All language subtitles for Novoland-Eagle Flag EP29

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:08,800 Timing and Subtitles Brought To You By โ™ž Candle Knights โ™˜ @ Viki 2 00:01:25,320 --> 00:01:33,010 [Novoland: Eagle Flag] [Based on a fiction by Jiang Nan] 3 00:01:35,500 --> 00:01:38,900 [Episode 29] 4 00:01:58,000 --> 00:02:01,400 I can understand what you are thinking, Crown Prince. 5 00:02:01,400 --> 00:02:03,430 About those Heavenly Samurai, 6 00:02:03,430 --> 00:02:05,600 I feel just as sad as you do. 7 00:02:05,600 --> 00:02:07,800 My life was saved by you 8 00:02:07,800 --> 00:02:09,400 and by those Heavenly Samurai, 9 00:02:09,400 --> 00:02:13,000 but I don't think you should sacrifice your lives. 10 00:02:14,500 --> 00:02:18,000 When I go back, I will ask my brother that 11 00:02:18,000 --> 00:02:22,600 the deceased Heavenly Samurai to be honored as esteemed warriors. 12 00:02:23,500 --> 00:02:26,400 They have children and wives. 13 00:02:26,400 --> 00:02:29,700 If they can receive some condolence pension, 14 00:02:29,700 --> 00:02:32,500 it may be considered a token of the royal family's appreciation. 15 00:02:35,160 --> 00:02:36,890 I will 16 00:02:38,100 --> 00:02:40,600 thank you in their behalf. 17 00:02:45,010 --> 00:02:48,860 I've wanted to ask you a question, Crown Prince. 18 00:02:50,600 --> 00:02:52,800 Please ask, Princess. 19 00:02:52,800 --> 00:02:56,100 When I went to Lower Tang to pick you up to go to the capital city, 20 00:02:56,800 --> 00:03:00,000 why didn't you hesitate much and agreed readily? 21 00:03:00,900 --> 00:03:05,600 In Lower Tang, I was also a guest. 22 00:03:05,600 --> 00:03:08,200 So it's fine to change to a new place. 23 00:03:08,200 --> 00:03:10,400 You are Lower Tang's son-in-law, 24 00:03:10,400 --> 00:03:13,200 and South Huai City is your second home. 25 00:03:13,200 --> 00:03:15,500 How can you say that? 26 00:03:20,780 --> 00:03:23,010 That marriage accord 27 00:03:24,600 --> 00:03:27,800 is the reason why I was willing to leave with you for the capital. 28 00:03:27,800 --> 00:03:30,400 You probably don't know that 29 00:03:30,400 --> 00:03:32,900 marrying Yu Ran 30 00:03:33,680 --> 00:03:36,040 was not my idea. 31 00:03:38,600 --> 00:03:40,800 You are a true gentleman, 32 00:03:40,800 --> 00:03:43,900 but you don't have to say it like that. 33 00:03:45,600 --> 00:03:48,200 How you feel about the Prefecture Princess 34 00:03:48,200 --> 00:03:50,900 is easily noticed by anyone who pay attention. 35 00:03:53,400 --> 00:03:57,000 Yu Ran and Ji Ye 36 00:03:57,000 --> 00:04:00,200 are my best friends in South Huai City. 37 00:04:01,800 --> 00:04:05,000 I married Yu Ran only to save Ji Ye's life. 38 00:04:05,000 --> 00:04:07,700 So for me to temporarily leave South Huai City, 39 00:04:08,600 --> 00:04:10,600 it is the best choice 40 00:04:10,600 --> 00:04:14,500 to them and to me. 41 00:04:22,280 --> 00:04:24,990 I have another question to ask. 42 00:04:26,800 --> 00:04:32,800 When we return to the capital, will you still stay to help my older brother? 43 00:04:36,610 --> 00:04:38,670 I know that 44 00:04:39,500 --> 00:04:41,800 His Majesty and Your Highness 45 00:04:42,770 --> 00:04:47,040 are the kindest people who deserve help in the capital. 46 00:04:52,520 --> 00:04:55,110 But, Princess, you've seen it. 47 00:04:56,540 --> 00:04:59,540 Even though I'm Heavenly Samurai's Chief Leader, 48 00:05:01,200 --> 00:05:03,400 but I'm not so capable. 49 00:05:11,600 --> 00:05:13,800 Don't be harsh on yourself, Crown Prince. 50 00:05:14,600 --> 00:05:16,800 The battle at Yen Fan Lake 51 00:05:16,800 --> 00:05:19,800 has made me understand even more. 52 00:05:19,800 --> 00:05:24,000 My brother's empire is in turmoil. 53 00:05:24,000 --> 00:05:26,600 I don't understand affairs in the royal court. 54 00:05:27,490 --> 00:05:30,820 Perhaps politics is always accompanied by killing, 55 00:05:31,800 --> 00:05:35,000 but this is not the result that I want to see. 56 00:05:37,000 --> 00:05:39,400 I've been wanting to say 57 00:05:40,800 --> 00:05:43,900 you and my good friend, Ji Ye, are very much alike. 58 00:05:43,900 --> 00:05:46,600 To safeguard this capital city 59 00:05:46,600 --> 00:05:50,000 requires strong courage and firm determination. 60 00:05:51,810 --> 00:05:54,410 I actually admire you very much. 61 00:05:57,100 --> 00:06:02,800 Actually, I often wish that I'm not so courageous. 62 00:06:22,100 --> 00:06:24,000 Chief Leader, 63 00:06:24,000 --> 00:06:26,200 the capital city is straight ahead. 64 00:06:26,200 --> 00:06:30,200 I will take the Heavenly Samurai brothers 65 00:06:30,200 --> 00:06:33,800 to go back and get a rest. We'll say farewell here. 66 00:06:38,200 --> 00:06:40,400 Follow me. 67 00:06:42,600 --> 00:06:44,300 Let's go. 68 00:07:01,400 --> 00:07:03,100 Asule! 69 00:07:04,600 --> 00:07:06,400 Asule! 70 00:07:06,400 --> 00:07:08,200 Yu Ran? 71 00:07:09,000 --> 00:07:11,200 You even know to come back? 72 00:07:14,400 --> 00:07:17,900 I didn't know you'd be returning with Princess Little Zhou. 73 00:07:18,800 --> 00:07:20,200 It's my oversight. 74 00:07:20,200 --> 00:07:21,800 What are you doing? 75 00:07:21,800 --> 00:07:25,000 You didn't tell me at all before you left. As your boss, I'm quite upset. 76 00:07:25,000 --> 00:07:28,200 So, you are welcoming me back in this unusual manner? 77 00:07:28,200 --> 00:07:33,200 Right! Didn't you say you like the elephant when you were at South Huai City? 78 00:07:33,200 --> 00:07:36,000 I especially asked someone to bring one here. 79 00:07:36,000 --> 00:07:38,400 This is to welcome you back. 80 00:07:39,800 --> 00:07:43,900 Prefecture Princess, you and Crown Prince can chat. I will leave then. 81 00:07:51,200 --> 00:07:53,700 Come up and try. Hurry! 82 00:08:04,100 --> 00:08:05,800 Hurry! 83 00:08:19,100 --> 00:08:22,600 Yu Ran, thank you. 84 00:08:22,600 --> 00:08:24,600 Do you think I'm not upset still? 85 00:08:24,600 --> 00:08:28,000 You are not allowed to sneak away like you did anymore. You even went with Princess Little Zhou 86 00:08:28,000 --> 00:08:30,400 going to such a dangerous place by yourselves. 87 00:08:30,400 --> 00:08:31,800 Understood. 88 00:08:31,800 --> 00:08:35,800 If I go somewhere again, I'll tell you first, alright? 89 00:08:38,800 --> 00:08:42,100 I've heard about what happened at Yen Fan Lake. 90 00:08:42,800 --> 00:08:46,200 So many Heavenly Samurai were sacrificed. All those Celestial Ministry, Bare-Tooth, and whatever 91 00:08:46,200 --> 00:08:48,800 are really despicable. 92 00:08:48,800 --> 00:08:51,200 I hope those Heavenly Samurai's 93 00:08:51,200 --> 00:08:53,400 sacrifice is worth it. 94 00:08:59,600 --> 00:09:03,400 Speaking of danger, it was thanks to someone who showed up to save me, 95 00:09:03,400 --> 00:09:06,200 or I would have lost my life. 96 00:09:06,200 --> 00:09:08,700 Who? 97 00:09:10,800 --> 00:09:13,800 I wondered who was so arrogant. 98 00:09:14,600 --> 00:09:15,800 What? 99 00:09:15,800 --> 00:09:19,000 The weather is nice, so the Crown Prince and Crown Princess came out to have fun? 100 00:09:19,000 --> 00:09:21,600 Who has time to run around? 101 00:09:21,600 --> 00:09:25,100 I was welcoming the Chief Leader of Heavenly Samurai. 102 00:09:25,100 --> 00:09:27,800 Didn't you know your plaything has block the road traffic? 103 00:09:27,800 --> 00:09:30,800 Men, take this thing away. 104 00:09:30,800 --> 00:09:32,200 Yes. 105 00:09:41,200 --> 00:09:44,000 Don't step back. I think the elephant likes you. 106 00:09:44,000 --> 00:09:45,900 Come, come. 107 00:09:47,700 --> 00:09:49,000 Ji Ye. 108 00:09:49,800 --> 00:09:52,800 I haven't thanked you for what happened on the way. 109 00:09:52,800 --> 00:09:56,200 Let's go grab a drink. We haven't been drinking together for a long time. 110 00:10:00,820 --> 00:10:03,970 Asule, thank you for your kind thought. 111 00:10:05,200 --> 00:10:08,280 I still have duty to do. 112 00:10:10,800 --> 00:10:12,800 He is really thinking of himself as a Li national. 113 00:10:12,800 --> 00:10:15,000 Let's not invite him. We'll go drink by ourselves. 114 00:10:15,000 --> 00:10:19,900 Yu Ran, the person that saved my life is Ji Ye. 115 00:10:29,620 --> 00:10:32,370 Since the Crown Prince invites you to drink, why don't you go? 116 00:10:34,820 --> 00:10:36,980 I will go with you. 117 00:10:39,600 --> 00:10:43,000 Good, then we welcome Prefecture Princess Ying Yu to go with us. 118 00:10:46,800 --> 00:10:48,600 Come then. 119 00:10:51,950 --> 00:10:53,530 Let's go. 120 00:10:55,400 --> 00:10:57,600 Then let's drink a cup. 121 00:11:12,200 --> 00:11:13,700 Wait a minute. 122 00:11:16,500 --> 00:11:19,000 I don't want to go anymore. 123 00:11:19,000 --> 00:11:20,200 Ji Ye 124 00:11:20,200 --> 00:11:23,600 remember that you owe me a drink. 125 00:11:29,200 --> 00:11:31,400 Why stand here being silly? 126 00:11:31,400 --> 00:11:33,100 Let's go. 127 00:11:37,400 --> 00:11:41,400 Ji Ye, thank you for saving me for going to Yen Fan Lake. 128 00:11:41,400 --> 00:11:43,800 I will toast you first with this drink. 129 00:11:43,800 --> 00:11:47,800 What's there to thank? It's only expected between brothers. 130 00:11:47,800 --> 00:11:50,000 What is there to be thankful for? 131 00:11:51,360 --> 00:11:54,280 Yes, it's what's expected. 132 00:11:55,400 --> 00:12:00,400 That... We haven't been drinking like this for a long time. 133 00:12:00,400 --> 00:12:02,000 Asule, 134 00:12:02,000 --> 00:12:05,400 - Let us toast to Yu Ran. - Okay. 135 00:12:05,400 --> 00:12:08,200 You are so busy every day, busy following that whatchamacallit 136 00:12:08,200 --> 00:12:12,000 princess of Li. Do you have the time to care about us? 137 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 Don't drink with him. 138 00:12:14,000 --> 00:12:15,500 Come. 139 00:12:16,750 --> 00:12:19,990 What are you dazed about? Don't you respect me? 140 00:12:20,760 --> 00:12:22,550 Ji Ye. 141 00:12:35,200 --> 00:12:37,380 Asule 142 00:12:37,380 --> 00:12:41,800 I think you need to be careful about that Great Yin princess. 143 00:12:41,800 --> 00:12:44,000 Are you talking about Princess Little Zhou? 144 00:12:44,000 --> 00:12:46,600 What should I be careful of? 145 00:12:46,600 --> 00:12:50,400 It's not that, I just think she's a bit weird. 146 00:12:50,400 --> 00:12:53,200 Right from the start, she kidnapped you to come to the capital. 147 00:12:53,200 --> 00:12:55,200 Then she went to Yen Fan Lake. 148 00:12:55,200 --> 00:12:59,100 Isn't that so dangerous? What if something happened to you? 149 00:13:00,100 --> 00:13:04,800 Anyways, I think she's just using you. 150 00:13:04,800 --> 00:13:08,200 You are worrying too much. I wanted to go to Yen Fan Lake myself. 151 00:13:08,200 --> 00:13:10,100 Besides, you don't know Princess Little Zhou. 152 00:13:10,100 --> 00:13:12,200 She is actually very kind. 153 00:13:12,200 --> 00:13:14,800 How long have you known her? Do you understand her? 154 00:13:14,800 --> 00:13:17,200 I'll tell you, you're an idiot. 155 00:13:17,200 --> 00:13:19,600 We are both women. 156 00:13:19,600 --> 00:13:22,600 Women understand other women. 157 00:13:22,600 --> 00:13:24,500 Understand? 158 00:13:29,400 --> 00:13:32,200 Why are you laughing? What's wrong with you? 159 00:13:32,200 --> 00:13:36,400 Why are you laughing? Am I not a woman? What did I say wrong? 160 00:13:58,400 --> 00:14:02,200 Now, with fish soup, wine, 161 00:14:02,200 --> 00:14:05,700 We three are finally sitting together again. 162 00:14:07,200 --> 00:14:11,400 Just like back then, each of us on a horse and 163 00:14:11,400 --> 00:14:13,600 going wherever we want. 164 00:14:27,200 --> 00:14:29,300 Why are you two not speaking? 165 00:14:29,300 --> 00:14:31,400 What do you mean? 166 00:14:31,400 --> 00:14:35,000 Do you still want to stay at the capital? 167 00:14:35,000 --> 00:14:38,600 You met some princess at the capital, and you don't recognize me as your boss? 168 00:14:38,600 --> 00:14:40,600 That's not it! 169 00:14:40,600 --> 00:14:44,800 A man's word has to count. Once I repay what I owe Prefecture Princess Yu, 170 00:14:44,800 --> 00:14:47,200 I will leave right away. I won't stay a single extra moment. 171 00:14:47,200 --> 00:14:49,500 It's a promise, right? 172 00:14:51,110 --> 00:14:53,140 That's more like it. 173 00:14:54,200 --> 00:14:56,300 What about you? 174 00:14:59,000 --> 00:15:01,800 I will definitely leave the capital. 175 00:15:01,800 --> 00:15:04,400 I want to return to the grasslands. 176 00:15:04,400 --> 00:15:08,800 I've been thinking. I've left home for such a long time, 177 00:15:08,800 --> 00:15:11,500 my father must miss me a lot. 178 00:15:14,200 --> 00:15:16,000 That's simple. 179 00:15:16,000 --> 00:15:19,900 I said you can go anywhere you want. I didn't say you have to go to South Huai City. 180 00:15:19,900 --> 00:15:23,400 You want to go to the grasslands, we can accompany you there. 181 00:15:23,400 --> 00:15:25,200 All right? 182 00:15:26,500 --> 00:15:28,600 - Yes. - Come, come. 183 00:15:28,600 --> 00:15:31,000 It's a deal. We'll go to the grasslands together. 184 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 - To the grasslands. - To the grasslands. 185 00:15:59,600 --> 00:16:01,180 Brother. 186 00:16:03,400 --> 00:16:05,700 Little Sister is back. 187 00:16:08,400 --> 00:16:10,200 Come, 188 00:16:10,200 --> 00:16:13,100 drink with me. 189 00:16:18,220 --> 00:16:20,930 This time to Yen Fan Lake, 190 00:16:21,800 --> 00:16:24,900 you were willing to go for me. 191 00:16:28,360 --> 00:16:31,080 I am really touched. 192 00:16:32,400 --> 00:16:34,200 A toast for you. 193 00:16:36,800 --> 00:16:39,000 Older Brother, the person you should really thank 194 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 is the crown prince. 195 00:16:43,200 --> 00:16:45,100 It seems that you 196 00:16:46,400 --> 00:16:50,000 are really falling for him. 197 00:16:50,000 --> 00:16:53,000 Tomorrow, I will issue a royal decree 198 00:16:53,000 --> 00:16:56,000 to make him the son-in-law of our Bai family. 199 00:16:56,000 --> 00:16:59,200 Older Brother, you've drunk too much. The crown prince is Lower Tang's son-in law. 200 00:16:59,200 --> 00:17:02,000 Prefecture Prince Yu Ran is still in the capital. 201 00:17:02,000 --> 00:17:04,400 Don't say such nonsense. 202 00:17:06,800 --> 00:17:10,400 What is a son-in-law to a vessel state? 203 00:17:10,400 --> 00:17:14,600 Whatever you want, I will get it for you. 204 00:17:14,600 --> 00:17:16,400 You have really drunk too much. 205 00:17:16,400 --> 00:17:20,500 Don't let others hear such a drunken talk. 206 00:17:21,200 --> 00:17:23,400 I do like the crown prince, 207 00:17:23,400 --> 00:17:28,800 but like many things in the world, just because you like something, you don't have to have it. 208 00:17:28,800 --> 00:17:31,200 Besides, when we are living in such turbulent world, 209 00:17:31,200 --> 00:17:35,100 there is nothing more important than for us to stay alive together. 210 00:17:39,000 --> 00:17:43,600 All these years, you have suffered because of me. 211 00:17:44,370 --> 00:17:46,770 I am not afraid of anything right now. 212 00:17:46,800 --> 00:17:48,400 From this day on, 213 00:17:48,400 --> 00:17:51,200 I want you to always make decisions for yourself. 214 00:17:51,200 --> 00:17:53,400 Older Brother, quit worrying about my affairs. 215 00:17:53,400 --> 00:17:55,200 The crown prince is the Chief Leader of the Heavenly Samurai Regiment. 216 00:17:55,200 --> 00:17:58,200 He is staying in the capital now to lead the Heavenly Samurai to help us. 217 00:17:58,200 --> 00:18:00,800 Don't forget the most important matters. 218 00:18:03,000 --> 00:18:06,600 Tomorrow, tomorrow! 219 00:18:07,700 --> 00:18:11,600 I will discuss with the crown prince. 220 00:18:11,600 --> 00:18:15,000 We still have many things to do. 221 00:18:15,000 --> 00:18:19,600 I want those who have mocked me, blocked me, 222 00:18:19,600 --> 00:18:23,400 to submit to me one by one. 223 00:18:23,400 --> 00:18:25,600 The Bai family's future will be 224 00:18:25,600 --> 00:18:28,600 guarded by me, Bai Luyan! 225 00:18:38,030 --> 00:18:40,630 I've been waiting for this day 226 00:18:41,800 --> 00:18:44,200 for much too long. 227 00:18:45,100 --> 00:18:48,000 By taking this first step, 228 00:18:48,000 --> 00:18:50,600 I will pay such a high price. 229 00:18:50,600 --> 00:18:53,100 I shall not turn back. 230 00:18:55,200 --> 00:18:57,800 Your Majesty, the crown prince is here. 231 00:19:01,400 --> 00:19:02,370 Your Majesty. 232 00:19:02,400 --> 00:19:04,300 Great hero, 233 00:19:05,000 --> 00:19:08,000 you are my big benefactor. 234 00:19:08,000 --> 00:19:09,800 Older Brother, you've drunk too much! 235 00:19:11,800 --> 00:19:13,800 Your Majesty, I don't deserve the compliment. 236 00:19:13,800 --> 00:19:16,800 The success was all achieved by the princess. 237 00:19:16,800 --> 00:19:19,200 Furthermore, this matter was for the Heavenly Samurai Regiment, 238 00:19:19,200 --> 00:19:21,400 I could not avoid fulfilling my duty. 239 00:19:21,400 --> 00:19:22,800 It's just that... 240 00:19:24,600 --> 00:19:27,600 so many Heavenly Samurai died in front of me, 241 00:19:29,200 --> 00:19:31,200 but I couldn't help them. 242 00:19:39,000 --> 00:19:41,600 I have already ordered that 243 00:19:45,800 --> 00:19:49,000 the warriors that sacrificed at Yen Fan Lake 244 00:19:49,000 --> 00:19:51,500 will be buried by the standard of an officer. 245 00:19:52,300 --> 00:19:54,300 If they have dependents, 246 00:19:54,300 --> 00:19:57,400 they will get ten taels of silver every month to supplement household expenses. 247 00:19:57,400 --> 00:20:00,900 In the future, their male descendants can enter the royal academy without exams, 248 00:20:00,900 --> 00:20:03,200 to be taught by the best teachers, 249 00:20:03,200 --> 00:20:06,000 and to learn the best swordplay. 250 00:20:06,000 --> 00:20:07,600 I 251 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 thank you, Your Majesty. 252 00:20:13,800 --> 00:20:15,700 There is one more thing that 253 00:20:16,600 --> 00:20:20,000 I need Chief Leader to help me finish. 254 00:20:20,000 --> 00:20:22,800 It's also for the sake of Great Yin's people. 255 00:20:28,600 --> 00:20:31,000 Kill Ying Wuyi. 256 00:20:35,800 --> 00:20:37,400 - Your Majesty! - Older Brother! 257 00:20:37,400 --> 00:20:40,000 Chief Leader, do you disagree? 258 00:20:43,000 --> 00:20:45,200 I don't think this is a good idea. 259 00:20:45,200 --> 00:20:49,000 If we kill Lord of Li, the 30,000 Thunder Calvary stationed outside the city will definitely rebel. 260 00:20:49,000 --> 00:20:52,000 Revelation will be turned into a river of blood. 261 00:20:52,800 --> 00:20:56,000 I don't want to see the innocent die again. 262 00:21:01,300 --> 00:21:03,400 Chief Leader, is this 263 00:21:04,600 --> 00:21:06,800 your answer? 264 00:21:08,200 --> 00:21:09,600 Yes. 265 00:21:39,160 --> 00:21:41,580 Chief Leader, you just came back. 266 00:21:42,300 --> 00:21:44,600 You should not see bloodshed. 267 00:21:46,390 --> 00:21:48,590 I drank too much. 268 00:21:48,600 --> 00:21:51,000 I was talking nonsense. 269 00:21:52,000 --> 00:21:54,000 Don't mind me, alright? 270 00:21:59,600 --> 00:22:01,800 I am happy today. 271 00:22:01,800 --> 00:22:04,400 Drink a few more cups with me. 272 00:22:04,400 --> 00:22:05,800 Come! 273 00:22:14,330 --> 00:22:17,580 Crown Prince, Lord of Li has been waiting for you inside for a while. 274 00:22:26,620 --> 00:22:28,750 Crown Prince, are you back? 275 00:22:30,490 --> 00:22:32,210 Your Lordship. 276 00:22:33,250 --> 00:22:36,000 - Have you been waiting for me? - Yes. 277 00:22:37,860 --> 00:22:41,030 I heard that you led Heavenly Samurai to defeat Celestial Ministry, 278 00:22:41,030 --> 00:22:43,900 and protected the lives of all the enjoys from the states. 279 00:22:43,900 --> 00:22:48,870 I am in admiration, and came here especially to welcome you back. 280 00:22:48,870 --> 00:22:50,790 I don't deserve the compliments. 281 00:22:51,470 --> 00:22:56,090 It's all because of the Heavenly Samurai who sacrificed their lives in exchange for safety. 282 00:22:56,090 --> 00:23:02,760 Anyone who is a valiant warrior is a hero in my mind. 283 00:23:10,410 --> 00:23:13,210 They say that in the royal court, 284 00:23:13,210 --> 00:23:17,730 Lord of Li is the one who is most against exonerating the Heavenly Samurai. It doesn't seem so. 285 00:23:17,730 --> 00:23:20,700 A few years ago, there were even people who claimed that I had a red face with ferocious teeth 286 00:23:20,700 --> 00:23:25,980 and slaughter people without concern. It's all rumors. 287 00:23:27,790 --> 00:23:33,560 I know that you don't want to befriend a country lord like me. 288 00:23:33,560 --> 00:23:37,020 But, I admire your courage 289 00:23:37,020 --> 00:23:40,650 in facing off all the lords despite the worst dangers. 290 00:23:40,650 --> 00:23:45,510 How can someone like you, Lord of Li, to call yourself a country lord? 291 00:23:45,510 --> 00:23:47,710 How many of those who dare to change the world 292 00:23:47,710 --> 00:23:52,280 were praised as heroes when they started? 293 00:23:52,280 --> 00:23:55,910 Since you want to change the world, then why do you care 294 00:23:55,910 --> 00:24:00,810 about any disparaging names? Just let them say whatever they want. 295 00:24:01,600 --> 00:24:06,060 But, in my eyes, you deserve to be called a hero 296 00:24:06,060 --> 00:24:08,640 who is able to hold up a prosperous world. 297 00:24:11,750 --> 00:24:14,760 I sure can hold up a prosperous world. 298 00:24:15,920 --> 00:24:20,830 But the prosperous world in my mind is not quite the same as that in the emperor's mind. 299 00:24:22,310 --> 00:24:26,750 What the emperor wants is to have the royal family be in charge in the center, 300 00:24:26,750 --> 00:24:31,750 with the states safeguarding around the empire. It would be the Bai family's prosperous world throughout millennium. 301 00:24:31,750 --> 00:24:37,310 But, in the prosperous world in my mind, it's not necessary to have an emperor. 302 00:24:38,880 --> 00:24:41,200 I don't understand 303 00:24:41,200 --> 00:24:44,270 When the emperor loses his seat, the vessel lords chase after the deer. (T/N: Deer symbolizes the country.) 304 00:24:44,270 --> 00:24:45,940 How can the world still prosper? 305 00:24:45,940 --> 00:24:50,930 For hundreds of years, without the continued dead among the Li people, 306 00:24:50,930 --> 00:24:54,170 it would not be possible to have such a prosperous scene at the capital. 307 00:24:54,170 --> 00:24:57,350 This is what First Princess and His Majesty mean 308 00:24:57,350 --> 00:25:02,660 when they talk about the 700 years of prosperity under Great Yin. 309 00:25:04,340 --> 00:25:08,300 I understand now. In your view, 310 00:25:08,300 --> 00:25:12,910 under Greater Yin's prosperous rule, there is no peace and calm for the people of Li State. 311 00:25:12,910 --> 00:25:18,180 That's why in your prosperous world, there is no peace and calm for the royal family. 312 00:25:19,420 --> 00:25:22,810 Crown Prince, you are a straight talker. 313 00:25:23,820 --> 00:25:26,550 I just try to think in someone else's shoes. 314 00:25:27,490 --> 00:25:31,950 Actually, in Northland, we face even more dangers and hardship than in Eastland. 315 00:25:31,950 --> 00:25:35,040 My father is the emperor over the entire grasslands. 316 00:25:35,040 --> 00:25:36,730 So I know that 317 00:25:36,730 --> 00:25:41,930 it is never an easy task to secure peace among all the tribes. 318 00:25:41,930 --> 00:25:45,390 I heard that there hasn't been a war in Northland for a long time. 319 00:25:45,390 --> 00:25:49,960 It looks like your father has been good at resolving these conflicts and problems. 320 00:25:49,960 --> 00:25:51,980 It isn't that easy. 321 00:25:52,800 --> 00:25:57,670 My father sent me to Lower Tang, aside from learning military strategies, 322 00:25:57,670 --> 00:26:00,170 what's more important is 323 00:26:00,170 --> 00:26:05,240 using me to exchange for sufficient food for Qingyang's people. 324 00:26:06,010 --> 00:26:11,300 Even though you are young, you care about the people. 325 00:26:11,300 --> 00:26:13,660 You must be laughing at me. 326 00:26:15,510 --> 00:26:20,410 Therefore, may I ask what your next plan is? 327 00:26:23,220 --> 00:26:28,590 Whatever I promised, I will abide by it. 328 00:26:31,600 --> 00:26:34,880 Even though the night scene is pretty in the capital, 329 00:26:35,950 --> 00:26:38,740 I've gotten bored of looking at it. 330 00:26:48,510 --> 00:26:54,050 I would like to say a little more. You are not just a crown prince, 331 00:26:54,050 --> 00:26:58,780 what's important to the emperor is your identity as the Chief Leader of Heavenly Samurai. 332 00:26:58,780 --> 00:27:03,360 Therefore, if you really want to safely return to the north, 333 00:27:03,360 --> 00:27:07,080 you need to take extra good care. 334 00:27:39,360 --> 00:27:41,640 The battle at Yen Fan Lake 335 00:27:42,740 --> 00:27:45,150 was thanks to you. 336 00:27:50,290 --> 00:27:55,300 This finger shield is a gift from an Iron Royal to me. 337 00:27:55,300 --> 00:27:58,110 Its owner was also an Iron Royal, 338 00:27:58,730 --> 00:28:02,510 but he died on the execution platform set up by the late emperor. 339 00:28:02,510 --> 00:28:06,510 I will always keep it to remind myself 340 00:28:06,510 --> 00:28:09,480 to never allow the same mistake from happening again. 341 00:28:14,110 --> 00:28:18,420 Your Majesty is the one who exonerated the Heavenly Samurai. 342 00:28:18,420 --> 00:28:20,530 You can say whatever you want without beating around the bushes. 343 00:28:20,530 --> 00:28:24,320 You probably have something else to talk about by asking me here. 344 00:28:24,320 --> 00:28:28,510 This path is what Ying Wuyi takes when he leaves the royal court. 345 00:28:28,510 --> 00:28:32,750 He is a very direct person and always take the same pathway. 346 00:28:44,430 --> 00:28:49,390 So, Your Majesty wants the Heavenly Samurai to appear 347 00:28:49,390 --> 00:28:53,920 on the way that Ying Wuyi will take to return to his manor. 348 00:29:00,420 --> 00:29:05,910 But, in this vast Eastland, I have yet to find 349 00:29:05,910 --> 00:29:11,740 anyone who can make Ying Wuyi, a strong lion, surrender without fighting. 350 00:29:16,880 --> 00:29:20,590 Then send his spirit home. 351 00:29:29,960 --> 00:29:37,160 Your Majesty, Heavenly Samurai are not assassins for those in power. 352 00:29:37,160 --> 00:29:42,310 We only safeguard the peace and calm in the world. 353 00:29:42,310 --> 00:29:46,980 Ying Wuyi is the troublemaker that has disrupted the peaceful and calm situation. 354 00:29:49,350 --> 00:29:55,790 I know what you are concerned about. If Ying Wuyi dies, the Thunder Calvary will definitely rise up to rebel. 355 00:29:55,790 --> 00:29:59,880 I will personally lead the troops and the entire city's people to fight the enemy. 356 00:29:59,880 --> 00:30:01,690 I want the whole world to know that, 357 00:30:01,690 --> 00:30:06,510 after Fengyan Emperor, there is still an unbowed emperor from the Bai family. 358 00:30:31,120 --> 00:30:34,680 Your Majesty has bestowed grace to the Heavenly Samurai. 359 00:30:34,680 --> 00:30:38,950 We shall repay you with our lives. 360 00:30:45,080 --> 00:30:49,150 However, I am not the Chief Leader. 361 00:30:50,050 --> 00:30:54,610 So, Your Majesty probably need to ask the crown prince. 362 00:30:54,610 --> 00:30:58,680 I was going to invite the crown prince to discuss together. 363 00:30:58,680 --> 00:31:04,240 But last night he had a pleasant talk with Ying Wuyi. You know it too, Sir Iron Royal, 364 00:31:04,240 --> 00:31:08,250 the crown prince is easily influenced by others. 365 00:31:08,250 --> 00:31:12,150 I think it's not necessary to tell him. 366 00:31:44,870 --> 00:31:46,850 What is the matter? 367 00:31:46,850 --> 00:31:51,090 What's going on? The court is not in recess. Why isn't there anyone here? 368 00:31:53,120 --> 00:31:55,340 Did the emperor have too much at feast 369 00:31:55,340 --> 00:31:57,590 and decided not to hold court? 370 00:31:59,460 --> 00:32:03,920 He even compares himself to Qiangwei Emperor. More like the last emperor of a dynasty. 371 00:32:03,920 --> 00:32:05,510 Let's leave. 372 00:32:41,980 --> 00:32:45,270 Greetings, Your Majesty. 373 00:32:48,210 --> 00:32:53,410 This is the way that you take to go home. I sincerely hope that when you leave today, 374 00:32:53,410 --> 00:32:56,790 - you will never return. - Why? 375 00:32:56,790 --> 00:33:00,060 Lord of Li, I remember you talked about why you came to Revelation City. 376 00:33:00,060 --> 00:33:02,720 You wanted money for military expenditure, but as you saw it, 377 00:33:02,720 --> 00:33:07,010 there is no money in the treasury, nor in my private treasury. 378 00:33:07,010 --> 00:33:10,010 You said you wanted to view the scenery from the Grand Qing Pavilion. 379 00:33:10,010 --> 00:33:15,040 You've see the scenery, can you return home now? 380 00:33:15,040 --> 00:33:18,800 I currently do not have plans to go home. 381 00:33:21,030 --> 00:33:23,690 Lord of Li, you are forcing me. 382 00:33:42,080 --> 00:33:45,920 Since you like Tianqi city so much, why don't you kill me? 383 00:33:45,920 --> 00:33:48,990 You can become the Emperor of this land. 384 00:34:00,630 --> 00:34:05,120 Why are you pressing me to commit regicide? 385 00:34:05,120 --> 00:34:10,230 I'll say it one more time. I will not do it. 386 00:34:20,910 --> 00:34:24,570 I planned to leave you a grand reputation, 387 00:34:24,570 --> 00:34:27,610 but I've changed my mind now. 388 00:35:06,500 --> 00:35:09,410 The world is about to fall into chaos again. 389 00:35:09,410 --> 00:35:12,830 In this day and age, is the armor still around? 390 00:35:12,830 --> 00:35:18,420 - The armor is still around. - The armor is still around. 391 00:35:19,940 --> 00:35:22,690 As the Emperor of the Great Yin, I ask of you, 392 00:35:22,690 --> 00:35:25,080 for my sake, for Great Yin's sake, 393 00:35:25,080 --> 00:35:27,270 for the sake of doing something for the common people, 394 00:35:27,270 --> 00:35:32,270 since Duke Li is not willing to leave himself, send Duke Li back to where he came from. 395 00:35:42,770 --> 00:35:44,620 Stop! 396 00:35:51,840 --> 00:35:53,640 Your Majesty. 397 00:35:56,580 --> 00:36:00,290 The Heavenly Samurai's Chief Leader has come himself. 398 00:36:00,290 --> 00:36:01,660 You misunderstand. 399 00:36:01,660 --> 00:36:05,670 I know nothing about what happened today. 400 00:36:08,220 --> 00:36:10,370 It was I that prohibited Mister Yi from telling you. 401 00:36:10,370 --> 00:36:13,370 You shouldn't see so much bloodshed when you've just returned. 402 00:36:14,310 --> 00:36:17,160 I understand about Your Majesty's concerns. 403 00:36:17,160 --> 00:36:18,910 But today is not the day to fight in a battle. 404 00:36:18,910 --> 00:36:21,250 Then how long do we wait? 405 00:36:21,250 --> 00:36:25,350 The whole world sees Ying Wuyi's ambition. Why aren't you fighting yet? 406 00:36:25,350 --> 00:36:27,190 Don't move! 407 00:36:30,120 --> 00:36:32,910 As Chief Leader of the Heavenly Samurai, I command all of you! 408 00:36:32,910 --> 00:36:34,930 Put down your weapons! 409 00:37:07,350 --> 00:37:08,830 Since I am here, 410 00:37:08,830 --> 00:37:12,550 why don't I accompany you for a while? 411 00:37:13,710 --> 00:37:15,870 I am honored. 412 00:37:22,800 --> 00:37:24,260 Let's go. 413 00:37:41,160 --> 00:37:46,150 Since you've come this far, how about coming in for some tea? 414 00:37:46,150 --> 00:37:49,200 I am not on the same side as you in the royal court. 415 00:37:49,200 --> 00:37:51,370 I don't think I want to be your guest. 416 00:37:51,370 --> 00:37:53,780 Then we won't enter this door. 417 00:37:54,980 --> 00:37:59,740 You saved my life, so you should at least let me express my gratitude. 418 00:37:59,740 --> 00:38:01,850 We can drink right here. 419 00:38:09,010 --> 00:38:10,330 His Majesty today... 420 00:38:10,330 --> 00:38:14,550 I won't hold a grudge on what happened today. 421 00:38:15,500 --> 00:38:20,750 But I'm sure you won't be my enemy. 422 00:38:25,320 --> 00:38:30,460 I really would like to know why you saved me today. 423 00:38:33,120 --> 00:38:35,660 If you died, Your Lordship, 424 00:38:35,660 --> 00:38:39,720 tens of thousands of Thunder Calvary will begin a slaughter in Revelation City. 425 00:38:41,710 --> 00:38:44,860 I don't want to see the innocent die. 426 00:38:47,850 --> 00:38:52,040 I know you've been helping the young emperor. 427 00:38:52,040 --> 00:38:56,430 What does he have to deserve your allegiance? 428 00:38:56,430 --> 00:38:58,340 I believe in pure heart. 429 00:38:59,360 --> 00:39:01,550 The emperor is my friend. 430 00:39:06,340 --> 00:39:11,680 Hear a word of advice from me. The court is like a battlefield. 431 00:39:11,680 --> 00:39:16,090 Once you enter it, you will never come out. 432 00:39:16,090 --> 00:39:21,490 Do you really understand the Bai family, and the emperor? 433 00:39:21,490 --> 00:39:24,230 Perhaps I don't really understand. 434 00:39:24,230 --> 00:39:26,980 But I know what's in my heart. 435 00:39:27,600 --> 00:39:31,820 In this world, one person's ambition 436 00:39:31,820 --> 00:39:34,810 comes at the cost of millions of people. 437 00:39:35,710 --> 00:39:40,370 I'm tired of seeing bloodshed and slaughter. 438 00:39:41,840 --> 00:39:44,170 So I have to stop it. 439 00:40:16,030 --> 00:40:19,400 Crown Prince, Crown Prince. 440 00:40:22,910 --> 00:40:26,740 Sir, why are you bleeding? 441 00:40:31,510 --> 00:40:34,280 Bleeding is like crying. 442 00:40:34,280 --> 00:40:41,530 I am just a regular person. There is a winner between a lion and a sheep. 443 00:40:41,530 --> 00:40:44,120 But the hawk in the sky 444 00:40:46,340 --> 00:40:50,790 might never die. Not dying 445 00:40:50,790 --> 00:40:54,550 is one of the greatest miracles 446 00:40:55,880 --> 00:40:58,730 but also the most feared curse. 447 00:40:58,730 --> 00:41:01,110 Curse? 448 00:41:01,110 --> 00:41:03,020 Death? 449 00:41:03,020 --> 00:41:07,300 Sir, who are you crying for? 450 00:41:07,300 --> 00:41:10,830 The capital city will have a drastic change soon. 451 00:41:10,830 --> 00:41:15,560 I followed the Polaris star's path last night. 452 00:41:15,560 --> 00:41:18,630 I made a discovery. 453 00:41:22,500 --> 00:41:27,890 There were four signs from last night's constellation patterns. 454 00:41:27,890 --> 00:41:29,860 Eastland 455 00:41:32,090 --> 00:41:38,950 will enter chaos, and the four seas will be in turmoil. The first sign is, 456 00:41:44,180 --> 00:41:49,960 the fall of the King of Hawks. The second sign is, 457 00:41:51,130 --> 00:41:55,330 the rebirth of the phoenix. The third sign is, 458 00:41:55,330 --> 00:41:59,080 the ferocious lion breaks its own claws on a rock. 459 00:41:59,080 --> 00:42:01,730 The fourth sign, 460 00:42:04,080 --> 00:42:09,780 the wolves devour each other, and the dragon dies in the desolate sands. 461 00:42:09,780 --> 00:42:16,180 Thereafter, Your Highness will ascend to the summit of power. 462 00:42:26,880 --> 00:42:29,790 I'm sorry that I don't understand your prophesy. 463 00:42:29,790 --> 00:42:34,370 Your Highness may not understand it now, but when the right time comes, 464 00:42:36,300 --> 00:42:39,100 you will naturally understand. 465 00:42:39,100 --> 00:42:44,240 The lion becomes king by stepping upon the bones of a flock of sheep. 466 00:42:45,990 --> 00:42:51,150 As to how to determine the best timing to gain at others' losses, 467 00:42:51,150 --> 00:42:55,280 you just leave it to me. 468 00:42:57,080 --> 00:42:59,890 I will take my leave now. 469 00:43:00,590 --> 00:43:06,210 Timing and Subtitles Brought To You By โ™ž Candle Knights โ™˜ @ Viki 470 00:43:06,210 --> 00:43:07,680 โ€Feed the Horseโ€ by Ayanga 471 00:43:08,180 --> 00:43:22,850 โ™ซ The scars in the world number one person's life burn the armor in the sunset โ™ซ 472 00:43:22,850 --> 00:43:30,810 โ™ซ There is no more worry in my heart โ™ซ 473 00:43:30,810 --> 00:43:37,800 โ™ซ What should I sacrifice my precious life to? โ™ซ 474 00:43:37,800 --> 00:43:53,160 โ™ซ I want to defend for your strength of character and revere our luxuriant homeland โ™ซ 475 00:43:53,160 --> 00:44:00,350 โ™ซ I want to defend for your smooth future โ™ซ 476 00:44:00,350 --> 00:44:08,010 โ™ซ We are brothers in life or death โ™ซ 477 00:44:08,010 --> 00:44:24,640 โ™ซ I want to defend for your tears and dance with you in this mundane world โ™ซ 40760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.