Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,800
Timing and Subtitles Brought To You By โ Candle Knights โ @ Viki
2
00:01:25,320 --> 00:01:33,010
[Novoland: Eagle Flag]
[Based on a fiction by Jiang Nan]
3
00:01:35,500 --> 00:01:38,900
[Episode 29]
4
00:01:58,000 --> 00:02:01,400
I can understand what you are thinking, Crown Prince.
5
00:02:01,400 --> 00:02:03,430
About those Heavenly Samurai,
6
00:02:03,430 --> 00:02:05,600
I feel just as sad as you do.
7
00:02:05,600 --> 00:02:07,800
My life was saved by you
8
00:02:07,800 --> 00:02:09,400
and by those Heavenly Samurai,
9
00:02:09,400 --> 00:02:13,000
but I don't think you should sacrifice your lives.
10
00:02:14,500 --> 00:02:18,000
When I go back, I will ask my brother that
11
00:02:18,000 --> 00:02:22,600
the deceased Heavenly Samurai to be honored as esteemed warriors.
12
00:02:23,500 --> 00:02:26,400
They have children and wives.
13
00:02:26,400 --> 00:02:29,700
If they can receive some condolence pension,
14
00:02:29,700 --> 00:02:32,500
it may be considered a token of the royal family's appreciation.
15
00:02:35,160 --> 00:02:36,890
I will
16
00:02:38,100 --> 00:02:40,600
thank you in their behalf.
17
00:02:45,010 --> 00:02:48,860
I've wanted to ask you a question, Crown Prince.
18
00:02:50,600 --> 00:02:52,800
Please ask, Princess.
19
00:02:52,800 --> 00:02:56,100
When I went to Lower Tang to pick you up to go to the capital city,
20
00:02:56,800 --> 00:03:00,000
why didn't you hesitate much and agreed readily?
21
00:03:00,900 --> 00:03:05,600
In Lower Tang, I was also a guest.
22
00:03:05,600 --> 00:03:08,200
So it's fine to change to a new place.
23
00:03:08,200 --> 00:03:10,400
You are Lower Tang's son-in-law,
24
00:03:10,400 --> 00:03:13,200
and South Huai City is your second home.
25
00:03:13,200 --> 00:03:15,500
How can you say that?
26
00:03:20,780 --> 00:03:23,010
That marriage accord
27
00:03:24,600 --> 00:03:27,800
is the reason why I was willing to leave with you for the capital.
28
00:03:27,800 --> 00:03:30,400
You probably don't know that
29
00:03:30,400 --> 00:03:32,900
marrying Yu Ran
30
00:03:33,680 --> 00:03:36,040
was not my idea.
31
00:03:38,600 --> 00:03:40,800
You are a true gentleman,
32
00:03:40,800 --> 00:03:43,900
but you don't have to say it like that.
33
00:03:45,600 --> 00:03:48,200
How you feel about the Prefecture Princess
34
00:03:48,200 --> 00:03:50,900
is easily noticed by anyone who pay attention.
35
00:03:53,400 --> 00:03:57,000
Yu Ran and Ji Ye
36
00:03:57,000 --> 00:04:00,200
are my best friends in South Huai City.
37
00:04:01,800 --> 00:04:05,000
I married Yu Ran only to save Ji Ye's life.
38
00:04:05,000 --> 00:04:07,700
So for me to temporarily leave South Huai City,
39
00:04:08,600 --> 00:04:10,600
it is the best choice
40
00:04:10,600 --> 00:04:14,500
to them and to me.
41
00:04:22,280 --> 00:04:24,990
I have another question to ask.
42
00:04:26,800 --> 00:04:32,800
When we return to the capital, will you still stay to help my older brother?
43
00:04:36,610 --> 00:04:38,670
I know that
44
00:04:39,500 --> 00:04:41,800
His Majesty and Your Highness
45
00:04:42,770 --> 00:04:47,040
are the kindest people who deserve help in the capital.
46
00:04:52,520 --> 00:04:55,110
But, Princess, you've seen it.
47
00:04:56,540 --> 00:04:59,540
Even though I'm Heavenly Samurai's Chief Leader,
48
00:05:01,200 --> 00:05:03,400
but I'm not so capable.
49
00:05:11,600 --> 00:05:13,800
Don't be harsh on yourself, Crown Prince.
50
00:05:14,600 --> 00:05:16,800
The battle at Yen Fan Lake
51
00:05:16,800 --> 00:05:19,800
has made me understand even more.
52
00:05:19,800 --> 00:05:24,000
My brother's empire is in turmoil.
53
00:05:24,000 --> 00:05:26,600
I don't understand affairs in the royal court.
54
00:05:27,490 --> 00:05:30,820
Perhaps politics is always accompanied by killing,
55
00:05:31,800 --> 00:05:35,000
but this is not the result that I want to see.
56
00:05:37,000 --> 00:05:39,400
I've been wanting to say
57
00:05:40,800 --> 00:05:43,900
you and my good friend, Ji Ye, are very much alike.
58
00:05:43,900 --> 00:05:46,600
To safeguard this capital city
59
00:05:46,600 --> 00:05:50,000
requires strong courage and firm determination.
60
00:05:51,810 --> 00:05:54,410
I actually admire you very much.
61
00:05:57,100 --> 00:06:02,800
Actually, I often wish that I'm not so courageous.
62
00:06:22,100 --> 00:06:24,000
Chief Leader,
63
00:06:24,000 --> 00:06:26,200
the capital city is straight ahead.
64
00:06:26,200 --> 00:06:30,200
I will take the Heavenly Samurai brothers
65
00:06:30,200 --> 00:06:33,800
to go back and get a rest. We'll say farewell here.
66
00:06:38,200 --> 00:06:40,400
Follow me.
67
00:06:42,600 --> 00:06:44,300
Let's go.
68
00:07:01,400 --> 00:07:03,100
Asule!
69
00:07:04,600 --> 00:07:06,400
Asule!
70
00:07:06,400 --> 00:07:08,200
Yu Ran?
71
00:07:09,000 --> 00:07:11,200
You even know to come back?
72
00:07:14,400 --> 00:07:17,900
I didn't know you'd be returning with Princess Little Zhou.
73
00:07:18,800 --> 00:07:20,200
It's my oversight.
74
00:07:20,200 --> 00:07:21,800
What are you doing?
75
00:07:21,800 --> 00:07:25,000
You didn't tell me at all before you left. As your boss, I'm quite upset.
76
00:07:25,000 --> 00:07:28,200
So, you are welcoming me back in this unusual manner?
77
00:07:28,200 --> 00:07:33,200
Right! Didn't you say you like the elephant when you were at South Huai City?
78
00:07:33,200 --> 00:07:36,000
I especially asked someone to bring one here.
79
00:07:36,000 --> 00:07:38,400
This is to welcome you back.
80
00:07:39,800 --> 00:07:43,900
Prefecture Princess, you and Crown Prince can chat. I will leave then.
81
00:07:51,200 --> 00:07:53,700
Come up and try. Hurry!
82
00:08:04,100 --> 00:08:05,800
Hurry!
83
00:08:19,100 --> 00:08:22,600
Yu Ran, thank you.
84
00:08:22,600 --> 00:08:24,600
Do you think I'm not upset still?
85
00:08:24,600 --> 00:08:28,000
You are not allowed to sneak away like you did anymore. You even went with Princess Little Zhou
86
00:08:28,000 --> 00:08:30,400
going to such a dangerous place by yourselves.
87
00:08:30,400 --> 00:08:31,800
Understood.
88
00:08:31,800 --> 00:08:35,800
If I go somewhere again, I'll tell you first, alright?
89
00:08:38,800 --> 00:08:42,100
I've heard about what happened at Yen Fan Lake.
90
00:08:42,800 --> 00:08:46,200
So many Heavenly Samurai were sacrificed. All those Celestial Ministry, Bare-Tooth, and whatever
91
00:08:46,200 --> 00:08:48,800
are really despicable.
92
00:08:48,800 --> 00:08:51,200
I hope those Heavenly Samurai's
93
00:08:51,200 --> 00:08:53,400
sacrifice is worth it.
94
00:08:59,600 --> 00:09:03,400
Speaking of danger, it was thanks to someone who showed up to save me,
95
00:09:03,400 --> 00:09:06,200
or I would have lost my life.
96
00:09:06,200 --> 00:09:08,700
Who?
97
00:09:10,800 --> 00:09:13,800
I wondered who was so arrogant.
98
00:09:14,600 --> 00:09:15,800
What?
99
00:09:15,800 --> 00:09:19,000
The weather is nice, so the Crown Prince and Crown Princess came out to have fun?
100
00:09:19,000 --> 00:09:21,600
Who has time to run around?
101
00:09:21,600 --> 00:09:25,100
I was welcoming the Chief Leader of Heavenly Samurai.
102
00:09:25,100 --> 00:09:27,800
Didn't you know your plaything has block the road traffic?
103
00:09:27,800 --> 00:09:30,800
Men, take this thing away.
104
00:09:30,800 --> 00:09:32,200
Yes.
105
00:09:41,200 --> 00:09:44,000
Don't step back. I think the elephant likes you.
106
00:09:44,000 --> 00:09:45,900
Come, come.
107
00:09:47,700 --> 00:09:49,000
Ji Ye.
108
00:09:49,800 --> 00:09:52,800
I haven't thanked you for what happened on the way.
109
00:09:52,800 --> 00:09:56,200
Let's go grab a drink. We haven't been drinking together for a long time.
110
00:10:00,820 --> 00:10:03,970
Asule, thank you for your kind thought.
111
00:10:05,200 --> 00:10:08,280
I still have duty to do.
112
00:10:10,800 --> 00:10:12,800
He is really thinking of himself as a Li national.
113
00:10:12,800 --> 00:10:15,000
Let's not invite him. We'll go drink by ourselves.
114
00:10:15,000 --> 00:10:19,900
Yu Ran, the person that saved my life is Ji Ye.
115
00:10:29,620 --> 00:10:32,370
Since the Crown Prince invites you to drink, why don't you go?
116
00:10:34,820 --> 00:10:36,980
I will go with you.
117
00:10:39,600 --> 00:10:43,000
Good, then we welcome Prefecture Princess Ying Yu to go with us.
118
00:10:46,800 --> 00:10:48,600
Come then.
119
00:10:51,950 --> 00:10:53,530
Let's go.
120
00:10:55,400 --> 00:10:57,600
Then let's drink a cup.
121
00:11:12,200 --> 00:11:13,700
Wait a minute.
122
00:11:16,500 --> 00:11:19,000
I don't want to go anymore.
123
00:11:19,000 --> 00:11:20,200
Ji Ye
124
00:11:20,200 --> 00:11:23,600
remember that you owe me a drink.
125
00:11:29,200 --> 00:11:31,400
Why stand here being silly?
126
00:11:31,400 --> 00:11:33,100
Let's go.
127
00:11:37,400 --> 00:11:41,400
Ji Ye, thank you for saving me for going to Yen Fan Lake.
128
00:11:41,400 --> 00:11:43,800
I will toast you first with this drink.
129
00:11:43,800 --> 00:11:47,800
What's there to thank? It's only expected between brothers.
130
00:11:47,800 --> 00:11:50,000
What is there to be thankful for?
131
00:11:51,360 --> 00:11:54,280
Yes, it's what's expected.
132
00:11:55,400 --> 00:12:00,400
That... We haven't been drinking like this for a long time.
133
00:12:00,400 --> 00:12:02,000
Asule,
134
00:12:02,000 --> 00:12:05,400
- Let us toast to Yu Ran.
- Okay.
135
00:12:05,400 --> 00:12:08,200
You are so busy every day, busy following that whatchamacallit
136
00:12:08,200 --> 00:12:12,000
princess of Li. Do you have the time to care about us?
137
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
Don't drink with him.
138
00:12:14,000 --> 00:12:15,500
Come.
139
00:12:16,750 --> 00:12:19,990
What are you dazed about? Don't you respect me?
140
00:12:20,760 --> 00:12:22,550
Ji Ye.
141
00:12:35,200 --> 00:12:37,380
Asule
142
00:12:37,380 --> 00:12:41,800
I think you need to be careful about that Great Yin princess.
143
00:12:41,800 --> 00:12:44,000
Are you talking about Princess Little Zhou?
144
00:12:44,000 --> 00:12:46,600
What should I be careful of?
145
00:12:46,600 --> 00:12:50,400
It's not that, I just think she's a bit weird.
146
00:12:50,400 --> 00:12:53,200
Right from the start, she kidnapped you to come to the capital.
147
00:12:53,200 --> 00:12:55,200
Then she went to Yen Fan Lake.
148
00:12:55,200 --> 00:12:59,100
Isn't that so dangerous? What if something happened to you?
149
00:13:00,100 --> 00:13:04,800
Anyways, I think she's just using you.
150
00:13:04,800 --> 00:13:08,200
You are worrying too much. I wanted to go to Yen Fan Lake myself.
151
00:13:08,200 --> 00:13:10,100
Besides, you don't know Princess Little Zhou.
152
00:13:10,100 --> 00:13:12,200
She is actually very kind.
153
00:13:12,200 --> 00:13:14,800
How long have you known her? Do you understand her?
154
00:13:14,800 --> 00:13:17,200
I'll tell you, you're an idiot.
155
00:13:17,200 --> 00:13:19,600
We are both women.
156
00:13:19,600 --> 00:13:22,600
Women understand other women.
157
00:13:22,600 --> 00:13:24,500
Understand?
158
00:13:29,400 --> 00:13:32,200
Why are you laughing? What's wrong with you?
159
00:13:32,200 --> 00:13:36,400
Why are you laughing? Am I not a woman? What did I say wrong?
160
00:13:58,400 --> 00:14:02,200
Now, with fish soup, wine,
161
00:14:02,200 --> 00:14:05,700
We three are finally sitting together again.
162
00:14:07,200 --> 00:14:11,400
Just like back then, each of us on a horse and
163
00:14:11,400 --> 00:14:13,600
going wherever we want.
164
00:14:27,200 --> 00:14:29,300
Why are you two not speaking?
165
00:14:29,300 --> 00:14:31,400
What do you mean?
166
00:14:31,400 --> 00:14:35,000
Do you still want to stay at the capital?
167
00:14:35,000 --> 00:14:38,600
You met some princess at the capital, and you don't recognize me as your boss?
168
00:14:38,600 --> 00:14:40,600
That's not it!
169
00:14:40,600 --> 00:14:44,800
A man's word has to count. Once I repay what I owe Prefecture Princess Yu,
170
00:14:44,800 --> 00:14:47,200
I will leave right away. I won't stay a single extra moment.
171
00:14:47,200 --> 00:14:49,500
It's a promise, right?
172
00:14:51,110 --> 00:14:53,140
That's more like it.
173
00:14:54,200 --> 00:14:56,300
What about you?
174
00:14:59,000 --> 00:15:01,800
I will definitely leave the capital.
175
00:15:01,800 --> 00:15:04,400
I want to return to the grasslands.
176
00:15:04,400 --> 00:15:08,800
I've been thinking. I've left home for such a long time,
177
00:15:08,800 --> 00:15:11,500
my father must miss me a lot.
178
00:15:14,200 --> 00:15:16,000
That's simple.
179
00:15:16,000 --> 00:15:19,900
I said you can go anywhere you want. I didn't say you have to go to South Huai City.
180
00:15:19,900 --> 00:15:23,400
You want to go to the grasslands, we can accompany you there.
181
00:15:23,400 --> 00:15:25,200
All right?
182
00:15:26,500 --> 00:15:28,600
- Yes.
- Come, come.
183
00:15:28,600 --> 00:15:31,000
It's a deal. We'll go to the grasslands together.
184
00:15:31,000 --> 00:15:34,000
- To the grasslands.
- To the grasslands.
185
00:15:59,600 --> 00:16:01,180
Brother.
186
00:16:03,400 --> 00:16:05,700
Little Sister is back.
187
00:16:08,400 --> 00:16:10,200
Come,
188
00:16:10,200 --> 00:16:13,100
drink with me.
189
00:16:18,220 --> 00:16:20,930
This time to Yen Fan Lake,
190
00:16:21,800 --> 00:16:24,900
you were willing to go for me.
191
00:16:28,360 --> 00:16:31,080
I am really touched.
192
00:16:32,400 --> 00:16:34,200
A toast for you.
193
00:16:36,800 --> 00:16:39,000
Older Brother, the person you should really thank
194
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
is the crown prince.
195
00:16:43,200 --> 00:16:45,100
It seems that you
196
00:16:46,400 --> 00:16:50,000
are really falling for him.
197
00:16:50,000 --> 00:16:53,000
Tomorrow, I will issue a royal decree
198
00:16:53,000 --> 00:16:56,000
to make him the son-in-law of our Bai family.
199
00:16:56,000 --> 00:16:59,200
Older Brother, you've drunk too much. The crown prince is Lower Tang's son-in law.
200
00:16:59,200 --> 00:17:02,000
Prefecture Prince Yu Ran is still in the capital.
201
00:17:02,000 --> 00:17:04,400
Don't say such nonsense.
202
00:17:06,800 --> 00:17:10,400
What is a son-in-law to a vessel state?
203
00:17:10,400 --> 00:17:14,600
Whatever you want, I will get it for you.
204
00:17:14,600 --> 00:17:16,400
You have really drunk too much.
205
00:17:16,400 --> 00:17:20,500
Don't let others hear such a drunken talk.
206
00:17:21,200 --> 00:17:23,400
I do like the crown prince,
207
00:17:23,400 --> 00:17:28,800
but like many things in the world, just because you like something, you don't have to have it.
208
00:17:28,800 --> 00:17:31,200
Besides, when we are living in such turbulent world,
209
00:17:31,200 --> 00:17:35,100
there is nothing more important than for us to stay alive together.
210
00:17:39,000 --> 00:17:43,600
All these years, you have suffered because of me.
211
00:17:44,370 --> 00:17:46,770
I am not afraid of anything right now.
212
00:17:46,800 --> 00:17:48,400
From this day on,
213
00:17:48,400 --> 00:17:51,200
I want you to always make decisions for yourself.
214
00:17:51,200 --> 00:17:53,400
Older Brother, quit worrying about my affairs.
215
00:17:53,400 --> 00:17:55,200
The crown prince is the Chief Leader of the Heavenly Samurai Regiment.
216
00:17:55,200 --> 00:17:58,200
He is staying in the capital now to lead the Heavenly Samurai to help us.
217
00:17:58,200 --> 00:18:00,800
Don't forget the most important matters.
218
00:18:03,000 --> 00:18:06,600
Tomorrow, tomorrow!
219
00:18:07,700 --> 00:18:11,600
I will discuss with the crown prince.
220
00:18:11,600 --> 00:18:15,000
We still have many things to do.
221
00:18:15,000 --> 00:18:19,600
I want those who have mocked me, blocked me,
222
00:18:19,600 --> 00:18:23,400
to submit to me one by one.
223
00:18:23,400 --> 00:18:25,600
The Bai family's future will be
224
00:18:25,600 --> 00:18:28,600
guarded by me, Bai Luyan!
225
00:18:38,030 --> 00:18:40,630
I've been waiting for this day
226
00:18:41,800 --> 00:18:44,200
for much too long.
227
00:18:45,100 --> 00:18:48,000
By taking this first step,
228
00:18:48,000 --> 00:18:50,600
I will pay such a high price.
229
00:18:50,600 --> 00:18:53,100
I shall not turn back.
230
00:18:55,200 --> 00:18:57,800
Your Majesty, the crown prince is here.
231
00:19:01,400 --> 00:19:02,370
Your Majesty.
232
00:19:02,400 --> 00:19:04,300
Great hero,
233
00:19:05,000 --> 00:19:08,000
you are my big benefactor.
234
00:19:08,000 --> 00:19:09,800
Older Brother, you've drunk too much!
235
00:19:11,800 --> 00:19:13,800
Your Majesty, I don't deserve the compliment.
236
00:19:13,800 --> 00:19:16,800
The success was all achieved by the princess.
237
00:19:16,800 --> 00:19:19,200
Furthermore, this matter was for the Heavenly Samurai Regiment,
238
00:19:19,200 --> 00:19:21,400
I could not avoid fulfilling my duty.
239
00:19:21,400 --> 00:19:22,800
It's just that...
240
00:19:24,600 --> 00:19:27,600
so many Heavenly Samurai died in front of me,
241
00:19:29,200 --> 00:19:31,200
but I couldn't help them.
242
00:19:39,000 --> 00:19:41,600
I have already ordered that
243
00:19:45,800 --> 00:19:49,000
the warriors that sacrificed at Yen Fan Lake
244
00:19:49,000 --> 00:19:51,500
will be buried by the standard of an officer.
245
00:19:52,300 --> 00:19:54,300
If they have dependents,
246
00:19:54,300 --> 00:19:57,400
they will get ten taels of silver every month to supplement household expenses.
247
00:19:57,400 --> 00:20:00,900
In the future, their male descendants can enter the royal academy without exams,
248
00:20:00,900 --> 00:20:03,200
to be taught by the best teachers,
249
00:20:03,200 --> 00:20:06,000
and to learn the best swordplay.
250
00:20:06,000 --> 00:20:07,600
I
251
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
thank you, Your Majesty.
252
00:20:13,800 --> 00:20:15,700
There is one more thing that
253
00:20:16,600 --> 00:20:20,000
I need Chief Leader to help me finish.
254
00:20:20,000 --> 00:20:22,800
It's also for the sake of Great Yin's people.
255
00:20:28,600 --> 00:20:31,000
Kill Ying Wuyi.
256
00:20:35,800 --> 00:20:37,400
- Your Majesty!
- Older Brother!
257
00:20:37,400 --> 00:20:40,000
Chief Leader, do you disagree?
258
00:20:43,000 --> 00:20:45,200
I don't think this is a good idea.
259
00:20:45,200 --> 00:20:49,000
If we kill Lord of Li, the 30,000 Thunder Calvary stationed outside the city will definitely rebel.
260
00:20:49,000 --> 00:20:52,000
Revelation will be turned into a river of blood.
261
00:20:52,800 --> 00:20:56,000
I don't want to see the innocent die again.
262
00:21:01,300 --> 00:21:03,400
Chief Leader, is this
263
00:21:04,600 --> 00:21:06,800
your answer?
264
00:21:08,200 --> 00:21:09,600
Yes.
265
00:21:39,160 --> 00:21:41,580
Chief Leader, you just came back.
266
00:21:42,300 --> 00:21:44,600
You should not see bloodshed.
267
00:21:46,390 --> 00:21:48,590
I drank too much.
268
00:21:48,600 --> 00:21:51,000
I was talking nonsense.
269
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
Don't mind me, alright?
270
00:21:59,600 --> 00:22:01,800
I am happy today.
271
00:22:01,800 --> 00:22:04,400
Drink a few more cups with me.
272
00:22:04,400 --> 00:22:05,800
Come!
273
00:22:14,330 --> 00:22:17,580
Crown Prince, Lord of Li has been waiting for you inside for a while.
274
00:22:26,620 --> 00:22:28,750
Crown Prince, are you back?
275
00:22:30,490 --> 00:22:32,210
Your Lordship.
276
00:22:33,250 --> 00:22:36,000
- Have you been waiting for me?
- Yes.
277
00:22:37,860 --> 00:22:41,030
I heard that you led Heavenly Samurai to defeat Celestial Ministry,
278
00:22:41,030 --> 00:22:43,900
and protected the lives of all the enjoys from the states.
279
00:22:43,900 --> 00:22:48,870
I am in admiration, and came here especially to welcome you back.
280
00:22:48,870 --> 00:22:50,790
I don't deserve the compliments.
281
00:22:51,470 --> 00:22:56,090
It's all because of the Heavenly Samurai who sacrificed their lives in exchange for safety.
282
00:22:56,090 --> 00:23:02,760
Anyone who is a valiant warrior is a hero in my mind.
283
00:23:10,410 --> 00:23:13,210
They say that in the royal court,
284
00:23:13,210 --> 00:23:17,730
Lord of Li is the one who is most against exonerating the Heavenly Samurai. It doesn't seem so.
285
00:23:17,730 --> 00:23:20,700
A few years ago, there were even people who claimed that I had a red face with ferocious teeth
286
00:23:20,700 --> 00:23:25,980
and slaughter people without concern. It's all rumors.
287
00:23:27,790 --> 00:23:33,560
I know that you don't want to befriend a country lord like me.
288
00:23:33,560 --> 00:23:37,020
But, I admire your courage
289
00:23:37,020 --> 00:23:40,650
in facing off all the lords despite the worst dangers.
290
00:23:40,650 --> 00:23:45,510
How can someone like you, Lord of Li, to call yourself a country lord?
291
00:23:45,510 --> 00:23:47,710
How many of those who dare to change the world
292
00:23:47,710 --> 00:23:52,280
were praised as heroes when they started?
293
00:23:52,280 --> 00:23:55,910
Since you want to change the world, then why do you care
294
00:23:55,910 --> 00:24:00,810
about any disparaging names? Just let them say whatever they want.
295
00:24:01,600 --> 00:24:06,060
But, in my eyes, you deserve to be called a hero
296
00:24:06,060 --> 00:24:08,640
who is able to hold up a prosperous world.
297
00:24:11,750 --> 00:24:14,760
I sure can hold up a prosperous world.
298
00:24:15,920 --> 00:24:20,830
But the prosperous world in my mind is not quite the same as that in the emperor's mind.
299
00:24:22,310 --> 00:24:26,750
What the emperor wants is to have the royal family be in charge in the center,
300
00:24:26,750 --> 00:24:31,750
with the states safeguarding around the empire. It would be the Bai family's prosperous world throughout millennium.
301
00:24:31,750 --> 00:24:37,310
But, in the prosperous world in my mind, it's not necessary to have an emperor.
302
00:24:38,880 --> 00:24:41,200
I don't understand
303
00:24:41,200 --> 00:24:44,270
When the emperor loses his seat, the vessel lords chase after the deer.
(T/N: Deer symbolizes the country.)
304
00:24:44,270 --> 00:24:45,940
How can the world still prosper?
305
00:24:45,940 --> 00:24:50,930
For hundreds of years, without the continued dead among the Li people,
306
00:24:50,930 --> 00:24:54,170
it would not be possible to have such a prosperous scene at the capital.
307
00:24:54,170 --> 00:24:57,350
This is what First Princess and His Majesty mean
308
00:24:57,350 --> 00:25:02,660
when they talk about the 700 years of prosperity under Great Yin.
309
00:25:04,340 --> 00:25:08,300
I understand now. In your view,
310
00:25:08,300 --> 00:25:12,910
under Greater Yin's prosperous rule, there is no peace and calm for the people of Li State.
311
00:25:12,910 --> 00:25:18,180
That's why in your prosperous world, there is no peace and calm for the royal family.
312
00:25:19,420 --> 00:25:22,810
Crown Prince, you are a straight talker.
313
00:25:23,820 --> 00:25:26,550
I just try to think in someone else's shoes.
314
00:25:27,490 --> 00:25:31,950
Actually, in Northland, we face even more dangers and hardship than in Eastland.
315
00:25:31,950 --> 00:25:35,040
My father is the emperor over the entire grasslands.
316
00:25:35,040 --> 00:25:36,730
So I know that
317
00:25:36,730 --> 00:25:41,930
it is never an easy task to secure peace among all the tribes.
318
00:25:41,930 --> 00:25:45,390
I heard that there hasn't been a war in Northland for a long time.
319
00:25:45,390 --> 00:25:49,960
It looks like your father has been good at resolving these conflicts and problems.
320
00:25:49,960 --> 00:25:51,980
It isn't that easy.
321
00:25:52,800 --> 00:25:57,670
My father sent me to Lower Tang, aside from learning military strategies,
322
00:25:57,670 --> 00:26:00,170
what's more important is
323
00:26:00,170 --> 00:26:05,240
using me to exchange for sufficient food for Qingyang's people.
324
00:26:06,010 --> 00:26:11,300
Even though you are young, you care about the people.
325
00:26:11,300 --> 00:26:13,660
You must be laughing at me.
326
00:26:15,510 --> 00:26:20,410
Therefore, may I ask what your next plan is?
327
00:26:23,220 --> 00:26:28,590
Whatever I promised, I will abide by it.
328
00:26:31,600 --> 00:26:34,880
Even though the night scene is pretty in the capital,
329
00:26:35,950 --> 00:26:38,740
I've gotten bored of looking at it.
330
00:26:48,510 --> 00:26:54,050
I would like to say a little more. You are not just a crown prince,
331
00:26:54,050 --> 00:26:58,780
what's important to the emperor is your identity as the Chief Leader of Heavenly Samurai.
332
00:26:58,780 --> 00:27:03,360
Therefore, if you really want to safely return to the north,
333
00:27:03,360 --> 00:27:07,080
you need to take extra good care.
334
00:27:39,360 --> 00:27:41,640
The battle at Yen Fan Lake
335
00:27:42,740 --> 00:27:45,150
was thanks to you.
336
00:27:50,290 --> 00:27:55,300
This finger shield is a gift from an Iron Royal to me.
337
00:27:55,300 --> 00:27:58,110
Its owner was also an Iron Royal,
338
00:27:58,730 --> 00:28:02,510
but he died on the execution platform set up by the late emperor.
339
00:28:02,510 --> 00:28:06,510
I will always keep it to remind myself
340
00:28:06,510 --> 00:28:09,480
to never allow the same mistake from happening again.
341
00:28:14,110 --> 00:28:18,420
Your Majesty is the one who exonerated the Heavenly Samurai.
342
00:28:18,420 --> 00:28:20,530
You can say whatever you want without beating around the bushes.
343
00:28:20,530 --> 00:28:24,320
You probably have something else to talk about by asking me here.
344
00:28:24,320 --> 00:28:28,510
This path is what Ying Wuyi takes when he leaves the royal court.
345
00:28:28,510 --> 00:28:32,750
He is a very direct person and always take the same pathway.
346
00:28:44,430 --> 00:28:49,390
So, Your Majesty wants the Heavenly Samurai to appear
347
00:28:49,390 --> 00:28:53,920
on the way that Ying Wuyi will take to return to his manor.
348
00:29:00,420 --> 00:29:05,910
But, in this vast Eastland, I have yet to find
349
00:29:05,910 --> 00:29:11,740
anyone who can make Ying Wuyi, a strong lion, surrender without fighting.
350
00:29:16,880 --> 00:29:20,590
Then send his spirit home.
351
00:29:29,960 --> 00:29:37,160
Your Majesty, Heavenly Samurai are not assassins for those in power.
352
00:29:37,160 --> 00:29:42,310
We only safeguard the peace and calm in the world.
353
00:29:42,310 --> 00:29:46,980
Ying Wuyi is the troublemaker that has disrupted the peaceful and calm situation.
354
00:29:49,350 --> 00:29:55,790
I know what you are concerned about. If Ying Wuyi dies, the Thunder Calvary will definitely rise up to rebel.
355
00:29:55,790 --> 00:29:59,880
I will personally lead the troops and the entire city's people to fight the enemy.
356
00:29:59,880 --> 00:30:01,690
I want the whole world to know that,
357
00:30:01,690 --> 00:30:06,510
after Fengyan Emperor, there is still an unbowed emperor from the Bai family.
358
00:30:31,120 --> 00:30:34,680
Your Majesty has bestowed grace to the Heavenly Samurai.
359
00:30:34,680 --> 00:30:38,950
We shall repay you with our lives.
360
00:30:45,080 --> 00:30:49,150
However, I am not the Chief Leader.
361
00:30:50,050 --> 00:30:54,610
So, Your Majesty probably need to ask the crown prince.
362
00:30:54,610 --> 00:30:58,680
I was going to invite the crown prince to discuss together.
363
00:30:58,680 --> 00:31:04,240
But last night he had a pleasant talk with Ying Wuyi. You know it too, Sir Iron Royal,
364
00:31:04,240 --> 00:31:08,250
the crown prince is easily influenced by others.
365
00:31:08,250 --> 00:31:12,150
I think it's not necessary to tell him.
366
00:31:44,870 --> 00:31:46,850
What is the matter?
367
00:31:46,850 --> 00:31:51,090
What's going on? The court is not in recess. Why isn't there anyone here?
368
00:31:53,120 --> 00:31:55,340
Did the emperor have too much at feast
369
00:31:55,340 --> 00:31:57,590
and decided not to hold court?
370
00:31:59,460 --> 00:32:03,920
He even compares himself to Qiangwei Emperor. More like the last emperor of a dynasty.
371
00:32:03,920 --> 00:32:05,510
Let's leave.
372
00:32:41,980 --> 00:32:45,270
Greetings, Your Majesty.
373
00:32:48,210 --> 00:32:53,410
This is the way that you take to go home. I sincerely hope that when you leave today,
374
00:32:53,410 --> 00:32:56,790
- you will never return.
- Why?
375
00:32:56,790 --> 00:33:00,060
Lord of Li, I remember you talked about why you came to Revelation City.
376
00:33:00,060 --> 00:33:02,720
You wanted money for military expenditure, but as you saw it,
377
00:33:02,720 --> 00:33:07,010
there is no money in the treasury, nor in my private treasury.
378
00:33:07,010 --> 00:33:10,010
You said you wanted to view the scenery from the Grand Qing Pavilion.
379
00:33:10,010 --> 00:33:15,040
You've see the scenery, can you return home now?
380
00:33:15,040 --> 00:33:18,800
I currently do not have plans to go home.
381
00:33:21,030 --> 00:33:23,690
Lord of Li, you are forcing me.
382
00:33:42,080 --> 00:33:45,920
Since you like Tianqi city so much, why don't you kill me?
383
00:33:45,920 --> 00:33:48,990
You can become the Emperor of this land.
384
00:34:00,630 --> 00:34:05,120
Why are you pressing me to commit regicide?
385
00:34:05,120 --> 00:34:10,230
I'll say it one more time. I will not do it.
386
00:34:20,910 --> 00:34:24,570
I planned to leave you a grand reputation,
387
00:34:24,570 --> 00:34:27,610
but I've changed my mind now.
388
00:35:06,500 --> 00:35:09,410
The world is about to fall into chaos again.
389
00:35:09,410 --> 00:35:12,830
In this day and age, is the armor still around?
390
00:35:12,830 --> 00:35:18,420
- The armor is still around.
- The armor is still around.
391
00:35:19,940 --> 00:35:22,690
As the Emperor of the Great Yin, I ask of you,
392
00:35:22,690 --> 00:35:25,080
for my sake, for Great Yin's sake,
393
00:35:25,080 --> 00:35:27,270
for the sake of doing something for the common people,
394
00:35:27,270 --> 00:35:32,270
since Duke Li is not willing to leave himself, send Duke Li back to where he came from.
395
00:35:42,770 --> 00:35:44,620
Stop!
396
00:35:51,840 --> 00:35:53,640
Your Majesty.
397
00:35:56,580 --> 00:36:00,290
The Heavenly Samurai's Chief Leader has come himself.
398
00:36:00,290 --> 00:36:01,660
You misunderstand.
399
00:36:01,660 --> 00:36:05,670
I know nothing about what happened today.
400
00:36:08,220 --> 00:36:10,370
It was I that prohibited Mister Yi from telling you.
401
00:36:10,370 --> 00:36:13,370
You shouldn't see so much bloodshed when you've just returned.
402
00:36:14,310 --> 00:36:17,160
I understand about Your Majesty's concerns.
403
00:36:17,160 --> 00:36:18,910
But today is not the day to fight in a battle.
404
00:36:18,910 --> 00:36:21,250
Then how long do we wait?
405
00:36:21,250 --> 00:36:25,350
The whole world sees Ying Wuyi's ambition. Why aren't you fighting yet?
406
00:36:25,350 --> 00:36:27,190
Don't move!
407
00:36:30,120 --> 00:36:32,910
As Chief Leader of the Heavenly Samurai, I command all of you!
408
00:36:32,910 --> 00:36:34,930
Put down your weapons!
409
00:37:07,350 --> 00:37:08,830
Since I am here,
410
00:37:08,830 --> 00:37:12,550
why don't I accompany you for a while?
411
00:37:13,710 --> 00:37:15,870
I am honored.
412
00:37:22,800 --> 00:37:24,260
Let's go.
413
00:37:41,160 --> 00:37:46,150
Since you've come this far, how about coming in for some tea?
414
00:37:46,150 --> 00:37:49,200
I am not on the same side as you in the royal court.
415
00:37:49,200 --> 00:37:51,370
I don't think I want to be your guest.
416
00:37:51,370 --> 00:37:53,780
Then we won't enter this door.
417
00:37:54,980 --> 00:37:59,740
You saved my life, so you should at least let me express my gratitude.
418
00:37:59,740 --> 00:38:01,850
We can drink right here.
419
00:38:09,010 --> 00:38:10,330
His Majesty today...
420
00:38:10,330 --> 00:38:14,550
I won't hold a grudge on what happened today.
421
00:38:15,500 --> 00:38:20,750
But I'm sure you won't be my enemy.
422
00:38:25,320 --> 00:38:30,460
I really would like to know why you saved me today.
423
00:38:33,120 --> 00:38:35,660
If you died, Your Lordship,
424
00:38:35,660 --> 00:38:39,720
tens of thousands of Thunder Calvary will begin a slaughter in Revelation City.
425
00:38:41,710 --> 00:38:44,860
I don't want to see the innocent die.
426
00:38:47,850 --> 00:38:52,040
I know you've been helping the young emperor.
427
00:38:52,040 --> 00:38:56,430
What does he have to deserve your allegiance?
428
00:38:56,430 --> 00:38:58,340
I believe in pure heart.
429
00:38:59,360 --> 00:39:01,550
The emperor is my friend.
430
00:39:06,340 --> 00:39:11,680
Hear a word of advice from me. The court is like a battlefield.
431
00:39:11,680 --> 00:39:16,090
Once you enter it, you will never come out.
432
00:39:16,090 --> 00:39:21,490
Do you really understand the Bai family, and the emperor?
433
00:39:21,490 --> 00:39:24,230
Perhaps I don't really understand.
434
00:39:24,230 --> 00:39:26,980
But I know what's in my heart.
435
00:39:27,600 --> 00:39:31,820
In this world, one person's ambition
436
00:39:31,820 --> 00:39:34,810
comes at the cost of millions of people.
437
00:39:35,710 --> 00:39:40,370
I'm tired of seeing bloodshed and slaughter.
438
00:39:41,840 --> 00:39:44,170
So I have to stop it.
439
00:40:16,030 --> 00:40:19,400
Crown Prince, Crown Prince.
440
00:40:22,910 --> 00:40:26,740
Sir, why are you bleeding?
441
00:40:31,510 --> 00:40:34,280
Bleeding is like crying.
442
00:40:34,280 --> 00:40:41,530
I am just a regular person. There is a winner between a lion and a sheep.
443
00:40:41,530 --> 00:40:44,120
But the hawk in the sky
444
00:40:46,340 --> 00:40:50,790
might never die. Not dying
445
00:40:50,790 --> 00:40:54,550
is one of the greatest miracles
446
00:40:55,880 --> 00:40:58,730
but also the most feared curse.
447
00:40:58,730 --> 00:41:01,110
Curse?
448
00:41:01,110 --> 00:41:03,020
Death?
449
00:41:03,020 --> 00:41:07,300
Sir, who are you crying for?
450
00:41:07,300 --> 00:41:10,830
The capital city will have a drastic change soon.
451
00:41:10,830 --> 00:41:15,560
I followed the Polaris star's path last night.
452
00:41:15,560 --> 00:41:18,630
I made a discovery.
453
00:41:22,500 --> 00:41:27,890
There were four signs from last night's constellation patterns.
454
00:41:27,890 --> 00:41:29,860
Eastland
455
00:41:32,090 --> 00:41:38,950
will enter chaos, and the four seas will be in turmoil. The first sign is,
456
00:41:44,180 --> 00:41:49,960
the fall of the King of Hawks. The second sign is,
457
00:41:51,130 --> 00:41:55,330
the rebirth of the phoenix. The third sign is,
458
00:41:55,330 --> 00:41:59,080
the ferocious lion breaks its own claws on a rock.
459
00:41:59,080 --> 00:42:01,730
The fourth sign,
460
00:42:04,080 --> 00:42:09,780
the wolves devour each other, and the dragon dies in the desolate sands.
461
00:42:09,780 --> 00:42:16,180
Thereafter, Your Highness will ascend to the summit of power.
462
00:42:26,880 --> 00:42:29,790
I'm sorry that I don't understand your prophesy.
463
00:42:29,790 --> 00:42:34,370
Your Highness may not understand it now, but when the right time comes,
464
00:42:36,300 --> 00:42:39,100
you will naturally understand.
465
00:42:39,100 --> 00:42:44,240
The lion becomes king by stepping upon the bones of a flock of sheep.
466
00:42:45,990 --> 00:42:51,150
As to how to determine the best timing to gain at others' losses,
467
00:42:51,150 --> 00:42:55,280
you just leave it to me.
468
00:42:57,080 --> 00:42:59,890
I will take my leave now.
469
00:43:00,590 --> 00:43:06,210
Timing and Subtitles Brought To You By โ Candle Knights โ @ Viki
470
00:43:06,210 --> 00:43:07,680
โFeed the Horseโ by Ayanga
471
00:43:08,180 --> 00:43:22,850
โซ The scars in the world number one person's life burn the armor in the sunset โซ
472
00:43:22,850 --> 00:43:30,810
โซ There is no more worry in my heart โซ
473
00:43:30,810 --> 00:43:37,800
โซ What should I sacrifice my precious life to? โซ
474
00:43:37,800 --> 00:43:53,160
โซ I want to defend for your strength of character and revere our luxuriant homeland โซ
475
00:43:53,160 --> 00:44:00,350
โซ I want to defend for your smooth future โซ
476
00:44:00,350 --> 00:44:08,010
โซ We are brothers in life or death โซ
477
00:44:08,010 --> 00:44:24,640
โซ I want to defend for your tears and dance with you in this mundane world โซ
40760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.