,832 {\fad(250,250)}(GASPS) 1624 01:20:07,332 --> 01:20:08,700 {\fad(250,250)}(HUMVEE CRUNCHES) 1625 01:20:09,936 --> 01:20:11,470 {\fad(250,250)}(METAL CREAKING) 1626 01:20:19,811 --> 01:20:21,179 {\fad(250,250)}(LOUD THUD) 1627 01:20:30,056 --> 01:20:31,256 {\fad(250,250)}(GASPS) 1628 01:20:32,724 --> 01:20:35,394 I'm stuck. I'm stuck! 1629 01:20:36,395 --> 01:20:38,330 It's gonna be okay, Zoey. 1630 01:20:39,731 --> 01:20:41,466 Wait. I have an idea. 1631 01:20:44,569 --> 01:20:46,670 You're breaking every protocol in the book, Superintendent. 1632 01:20:46,672 --> 01:20:48,204 With all due respect, Commander, 1633 01:20:48,206 --> 01:20:51,042 we will look for these kids until I know they're okay. 1634 01:20:51,044 --> 01:20:53,376 I'm ordering you to turn this chopper around. 1635 01:20:53,378 --> 01:20:54,879 Those kids are our responsibility. 1636 01:20:54,881 --> 01:20:57,982 - If you want out, grab a chute. - What did you just say to me? 1637 01:20:57,984 --> 01:21:00,953 I got contact on Will, ten o'clock! 1638 01:21:02,055 --> 01:21:03,520 On second thought, 1639 01:21:03,522 --> 01:21:05,590 - I'll grab it. - Wait, what are you doing? 1640 01:21:12,798 --> 01:21:15,634 - {\fad(250,250)}BRYNN: Take Zoey and get out of here. - The door's stuck. 1641 01:21:16,836 --> 01:21:18,336 {\fad(250,250)}BRYNN: Careful, Will. 1642 01:21:26,445 --> 01:21:28,780 {\fad(250,250)}WILL: It worked! Jake's here. 1643 01:21:31,717 --> 01:21:33,750 Brynn's stuck in there and she can't get out. 1644 01:21:33,752 --> 01:21:36,586 {\fad(250,250)}JAKE: Brynn! I'm gonna get a line to you! 1645 01:21:36,588 --> 01:21:38,155 I can't secure the line and hold it. 1646 01:21:38,157 --> 01:21:39,656 - Think you can get it to her? - Yeah. 1647 01:21:39,658 --> 01:21:42,193 Zoey, sweetie, I just need you to go sit on that rock over there. 1648 01:21:42,195 --> 01:21:45,795 Will, pass your sister this knife and line through the window. 1649 01:21:45,797 --> 01:21:48,467 She needs to tie it around her waist, okay? 1650 01:21:49,102 --> 01:21:51,436 You're good to go. Go. 1651 01:21:52,237 --> 01:21:54,105 Hang in there, Brynn! 1652 01:21:54,107 --> 01:21:55,307 Grab it! 1653 01:21:58,477 --> 01:22:00,746 Will, what are you doing? Don't climb in here. 1654 01:22:02,215 --> 01:22:03,747 Will! {\fad(250,250)}(GRUNTS) 1655 01:22:03,749 --> 01:22:06,618 - {\fad(250,250)}JAKE: Get out of the car! - Everything's gonna be okay. 1656 01:22:08,888 --> 01:22:10,455 {\fad(250,250)}(GRUNTING) 1657 01:22:17,796 --> 01:22:18,931 {\fad(250,250)}BRYNN: Jake! 1658 01:22:28,740 --> 01:22:30,275 {\fad(250,250)}(PANTING) 1659 01:22:39,852 --> 01:22:41,518 Come on. 1660 01:22:41,520 --> 01:22:43,686 Good, good, good. Come on. 1661 01:22:43,688 --> 01:22:47,492 That's it, I got you. Okay. I got you. 1662 01:22:50,029 --> 01:22:51,763 You're okay. 1663 01:22:52,597 --> 01:22:54,397 And you... 1664 01:22:54,399 --> 01:22:56,967 Are my hero. You did great! 1665 01:22:56,969 --> 01:22:58,135 My hero. 1666 01:22:58,137 --> 01:23:00,703 Oh, man. Oh! 1667 01:23:00,705 --> 01:23:02,707 - {\fad(250,250)}WILL: I love you. - {\fad(250,250)}BRYNN: I love you. 1668 01:23:04,110 --> 01:23:05,978 {\fad(250,250)}(ALL CRYING) 1669 01:23:08,313 --> 01:23:09,882 I thought you never cried. 1670 01:23:10,649 --> 01:23:12,116 Please don't tell anybody. 1671 01:23:12,118 --> 01:23:13,349 {\fad(250,250)}(BOTH LAUGHING) 1672 01:23:13,351 --> 01:23:15,353 {\fad(250,250)}(HELICOPTER WHIRRING) 1673 01:23:43,149 --> 01:23:45,615 - {\fad(250,250)}RODRIGO: Here, take this one. - {\fad(250,250)}MARK: Okay, got it. 1674 01:23:45,617 --> 01:23:47,750 - {\fad(250,250)}RODRIGO: And this one. - {\fad(250,250)}MARK: Mmm-hmm. 1675 01:23:47,752 --> 01:23:49,989 - Nice. - And this one. 1676 01:23:51,656 --> 01:23:54,791 ...'cause the sun is really great. Yeah. 1677 01:23:54,793 --> 01:23:56,961 I'm really impressed with how you took care 1678 01:23:56,963 --> 01:23:58,461 of your brother and sister. 1679 01:23:58,463 --> 01:24:01,298 Most people would not do that. You're... 1680 01:24:01,300 --> 01:24:03,834 - You're awesome. - Thanks. 1681 01:24:03,836 --> 01:24:05,370 {\fad(250,250)}(SIGHS) 1682 01:24:06,605 --> 01:24:08,373 All right, come here. 1683 01:24:13,312 --> 01:24:16,813 One day, I'm gonna be a hero, just like you. 1684 01:24:16,815 --> 01:24:18,414 You already are, little brotherman. 1685 01:24:18,416 --> 01:24:20,150 You already are. Come on, put it right there. 1686 01:24:20,152 --> 01:24:22,485 Ah... Yeah! 1687 01:24:22,487 --> 01:24:23,923 {\fad(250,250)}BOTH: Smokejumpers! 1688 01:24:25,324 --> 01:24:26,791 {\fad(250,250)}(SIGHS) 1689 01:24:33,099 --> 01:24:35,332 - I don't think so. - {\fad(250,250)}(GROWLS) 1690 01:24:35,334 --> 01:24:36,903 Okay, she can hold it for a bit. 1691 01:24:41,473 --> 01:24:43,606 - Thank you. - {\fad(250,250)}BUNNY: I love you. 1692 01:24:43,608 --> 01:24:45,810 {\fad(250,250)}(EVERYTHING'S CHANGING BY PLASTIC HOTELS PLAYING) 1693 01:24:54,954 --> 01:24:56,055 That's for you. 1694 01:24:56,688 --> 01:24:57,888 Can you draw me something? 1695 01:24:57,890 --> 01:25:00,059 Sure. I'll draw you with hair. 1696 01:25:03,129 --> 01:25:04,663 Where's Supe? 1697 01:25:09,969 --> 01:25:11,203 {\fad(250,250)}(SOFT KNOCKING ON DOOR) 1698 01:25:12,470 --> 01:25:15,141 - Sir. - No. As you were. 1699 01:25:17,877 --> 01:25:19,542 Look, Carson... 1700 01:25:19,544 --> 01:25:22,781 You said earlier, if you had any distractions, 1701 01:25:23,448 --> 01:25:24,681 you couldn't do this job. 1702 01:25:24,683 --> 01:25:26,185 I don't think that's true. 1703 01:25:27,519 --> 01:25:31,021 The people you care about and that care about you 1704 01:25:31,023 --> 01:25:32,522 aren't distractions. 1705 01:25:32,524 --> 01:25:35,061 They're the thing that keeps you going. 1706 01:25:36,594 --> 01:25:39,595 I know we got off to a rocky start. 1707 01:25:39,597 --> 01:25:43,133 But after seeing what you did back there, 1708 01:25:43,135 --> 01:25:47,171 there's no doubt in my mind that you're the man for the job. 1709 01:25:47,173 --> 01:25:48,506 Thank you, sir. 1710 01:25:50,809 --> 01:25:52,011 Let me know. 1711 01:25:54,413 --> 01:25:55,780 {\fad(250,250)}(DOOR OPENS) 1712 01:25:58,284 --> 01:25:59,651 {\fad(250,250)}(DOOR SHUTS) 1713 01:26:13,933 --> 01:26:16,632 Oh, here he is! Let's wrap this up. 1714 01:26:16,634 --> 01:26:19,003 Come on, guys, get out. It's all right. 1715 01:26:19,005 --> 01:26:20,904 Okay, come on. Get out. Everybody out. 1716 01:26:20,906 --> 01:26:23,040 Patty, are you familiar with the Safe Haven Law? 1717 01:26:23,042 --> 01:26:26,045 That is a stupid question. Yes, of course I am. 1718 01:26:28,080 --> 01:26:31,315 Children cannot be relinquished until the proper authorities are involved. 1719 01:26:31,317 --> 01:26:34,118 Yeah. I am the proper authority. 1720 01:26:34,120 --> 01:26:37,321 Don't leave. Stay. With me. 1721 01:26:37,323 --> 01:26:39,822 You mean here? In the depot? 1722 01:26:39,824 --> 01:26:42,359 I don't live here full-time. I have a house. 1723 01:26:42,361 --> 01:26:43,863 {\fad(250,250)}ALL: You do? 1724 01:26:44,562 --> 01:26:46,030 You do? 1725 01:26:46,032 --> 01:26:49,266 Yeah... Hello. This is not how adoption works. 1726 01:26:49,268 --> 01:26:53,003 Okay? First of all, there's paperwork, interviews, background checks. 1727 01:26:53,005 --> 01:26:56,539 Yeah. Get it all started. I'm not going anywhere. 1728 01:26:56,541 --> 01:26:58,909 And I have three children I am not relinquishing. 1729 01:26:58,911 --> 01:27:02,012 What about your big dream job? 1730 01:27:02,014 --> 01:27:04,781 Somebody told me once that kids are kind of like fire. 1731 01:27:04,783 --> 01:27:09,086 You can't control them, you just got to contain 'em till they burn themselves out. 1732 01:27:09,088 --> 01:27:11,190 That sounds like a dream job to me. 1733 01:27:12,058 --> 01:27:13,159 Right? 1734 01:27:17,063 --> 01:27:19,231 {\fad(250,250)}(ALL TEASING, CHEERING) 1735 01:27:21,467 --> 01:27:22,667 {\fad(250,250)}AMY: Oh! 1736 01:27:25,737 --> 01:27:27,504 - {\fad(250,250)}(CROAKING) - Come on, everybody, 1737 01:27:27,506 --> 01:27:29,106 we don't have a second to lose. 1738 01:27:29,108 --> 01:27:30,276 Let's do this. 1739 01:27:36,148 --> 01:27:39,085 Okay, everybody, we gotta be at the courthouse by 1400... 1740 01:27:39,351 --> 01:27:40,785 2:00. 1741 01:27:44,756 --> 01:27:47,226 - {\fad(250,250)}(SIREN WAILS) - {\fad(250,250)}(HORN HONKS) 1742 01:27:49,428 --> 01:27:52,231 Hey! What's up? Come on, man! 1743 01:27:53,032 --> 01:27:54,100 Here we go! 1744 01:27:54,632 --> 01:27:55,968 {\fad(250,250)}(LAUGHS) 1745 01:27:56,836 --> 01:27:58,003 Ta-da! 1746 01:28:00,539 --> 01:28:02,007 Here comes the bride. 1747 01:28:02,508 --> 01:28:03,773 Alexa, play BTS. 1748 01:28:03,775 --> 01:28:05,675 {\fad(250,250)}FEMALE COMPUTER VOICE: Burning Up Fire by BTS. 1749 01:28:05,677 --> 01:28:07,880 {\fad(250,250)}(FIRE BY BTS PLAYING) 1750 01:28:29,101 --> 01:28:30,336 Sparkle Pony! 1751 01:28:30,903 --> 01:28:33,137 Sparkle Pony, hurray! 1752 01:28:33,139 --> 01:28:34,238 All right... 1753 01:28:34,240 --> 01:28:37,640 - Where's my Wedding Crew at? - {\fad(250,250)}ALL: Everywhere! 1754 01:28:37,642 --> 01:28:39,011 Move out! 1755 01:28:41,679 --> 01:28:43,213 You ready to be Mrs. Fun? 1756 01:28:43,215 --> 01:28:45,217 That's Doctor Fun, Mister. 1757 01:28:48,587 --> 01:28:50,356 Yeah, hit it, hit it. Hit it. 1758 01:28:57,496 --> 01:28:59,563 - Whoo! Look at that! - {\fad(250,250)}(WOLF WHISTLE) 1759 01:28:59,565 --> 01:29:02,332 - Look at that! - Oh, my God! 1760 01:29:02,334 --> 01:29:03,768 Killin' it, killin' it! 1761 01:29:19,985 --> 01:29:22,286 {\fad(250,250)}(AS DARTH VADER) Don't underestimate the powers 1762 01:29:22,288 --> 01:29:24,754 - of the dark side of the Force. - {\fad(250,250)}(LAUGHTER) 1763 01:29:24,756 --> 01:29:26,358 {\fad(250,250)}(GROANING) 1764 01:29:27,593 --> 01:29:28,861 {\fad(250,250)}(INHALES) 1765 01:29:30,396 --> 01:29:31,761 There's too much. 1766 01:29:31,763 --> 01:29:33,332 That's not a real child. 1767 01:29:38,736 --> 01:29:41,939 Look at me. Look at me. Stay with me. 1768 01:29:41,941 --> 01:29:44,141 {\fad(250,250)}(GAGS) No, that's a... 1769 01:29:44,143 --> 01:29:45,808 ...to collect water for the dumps... 1770 01:29:45,810 --> 01:29:47,044 - For their dumps. - {\fad(250,250)}WOMAN: Yeah. 1771 01:29:47,046 --> 01:29:49,079 {\fad(250,250)}(GIGGLING) I'm not gonna be able to say that line. 1772 01:29:49,081 --> 01:29:52,282 You will not use Fisher Lake to collect water for their dumps. 1773 01:29:52,284 --> 01:29:55,986 And now it looks like you're gonna have to sign it, too. 1774 01:29:55,988 --> 01:29:57,421 ...to collect water for their dumps. 1775 01:29:57,423 --> 01:30:00,392 And now it looks like I'm gonna have to... {\fad(250,250)}(LAUGHING) 1776 01:30:01,793 --> 01:30:03,162 {\fad(250,250)}(GIGGLING) 1777 01:30:07,666 --> 01:30:09,168 Does he always carry that axe? 1778 01:30:12,972 --> 01:30:15,005 - Why y'all looking at me? - {\fad(250,250)}(CRACKING UP) 1779 01:30:15,007 --> 01:30:17,409 Because you're supposed to give an answer. 1780 01:30:18,644 --> 01:30:21,178 {\fad(250,250)}MAN: Keep rolling, the same spot for John. 1781 01:30:21,180 --> 01:30:23,849 And action. 1782 01:30:29,455 --> 01:30:32,057 You were given a chance. You were given an opportunity... 1783 01:30:35,294 --> 01:30:36,994 {\fad(250,250)}(LAUGHTER) 1784 01:30:36,996 --> 01:30:38,829 Did I get out of frame? 1785 01:30:38,831 --> 01:30:40,897 I can do it better! Don't... I know I can. 1786 01:30:40,899 --> 01:30:43,300 - I can't do it better. - I know he cannot. 1787 01:30:43,302 --> 01:30:44,303 {\fad(250,250)}(LAUGHTER) 1788 01:30:45,537 --> 01:30:47,537 {\fad(250,250)}(EXHALING) Millennials! 1789 01:30:47,539 --> 01:30:48,739 {\fad(250,250)}(CRACKING UP) 1790 01:30:48,741 --> 01:30:50,340 Superintendent Jake Carson. 1791 01:30:50,342 --> 01:30:52,542 And you can call me that, the whole thing. 1792 01:30:52,544 --> 01:30:54,011 This is... 1793 01:30:54,013 --> 01:30:55,879 - Uh... - This is Keegan. He left. 1794 01:30:55,881 --> 01:30:57,383 Captain, did you... 1795 01:30:58,550 --> 01:31:00,617 Excuse me... Sir. 1796 01:31:00,619 --> 01:31:02,488 {\fad(250,250)}(LAUGHING) 1797 01:31:03,055 --> 01:31:04,154 {\fad(250,250)}(GRUNTS) 1798 01:31:04,156 --> 01:31:06,425 Hey, we made it. Let's go eat. 1799 01:31:07,826 --> 01:31:09,428 - {\fad(250,250)}(BALLOON POPS) - {\fad(250,250)}(SCREAMS) 1800 01:31:11,263 --> 01:31:14,665 {\fad(250,250)}(CRYING) Oh, my God, he would be so... 1801 01:31:14,667 --> 01:31:16,935 Big Dan would be so proud. 1802 01:31:18,137 --> 01:31:19,471 {\fad(250,250)}(SOBBING) 1803 01:31:26,712 --> 01:31:28,247 {\fad(250,250)}(WAILING) 1804 01:31:41,794 --> 01:31:43,329 {\fad(250,250)}(SCREAMING) 1805 01:31:50,446 --> 01:31:55,446 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 154778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.