Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,260 --> 00:00:11,920
Timing and Subtitles Brought To You By ♞ Candle Knights ♘ @ Viki
2
00:01:25,370 --> 00:01:33,090
[Novoland: Eagle Flag]
[Based on a fiction by Jiang Nan]
3
00:01:35,610 --> 00:01:39,110
[Episode 31]
4
00:01:43,650 --> 00:01:45,530
What's happened?
5
00:01:48,340 --> 00:01:50,360
Let's go take a look.
6
00:01:57,070 --> 00:02:00,060
Let me through. Let me through.
7
00:02:00,740 --> 00:02:02,290
Crown Prince.
8
00:02:04,230 --> 00:02:06,750
Crown Prince! Crown Prince!
9
00:02:10,470 --> 00:02:11,720
How did he get stabbed like that?
10
00:02:11,720 --> 00:02:13,470
I don't know.
11
00:02:18,430 --> 00:02:20,030
Take a look.
12
00:02:28,000 --> 00:02:31,410
Asule!
13
00:02:32,770 --> 00:02:34,750
Asule, wake up!
14
00:02:46,290 --> 00:02:49,970
Doctor! Doctor!
15
00:02:49,970 --> 00:02:51,610
Go find a doctor!
16
00:02:51,610 --> 00:02:53,990
Please save him!
17
00:02:53,990 --> 00:02:55,910
I beg you, please save him!
18
00:02:55,910 --> 00:02:59,850
Find a doctor quickly!
19
00:02:59,850 --> 00:03:02,450
Is there a doctor?
20
00:03:03,480 --> 00:03:05,430
Doctor!
21
00:03:05,430 --> 00:03:07,370
Find a doctor!
22
00:03:07,370 --> 00:03:10,010
Is there a doctor?
23
00:03:29,170 --> 00:03:31,090
Anyone here?
24
00:03:35,980 --> 00:03:38,130
Anyone here?
25
00:03:40,880 --> 00:03:42,830
Father!
26
00:04:15,160 --> 00:04:17,430
Asule,
27
00:04:17,430 --> 00:04:19,620
hold on some more.
28
00:04:24,630 --> 00:04:27,450
Stay away! Stay away!
29
00:04:32,940 --> 00:04:36,410
Asule, hold on a little longer.
30
00:04:36,410 --> 00:04:38,750
Don't. Hold on a little longer.
31
00:04:38,750 --> 00:04:40,050
Hold on a little longer.
32
00:04:40,050 --> 00:04:42,700
Hold on a little longer.
33
00:04:43,840 --> 00:04:45,750
Asule!
34
00:04:49,010 --> 00:04:52,280
Stay away!
35
00:04:57,420 --> 00:04:59,120
Stop!
36
00:04:59,990 --> 00:05:02,430
When I was young,
37
00:05:04,710 --> 00:05:07,440
I relied on you very much, Teacher,
38
00:05:10,070 --> 00:05:13,260
just like a child relied on his father.
39
00:05:15,110 --> 00:05:18,190
But I am the Emperor of Great Yin.
40
00:05:20,350 --> 00:05:26,100
The Emperor of the world has no father and no other sovereign.
41
00:05:28,330 --> 00:05:34,130
For Great Yin's future, I can abandon everything.
42
00:05:40,630 --> 00:05:44,610
I'm sorry that I cannot keep Teacher in this world.
43
00:05:49,740 --> 00:05:51,940
Please forgive me.
44
00:06:04,480 --> 00:06:06,850
Your Highness, Crown Prince's injury
45
00:06:06,850 --> 00:06:09,730
cannot be cured. We've done our best.
46
00:06:09,730 --> 00:06:11,770
How is the Crown Prince?
47
00:06:14,430 --> 00:06:17,120
How is the Crown Prince?
48
00:06:17,120 --> 00:06:19,230
Speak!
49
00:06:19,230 --> 00:06:21,660
I've paid so much to keep you around.
50
00:06:21,660 --> 00:06:24,920
When you are needed, do you only know to kneel?
51
00:06:24,920 --> 00:06:28,600
Older Brother, it's not use to be upset.
52
00:06:28,600 --> 00:06:34,090
No medicine can reverse death. When Crown Prince was sent here, his heart already stopped.
53
00:06:34,090 --> 00:06:36,500
It's Revelation City here.
54
00:06:36,500 --> 00:06:39,400
Who dares to kill the Emperor's friend?
55
00:06:43,580 --> 00:06:48,190
Older Brother, why don't you take a look at him for the last time?
56
00:07:51,160 --> 00:07:53,790
You came here for me,
57
00:07:55,850 --> 00:08:01,120
and you also died for me. I promise you.
58
00:08:01,940 --> 00:08:06,820
Whoever the killer is, regardless of his status and background,
59
00:08:07,680 --> 00:08:10,690
I will make him regret to the utmost.
60
00:08:59,630 --> 00:09:01,440
Your Majesty.
61
00:09:05,150 --> 00:09:08,010
This man was silly.
62
00:09:10,200 --> 00:09:13,490
Even though he didn't have many friends,
63
00:09:14,560 --> 00:09:17,540
he had compassion for everyone else.
64
00:09:19,000 --> 00:09:23,030
If anyone cheated him with the excuse of justice for the people,
65
00:09:23,030 --> 00:09:25,860
he would give his life for the cause.
66
00:09:29,020 --> 00:09:32,270
If I had know he was coming to the capital,
67
00:09:33,360 --> 00:09:35,990
I would have definitely stopped him.
68
00:09:50,120 --> 00:09:52,760
I just hope that Your Majesty will remember,
69
00:09:55,470 --> 00:10:00,990
that his death was not for you,
70
00:10:02,920 --> 00:10:06,360
but because he believed in justice in the world.
71
00:10:18,090 --> 00:10:20,100
I will remember.
72
00:12:36,960 --> 00:12:38,790
Your Highness.
73
00:12:42,580 --> 00:12:45,340
Weren't you keeping Prefecture Princess Yu Ran company?
74
00:12:46,090 --> 00:12:48,960
I suddenly have a question to ask you, Older Brother.
75
00:12:56,240 --> 00:12:59,880
What's your question? Just ask.
76
00:13:01,410 --> 00:13:04,030
I grew up with you since childhood.
77
00:13:04,030 --> 00:13:07,630
There is none other than you who is closest to me in this world.
78
00:13:07,630 --> 00:13:11,170
I would believe anything you say.
79
00:13:11,170 --> 00:13:13,070
Older Brother, tell me.
80
00:13:13,070 --> 00:13:18,910
Do you have anything to do with the Crown Prince's death?
81
00:13:20,420 --> 00:13:23,030
What nonsense are you thinking?
82
00:13:23,030 --> 00:13:26,820
Do you actually think that just because you discovered the hidden gold,
83
00:13:27,490 --> 00:13:30,400
I would use such a vicious method?
84
00:13:30,400 --> 00:13:32,890
That was a small matter.
85
00:13:32,890 --> 00:13:36,800
I had to do that to counter Aunt.
86
00:13:36,800 --> 00:13:39,330
But Crown Prince and the Heavenly Samurai Regiment,
87
00:13:39,330 --> 00:13:43,670
I went through arduous hardship to get them as my helpers.
88
00:13:43,670 --> 00:13:46,330
Why would I ruin my own defense?
89
00:13:55,820 --> 00:13:57,770
I know that
90
00:13:58,710 --> 00:14:01,040
you are feeling sad.
91
00:14:02,930 --> 00:14:07,240
Not sad, I'm feeling angry.
92
00:14:09,830 --> 00:14:15,830
No matter who that killer is, I will definitely find him
93
00:14:15,830 --> 00:14:19,220
and let him die the most horrifying death.
94
00:14:25,220 --> 00:14:27,570
It's your wish.
95
00:14:29,590 --> 00:14:31,950
It's also my wish.
96
00:14:36,820 --> 00:14:42,390
With the Crown Prince's death, there must be a lot of worries in the capital.
97
00:14:43,000 --> 00:14:46,460
I will be very busy in the next few days.
98
00:14:47,750 --> 00:14:50,170
Take good care of yourself.
99
00:14:55,270 --> 00:15:00,720
Sleep well when you get back. This too shall pass.
100
00:15:57,350 --> 00:16:00,490
Your Majesty, Qingyang's Crown Prince has a unique identity.
101
00:16:00,490 --> 00:16:05,010
The Abbey of Hong Lu Temple is not certain about the announcement.
102
00:16:14,060 --> 00:16:19,050
Beat the drums, rings the bells, blow rhinoceros horns.
103
00:16:19,050 --> 00:16:21,680
I bequeath him a death robe sewn with gold and jade, and his coffin covered with cypress wood.
104
00:16:21,680 --> 00:16:25,370
He is to be carried by a hearse with a yellow roof for the funeral procession.
105
00:16:26,020 --> 00:16:30,090
Your Majesty, that is the royal funeral for an emperor.
106
00:16:32,140 --> 00:16:37,600
Your Majesty, please reconsider.
107
00:16:37,600 --> 00:16:41,700
I want everyone in the world to know,
108
00:16:41,700 --> 00:16:47,520
the Crown Prince is dead, my heart is dead too.
109
00:17:28,230 --> 00:17:31,750
We should make our preparations early.
110
00:17:32,630 --> 00:17:35,240
It's lucky that I picked up this belt.
111
00:17:35,240 --> 00:17:38,580
Clearly someone wanted to frame me.
112
00:17:38,580 --> 00:17:42,370
Qingyang's Crown Prince was the leader of the Heavenly Samurai. When the emperor exonerate the Heavenly Samurai,
113
00:17:42,370 --> 00:17:46,090
everyone said it was to curb My Lord's power.
114
00:17:46,090 --> 00:17:51,730
Now that he's assassinated, you are the one under the strongest suspicion.
115
00:17:53,620 --> 00:17:57,780
That's why the Emperor is giving the Crown Prince a state funeral.
116
00:17:57,780 --> 00:18:02,930
The high honor shows how much sadness he feels.
117
00:18:02,930 --> 00:18:06,110
He will turn around and point the bayonet at me.
118
00:18:07,610 --> 00:18:13,390
It doesn't bother me, but I cautioned that child previously.
119
00:18:13,390 --> 00:18:17,420
The royal court is a battlefield. Once you step inside, you can't come out.
120
00:18:17,420 --> 00:18:20,420
It's too bad that he didn't listen to me.
121
00:18:20,420 --> 00:18:23,310
What do we do now then, My Lord?
122
00:18:25,560 --> 00:18:27,200
Any sign from the Heavenly Samurai?
123
00:18:27,200 --> 00:18:30,950
The old man, also a Heavenly Samurai, has suddenly disappeared from the Emperor's side.
124
00:18:30,950 --> 00:18:33,420
The other Heavenly Samurai, because they hide in the dark,
125
00:18:33,420 --> 00:18:35,680
it's difficult to know their movement.
126
00:18:35,680 --> 00:18:41,340
But, it's not difficult to guess how they must be feeling now.
127
00:18:45,340 --> 00:18:50,460
Send my command to all forces, keep tight watch over all the major routes in the capital,
128
00:18:50,460 --> 00:18:53,280
be ready with high alert.
129
00:18:53,280 --> 00:18:54,800
Yes.
130
00:19:52,740 --> 00:19:56,920
Yu Ran, you haven't slept for a whole day and night.
131
00:19:56,920 --> 00:19:58,820
Go get some rest.
132
00:19:58,820 --> 00:20:03,820
I'm fine. I want to stay here with Asule.
133
00:20:05,060 --> 00:20:08,350
If he wakes up and doesn't see us,
134
00:20:08,350 --> 00:20:10,770
he will be scared.
135
00:20:23,150 --> 00:20:24,950
Yu Ran.
136
00:20:27,710 --> 00:20:29,650
Asule
137
00:20:30,760 --> 00:20:35,500
is no longer with us. Don't lie to yourself like this.
138
00:20:42,160 --> 00:20:44,480
What are you saying?
139
00:20:45,310 --> 00:20:48,320
Isn't he lying here nicely?
140
00:20:50,800 --> 00:20:53,500
Are you sleepy?
141
00:20:53,500 --> 00:20:55,780
You can go to sleep first. I can stay here with him...
142
00:20:55,780 --> 00:21:01,250
Yu Ran, Asule is already dead. Don't torment yourself.
143
00:21:01,250 --> 00:21:03,880
Asule is really dead.
144
00:21:03,880 --> 00:21:08,420
You are too tired. You should get some sleep.
145
00:21:14,440 --> 00:21:17,920
You get up. You get up.
146
00:21:17,920 --> 00:21:20,390
Get out! Get out of here!
147
00:21:20,390 --> 00:21:23,030
Asule is not dead. Asule is not dead.
148
00:21:23,030 --> 00:21:25,170
Yu Ran!
149
00:21:25,170 --> 00:21:27,330
Asule is not dead!
150
00:21:27,330 --> 00:21:31,430
If Asule is alive, he wouldn't want you to be like this.
151
00:21:34,330 --> 00:21:37,550
Yu Ran, the living
152
00:21:38,470 --> 00:21:40,590
should stay alive well.
153
00:21:40,590 --> 00:21:46,190
Asule is not dead. Asule is not dead!
154
00:22:21,120 --> 00:22:23,730
The armor is still around.
155
00:22:27,870 --> 00:22:30,940
I wish to use the gauntlet.
156
00:22:30,940 --> 00:22:33,430
That is not possible.
157
00:22:33,430 --> 00:22:39,940
Even if you put on the Iron Armor, it will not make you infallible.
158
00:22:46,660 --> 00:22:50,130
The Blue Cloud Ancient Tooth Sword
159
00:22:50,130 --> 00:22:53,570
is a most divine but also most evil among iron-slashing swords.
160
00:22:53,570 --> 00:22:55,780
Anyone that wants to touch it
161
00:22:55,780 --> 00:23:00,900
will be corroded by its innate spirits. In the world,
162
00:23:00,900 --> 00:23:04,440
there are very few people that can resist it.
163
00:23:04,440 --> 00:23:07,780
Clearly you are not one of them, Your Majesty.
164
00:23:11,900 --> 00:23:14,020
I cannot.
165
00:23:15,640 --> 00:23:17,950
Neither can you.
166
00:23:18,740 --> 00:23:23,240
That's correct. I've gone through a lot.
167
00:23:23,240 --> 00:23:28,140
I don't have an innocent heart. My hands are stained with the blood of the innocents.
168
00:23:28,140 --> 00:23:34,060
So I am not guiltless, and am not qualified to be its master.
169
00:23:34,060 --> 00:23:36,390
I want this sword
170
00:23:36,390 --> 00:23:41,360
only to use it to command the Heavenly Samurai Regiment.
171
00:23:42,640 --> 00:23:47,340
It's no longer important if it accepts me or not.
172
00:23:48,250 --> 00:23:52,350
Congratulations to Sir Iron Royal for solidly in control of the Heavenly Samurai.
173
00:23:52,350 --> 00:23:55,070
I also thank you for your help.
174
00:24:00,690 --> 00:24:05,370
I still don't know whether I helped your own ambition
175
00:24:05,370 --> 00:24:07,660
or peace in the world.
176
00:24:07,660 --> 00:24:11,700
I am the Emperor, and the Emperor is the world.
177
00:24:11,700 --> 00:24:14,500
You have already taken your stand with me.
178
00:24:14,500 --> 00:24:18,970
Your Majesty must think that I viewed the Crown Prince as my opponent
179
00:24:18,970 --> 00:24:23,960
for power and, therefore, helped you secretly.
180
00:24:25,030 --> 00:24:28,120
If I really wanted power,
181
00:24:28,120 --> 00:24:32,970
then the power over the Heavenly Samurai Regiment wouldn't be enough to satisfy me.
182
00:24:32,970 --> 00:24:35,400
Then what is your reason?
183
00:24:37,530 --> 00:24:39,980
I gave up on the Crown Prince
184
00:24:39,980 --> 00:24:45,100
because he blocked the Heavenly Samurai Regiment from moving forward.
185
00:24:45,100 --> 00:24:48,320
While he is sincere,
186
00:24:48,320 --> 00:24:51,670
he's too young, too stubborn.
187
00:24:51,670 --> 00:24:55,800
He could not allow any imperfection in his eyes.
188
00:24:55,800 --> 00:24:58,860
Going forward like this, he would lead the Heavenly Samurai
189
00:24:58,860 --> 00:25:03,550
on a road to death, and that's the road
190
00:25:03,550 --> 00:25:08,030
we already took many years ago.
191
00:25:17,700 --> 00:25:22,100
I would like Your Majesty to remember something.
192
00:25:22,100 --> 00:25:27,130
The Heavenly Samurai Regiment will not join any evil doings with anyone.
193
00:25:27,130 --> 00:25:31,130
We pledge allegiance to Your Majesty because
194
00:25:31,130 --> 00:25:37,070
we believe you will use force to bring peace to the world.
195
00:25:44,540 --> 00:25:48,940
But, if Your Majesty ever reverse and take the wrong way,
196
00:25:48,940 --> 00:25:52,910
we will quickly become enemies.
197
00:25:54,620 --> 00:25:59,320
I shall remember your words, Sir.
198
00:26:18,130 --> 00:26:21,820
Come. You must be wet from the rain.
199
00:26:21,820 --> 00:26:25,530
- My Lord.
- Come, drink some hot tea.
200
00:26:32,230 --> 00:26:34,660
Are there any signs of movements anywhere?
201
00:26:34,660 --> 00:26:37,620
In the palace, there is only the funeral and nothing else.
202
00:26:37,620 --> 00:26:41,260
It's probably because I retrieved that belt that they don't have any evidence for now.
203
00:26:41,260 --> 00:26:45,910
For the Emperor, killing the general and taking over the soldiers is apparently a good tactic.
204
00:26:45,910 --> 00:26:51,500
As for the First Princess, she originally didn't want the Heavenly Samurai by the emperor's side anyway.
205
00:26:51,500 --> 00:26:54,890
I heard that she's been staying in and not stepping outside at all. About the Crown Prince's death,
206
00:26:54,890 --> 00:26:57,630
she has stayed quiet.
207
00:26:57,630 --> 00:27:02,090
So it seems both the young emperor and First Princess are both suspects.
208
00:27:02,090 --> 00:27:04,940
- Zhang Bo.
- Yes.
- How is the capital's defense?
209
00:27:04,940 --> 00:27:08,890
Regarding the capital's defense, we are solidly in control of important roads and the city gates.
210
00:27:08,890 --> 00:27:12,270
Jiwu Guards are guarding Grand Qing Palace securely. On the surface, there isn't anything happening.
211
00:27:12,270 --> 00:27:17,200
But everyone has increased their alert level. Other than that, there's nothing else much.
212
00:27:18,500 --> 00:27:23,240
It feels like the mountain rainstorm is about to come.
(Popular phrase describing the calm before the storm.)
213
00:27:23,240 --> 00:27:27,560
If it comes, it comes. The capital city will be turned into a battlefield.
214
00:27:27,560 --> 00:27:30,300
It's not bad.
215
00:27:30,300 --> 00:27:33,910
Reinforce all defenses. Order the troops outside the capital
216
00:27:33,910 --> 00:27:37,250
to be on high alert, be ready to enter the city anytime.
217
00:27:37,250 --> 00:27:38,870
Yes.
218
00:28:47,770 --> 00:28:51,970
Want to die? How dare you to assassinate His Lordship!
219
00:28:51,970 --> 00:28:54,410
Men, drag him down.
220
00:28:56,400 --> 00:28:59,970
Get up! Go!
221
00:29:06,530 --> 00:29:09,460
Your friend died.
222
00:29:09,460 --> 00:29:11,390
You think I did it?
223
00:29:11,390 --> 00:29:13,920
I saw it with my own eyes.
224
00:29:16,230 --> 00:29:18,890
Xie Xuan took away that red belt.
225
00:29:18,890 --> 00:29:21,150
Isn't it what the killed dropped?
226
00:29:21,150 --> 00:29:25,050
Every warrior in our Thunder Brave Camp has the same belt.
227
00:29:25,050 --> 00:29:29,290
Based on that one belt, you've barged into my manor
228
00:29:29,290 --> 00:29:31,630
to find me for revenge?
229
00:29:31,630 --> 00:29:35,900
You... You are the one who most wanted him to die.
230
00:29:35,900 --> 00:29:39,610
If it's not you, who else can it be?
231
00:29:39,610 --> 00:29:45,260
My Lord, he even said this, we can't keep raising a tiger here.
232
00:29:46,250 --> 00:29:50,890
According to Li State's rules, he came to avenge for his friend,
233
00:29:50,890 --> 00:29:53,830
I will have to accept it.
234
00:29:56,430 --> 00:29:58,330
Release him.
235
00:29:59,850 --> 00:30:02,420
Give him his weapon.
236
00:30:40,290 --> 00:30:43,040
Yu'er, what are you doing here?
237
00:30:43,040 --> 00:30:45,420
My slave,
238
00:30:45,420 --> 00:30:48,080
if I don't say to kill him, even Father cannot touch him.
239
00:30:48,080 --> 00:30:53,560
He came to me for revenge. It's a matter between man and man to be resolved with sword and blade. Get out of the way.
240
00:30:53,560 --> 00:30:57,170
Right. Man to man,
241
00:30:57,170 --> 00:30:59,600
resolve with sword and blade.
242
00:31:01,570 --> 00:31:03,900
Who do you think you are?
243
00:31:03,900 --> 00:31:09,220
Know what status you have. When I'm talking with my father, you have no right to interrupt.
244
00:31:09,220 --> 00:31:14,440
Don't forget who helped your revenge. You haven't paid all that you owe me.
245
00:31:15,030 --> 00:31:18,040
You only deserve to be my dog now.
246
00:31:19,920 --> 00:31:23,630
The second mission that I want you to do is.
247
00:31:23,630 --> 00:31:26,210
leave here immediately.
248
00:31:28,400 --> 00:31:32,430
Go now! Do you hear?
249
00:31:32,430 --> 00:31:34,970
Go! Go!
250
00:31:35,880 --> 00:31:39,070
Go! Hurry and go!
251
00:31:39,070 --> 00:31:43,610
I just said we shouldn't raise a tiger, now we're letting the tiger go free.
252
00:31:44,970 --> 00:31:47,630
That's not a tiger that I raised.
253
00:31:48,560 --> 00:31:51,960
That's my daughter's tiger.
254
00:32:24,180 --> 00:32:26,430
You're actually still following me?
255
00:32:26,430 --> 00:32:30,560
Didn't you see I was trying to save you? You should run away now to save your life!
256
00:32:32,540 --> 00:32:36,340
How many people in this world can escape from my father's hands?
257
00:32:36,340 --> 00:32:40,510
You've escaped once. Do you think there'll be a second time?
258
00:32:44,640 --> 00:32:47,980
What I owe you, I must repay before I leave.
259
00:32:47,980 --> 00:32:50,040
At that time I won't be your slave anymore.
260
00:32:50,040 --> 00:32:53,550
I will then be able to squarely revenge against your father.
261
00:32:53,550 --> 00:32:55,800
Do you think you can win?
262
00:32:56,700 --> 00:33:00,940
I don't care if I win or not. I don't mind dying by your father's blade,
263
00:33:00,940 --> 00:33:03,770
but I can bear seeing the murderer standing in front of me.
264
00:33:03,770 --> 00:33:07,530
Murderer? You really don't know my father.
265
00:33:07,530 --> 00:33:12,240
If he wants to kill your friend, he would have cut off his head in front of everyone.
266
00:33:12,240 --> 00:33:14,650
Throughout Ying Wuyi's life,
267
00:33:14,650 --> 00:33:17,170
he has killed countless people on the battlefield.
268
00:33:17,170 --> 00:33:19,310
When has he ever used a despicable means?
269
00:33:19,310 --> 00:33:23,810
Who else can it be other than your father? Everyone knows that Asule is his strongest enemy.
270
00:33:23,810 --> 00:33:26,540
Never used a despicable means?
271
00:33:26,540 --> 00:33:29,070
I saw with my own eyes that
272
00:33:29,070 --> 00:33:31,640
the Bare-Tooth Army of Li State killed Asule's friend.
273
00:33:31,640 --> 00:33:36,040
Bare-Tooth Army is not from Li State. They are trained by the State Preceptor.
274
00:33:37,110 --> 00:33:42,110
A viper is supposed to be in league with a viper.
275
00:33:49,470 --> 00:33:51,100
Alright.
276
00:33:54,050 --> 00:33:56,450
My father is a viper.
277
00:33:57,240 --> 00:34:01,980
I am a viper's daughter, and you are a Heavenly Samurai's descendant.
278
00:34:03,270 --> 00:34:05,760
So will you kill me, too?
279
00:34:20,240 --> 00:34:22,600
It sure is a cold night.
280
00:34:26,750 --> 00:34:31,410
Go, buy me a cup of warm wine.
281
00:34:36,450 --> 00:34:39,060
Don't you hear your master?
282
00:34:39,060 --> 00:34:41,740
I want you to buy some warm wine!
283
00:35:28,920 --> 00:35:30,940
You can leave now.
284
00:35:35,670 --> 00:35:39,100
I helped you get your revenge, so you owe me three missions.
285
00:35:39,100 --> 00:35:41,630
I let you fight for the position of Chief General of Jinwu Guards.
286
00:35:41,630 --> 00:35:46,100
Even though you didn't get it, you tried. That was the first mission.
287
00:35:47,200 --> 00:35:50,720
Tonight, I asked you to leave with me. That was the second.
288
00:35:52,190 --> 00:35:56,250
Just now, I asked you to buy warm wine for me. That counts as the third.
289
00:36:00,230 --> 00:36:04,370
From this moment on, you are no longer my slave.
290
00:36:04,370 --> 00:36:06,320
You are free.
291
00:36:08,410 --> 00:36:13,440
I can't protect you, and can't stop you from seeking revenge against my father.
292
00:36:16,330 --> 00:36:18,330
I thought wrong.
293
00:36:20,700 --> 00:36:22,730
One can't get to know an eagle.
294
00:36:24,740 --> 00:36:26,800
The eagle came to me,
295
00:36:28,570 --> 00:36:31,420
it was just to rest its wings.
296
00:37:29,460 --> 00:37:35,450
Very soon, sixteen states in Eastland's four provinces will receive the iron certificates from Your Highness.
297
00:37:35,450 --> 00:37:40,760
Even if Ying Wuyi is a ferocious tiger, he will be devoured by the horde of wolves.
298
00:37:41,930 --> 00:37:45,350
Isn't this what Sir Lei's prophesy said?
299
00:37:45,350 --> 00:37:50,030
The lion's claws are broken on a rock.
300
00:37:50,030 --> 00:37:53,270
Wolves are devouring each other on the desolate land.
301
00:37:54,140 --> 00:37:59,190
There is another line in that prophesy that I can't guess at all.
302
00:37:59,990 --> 00:38:02,990
The phoenix is reborn in fire.
303
00:38:04,740 --> 00:38:07,620
Who is the reborn phoenix?
304
00:38:50,380 --> 00:38:53,210
[Lower Tang, South Huai City]
305
00:39:03,710 --> 00:39:06,700
His Lordship arrives.
306
00:39:31,110 --> 00:39:34,270
Greetings, My Lord.
307
00:39:48,480 --> 00:39:54,340
That day, they commanded him to leave by royal decree.
308
00:39:56,270 --> 00:40:01,630
Who would have known the Crown Prince would lose his life.
309
00:40:01,630 --> 00:40:06,520
As a subject, there aren't too many choices.
310
00:40:07,990 --> 00:40:11,280
Everyone who receives a decree
311
00:40:11,280 --> 00:40:14,160
has to fulfill his duty as a subject
312
00:40:15,580 --> 00:40:18,050
and pledge loyalty to the emperor.
313
00:40:23,740 --> 00:40:28,250
My Lord, what does the iron certificate want us to do?
314
00:40:31,530 --> 00:40:37,170
First Princess wants us to send our troops to clean up the court for the emperor.
315
00:40:39,560 --> 00:40:44,520
My Lord, may I ask, is our enemy Ying Wuyi?
316
00:40:46,990 --> 00:40:52,940
It's Ying Wuyi, but also the Heavenly Samurai Regiment that has been the source of turmoil.
317
00:40:58,070 --> 00:41:01,020
My two generals, do you have any ideas?
318
00:41:02,120 --> 00:41:04,510
The Emperor has just exonerated the Heavenly Samurai.
319
00:41:04,510 --> 00:41:09,150
First Princess sends out the iron certificate right away. The royal family is fighting from within.
320
00:41:09,150 --> 00:41:11,860
It's not easy for us to take sides.
321
00:41:13,940 --> 00:41:15,820
General Xi?
322
00:41:17,230 --> 00:41:22,880
I think we have no other choice. First Princess is probably not sending the command just to Lower Tang.
323
00:41:22,880 --> 00:41:26,860
At this time, probably all the lords in Eastland must have received it, too.
324
00:41:30,510 --> 00:41:35,550
Right, chaos is really here.
325
00:41:38,140 --> 00:41:40,240
General Xi.
326
00:41:40,240 --> 00:41:41,470
Present.
327
00:41:41,470 --> 00:41:45,750
Gather the troops and be ready to head to the capital.
328
00:41:45,750 --> 00:41:47,290
Yes.
329
00:41:51,210 --> 00:41:55,050
[Chuwei State, Ming Shuo]
330
00:42:14,620 --> 00:42:16,910
First Princess
331
00:42:16,910 --> 00:42:19,920
has secretly sent over an iron certificate to clean up the royal court.
332
00:42:24,780 --> 00:42:27,550
I have already guessed what it's for.
333
00:42:28,820 --> 00:42:31,470
First Princess will say that the emperor is young.
334
00:42:31,470 --> 00:42:34,070
The lords around him are not loyal.
335
00:42:34,880 --> 00:42:39,530
Using that as excuse, she orders all the state lords to enter the capital by issuing the iron certificate.
336
00:42:40,510 --> 00:42:43,820
The first to send troops will be considered loyal subjects.
337
00:42:43,820 --> 00:42:46,250
Those that don't respond are condemned as traitors.
338
00:42:46,250 --> 00:42:49,660
You guessed right.
339
00:42:49,660 --> 00:42:55,620
Actually, when the First Princess calls in all the state lords with the iron certificates, her target is Ying Wuyi.
340
00:42:55,620 --> 00:42:59,140
Since Ying Wuyi already has led his army into the capital,
341
00:42:59,140 --> 00:43:01,550
then he doesn't mind opening the city gates
342
00:43:01,550 --> 00:43:04,650
to let these lords chase after the deer.
343
00:43:04,650 --> 00:43:06,950
Won't this start a war?
344
00:43:06,950 --> 00:43:08,530
Yes.
345
00:43:10,120 --> 00:43:12,340
We will just have to wait to see what happens.
346
00:43:12,340 --> 00:43:16,850
But, I'm afraid Chuwei cannot escape getting involved.
347
00:43:16,850 --> 00:43:20,560
The smoke of war rises, innocent lives will be lost.
348
00:43:21,390 --> 00:43:27,910
Timing and Subtitles Brought To You By ♞ Candle Knights ♘ @ Viki
349
00:43:28,470 --> 00:43:30,070
”Feed the Horse” by Ayanga
350
00:43:30,780 --> 00:43:45,410
♫ The scars in the world number one person's life burn the armor in the sunset ♫
351
00:43:45,410 --> 00:43:53,420
♫ There is no more worry in my heart ♫
352
00:43:53,420 --> 00:44:00,400
♫ What should I sacrifice my precious life to? ♫
353
00:44:00,400 --> 00:44:15,740
♫ I want to defend for your strength of character and revere our luxuriant homeland ♫
354
00:44:15,740 --> 00:44:22,880
♫ I want to defend for your smooth future ♫
355
00:44:22,880 --> 00:44:30,540
♫ We are brothers in life or death ♫
356
00:44:30,540 --> 00:44:47,170
♫ I want to defend for your tears and dance with you in this mundane world ♫
30691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.