All language subtitles for October.Faction.S01E04.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,029 --> 00:01:11,863 Fred. 2 00:01:11,946 --> 00:01:12,946 Dee. Dee! Hold on! 3 00:01:14,199 --> 00:01:16,117 Stay with me! Stay with me! 4 00:01:17,202 --> 00:01:19,579 Dee. Dee, stay with me! Eyes on me. Eyes on me! 5 00:01:20,038 --> 00:01:21,038 Look at me. Look at me! 6 00:01:21,081 --> 00:01:22,707 It's okay. It's okay. 7 00:01:23,666 --> 00:01:25,460 Dee. Dee! Stay with me! 8 00:01:26,211 --> 00:01:28,046 Stay with me, Dee! Stay with me! 9 00:01:46,523 --> 00:01:47,524 I'm so sorry. 10 00:02:05,708 --> 00:02:06,876 Maybe this is fate. 11 00:02:07,377 --> 00:02:09,754 Bringing up kids doing what we do, it's crazy. 12 00:02:10,922 --> 00:02:11,922 Mm-mm. 13 00:02:49,294 --> 00:02:50,336 That kid. 14 00:02:51,129 --> 00:02:52,129 Geoff! 15 00:02:53,715 --> 00:02:54,883 You better be moving! 16 00:02:57,343 --> 00:02:59,470 - Geoff, honey! - I'm up! 17 00:03:06,853 --> 00:03:08,605 Since when do you make breakfast? 18 00:03:08,688 --> 00:03:11,274 I'm studying the denaturing of proteins in this yolk, 19 00:03:11,566 --> 00:03:12,926 and you get to be my test subject. 20 00:03:13,443 --> 00:03:14,485 Hm. 21 00:03:14,819 --> 00:03:18,448 Hey, I meant to ask you. Did Chester ever get back to you? 22 00:03:18,990 --> 00:03:20,658 - No, he didn't. - Huh. 23 00:03:21,284 --> 00:03:22,869 He's usually quicker than that. 24 00:03:23,786 --> 00:03:25,663 Eggs Benny on a weekday? 25 00:03:26,748 --> 00:03:28,750 Huh. Won't be Instagramming this. 26 00:03:29,626 --> 00:03:32,712 Good. Your account is basically just a tribute to shirtlessness, 27 00:03:32,795 --> 00:03:34,756 so maybe it's time to diversify. 28 00:03:35,798 --> 00:03:38,051 Okay, you guys know the rules while we're gone. 29 00:03:38,134 --> 00:03:39,302 Don't forget your vitamins, 30 00:03:39,385 --> 00:03:41,429 and remember to take the trash out for pickup. 31 00:03:41,971 --> 00:03:44,474 This is for food tonight. 32 00:03:45,225 --> 00:03:47,936 It's not for some outrageously priced concert tickets. 33 00:03:49,812 --> 00:03:52,065 I don't get why we can't just go to the city with you. 34 00:03:52,148 --> 00:03:55,401 Yeah. We can stay out of your hair. We haven't been to New York in so long. 35 00:03:55,485 --> 00:03:56,736 You're not missing more school. 36 00:03:56,819 --> 00:03:57,904 - But, Dad... - But nothing. 37 00:03:57,987 --> 00:04:00,949 It's a non-starter. All right? We'll all go on a family trip soon 38 00:04:01,032 --> 00:04:03,632 when your Mom and I don't have to deal with this insurance stuff. 39 00:04:03,660 --> 00:04:05,954 No, we trust you guys. We know that. 40 00:04:06,955 --> 00:04:08,957 But we really appreciate how well you're adjusting. 41 00:04:11,251 --> 00:04:12,627 ♪ You are ♪ 42 00:04:13,670 --> 00:04:16,297 ♪ Doctor, pick up a thesis ♪ 43 00:04:19,509 --> 00:04:20,509 ♪ I will ♪ 44 00:04:22,637 --> 00:04:24,973 "Adjusting well." It's easy for them to say. 45 00:04:25,390 --> 00:04:28,977 Some of the girls here wear privilege as easily as they wear riding boots. 46 00:04:29,060 --> 00:04:31,247 Yeah, it goes with their "high-functioning basic" brand. 47 00:04:31,271 --> 00:04:33,111 Mom and Dad think we're adjusting well to that? 48 00:04:33,523 --> 00:04:34,607 How dare? 49 00:04:34,691 --> 00:04:36,317 Something's going on with them. 50 00:04:36,609 --> 00:04:37,609 Yeah, maybe. 51 00:04:37,986 --> 00:04:40,530 But we don't deserve to be punished for their bullshit. 52 00:04:41,197 --> 00:04:42,198 It's fine. 53 00:04:42,657 --> 00:04:43,783 We'll have a quiet night. 54 00:04:44,200 --> 00:04:46,577 Turn on Netflix. Order some Chinese... 55 00:04:46,661 --> 00:04:48,579 But I get to pick the movie. 56 00:04:52,375 --> 00:04:53,376 You okay? 57 00:04:56,587 --> 00:04:57,587 Yeah. 58 00:04:58,423 --> 00:04:59,841 Why don't we forget the movie? 59 00:05:00,341 --> 00:05:01,843 Hm? It's Friday night. 60 00:05:01,926 --> 00:05:03,553 - Mom and Dad are out of town... - Uh-uh. 61 00:05:03,845 --> 00:05:05,805 - No way. - C'mon, Viv. Look. 62 00:05:05,888 --> 00:05:09,392 Mom and Dad are blowing off steam, I think we deserve to do the same. 63 00:05:09,475 --> 00:05:13,563 I'm still dealing with post-séance trauma from the last time everyone was over. 64 00:05:13,646 --> 00:05:15,606 It was a funeral! And it was a one-time thing... 65 00:05:15,690 --> 00:05:16,941 That was a shit show! 66 00:05:17,734 --> 00:05:19,736 I've been put on blast on all social media, 67 00:05:19,819 --> 00:05:21,654 and I just don't wanna go through that again. 68 00:05:21,738 --> 00:05:22,738 We're stuck here. 69 00:05:23,740 --> 00:05:25,325 And it sucks. It really sucks. 70 00:05:25,408 --> 00:05:27,288 I don't know about you, but I need to let loose. 71 00:05:27,368 --> 00:05:28,786 Like, desperately. 72 00:05:28,870 --> 00:05:31,664 So... please just go along with me tonight. 73 00:05:32,540 --> 00:05:35,084 We've done this drill 20 times. 74 00:05:35,418 --> 00:05:38,296 I make a friend, and we get on another plane. 75 00:05:38,963 --> 00:05:40,340 And I'm over it. 76 00:05:53,936 --> 00:05:55,271 ♪ In the spring ♪ 77 00:05:55,688 --> 00:05:57,023 ♪ When flowers bloom ♪ 78 00:05:57,106 --> 00:05:58,858 Five dead vampires, Fred. 79 00:05:58,941 --> 00:06:01,253 They didn't do that to themselves. Something took them out. 80 00:06:01,277 --> 00:06:03,071 Well, we swept the area all last night. 81 00:06:03,154 --> 00:06:06,407 Whatever it was, it was either dormant or completely off the grid. 82 00:06:07,116 --> 00:06:08,396 You sure that uplink is working? 83 00:06:08,451 --> 00:06:10,651 I'm scanning 50 miles in every direction from the house. 84 00:06:10,703 --> 00:06:11,703 The kids are safe. 85 00:06:13,331 --> 00:06:14,665 They're almost 18. 86 00:06:15,333 --> 00:06:17,001 We were their age when we joined. 87 00:06:17,210 --> 00:06:19,087 We've done everything they've asked of us. 88 00:06:19,504 --> 00:06:22,173 We take every mission, every assignment. No bitching. 89 00:06:22,715 --> 00:06:25,176 We're too good at our jobs for them to risk pissing us off. 90 00:06:25,259 --> 00:06:26,886 That's why they gave us this sabbatical. 91 00:06:26,969 --> 00:06:29,389 And why they won't recruit Geoff and Viv without our say-so. 92 00:06:29,472 --> 00:06:32,934 The Presidio Initiative is in everybody's business 24-7. 93 00:06:33,017 --> 00:06:35,478 The sabbatical gives us a little distance, but not much. 94 00:06:35,561 --> 00:06:37,814 Well, I don't know. Whatever keeps them safe. 95 00:06:39,315 --> 00:06:40,691 The truth is gonna come out, Fred, 96 00:06:40,775 --> 00:06:42,276 - and they are not ready. - Ugh. 97 00:06:42,360 --> 00:06:45,405 And if we do get sucked back in, we can forget about protecting them. 98 00:06:45,488 --> 00:06:47,031 We'll be the reason they come to harm. 99 00:06:51,828 --> 00:06:54,497 - That's a nice window. - Let's not... talk about that. 100 00:06:56,749 --> 00:06:58,668 Come on, boys! Pick it up! Let's go! 101 00:06:59,377 --> 00:07:01,712 Let's go, Warriors, let's go! 102 00:07:02,338 --> 00:07:04,674 - Let's go, Warriors, let's go! - What's happening? 103 00:07:04,757 --> 00:07:05,675 Game's postponed. 104 00:07:05,758 --> 00:07:08,158 - Away team's bus broke down. - Let's go, Warriors, let's go! 105 00:07:08,761 --> 00:07:10,721 What is it with the buses in this town? 106 00:07:17,687 --> 00:07:19,981 Hey. Mind if I just... Thank you. 107 00:07:20,857 --> 00:07:24,068 Friends, Romans, countrymen, lend me your ears! 108 00:07:26,904 --> 00:07:28,614 Party at my place tonight! 109 00:07:30,366 --> 00:07:31,492 - Really? - Yeah. 110 00:07:43,838 --> 00:07:47,175 ♪ When I was younger I was insane for fame ♪ 111 00:07:47,258 --> 00:07:50,887 ♪ In big letters up in lights I could see my name ♪ 112 00:07:51,304 --> 00:07:55,099 ♪ Since my mouth could move I've had somethin' to say ♪ 113 00:07:55,183 --> 00:07:58,102 ♪ Now I'm a little older But I remain the same ♪ 114 00:07:58,186 --> 00:08:00,021 I think we're gonna need some more guac. 115 00:08:01,272 --> 00:08:03,483 Come on. This is the perfect place to make new friends. 116 00:08:03,566 --> 00:08:04,566 "Make a little love." 117 00:08:04,609 --> 00:08:05,776 Come on. "Get down tonight." 118 00:08:05,860 --> 00:08:06,903 You're incredible. 119 00:08:08,821 --> 00:08:11,032 All right. What's it gonna be, Viv? Hm? 120 00:08:12,742 --> 00:08:14,327 Yeah! 121 00:08:14,410 --> 00:08:17,079 Geoff, I just wanted a quiet night at home. 122 00:08:17,163 --> 00:08:19,207 But you had to make this about you. 123 00:08:32,512 --> 00:08:35,431 Identity confirmed. Welcome to Presidio. 124 00:08:47,568 --> 00:08:50,821 Security to detention level five. 125 00:08:51,280 --> 00:08:53,574 Security to detention level five. 126 00:08:54,659 --> 00:08:58,329 Biohazard warning on levels 62 through 75. 127 00:08:59,914 --> 00:09:01,624 Main operations level. 128 00:09:04,752 --> 00:09:05,752 Wow. 129 00:09:06,295 --> 00:09:08,965 I know we're on highalert, but doesn't this seem like overkill? 130 00:09:09,048 --> 00:09:10,048 Uh... yeah. 131 00:09:10,091 --> 00:09:11,531 You take one sabbatical... 132 00:09:11,592 --> 00:09:14,011 The whole world falls apart, apparently. 133 00:09:14,929 --> 00:09:17,557 Oh, look. I thought we cleaned up Reykjavik in '85. 134 00:09:18,099 --> 00:09:19,099 We did. 135 00:09:19,725 --> 00:09:22,103 If they miss us, they could have just said so. 136 00:09:22,186 --> 00:09:23,771 It's not exactly subtle, is it? 137 00:09:24,021 --> 00:09:26,857 Oh, yes, because subtlety is your specialty. 138 00:09:26,941 --> 00:09:27,942 Are you kiddin'? 139 00:09:28,025 --> 00:09:29,777 I'm a goddamn mystery. 140 00:09:30,278 --> 00:09:33,155 Physical assessment team four to reception. 141 00:09:37,702 --> 00:09:39,502 Trying out this strain for Gate Night. 142 00:09:40,705 --> 00:09:42,832 Uh. I was stoned out of my mind. 143 00:09:43,124 --> 00:09:45,876 I spent the entire night flipping through my mom's Picasso book. 144 00:09:47,962 --> 00:09:49,463 Speaking of stoned... 145 00:09:50,423 --> 00:09:52,508 there's that weirdo clairvoyant chick. 146 00:10:12,528 --> 00:10:13,821 Self-medication it is. 147 00:10:18,075 --> 00:10:19,118 Okay. 148 00:10:22,204 --> 00:10:23,205 Mm. 149 00:10:23,289 --> 00:10:24,790 Drink! Drink! 150 00:10:24,874 --> 00:10:26,751 - Ugh. - Your sister's drinking. 151 00:10:26,834 --> 00:10:27,710 What? 152 00:10:27,793 --> 00:10:29,211 - She's drinking? - Yeah. 153 00:10:30,212 --> 00:10:31,130 Oh, wow. 154 00:10:31,213 --> 00:10:33,591 - You know, she didn't wanna have a party. - What? 155 00:10:33,674 --> 00:10:34,925 Ridiculous, I know. 156 00:10:37,720 --> 00:10:38,720 Oh shit! 157 00:10:42,516 --> 00:10:44,518 Dude, you okay? 158 00:10:45,811 --> 00:10:46,812 Um... 159 00:10:46,896 --> 00:10:48,939 - Sorry. - You want a shot or something? 160 00:10:49,482 --> 00:10:50,482 Yeah. 161 00:10:51,192 --> 00:10:52,777 Ugh. Did we really have to come? 162 00:10:52,860 --> 00:10:55,460 - This place is creepy as fuck. - There was nothing else going on. 163 00:10:55,988 --> 00:10:58,407 Who cares? Let's get this fucking party started. 164 00:10:58,991 --> 00:11:00,409 - Hey, Phil. - Hey, guys. 165 00:11:01,285 --> 00:11:03,621 Yeah, beers are in the fridge. Help yourselves. 166 00:11:03,704 --> 00:11:06,082 We are running low on mixers, just so you know, 167 00:11:06,165 --> 00:11:07,805 but I guess you can chase with Triscuits. 168 00:11:08,250 --> 00:11:09,877 It's as gross as it sounds. 169 00:11:24,100 --> 00:11:25,476 Agent Allen, Agent Allen... 170 00:11:25,559 --> 00:11:26,477 thank you for waiting. 171 00:11:26,560 --> 00:11:28,771 If you'd please follow me to your debriefing chambers. 172 00:11:54,714 --> 00:11:56,173 You might wanna stay away from Rob. 173 00:11:56,716 --> 00:11:59,260 He's hooked up with more than half the girls in our grade. 174 00:11:59,343 --> 00:12:00,761 The epitome of a fuckboy. 175 00:12:01,804 --> 00:12:04,890 And you're... you're too smart to be another conquest. 176 00:12:07,518 --> 00:12:08,936 I know you've been ignoring me, 177 00:12:09,395 --> 00:12:11,731 and maybe after that social media drama, 178 00:12:12,398 --> 00:12:13,482 yeah, I deserve it. 179 00:12:13,566 --> 00:12:16,211 But I... I just wanna clear the air. It wasn't what you think it was. 180 00:12:16,235 --> 00:12:19,280 What I think is that you are the mercenary you said you were. 181 00:12:19,363 --> 00:12:20,406 Guess that's on me. 182 00:12:20,906 --> 00:12:22,908 Now you and Maddie can go be besties again. 183 00:12:24,285 --> 00:12:27,371 You wanna know why I thought it would be a good idea to team up? 184 00:12:28,205 --> 00:12:29,205 To survive. 185 00:12:29,749 --> 00:12:32,001 Because high school is a war of attrition, 186 00:12:32,084 --> 00:12:33,627 and I want you as my ally. 187 00:12:34,587 --> 00:12:37,089 Everybody in this town settles like dust. 188 00:12:38,090 --> 00:12:39,508 And I'm not going anywhere. 189 00:12:40,176 --> 00:12:42,011 I don't get to jet around the world. 190 00:12:42,094 --> 00:12:43,804 I'm... I'm stuck. 191 00:12:44,889 --> 00:12:45,889 And... 192 00:12:46,432 --> 00:12:47,850 I'm... I'm a Taurus. 193 00:12:49,059 --> 00:12:50,269 We're ride or die. 194 00:12:50,811 --> 00:12:53,105 I didn't mean to give Madison ammunition. 195 00:12:53,814 --> 00:12:54,982 It was an honest mistake. 196 00:12:55,065 --> 00:12:56,984 I wouldn't throw you under the bus like that. 197 00:12:58,778 --> 00:13:00,404 I don't know what you would do. 198 00:13:00,946 --> 00:13:02,281 We barely know each other. 199 00:13:03,365 --> 00:13:04,658 I want to change that. 200 00:13:10,456 --> 00:13:11,832 I... 201 00:13:14,543 --> 00:13:16,170 I... I gotta go. 202 00:13:17,880 --> 00:13:19,507 October's always a shit show. 203 00:13:19,590 --> 00:13:20,716 Much more activity. 204 00:13:21,008 --> 00:13:22,718 The crazy starts at the top of the month 205 00:13:22,802 --> 00:13:25,095 and then just doubles down as we barrel toward Halloween. 206 00:13:25,179 --> 00:13:26,889 It's nothing we haven't seen before. 207 00:13:26,972 --> 00:13:28,974 Yeah. This is typical tribal behavior. 208 00:13:29,058 --> 00:13:30,851 There's a power struggle within the ranks, 209 00:13:30,935 --> 00:13:32,061 they turn on each other... 210 00:13:32,269 --> 00:13:35,105 We saw something similar in Borneo five years ago. 211 00:13:35,189 --> 00:13:37,233 A nest of ghouls basically wiped themselves out 212 00:13:37,316 --> 00:13:38,692 over a battle for dominance. 213 00:13:38,776 --> 00:13:41,904 Now, vampires, of course, are more intelligent and more violent. 214 00:13:41,987 --> 00:13:44,907 Based on the evidence, things escalated, it got bloody... 215 00:13:46,325 --> 00:13:48,244 Basically, they did our jobs for us. 216 00:13:48,327 --> 00:13:49,161 Exactly. 217 00:13:49,245 --> 00:13:50,788 Even though we're on sabbatical. 218 00:13:50,871 --> 00:13:52,665 I don't give a damn about their sabbatical. 219 00:13:52,748 --> 00:13:54,416 I want to know where Fred stands. 220 00:13:54,500 --> 00:13:57,503 We've set perimeter scans and linked them to global sat tracking. 221 00:13:57,586 --> 00:14:00,214 Any more activity in the area and you'll know about it. 222 00:14:56,228 --> 00:14:58,063 Relays! Take your mark. 223 00:14:59,231 --> 00:15:00,649 - Go! - Come on! Come on. 224 00:15:00,733 --> 00:15:02,192 - Come on, Jack! - Go on, go on! 225 00:15:02,276 --> 00:15:03,569 - Yes! Yes. - Come on. 226 00:15:03,652 --> 00:15:05,279 - Come on! - Yes! 227 00:15:05,362 --> 00:15:06,405 Yes! 228 00:15:06,488 --> 00:15:08,532 Let's go, guys, you're good! Come on. 229 00:15:10,117 --> 00:15:11,785 - Go, go, go, go! - Yes! 230 00:15:11,869 --> 00:15:13,245 - Come on! - Yes! 231 00:15:14,038 --> 00:15:15,456 Finish up, Phillip, let's go! 232 00:15:15,539 --> 00:15:17,082 There we go! Get it, get it! 233 00:15:17,166 --> 00:15:18,042 - Yes! - Come on, man! 234 00:15:18,125 --> 00:15:19,501 Whoa! 235 00:15:20,920 --> 00:15:21,920 Yeah! 236 00:15:22,087 --> 00:15:23,839 You are havin' an off night. 237 00:15:24,465 --> 00:15:26,300 Looks like someone lost his swagger. 238 00:15:27,176 --> 00:15:29,428 - You're not wrong, Jack. - I told you! 239 00:15:29,845 --> 00:15:31,889 Maybe we'd all be better off if I wasn't around. 240 00:15:31,972 --> 00:15:33,265 I'm done with you guys. 241 00:15:33,349 --> 00:15:35,351 Waah! Waah! 242 00:15:47,196 --> 00:15:50,240 You know, last time we were all sitting in a circle like this in this house, 243 00:15:50,574 --> 00:15:52,159 Vivian here started convulsing. 244 00:15:52,910 --> 00:15:57,456 Anyone would seize when listening to your voice for so long, Madison. 245 00:15:59,875 --> 00:16:00,875 Heather, come on. 246 00:16:01,043 --> 00:16:03,087 No, let's just play one more round. 247 00:16:04,380 --> 00:16:05,380 Fine. 248 00:16:06,590 --> 00:16:07,925 The freak can go next. 249 00:16:19,895 --> 00:16:20,896 Is it okay if I kiss you? 250 00:16:22,022 --> 00:16:23,022 Yes. 251 00:16:32,992 --> 00:16:35,661 - Oh, yeah! - Christ, I didn't come here to watch this. 252 00:16:36,120 --> 00:16:37,120 Heather! Let's go. 253 00:16:37,371 --> 00:16:38,747 - Ugh... - Heather! 254 00:16:43,419 --> 00:16:44,795 Wow! 255 00:16:45,713 --> 00:16:46,839 Your cheeks are all red. 256 00:16:46,922 --> 00:16:49,216 - It's just hot in here. - It's... It's cute. 257 00:16:51,802 --> 00:16:53,262 Maybe we should head outside. 258 00:16:55,180 --> 00:16:56,180 Sure. 259 00:18:11,548 --> 00:18:13,801 The girl's a freak, and we're gonna prove it. 260 00:18:13,884 --> 00:18:16,970 You're starting to sound a little freakish yourself, Madison. 261 00:18:17,054 --> 00:18:18,931 I'm just being a good Samaritan. 262 00:18:19,014 --> 00:18:20,933 Queens don't get mad, we get even. 263 00:18:22,267 --> 00:18:23,310 I'm just saying. 264 00:18:23,685 --> 00:18:25,687 You know what? This party's actually kinda fun. 265 00:18:25,771 --> 00:18:29,274 And, plus, you guys said you were high the night of the séance anyway? 266 00:18:29,566 --> 00:18:32,027 Viv Allen and her too-cool attitude are canceled. 267 00:18:32,277 --> 00:18:33,612 I'm not here to play nice. 268 00:18:46,083 --> 00:18:49,211 If you wanted to purge, why did I have to come up here? 269 00:18:49,294 --> 00:18:50,963 Mm-mm. Mm-mm. 270 00:18:55,425 --> 00:18:56,426 Madison. 271 00:18:56,677 --> 00:18:58,470 Ugh! My God. 272 00:18:58,554 --> 00:19:00,180 Madison, do not run... 273 00:19:00,264 --> 00:19:01,783 Madison, just... 274 00:19:01,807 --> 00:19:02,933 I don't feel like running. 275 00:20:22,930 --> 00:20:25,557 - Geoff! Geoff! Geoff! - Chug! Chug! Chug! 276 00:20:25,641 --> 00:20:27,392 - Geoff! Geoff! Geoff! - Come on, Geoff! 277 00:20:27,476 --> 00:20:29,353 - Geoff! Geoff! Geoff! - Chug! Chug! Chug! 278 00:20:29,436 --> 00:20:30,436 Come on! 279 00:20:30,979 --> 00:20:32,564 Yes! 280 00:20:32,648 --> 00:20:34,066 Yeah! 281 00:20:34,149 --> 00:20:35,234 Yeah! 282 00:20:35,525 --> 00:20:36,860 Whoo-hoo-hoo-hoo! 283 00:20:37,819 --> 00:20:39,905 Oh, my God, that was awesome. 284 00:20:41,740 --> 00:20:42,908 Fuck. 285 00:20:47,329 --> 00:20:48,497 - You good? - Whoo! 286 00:20:49,248 --> 00:20:50,707 - Whoo! - Hey, where's Phillip? 287 00:20:51,083 --> 00:20:53,585 Uh... Probably gettin' some in your parents' room. 288 00:20:53,669 --> 00:20:56,380 Might wanna change those sheets, buddy. 289 00:21:04,221 --> 00:21:07,099 Ah. Great party. And a great hostess. 290 00:21:12,562 --> 00:21:15,190 I'm glad Geoff talked me into it. 291 00:21:22,864 --> 00:21:24,199 Ah, you're good at this. 292 00:21:24,574 --> 00:21:26,368 - You're just saying that. - Is it working? 293 00:21:26,785 --> 00:21:28,078 Maybe... 294 00:21:35,377 --> 00:21:36,377 Stop! 295 00:21:39,506 --> 00:21:40,506 Oh! 296 00:21:53,186 --> 00:21:54,186 Rob. 297 00:21:54,646 --> 00:21:55,646 Wait. 298 00:21:57,482 --> 00:21:58,317 Wait. 299 00:21:58,400 --> 00:21:59,401 Wait. 300 00:22:00,152 --> 00:22:01,194 Great party. 301 00:22:01,903 --> 00:22:03,280 And a great hostess. 302 00:22:09,661 --> 00:22:10,661 Wait. 303 00:22:11,330 --> 00:22:12,330 What? 304 00:22:13,290 --> 00:22:14,124 Wait. 305 00:22:14,207 --> 00:22:16,084 What? I thought you wanted to get some air? 306 00:22:17,294 --> 00:22:18,545 I wanna go back inside. 307 00:22:18,628 --> 00:22:20,339 What? Why? 308 00:22:21,465 --> 00:22:23,884 Just... I feel weird. 309 00:22:24,843 --> 00:22:26,094 I wanna go back inside. 310 00:22:27,137 --> 00:22:28,972 What? Are you going to leave me like this? 311 00:22:29,056 --> 00:22:30,474 That's not very hospitable. 312 00:22:31,350 --> 00:22:33,101 That's exactly what I intend to do. 313 00:22:33,477 --> 00:22:35,062 - Hey... - Stop it. 314 00:22:35,145 --> 00:22:36,480 Go away! Stop. 315 00:22:36,563 --> 00:22:38,023 Oh, come on. 316 00:22:39,066 --> 00:22:40,734 It's okay. 317 00:22:43,570 --> 00:22:44,570 Oh, fuck! 318 00:23:04,591 --> 00:23:05,591 Hey, Viv! 319 00:23:11,681 --> 00:23:14,184 How are Viv and Geoff handling the transition? 320 00:23:14,684 --> 00:23:15,936 God, how do you think? 321 00:23:16,895 --> 00:23:18,605 17-year-old twins... 322 00:23:19,648 --> 00:23:22,067 scarier than anything I've ever faced in the field. 323 00:23:22,150 --> 00:23:25,529 Well, we've been keeping an eye on their academics. 324 00:23:25,612 --> 00:23:28,365 Their aptitude shows immense promise. 325 00:23:28,490 --> 00:23:31,159 - But that is to be expected, I suppose... - No. No, Edith. 326 00:23:31,243 --> 00:23:32,077 Just no. 327 00:23:32,160 --> 00:23:33,703 Okay, that's your call. 328 00:23:34,413 --> 00:23:37,707 But I would highly suggest that you bring them in for initial testing. 329 00:23:37,791 --> 00:23:39,876 - It's never too... - Too early? Yeah, it is. 330 00:23:40,252 --> 00:23:42,546 Because... No sliding into their DMs. 331 00:23:42,629 --> 00:23:45,674 All private Insta stories. Facebook's already canceled. 332 00:23:45,757 --> 00:23:47,384 Hashtag #theyrenotready. 333 00:23:47,467 --> 00:23:49,678 They're willful and hell-bent on doing their own thing. 334 00:23:49,761 --> 00:23:53,098 Jesus Christ, I can't get them to empty the dishwasher or take out the garbage. 335 00:23:53,181 --> 00:23:55,517 You wanna train them to be assassins? Best of luck. 336 00:23:56,351 --> 00:23:58,145 Well, I look forward to meeting 'em... 337 00:23:58,770 --> 00:24:00,021 when the time is right. 338 00:24:02,774 --> 00:24:04,025 Why are we really here? 339 00:24:05,402 --> 00:24:07,988 You could've read our report over your morning espresso 340 00:24:08,071 --> 00:24:09,865 and filed it under "Who gives a shit?" 341 00:24:11,867 --> 00:24:13,618 There's a vacant seat on the board. 342 00:24:14,661 --> 00:24:15,912 One that your father filled. 343 00:24:16,913 --> 00:24:18,915 My father vacated that seat eight years ago. 344 00:24:19,291 --> 00:24:22,169 And we have so missed having an Allen on the board. 345 00:24:25,088 --> 00:24:26,214 I'm a field agent. 346 00:24:27,674 --> 00:24:29,134 Deloris and I both are. 347 00:24:29,217 --> 00:24:30,677 On sabbatical, yes. 348 00:24:31,052 --> 00:24:31,970 For now. 349 00:24:32,053 --> 00:24:34,890 And then you'll go back to what? Oslo, Osaka... 350 00:24:34,973 --> 00:24:35,807 Who knows? 351 00:24:35,891 --> 00:24:38,018 Or you can be permanently settled. 352 00:24:38,351 --> 00:24:39,853 And your kids can have a home. 353 00:24:40,395 --> 00:24:43,315 And if they should choose to follow in the family footsteps, 354 00:24:43,398 --> 00:24:46,109 you can control which missions they go on. 355 00:24:46,193 --> 00:24:48,862 Work in the field is so tough on families. 356 00:24:48,945 --> 00:24:50,197 On marriages. 357 00:24:51,907 --> 00:24:52,908 Think about it. 358 00:25:00,207 --> 00:25:01,207 All clear! 359 00:25:01,583 --> 00:25:02,626 All right... 360 00:25:06,630 --> 00:25:07,630 Hannah! 361 00:25:08,715 --> 00:25:09,716 Deloris. 362 00:25:09,799 --> 00:25:11,176 Sexy stuff. 363 00:25:11,259 --> 00:25:13,136 Oh, look at that. Just came off the prototype. 364 00:25:13,220 --> 00:25:15,680 Oh! It still has that new-car smell. 365 00:25:15,764 --> 00:25:17,933 Now tell me you don't miss using gear like this. 366 00:25:18,016 --> 00:25:19,392 Aah, not really. 367 00:25:19,476 --> 00:25:22,771 Just when people talk during theater and cut me off in traffic. 368 00:25:24,523 --> 00:25:26,066 How's the move to HQ been? 369 00:25:26,149 --> 00:25:28,902 Eh, better gym, better commissary, longer hours. 370 00:25:29,528 --> 00:25:30,728 You still working with Daniel? 371 00:25:31,530 --> 00:25:33,615 No, actually. I got promoted. 372 00:25:33,698 --> 00:25:34,908 I'm working under Edith now. 373 00:25:35,575 --> 00:25:38,245 Congratulations! Fast-track. 374 00:25:38,870 --> 00:25:41,081 Thanks. I always thought it would be you. 375 00:25:41,957 --> 00:25:43,637 Looks like you got what you always wanted. 376 00:25:44,125 --> 00:25:45,252 Nah, not quite. 377 00:25:45,335 --> 00:25:47,295 I've got some stuff that I've gotta take care of. 378 00:25:47,379 --> 00:25:48,964 But it was good to see you. 379 00:25:49,381 --> 00:25:50,381 You too. 380 00:25:56,513 --> 00:25:57,764 Yo, Dee-Dee! 381 00:25:58,223 --> 00:26:01,226 Chester! What did I tell you about calling me that? 382 00:26:01,476 --> 00:26:02,811 Um... That you love it? 383 00:26:03,478 --> 00:26:04,854 Oh, hey, check this out. Ahem. 384 00:26:04,938 --> 00:26:07,691 Titanium hollow-point with a soupçon of nerve agent. 385 00:26:07,774 --> 00:26:09,484 Puts a dent in your day, doesn’t it? 386 00:26:09,818 --> 00:26:10,902 Wow. 387 00:26:10,986 --> 00:26:12,362 Hey, how's small-town life? 388 00:26:12,445 --> 00:26:13,445 Boring. 389 00:26:13,947 --> 00:26:16,658 But I'm sure Fred told you all about it during the dead drop. 390 00:26:16,992 --> 00:26:19,327 Uh... Fred didn't mention? Hannah went, not me. 391 00:26:19,411 --> 00:26:20,495 I'm chained to this place. 392 00:26:21,788 --> 00:26:22,788 Oh. 393 00:26:22,998 --> 00:26:24,457 Yeah, I... I... 394 00:26:24,916 --> 00:26:25,916 just forgot. 395 00:26:26,334 --> 00:26:27,919 - Will you excuse me? - Yes. 396 00:26:37,178 --> 00:26:38,263 Access denied. 397 00:26:38,346 --> 00:26:40,599 Protocol clearance nine required. 398 00:26:40,849 --> 00:26:42,058 Access denied. 399 00:26:42,142 --> 00:26:43,810 Protocol clearance nine required. 400 00:27:09,753 --> 00:27:10,753 What do you want? 401 00:27:14,174 --> 00:27:15,174 What do you want? 402 00:27:18,219 --> 00:27:21,014 What the fuck do you want? Why won't you leave me alone? 403 00:27:22,849 --> 00:27:24,434 Help... him. 404 00:27:28,855 --> 00:27:29,689 We're unbeatable. 405 00:27:29,773 --> 00:27:31,024 'Cause you always have my block 406 00:27:31,107 --> 00:27:33,187 - to clear the way to the end zone. - Cheers to that. 407 00:27:34,152 --> 00:27:35,987 Thank you. 408 00:27:36,363 --> 00:27:37,405 - Jesus! - Oh! 409 00:27:37,489 --> 00:27:38,615 Ah, fuck. 410 00:27:39,449 --> 00:27:41,785 Hey. I... love you. 411 00:27:42,077 --> 00:27:43,995 I love you too, man. 412 00:27:44,079 --> 00:27:45,872 I know... I... I know that's weird to say... 413 00:27:45,955 --> 00:27:47,666 But I... I do, I really, really do. 414 00:27:48,792 --> 00:27:49,626 I love you too. 415 00:27:49,709 --> 00:27:51,002 Mm. 416 00:27:55,090 --> 00:27:56,383 Dude! What the fuck! 417 00:27:59,511 --> 00:28:00,512 Please. 418 00:28:07,185 --> 00:28:08,728 Help him! 419 00:28:26,204 --> 00:28:27,204 Phillip! 420 00:28:28,873 --> 00:28:30,953 - You just tried to kiss me. - No, no, Steve. Please. 421 00:28:34,879 --> 00:28:36,548 Uh... I'm sorry. 422 00:28:37,632 --> 00:28:39,952 I just wanted you to know that this is... this is who I am. 423 00:28:40,218 --> 00:28:42,137 Okay? This... This is how I feel. 424 00:28:43,054 --> 00:28:45,598 Th... You... You mean... You mean so much to me. 425 00:28:45,682 --> 00:28:47,282 - Okay? You mean so much... - Stop. Stop! 426 00:28:47,308 --> 00:28:48,435 Wait. Please, Steve... 427 00:28:49,394 --> 00:28:51,104 - You don't understand. - I can't. 428 00:28:51,229 --> 00:28:52,389 - Steve. - I'm sorry, I can't! 429 00:28:52,439 --> 00:28:54,983 - Steve. Wait, please. I'm sorry. - I can't fucking do this. 430 00:28:55,066 --> 00:28:57,318 Wait, Steve! Come on, man! I'm sorry! 431 00:28:57,777 --> 00:28:58,820 I'm sorry! 432 00:28:59,195 --> 00:29:00,195 Steve! 433 00:29:06,619 --> 00:29:07,454 Help. 434 00:29:07,537 --> 00:29:08,537 Fuck! 435 00:29:08,621 --> 00:29:09,748 Fuck! 436 00:29:11,166 --> 00:29:12,166 Fuck. 437 00:29:14,127 --> 00:29:15,670 Fuck... 438 00:29:56,544 --> 00:29:57,544 Phillip. 439 00:29:58,463 --> 00:30:00,463 Why don't you come down? I don't think that's safe. 440 00:30:01,382 --> 00:30:03,510 Steve is gone. 441 00:30:04,302 --> 00:30:06,638 It's... It's all my fault. 442 00:30:07,430 --> 00:30:09,307 I am so sorry about what I said at school. 443 00:30:09,390 --> 00:30:11,810 - Okay? That comment was fucked up. - I killed him. 444 00:30:15,021 --> 00:30:16,272 I... I killed him. 445 00:30:16,523 --> 00:30:18,603 Phillip, it kinda sounds like he killed himself, man. 446 00:30:19,734 --> 00:30:21,444 Phillip, wait! Phillip. Hey. Okay. 447 00:30:21,820 --> 00:30:24,989 I know you're in pain, but... sometimes things are just nobody's fault. 448 00:30:25,073 --> 00:30:26,073 You don't know me! 449 00:30:27,158 --> 00:30:28,201 You don't know what I did. 450 00:30:33,748 --> 00:30:35,333 Fuck! 451 00:30:39,879 --> 00:30:42,559 You think your best friend died because you tried to come on to him. 452 00:30:44,509 --> 00:30:45,509 Right? 453 00:30:48,847 --> 00:30:49,847 I caught on. 454 00:30:56,104 --> 00:30:57,104 Listen... 455 00:30:58,189 --> 00:31:00,024 Look, there was this kid, all right? 456 00:31:00,483 --> 00:31:01,568 In Tanzania. 457 00:31:02,861 --> 00:31:05,196 He was the most beautiful boy I'd ever seen. 458 00:31:06,739 --> 00:31:07,739 And I let him in. 459 00:31:08,700 --> 00:31:09,742 Like you did. Uh- 460 00:31:10,243 --> 00:31:13,413 For the first time in my life, I told someone how I actually felt. 461 00:31:15,248 --> 00:31:17,041 Phillip, he broke my heart. Okay? 462 00:31:17,125 --> 00:31:18,126 I thought I would die. 463 00:31:18,209 --> 00:31:22,213 I actually wanted to die, so that it would just go away. But I'm still here. 464 00:31:22,463 --> 00:31:25,091 I'm still here and I understand that it wasn't his fault. 465 00:31:25,174 --> 00:31:26,384 And it's not my fault. 466 00:31:27,302 --> 00:31:28,928 It's not the same thing. 467 00:31:29,012 --> 00:31:30,889 Phillip, my point is that life is messy. 468 00:31:31,222 --> 00:31:33,516 It's messy and it's painful, and it's fucked up. 469 00:31:33,600 --> 00:31:34,642 It doesn't make any sense. 470 00:31:35,101 --> 00:31:37,061 Okay? Whatever it is you're blaming yourself for, 471 00:31:37,145 --> 00:31:39,564 you have to remember that he was just a kid. 472 00:31:39,647 --> 00:31:42,108 Like you and me. He probably didn't know what to do. 473 00:31:42,358 --> 00:31:45,737 He... He tried to get away... from me. 474 00:31:49,782 --> 00:31:52,511 I'm sure that if he was here right now, he'd tell you he can't move on 475 00:31:52,535 --> 00:31:54,829 - because he feels like he failed you. - How do you know? 476 00:31:55,705 --> 00:31:57,874 How do you know what it's like to... to blame yourself? 477 00:31:58,583 --> 00:32:00,251 To be torn apart this way? 478 00:32:00,335 --> 00:32:02,313 - Of course I... - To have done something so wrong? 479 00:32:02,337 --> 00:32:03,880 All of us, we're just learning. 480 00:32:03,963 --> 00:32:05,089 We're just trying to get by. 481 00:32:05,173 --> 00:32:07,550 But I'm telling you now, you can either face who you are, 482 00:32:08,009 --> 00:32:09,177 or you can let it ruin you. 483 00:32:10,762 --> 00:32:12,472 Phillip, don't let it ruin you. 484 00:32:12,555 --> 00:32:13,723 It is not your fault. 485 00:32:16,935 --> 00:32:18,019 You are not alone. 486 00:32:18,770 --> 00:32:21,022 And you're not broken. Okay? Just... 487 00:32:21,856 --> 00:32:23,524 Just come back inside, please. 488 00:32:24,609 --> 00:32:26,027 Come down, please. 489 00:32:31,324 --> 00:32:32,533 Phillip, I'm right here. 490 00:32:36,329 --> 00:32:37,329 I'm right here. 491 00:32:38,581 --> 00:32:39,581 Please. 492 00:32:42,210 --> 00:32:43,210 Come on. 493 00:32:43,795 --> 00:32:44,796 Please. Come on. 494 00:32:50,134 --> 00:32:51,177 I got you. 495 00:32:52,345 --> 00:32:53,346 Oh, God. 496 00:33:02,355 --> 00:33:04,857 What did Edith want? I saw she pulled you in alone. 497 00:33:05,775 --> 00:33:07,652 She offered me a seat on the Council. 498 00:33:14,283 --> 00:33:15,660 You know you can't take it. 499 00:33:19,539 --> 00:33:20,873 It's more complicated than that. 500 00:33:20,957 --> 00:33:22,583 Presidio just wants us closer! 501 00:33:22,667 --> 00:33:24,377 It's more dangerous for the kids. 502 00:33:26,546 --> 00:33:28,965 What if we just... fade out? 503 00:33:30,550 --> 00:33:32,093 Just fade out of the Initiative, 504 00:33:32,176 --> 00:33:34,220 and we don't have to tell them anything. 505 00:33:37,098 --> 00:33:38,599 They're good kids. 506 00:35:34,465 --> 00:35:36,592 Ashes of my ashes. Blood of my blood. 507 00:35:37,426 --> 00:35:38,469 Forgive me. 508 00:35:56,821 --> 00:35:57,947 Everything is spinning. 509 00:35:58,489 --> 00:36:01,701 God, what is this? Peanut butter? 510 00:36:01,784 --> 00:36:03,077 Or... 511 00:36:06,289 --> 00:36:07,582 ♪ Wakin' up... ♪ 512 00:36:07,665 --> 00:36:09,208 Oh, God. You were right. 513 00:36:09,625 --> 00:36:12,712 Throwing a full-scale party was not a good idea. 514 00:36:14,172 --> 00:36:15,715 You look like hell. 515 00:36:16,007 --> 00:36:17,550 And why am I the one cleaning? 516 00:36:17,842 --> 00:36:19,760 Because I'm the lovable scoundrel. 517 00:36:20,386 --> 00:36:22,763 And you're the perfectionist. So... 518 00:36:23,973 --> 00:36:24,973 It's science. 519 00:36:25,224 --> 00:36:27,518 Oh. Actually, it's vomit. 520 00:36:28,436 --> 00:36:29,436 Hey. 521 00:36:30,563 --> 00:36:32,315 We do still have the credit card. 522 00:36:35,985 --> 00:36:37,486 God. 523 00:36:38,446 --> 00:36:40,448 What do you say we get this place deep cleaned? 524 00:36:40,531 --> 00:36:42,742 And say we wanted to do something nice for Mom and Dad? 525 00:36:43,492 --> 00:36:44,493 You could even help. 526 00:36:45,244 --> 00:36:46,244 And you'll what? 527 00:36:46,621 --> 00:36:49,040 Stand at the side wisecracking at everyone? 528 00:36:49,540 --> 00:36:51,209 I know my strengths, okay? 529 00:36:51,751 --> 00:36:54,003 Mom and Dad don't get back until tomorrow. 530 00:36:54,212 --> 00:36:56,756 I just... I really don't think that cleaning up beer cans 531 00:36:56,839 --> 00:36:58,090 and ralph off the furniture 532 00:36:58,174 --> 00:37:00,635 is something that needs to happen at 3 a.m., okay? 533 00:37:00,718 --> 00:37:03,221 Those things shouldn't have to happen at all. 534 00:37:03,512 --> 00:37:04,972 - Shit. - Fuck. I... 535 00:37:05,056 --> 00:37:06,176 What the hell are you doing? 536 00:37:06,224 --> 00:37:07,683 - God! - What the hell happened here? 537 00:37:07,767 --> 00:37:09,977 I can't believe you two would do this. Wh... 538 00:37:10,228 --> 00:37:11,687 What happened to trust? 539 00:37:13,397 --> 00:37:17,693 Security breach... breach detected... detected... in the archive... 540 00:37:17,777 --> 00:37:18,937 - Security... - What the hell? 541 00:37:18,986 --> 00:37:20,863 - Viv, Geoff... - Stay put. Do not move. 542 00:37:20,947 --> 00:37:22,257 - Wait, Dad... - Stay here. 543 00:37:22,281 --> 00:37:24,161 - Security breach... location... - What is that? 544 00:37:24,200 --> 00:37:25,701 ...breach... the archives... 545 00:37:25,785 --> 00:37:28,120 Agent Allen, Fred, request target acquisition. 546 00:37:28,204 --> 00:37:30,933 - Who did this and where are they now? - Something scrambled the system. 547 00:37:30,957 --> 00:37:32,124 We need to go hot. 548 00:37:32,792 --> 00:37:34,085 ...detect... breach... the... 549 00:37:34,752 --> 00:37:35,752 ...detected... 550 00:37:35,795 --> 00:37:37,046 ...archives... archives... 551 00:37:37,129 --> 00:37:38,798 ...location... breach... 552 00:37:38,881 --> 00:37:40,925 ...detected... archive... 553 00:37:41,008 --> 00:37:43,511 Security... breach detected... detected... 554 00:37:43,636 --> 00:37:45,179 ...archive... control... 555 00:37:45,263 --> 00:37:48,474 ...archive... location... Security breach detected... 556 00:37:48,933 --> 00:37:50,768 ...archive... location... Security breach... 557 00:37:50,851 --> 00:37:52,103 Security breach detected... 558 00:37:52,603 --> 00:37:54,605 Security breach... breach detected... 559 00:37:54,855 --> 00:37:56,857 ...archive... Security breach... 560 00:37:58,317 --> 00:37:59,360 I know this is awkward. 561 00:38:07,910 --> 00:38:08,910 Shit. 562 00:38:09,620 --> 00:38:11,372 Reset security protocols. 563 00:38:11,455 --> 00:38:14,250 Override accepted. Protocols online. 564 00:38:14,333 --> 00:38:15,459 Go to Threat Level Alpha. 565 00:38:15,543 --> 00:38:18,421 Request uplink withnearest satellite for localized scan. 566 00:38:18,504 --> 00:38:20,423 Satellite tasking enabled. 567 00:38:29,098 --> 00:38:30,266 They're gone. 568 00:38:39,775 --> 00:38:41,193 - Your mom and I are... - Fred. 569 00:38:41,527 --> 00:38:42,528 No more lies. 570 00:38:45,448 --> 00:38:46,532 Who are you? 571 00:38:50,328 --> 00:38:51,328 Really? 41014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.