All language subtitles for One Fine Day - E01 - OnDemandKorea

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:04,509 --> 00:07:06,634 Gun! Did you hear? 2 00:07:06,675 --> 00:07:07,967 You didn't? 3 00:07:07,967 --> 00:07:09,425 There was a commotion last night 4 00:07:09,509 --> 00:07:11,634 Some psycho showed up and took off with the money 5 00:07:11,634 --> 00:07:14,550 when Jamal and Carlos were making a deal 6 00:07:14,550 --> 00:07:16,550 I heard the cops are all over the pier 7 00:07:16,634 --> 00:07:18,634 You didn't see them? 8 00:07:18,717 --> 00:07:21,967 I heard it was at least $500,000 9 00:07:21,967 --> 00:07:25,801 I don't know who he is, but he can get himself a penthouse in hell 10 00:07:29,383 --> 00:07:37,759 Taking off was nice, but that fool jumped into the ocean while he was being chased 11 00:07:38,300 --> 00:07:40,717 What a dork! 12 00:07:44,300 --> 00:07:46,509 Gun, you're good at swimming, right? 13 00:07:46,592 --> 00:07:48,842 Let's go look for it after things settle down 14 00:07:48,842 --> 00:07:50,634 I heard they're giving $100,000 to anyone who finds it 15 00:07:50,634 --> 00:07:51,717 Okay? 16 00:07:51,842 --> 00:07:54,300 I told you to stop thinking about that! 17 00:07:54,383 --> 00:07:57,299 My life's already ruined I should at least live long 18 00:07:57,634 --> 00:07:59,342 Think about it 19 00:07:59,467 --> 00:08:03,592 Do you know how many marriages you have to forge to make $100,000? 20 00:08:11,383 --> 00:08:13,592 They're coming! 21 00:08:13,675 --> 00:08:14,425 I gotta go 22 00:08:14,550 --> 00:08:18,509 - You're up for it, right? - Put it on the tab 23 00:08:20,801 --> 00:08:23,299 Today's crabs are Grade A Make sure you tell that to the chef! 24 00:08:23,342 --> 00:08:24,717 Come on, it's $100,000 25 00:08:24,801 --> 00:08:29,342 I'll get the scuba gear But it's $100,000! 26 00:08:42,550 --> 00:08:44,801 Hurry up! 27 00:08:55,634 --> 00:08:59,717 Why are they making us put up with this crap? 28 00:09:04,467 --> 00:09:07,759 What's this for? Just tell them it's Gun's 29 00:09:07,759 --> 00:09:10,299 No one wears underclothes like that in weathers like this! 30 00:09:10,299 --> 00:09:12,299 You want to give away that there's an old man living here? 31 00:09:12,299 --> 00:09:14,299 No matter how nice the weather is, my knees are cold 32 00:09:14,299 --> 00:09:15,801 during morning and nighttime 33 00:09:15,801 --> 00:09:17,759 I don't even have a wife I should have this to keep me warm 34 00:09:17,884 --> 00:09:20,801 That's why this is giving away that there's an old man living here! 35 00:09:20,884 --> 00:09:23,383 You'll get old someday too! 36 00:09:23,842 --> 00:09:26,299 Did you get rid of all your clothes in the room? 37 00:09:26,299 --> 00:09:27,299 I did 38 00:09:27,300 --> 00:09:28,342 How about your shoes? 39 00:09:28,467 --> 00:09:29,425 That too 40 00:09:29,509 --> 00:09:30,967 How about the picture of Lee Mija? 41 00:09:30,967 --> 00:09:34,509 People of all ages like Lee Mija 42 00:09:34,550 --> 00:09:37,675 She's like Madonna 43 00:09:37,675 --> 00:09:39,842 Get rid of it! 44 00:09:39,884 --> 00:09:43,300 Gosh, you're making me mad 45 00:09:50,509 --> 00:09:52,509 Come in 46 00:09:57,342 --> 00:09:58,550 You're hungry, right? 47 00:09:58,550 --> 00:10:00,509 Hold on! I'll broil it in a minute 48 00:10:00,592 --> 00:10:03,592 Uh… 49 00:10:03,634 --> 00:10:07,299 Want me to cook it Italian style? Just as you like it 50 00:10:07,342 --> 00:10:09,425 Wait 51 00:10:11,550 --> 00:10:13,592 Sorry 52 00:10:13,759 --> 00:10:16,592 I better take a shower first 53 00:10:17,300 --> 00:10:18,759 Join me 54 00:10:18,842 --> 00:10:21,717 No, not that 55 00:12:20,342 --> 00:12:23,509 Why do they always come whenever they're bored? 56 00:12:23,592 --> 00:12:26,926 People here have no manners 57 00:12:26,926 --> 00:12:29,634 She's not here for fun She's here for immigration inspection 58 00:12:29,634 --> 00:12:34,299 Still, that's not the way it's supposed to be. You need to set your boundaries 59 00:12:34,592 --> 00:12:40,717 In Korea, only jerks come knocking on someone else's door before mealtime 60 00:12:42,884 --> 00:12:45,299 I wonder if it's going well 61 00:12:45,300 --> 00:12:47,509 Come on, he's a pro at this 62 00:12:47,592 --> 00:12:50,299 Not Gun, I mean the girl 63 00:13:13,467 --> 00:13:16,299 Stay here for thirty more minutes, just in case 64 00:13:16,592 --> 00:13:21,759 We won't be lying if we actually did live together 65 00:13:25,509 --> 00:13:28,634 I'm not like the other kids who came to Australia to wash dishes 66 00:13:28,717 --> 00:13:32,801 I'll be working for Hewlett-Packard as soon as I get Permanent Resident Card 67 00:13:34,717 --> 00:13:37,550 How much are they paying you? 68 00:13:37,801 --> 00:13:41,675 At least three times more than you make 69 00:13:42,550 --> 00:13:44,884 That won't be enough 70 00:13:45,425 --> 00:13:49,634 I'm sure my family can help me out for a while 71 00:13:49,634 --> 00:13:52,801 Can you feed two more mouths besides me? 72 00:13:52,801 --> 00:13:54,717 What? 73 00:13:55,842 --> 00:13:57,884 Take it easy, man 74 00:13:58,195 --> 00:14:00,654 I almost froze to death 75 00:14:01,467 --> 00:14:04,675 Whoa, this one looks fresh 76 00:14:04,675 --> 00:14:06,884 We're having fish stew tonight 77 00:14:07,509 --> 00:14:09,592 Why is everyone so glum? 78 00:14:09,675 --> 00:14:12,342 She really wants to marry me 79 00:14:13,300 --> 00:14:14,550 What? 80 00:14:14,550 --> 00:14:18,759 Did you tell her that she needs to feed us two as well? 81 00:14:18,759 --> 00:14:20,383 Of course I did 82 00:14:20,467 --> 00:14:24,801 Are you going to pay for my surgery, too? 83 00:14:24,801 --> 00:14:28,717 I need a surgery because my heart's abnormal 84 00:14:28,717 --> 00:14:30,675 Oh yeah! 85 00:14:30,675 --> 00:14:35,218 You know you can't sleep with him even if you two get married, right? 86 00:14:36,634 --> 00:14:40,592 Because he's mine 87 00:14:42,675 --> 00:14:45,383 Thanks for today 88 00:14:45,467 --> 00:14:46,550 I better go now 89 00:14:46,717 --> 00:14:48,425 Already? 90 00:14:48,550 --> 00:14:51,509 Try the fish stew before you go 91 00:14:54,675 --> 00:14:56,717 Think about it 92 00:14:56,801 --> 00:15:01,675 Or you can hook me up with a friend who needs a Permanent Resident Card 93 00:15:01,675 --> 00:15:04,383 You bastard! 94 00:15:39,759 --> 00:15:42,299 I'm glad to have you back, 95 00:15:42,299 --> 00:15:44,759 but don't you think you're going overboard on your first day? 96 00:15:44,759 --> 00:15:47,092 I just wanted to look around 97 00:15:47,299 --> 00:15:50,550 I won't have time after the inauguration and the meetings 98 00:15:50,634 --> 00:15:53,300 That's what I mean by going overboard 99 00:15:54,842 --> 00:15:56,884 Look around 100 00:15:56,884 --> 00:15:58,634 I need to stop by the LSS room first 101 00:15:58,634 --> 00:16:00,634 Okay 102 00:17:31,717 --> 00:17:33,009 Hey! 103 00:17:33,009 --> 00:17:34,592 Who are you? 104 00:17:34,592 --> 00:17:35,383 Who are you? 105 00:17:35,383 --> 00:17:37,634 Why were you messing around in there at this hour? 106 00:17:37,717 --> 00:17:40,425 Then who are you? 107 00:17:40,467 --> 00:17:42,717 Why are you messing around here at this hour? 108 00:17:42,759 --> 00:17:43,926 What? 109 00:17:43,926 --> 00:17:47,634 This place is off-limits to unauthorized persons 110 00:17:47,675 --> 00:17:48,801 Got that? 111 00:17:48,801 --> 00:17:49,467 And you're authorized? 112 00:17:49,634 --> 00:17:51,717 That's right 113 00:17:52,300 --> 00:17:55,592 You mean, you're an authorized person? 114 00:17:55,675 --> 00:17:59,675 Don't you know that you just placed yourself in big danger? 115 00:17:59,759 --> 00:18:03,801 This is a shark tank A shark tank! 116 00:18:05,383 --> 00:18:08,425 You know what Jaws is, right? 117 00:18:09,675 --> 00:18:15,801 You think this is your neighborhood bathhouse? 118 00:18:15,801 --> 00:18:18,300 Get out! 119 00:18:18,383 --> 00:18:21,884 Get out, before I call the cops! 120 00:18:24,634 --> 00:18:26,884 Hye-Won! 121 00:18:27,759 --> 00:18:30,467 Who is she? 122 00:18:30,467 --> 00:18:31,809 She's just a part-timer 123 00:18:31,834 --> 00:18:34,042 A part-timer? 124 00:18:49,634 --> 00:18:52,634 She's working as a temp because we need to clean the main tank 125 00:18:52,842 --> 00:18:54,299 Just let it go 126 00:18:54,299 --> 00:18:57,300 I'm not doing this because you hired a part-timer! 127 00:18:57,383 --> 00:18:59,425 Why is a part-timer working at this hour? 128 00:18:59,509 --> 00:19:01,299 What if something happens when no one's around? 129 00:19:01,299 --> 00:19:02,299 Who's going to be responsible for that? 130 00:19:02,299 --> 00:19:03,342 Dong-ha! 131 00:19:03,425 --> 00:19:06,342 You didn't even have your inauguration yet. You're overreacting! 132 00:19:06,550 --> 00:19:08,592 You're not the curator yet 133 00:19:09,425 --> 00:19:14,425 I can understand why you're sensitive about matters like this, but… 134 00:19:18,425 --> 00:19:19,926 A high-schooler? 135 00:19:19,926 --> 00:19:23,592 She took two years off school because of family problems but she's not that young 136 00:19:23,675 --> 00:19:25,801 Family problems? 137 00:19:25,842 --> 00:19:28,299 That's it for today You can go home now 138 00:19:28,425 --> 00:19:31,134 From now on, let me know ahead of time before you go inside 139 00:19:31,300 --> 00:19:33,509 Okay 140 00:19:34,509 --> 00:19:35,884 Go 141 00:19:43,801 --> 00:19:46,051 What family problem? 142 00:19:46,051 --> 00:19:47,467 She has to support her family 143 00:19:47,509 --> 00:19:49,550 She lives with her single mom and three siblings 144 00:19:49,634 --> 00:19:52,634 Her mother got injured while doing labor work 145 00:19:52,634 --> 00:19:54,550 You should feel sorry for her 146 00:20:03,634 --> 00:20:05,801 This is killing me 147 00:20:06,634 --> 00:20:11,509 I like how vodkas are cheap and strong, but it doesn't taste rich 148 00:20:12,342 --> 00:20:16,299 Hey Gun, why don't we buy a box of soju 149 00:20:16,299 --> 00:20:19,259 when that chick pays the rest of the money? 150 00:20:19,259 --> 00:20:21,759 We don't have money to buy soju! 151 00:20:21,842 --> 00:20:25,842 If we did, I'd buy a pair of shoes for Gun 152 00:20:30,801 --> 00:20:33,801 Man, this is killing me 153 00:20:37,592 --> 00:20:39,717 Stop it 154 00:20:39,801 --> 00:20:41,926 I thought you don't feel anything 155 00:20:42,300 --> 00:20:44,509 But you do 156 00:20:44,592 --> 00:20:47,592 You feel it too, right? 157 00:20:47,592 --> 00:20:51,300 Nice going, in front of your own father 158 00:21:07,842 --> 00:21:10,342 What are you thinking about? 159 00:21:13,884 --> 00:21:16,299 Your sister? 160 00:21:16,300 --> 00:21:18,801 You're the only sister I have 161 00:21:19,848 --> 00:21:23,597 I've said this once, and I'll say it again 162 00:21:23,675 --> 00:21:27,592 I'm not your sister 163 00:21:27,592 --> 00:21:29,801 I'm your girl 164 00:21:37,759 --> 00:21:41,759 You know what? I miss my real brother 165 00:21:42,383 --> 00:21:45,342 I wonder what he's up to now 166 00:22:19,425 --> 00:22:21,675 Wait! Wait! 167 00:22:23,634 --> 00:22:25,592 Sorry 168 00:22:25,592 --> 00:22:27,592 Wait! 169 00:22:41,300 --> 00:22:43,675 What's this? 170 00:22:45,509 --> 00:22:48,717 They move on their own, don't they? 171 00:22:49,884 --> 00:22:54,467 Come on, Sung-chan! She's a high-schooler! 172 00:23:03,299 --> 00:23:05,342 One fine day 173 00:24:16,467 --> 00:24:18,926 I don't think those guys belong here 174 00:24:18,926 --> 00:24:21,842 I heard a nutcase jumped into the sea with a moneybag 175 00:24:21,842 --> 00:24:24,300 Maybe that's why 176 00:24:30,884 --> 00:24:32,550 Idiots… 177 00:24:32,634 --> 00:24:35,592 Why would anyone come back here if he found it? 178 00:24:35,592 --> 00:24:40,675 If it was me, I'd take the boat to New Zealand or somewhere by now 179 00:24:51,634 --> 00:24:54,299 I don't have money 180 00:25:22,383 --> 00:25:24,759 Bastards! 181 00:25:24,884 --> 00:25:28,884 They don't know who they were messing with! How dare they! 182 00:25:31,801 --> 00:25:36,842 They were saved from a tragic death, thanks to my scoliosis 183 00:25:39,383 --> 00:25:40,634 Wait 184 00:25:40,675 --> 00:25:43,717 I wonder if that moneybag's still in the ocean 185 00:25:45,717 --> 00:25:49,299 The cops and the gangsters have been looking for days, 186 00:25:49,299 --> 00:25:50,884 but they still haven't found it! 187 00:25:50,884 --> 00:25:54,550 The way I see it, it's gone 188 00:25:54,550 --> 00:25:59,717 I'm sure that nutcase who dived in took it and ran 189 00:25:59,842 --> 00:26:01,759 That for sure 190 00:26:05,842 --> 00:26:07,299 Are you nuts? 191 00:26:07,299 --> 00:26:09,342 I didn't even buckle up 192 00:26:09,550 --> 00:26:12,550 This seat's shaking, too 193 00:26:13,634 --> 00:26:15,509 Listen to me 194 00:26:15,509 --> 00:26:16,884 Go ahead 195 00:26:17,300 --> 00:26:20,425 I have a sprain on my neck, but my ears are just fine 196 00:26:20,550 --> 00:26:22,884 Hyo-joo needs a surgery soon 197 00:26:24,550 --> 00:26:26,467 I know that too 198 00:26:26,550 --> 00:26:28,801 She might die! 199 00:26:30,467 --> 00:26:33,009 We don't have that kind of money… 200 00:26:33,009 --> 00:26:35,675 I'm going to have her get a surgery 201 00:26:36,550 --> 00:26:38,299 With what money? 202 00:26:38,299 --> 00:26:40,801 I have money 203 00:26:41,801 --> 00:26:43,884 Really? 204 00:26:44,300 --> 00:26:48,884 I have the money those guys were looking for 205 00:26:48,884 --> 00:26:53,717 What? 206 00:27:41,299 --> 00:27:43,300 Gun! 207 00:27:45,509 --> 00:27:47,467 When did you get here? 208 00:27:49,592 --> 00:27:51,634 I told you not run 209 00:27:51,634 --> 00:27:52,801 When did you get here? 210 00:27:52,801 --> 00:27:54,550 A while ago 211 00:27:54,634 --> 00:27:56,717 Did you miss me? 212 00:28:19,300 --> 00:28:22,383 Onions are good for your heart! 213 00:28:26,759 --> 00:28:29,634 But it smells when I kiss 214 00:28:30,717 --> 00:28:32,467 I never said I'll kiss you 215 00:28:32,634 --> 00:28:34,759 I never asked you to 216 00:28:34,842 --> 00:28:37,509 I don't need your permission 217 00:28:44,550 --> 00:28:46,759 It came! Hurry! 218 00:28:46,759 --> 00:28:48,967 I told you not to run! 219 00:28:48,967 --> 00:28:50,842 Hurry! 220 00:28:58,467 --> 00:29:00,675 I'm going to get you! 221 00:29:56,425 --> 00:29:59,299 I think they're too big 222 00:29:59,884 --> 00:30:02,342 These guys 223 00:30:02,425 --> 00:30:04,634 I have two of these huge critters pushing down on me 224 00:30:04,759 --> 00:30:07,383 No wonder my heart's having problems 225 00:30:09,467 --> 00:30:13,218 But you prefer women with big breasts, right? 226 00:30:13,300 --> 00:30:15,634 What did they say at the hospital? 227 00:30:16,675 --> 00:30:19,299 That I might die 228 00:30:19,299 --> 00:30:20,801 What? 229 00:30:22,300 --> 00:30:25,759 If you hook up with some other girl besides me 230 00:30:25,884 --> 00:30:28,467 Quit it 231 00:30:41,592 --> 00:30:43,509 Tell me 232 00:30:43,592 --> 00:30:45,717 I know you have something to say 233 00:30:47,717 --> 00:30:50,467 We're going to Melbourne 234 00:30:53,842 --> 00:30:56,634 You're getting an operation 235 00:30:56,675 --> 00:30:58,801 Where did you get the money? 236 00:30:59,467 --> 00:31:01,801 Somehow 237 00:31:04,842 --> 00:31:06,592 Tell me the truth 238 00:31:06,675 --> 00:31:08,342 What did you do? 239 00:31:08,425 --> 00:31:10,383 Did you sell drugs? 240 00:31:10,467 --> 00:31:11,425 What are you talking about? 241 00:31:11,425 --> 00:31:13,509 Then how did you get that kind of money? 242 00:31:13,550 --> 00:31:15,801 Some girl said she'll pay me in advance 243 00:31:15,801 --> 00:31:18,299 Since I got a divorce, I have to get married again 244 00:31:18,675 --> 00:31:22,592 I don't need surgery 245 00:31:22,717 --> 00:31:24,425 You go there first with Mr. Ku 246 00:31:24,550 --> 00:31:26,550 I'll join you after I take care of some business here 247 00:31:26,634 --> 00:31:28,675 I said, I don't need surgery! Just listen to me! 248 00:31:28,675 --> 00:31:30,467 No! 249 00:31:30,550 --> 00:31:32,509 Just marry me 250 00:31:32,592 --> 00:31:35,509 Then my heart will be fine 251 00:31:37,550 --> 00:31:39,884 I don't want a sick girl 252 00:31:41,634 --> 00:31:44,592 Sick girls are no fun 253 00:31:46,002 --> 00:31:47,609 I'm not sick 254 00:31:47,634 --> 00:31:53,675 I can sleep with you, I can have your kids, and I can even die for you 255 00:31:54,634 --> 00:31:58,300 Can you swim with me? 256 00:32:00,342 --> 00:32:03,300 Jerk… 257 00:32:03,342 --> 00:32:04,967 You're leaving first thing in the morning 258 00:32:04,967 --> 00:32:07,592 Why are you always need to have things your way? 259 00:32:07,634 --> 00:32:11,342 How come you're always making me do what you want? 260 00:32:11,383 --> 00:32:14,342 Do you think you're all that? 261 00:32:15,342 --> 00:32:17,759 Do you know how miserable I am? 262 00:32:17,759 --> 00:32:22,884 I feel like I'm bartering you off to those strangers just so I can live 263 00:32:23,300 --> 00:32:25,299 It's driving me crazy 264 00:32:25,299 --> 00:32:29,383 I know you're pretending, but I can't stand seeing you with those women 265 00:32:29,467 --> 00:32:32,842 I get so mad when I see you kiss them 266 00:32:33,300 --> 00:32:35,425 And then I see myself going to the hospital 267 00:32:35,425 --> 00:32:37,425 to get my medicine with that money 268 00:32:37,425 --> 00:32:40,592 I feel like killing myself 269 00:32:49,884 --> 00:32:55,967 Once you're done with the operation, I'll marry you 270 00:32:56,592 --> 00:33:01,842 Let's go swimming together then 271 00:33:05,801 --> 00:33:08,550 Stop crying 272 00:34:45,425 --> 00:34:47,675 Hye-Won! 273 00:34:52,342 --> 00:34:55,592 Mom, what are you doing here? 274 00:34:55,634 --> 00:34:58,884 Don't you know what day it is today? 275 00:34:58,884 --> 00:35:02,134 I brought you a birthday gift 276 00:35:13,801 --> 00:35:17,299 Happy birthday 277 00:35:17,467 --> 00:35:18,634 Tae-Won… 278 00:35:18,759 --> 00:35:21,425 He got discharged without even telling us 279 00:35:21,509 --> 00:35:25,467 He came here as soon as he got home because he missed you 280 00:35:25,592 --> 00:35:28,717 Take it 281 00:35:31,884 --> 00:35:34,425 I missed you 282 00:35:37,592 --> 00:35:40,884 Let's take a look at the mirror 283 00:35:41,342 --> 00:35:45,801 Oh my gosh You're so pretty Hye-Won 284 00:35:46,383 --> 00:35:48,425 Don't you think so, Tae-Won? 285 00:35:48,592 --> 00:35:51,300 She looks good in everything 286 00:35:52,842 --> 00:35:57,300 I think she'll look prettier in this 287 00:35:58,675 --> 00:35:59,963 How do you like it? 288 00:36:00,008 --> 00:36:03,466 You must be so happy to have a nice brother like him 289 00:36:03,717 --> 00:36:05,717 All he cares about is his sister 290 00:36:05,801 --> 00:36:08,299 Sometimes, I get jealous 291 00:36:08,383 --> 00:36:11,675 Oh yeah, how's the dress for the recital turning out? 292 00:36:12,213 --> 00:36:13,342 Great 293 00:36:13,425 --> 00:36:16,299 It's an important recital Be extra careful 294 00:36:16,383 --> 00:36:17,759 Don't worry 295 00:36:17,842 --> 00:36:20,717 Hye-Won, do you like that dress? 296 00:36:21,759 --> 00:36:23,299 Of course 297 00:36:23,342 --> 00:36:26,717 Why don't you just wear it home? 298 00:36:29,425 --> 00:36:31,467 It's only my first day 299 00:36:31,550 --> 00:36:33,509 I'll get used to it 300 00:36:34,592 --> 00:36:37,759 No, I'll be home after dinner 301 00:37:09,884 --> 00:37:11,675 She has to support her family 302 00:37:11,759 --> 00:37:14,299 She lives with her single mom and three siblings 303 00:37:14,299 --> 00:37:17,259 Her mother got injured while doing labor work 304 00:37:17,383 --> 00:37:19,801 You should feel sorry for her 305 00:38:10,425 --> 00:38:12,509 Let's say cheers 306 00:38:13,634 --> 00:38:16,550 Cheers! 307 00:38:16,592 --> 00:38:18,801 Are you okay, Mom? 308 00:38:18,801 --> 00:38:20,717 A glass of wine wouldn't hurt 309 00:38:20,801 --> 00:38:23,509 Champagne is wine, too 310 00:38:30,759 --> 00:38:33,051 This is so nice 311 00:38:33,383 --> 00:38:42,383 I'm so happy to have our whole family together again 312 00:38:44,675 --> 00:38:50,592 I can't believe you're already nineteen years old 313 00:39:00,509 --> 00:39:02,808 Mom… 314 00:39:03,842 --> 00:39:07,759 No, I'm okay 315 00:39:07,759 --> 00:39:11,342 I'm just too happy today 316 00:39:11,425 --> 00:39:12,717 Hye-Won! 317 00:39:12,842 --> 00:39:15,259 Happy birthday 318 00:39:15,592 --> 00:39:19,342 Thank you 319 00:39:30,675 --> 00:39:34,884 Father, can I get my own place near my school? 320 00:39:37,342 --> 00:39:38,509 What are you talking about? 321 00:39:38,634 --> 00:39:41,717 You know how long the commute is 322 00:39:41,759 --> 00:39:45,675 Besides, Hye-Won's going to be attending my school anyways 323 00:39:45,675 --> 00:39:47,299 Don't you think it's a good idea? 324 00:39:47,383 --> 00:39:48,675 No way! 325 00:39:48,675 --> 00:39:51,717 What are we going to do after the two of you guys move out? 326 00:39:51,717 --> 00:39:52,717 It'll be too lonely 327 00:39:52,842 --> 00:39:54,884 Then why don't we just move? 328 00:39:54,884 --> 00:39:57,634 We can sell the house and move closer to school 329 00:39:57,634 --> 00:39:59,634 Sounds good 330 00:39:59,759 --> 00:40:01,675 No way! 331 00:40:01,759 --> 00:40:05,675 That's the house Hye-Won was born and grew up in 332 00:40:07,675 --> 00:40:09,884 What are you talking about? 333 00:40:09,884 --> 00:40:12,717 I haven't even decided which school I'll be attending 334 00:40:16,801 --> 00:40:20,051 I just want to commute from home 335 00:40:20,051 --> 00:40:24,926 If we move out, I'll have to pick up after your mess 336 00:40:25,509 --> 00:40:27,634 No way! 337 00:40:28,509 --> 00:40:31,342 I don't want to, Father 338 00:40:31,383 --> 00:40:35,884 You know Hye-Won never complains about anything 339 00:40:36,300 --> 00:40:38,842 Come on, Father 340 00:40:43,300 --> 00:40:47,467 You'll let us move out, right? 341 00:41:05,801 --> 00:41:07,383 Dad! 342 00:41:07,467 --> 00:41:10,759 Oh, it's you Good, get your stuffs 343 00:41:10,759 --> 00:41:13,592 Dad, where' the money? 344 00:41:15,342 --> 00:41:16,509 He told you too? 345 00:41:16,592 --> 00:41:19,300 So Gun did steal the money, right? 346 00:41:19,300 --> 00:41:21,299 That's why Jamal took Gun away, right? 347 00:41:21,299 --> 00:41:23,051 What? They took him away? 348 00:41:23,051 --> 00:41:25,634 Tell me! Where's the money? 349 00:41:25,675 --> 00:41:26,801 What money? 350 00:41:26,884 --> 00:41:28,592 I don't know 351 00:41:28,801 --> 00:41:31,467 Tell me now, if you don't want to see me die 352 00:41:31,509 --> 00:41:33,383 I said, I don't know! 353 00:41:33,550 --> 00:41:34,675 Dad! 354 00:41:34,675 --> 00:41:36,967 I don't know! You can beat to me death, but I can't tell you what I don't know 355 00:41:36,967 --> 00:41:39,299 I don't know where the money came from, or where it is now 356 00:41:39,300 --> 00:41:40,926 Anyways, I don't know anything! 357 00:41:40,926 --> 00:41:42,801 Do you want me to die? 358 00:41:42,801 --> 00:41:45,383 I'm doing this because I don't want to see you die! 359 00:41:45,408 --> 00:41:47,199 I'm trying to save you! 360 00:41:47,266 --> 00:41:51,183 If Gun dies, I'm dying with him 361 00:41:51,208 --> 00:41:53,317 Stop saying that! You're making me nervous! 362 00:41:53,342 --> 00:41:55,300 Besides, he's not going to die that easily! 363 00:41:55,342 --> 00:41:57,509 Dad! 364 00:43:22,884 --> 00:43:25,299 He didn't tell you where in the parking lot? 365 00:43:25,299 --> 00:43:28,884 He just told me to come here He didn't know he's going to get caught 366 00:43:28,884 --> 00:43:30,759 Why are there so many cars? 367 00:43:30,842 --> 00:43:32,801 I'm sure nothing happened to him 368 00:43:39,592 --> 00:43:41,634 Where is it? 369 00:43:55,383 --> 00:43:57,467 It's this one! 370 00:44:21,342 --> 00:44:23,009 Hye-Won Park 371 00:44:23,425 --> 00:44:24,842 Number 22… 372 00:44:24,842 --> 00:44:27,425 This is the house 373 00:44:29,383 --> 00:44:39,884 Whoa, this place is huge! 374 00:45:53,634 --> 00:45:55,884 Hye-Won! 375 00:45:56,467 --> 00:45:58,383 Hyo-Won! 376 00:45:58,467 --> 00:46:00,299 You're home! 377 00:46:00,300 --> 00:46:05,550 Where were you? I missed you so much 378 00:46:05,550 --> 00:46:07,801 My name is Haneul 379 00:46:07,842 --> 00:46:12,299 Wear this, Hye-Won I bought it for you, Hye-Won 380 00:46:12,300 --> 00:46:14,342 Pretty, huh? 381 00:46:14,383 --> 00:46:17,383 But I'm Haneul… 382 00:46:19,592 --> 00:46:21,299 What are you doing, Tae-Won? 383 00:46:21,300 --> 00:46:23,801 Say hi to Hye-Won 384 00:46:23,801 --> 00:46:27,299 This isn't Hye-Won! Hye-Won's dead! 385 00:46:27,383 --> 00:46:29,467 Tae-Won! 386 00:46:29,550 --> 00:46:32,634 Get up, Hye-Won Are you okay? 387 00:46:32,675 --> 00:46:34,801 Did you get hurt, Hye-Won? 388 00:46:34,801 --> 00:46:37,425 It's okay, your brother's just angry 389 00:46:42,675 --> 00:46:45,342 Don't worry, Hye-Won 390 00:46:45,425 --> 00:46:49,884 Mommy's going give you everything you want 391 00:46:51,550 --> 00:46:53,675 Don't worry, Hye-Won 392 00:46:53,675 --> 00:46:56,717 Mommy's going give you everything you want 393 00:48:07,801 --> 00:48:09,592 Hello? 394 00:48:16,884 --> 00:48:19,509 I found her! Gun! I found her! 395 00:48:20,801 --> 00:48:23,675 I found your sister! 396 00:48:27,842 --> 00:48:29,884 Hello? 397 00:48:30,342 --> 00:48:31,717 Hello? 398 00:48:52,592 --> 00:48:54,300 Why? Does it hurt? 399 00:48:54,425 --> 00:48:55,842 No 400 00:48:55,842 --> 00:48:59,300 Just go and rest in the front seat I'll look for it 401 00:48:59,509 --> 00:49:02,383 No, I'm okay 402 00:49:21,550 --> 00:49:24,342 I don't think it's here 403 00:49:27,378 --> 00:49:29,127 Go slower! 404 00:49:29,152 --> 00:49:31,358 Before your father bounces off the truck! 405 00:49:31,383 --> 00:49:32,801 Call Gun 406 00:49:32,801 --> 00:49:35,383 Tell him we're on our way with the money 407 00:49:41,342 --> 00:49:43,509 He's not answering 408 00:52:29,842 --> 00:52:31,383 Oh, my money… 409 00:52:31,467 --> 00:52:34,801 - How much was that? - Why did you come here for? 410 00:52:34,801 --> 00:52:36,299 I didn't come because I wanted to! 411 00:52:36,299 --> 00:52:39,592 I came because Hyo-joo threatened to kill herself if we don't 412 00:52:39,592 --> 00:52:41,592 I'm a fool for trusting you 413 00:52:41,675 --> 00:52:44,299 Okay, you fool Why did you trust me then? 414 00:52:44,299 --> 00:52:45,717 Be quiet! 415 00:52:45,759 --> 00:52:49,801 Both of you are dead meat! 416 00:53:47,634 --> 00:53:49,717 Hold on tight! 417 00:54:17,592 --> 00:54:20,383 Just answer it 418 00:54:25,675 --> 00:54:27,009 Hello? 419 00:54:27,009 --> 00:54:31,926 What took you so long to answer? I was getting torn apart here! 420 00:54:31,926 --> 00:54:34,299 Is Gun next to you? 421 00:55:01,550 --> 00:55:03,759 What was it about? 422 00:55:05,300 --> 00:55:07,801 He found her 423 00:55:13,842 --> 00:55:16,509 Your sister… 424 00:56:32,842 --> 00:56:35,550 Okay, everyone move to the left 425 00:56:35,550 --> 00:56:36,926 Let's go 426 00:56:36,926 --> 00:56:40,299 Too much A little to the right… stop! 427 00:56:40,299 --> 00:56:43,300 Perfect! One, two… 428 00:56:45,425 --> 00:56:48,550 Already? Hold on 429 00:56:48,550 --> 00:56:51,342 One, two... 430 00:56:53,467 --> 00:56:54,842 Are you okay? 431 00:56:54,842 --> 00:56:58,299 Oops, sorry 432 00:56:58,299 --> 00:57:00,842 One, two… 433 00:57:00,842 --> 00:57:03,299 Smile! 29681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.