Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:09,150
Timing and Subtitles Brought To You By ♞ Candle Knights ♘ @ Viki
2
00:01:25,270 --> 00:01:32,990
[Novoland: Eagle Flag]
[Based on a fiction by Jiang Nan]
3
00:01:35,590 --> 00:01:38,980
[Episode 27]
4
00:01:40,400 --> 00:01:43,020
It's not true that His Majesty has no other candidates.
5
00:01:44,430 --> 00:01:47,260
I ask Your Majesty's permission to fight.
6
00:01:55,110 --> 00:01:59,400
No. Great Yin has so many warriors, why should you go?
7
00:01:59,400 --> 00:02:05,090
Don't worry, I'll be fine. If I win, you'll get a celebratory toast.
8
00:02:05,090 --> 00:02:08,000
But that person is Ji Ye.
9
00:02:08,000 --> 00:02:11,710
- I'm afraid of his spear—
- I know that's Ji Ye.
10
00:02:11,710 --> 00:02:16,160
That's why I have to go. Regardless of the result today,
11
00:02:16,160 --> 00:02:20,800
i want to know if that person standing there is the same Ji Ye we know.
12
00:02:24,290 --> 00:02:25,990
Your Majesty.
13
00:02:30,880 --> 00:02:32,770
Lord of Li State.
14
00:02:33,690 --> 00:02:38,270
I hope your warrior will be able to walk out of the tournament field alive.
15
00:02:40,990 --> 00:02:44,830
Crown Prince, you can use your own weapon.
16
00:03:06,610 --> 00:03:11,400
So Your Majesty's last strong boost is from Qingyang's Crown Prince.
17
00:03:11,400 --> 00:03:17,400
Alright, let us all get to appreciate the Crown Prince's Qingyang swordplay.
18
00:03:23,700 --> 00:03:25,760
Royal Tournament
19
00:03:25,760 --> 00:03:28,980
begins again!
20
00:04:05,540 --> 00:04:08,040
Why are you wearing an iron mask?
21
00:04:31,650 --> 00:04:36,850
Take off the mask. Even if I fall today,
22
00:04:36,850 --> 00:04:39,360
I want to know whether you, Ji Ye,
23
00:04:39,360 --> 00:04:41,620
is still my brother.
24
00:07:20,700 --> 00:07:22,450
Asule!
25
00:07:41,700 --> 00:07:43,310
Asule!
26
00:07:45,060 --> 00:07:49,060
Ji Ye, what are you doing? He is your friend, Asule!
27
00:07:54,270 --> 00:07:58,010
Yu Ran, you go back first.
28
00:07:59,200 --> 00:08:00,850
I'll walk myself.
29
00:08:07,400 --> 00:08:10,740
Tournament continues!
30
00:08:33,990 --> 00:08:35,650
You lost.
31
00:08:37,100 --> 00:08:39,740
Admit defeat!
32
00:08:39,740 --> 00:08:44,690
I will not admit defeat today,
33
00:08:46,770 --> 00:08:49,330
unless you kill me!
34
00:09:21,690 --> 00:09:23,710
Asule!
35
00:09:50,940 --> 00:09:55,430
If the fight continues, Qingyang's Crown Prince will lose his life.
36
00:09:58,240 --> 00:10:03,710
Your Majesty, I only wanted to have the position of Chief General of Jinwu Guards.
37
00:10:03,710 --> 00:10:07,110
Do you want me to get another enemy, Your Majesty?
38
00:10:18,610 --> 00:10:22,470
In this case, I will personally take on this position.
39
00:10:22,470 --> 00:10:25,870
Your Majesty, you don't disagree, do you?
40
00:10:39,130 --> 00:10:43,930
In today's tournament, Li Army wins.
41
00:10:46,130 --> 00:10:48,740
The leadership authority of Jiwu Guards
42
00:10:49,640 --> 00:10:52,200
is temporary entrusted to the Lord of Li State.
43
00:10:54,430 --> 00:10:58,110
Thank you, Your Majesty. I will not disappoint your trust
44
00:10:58,110 --> 00:11:02,100
to safeguard the capital and protect the emperor.
45
00:11:04,140 --> 00:11:07,960
Your Majesty, since everything is decided, I will take my leave.
46
00:11:07,960 --> 00:11:10,640
You can go back to the palace and rest early.
47
00:11:11,560 --> 00:11:14,050
- Zhang Bo, listen to order.
- Yes.
48
00:11:14,050 --> 00:11:17,930
At 11 am today, Jinwu Guards will change shifts.
49
00:11:18,570 --> 00:11:20,260
Wait!
50
00:11:35,020 --> 00:11:39,030
At today's royal tournament, everyone has witnessed
51
00:11:39,030 --> 00:11:42,740
that the Lord of Li State received the position of Chief General of Jinwu Guards.
52
00:11:42,740 --> 00:11:47,420
I shall also announce a stunning matter to the world.
53
00:11:55,260 --> 00:11:58,120
We respectfully await the imperial decree.
54
00:11:59,460 --> 00:12:02,470
All respected subjects, officers and soldiers,
55
00:12:02,470 --> 00:12:05,560
Qingyang's Crown Prince Lu Guicheng is not only an ally to Great Yin,
56
00:12:05,560 --> 00:12:08,010
he is also my friend who has a special identity.
57
00:12:08,010 --> 00:12:12,260
His identity is the newly appointed Chief Leader of the Heavenly Samurai Regiment.
58
00:12:12,260 --> 00:12:17,570
The sword he used today to fight is the divine sword of Heavenly Samurai, named Blue Cloud Ancient Tooth.
59
00:12:23,860 --> 00:12:27,830
It's been 14 years since Heavenly Samurai Regiment was aggrieved to depart the capital.
60
00:12:28,690 --> 00:12:31,360
Back then, the Heavenly Samurai were condemned
61
00:12:31,360 --> 00:12:34,150
because of a capricious minister's plot with the Celestial Ministry.
62
00:12:34,150 --> 00:12:37,260
I will correct the mistake today.
63
00:12:37,260 --> 00:12:40,020
As the Emperor of Eastland,
64
00:12:40,950 --> 00:12:45,100
I formally exonerate the Heavenly Samurai Regiment and restore their reputation.
65
00:12:45,100 --> 00:12:47,570
Your Majesty, do you know what you're doing?
66
00:12:47,570 --> 00:12:49,330
It's ridiculous!
67
00:12:52,280 --> 00:12:57,960
You have allowed the wolves into the house. Are you disregarding the ancestral rules?
68
00:13:00,140 --> 00:13:01,700
Aunt,
69
00:13:03,660 --> 00:13:06,480
I am Great Yin's Emperor.
70
00:13:11,580 --> 00:13:17,480
Crown Prince, what I promised you before, I will definitely not break it.
71
00:13:20,170 --> 00:13:22,030
Thank you, Your Majesty.
72
00:13:41,190 --> 00:13:45,250
The armor is still present.
73
00:13:51,350 --> 00:13:55,740
The armor is still present.
74
00:14:31,640 --> 00:14:33,360
Ji Ye.
75
00:14:54,660 --> 00:14:56,490
Crown Prince.
76
00:14:58,310 --> 00:15:02,170
This world, and the tens of thousands of people within,
77
00:15:02,170 --> 00:15:04,090
you can't see them clearly,
78
00:15:04,090 --> 00:15:06,830
and you are powerless at changing them.
79
00:15:06,830 --> 00:15:09,600
Don't you understand yet?
80
00:15:25,110 --> 00:15:26,410
Ji Ye!
81
00:15:26,410 --> 00:15:28,370
Crown Prince!
82
00:15:35,230 --> 00:15:38,090
Everything you've done
83
00:15:38,090 --> 00:15:41,390
is a waste!
84
00:16:03,370 --> 00:16:04,300
State Preceptor.
85
00:16:04,300 --> 00:16:06,750
You've finally awakened, Crown Prince.
86
00:16:06,750 --> 00:16:08,820
This time the illness came suddenly and fierce.
87
00:16:08,820 --> 00:16:10,780
It's better than you don't move yet,
88
00:16:10,780 --> 00:16:13,080
let me diagnose you for treatment.
89
00:16:14,680 --> 00:16:16,650
Thank you, State Preceptor.
90
00:16:29,950 --> 00:16:32,450
You've suffered today, Crown Prince.
91
00:16:33,660 --> 00:16:37,340
The situation at the tournament was too risky.
92
00:16:37,880 --> 00:16:40,320
I know that.
93
00:16:40,320 --> 00:16:43,230
But I promised the princess to help His Majesty.
94
00:16:43,230 --> 00:16:45,950
I didn't have any choice at the time.
95
00:16:48,420 --> 00:16:51,140
Crown Prince, you are softhearted.
96
00:16:52,350 --> 00:16:57,330
But, do you remember what you promised me and Lord Baili at the wedding?
97
00:16:57,330 --> 00:17:01,100
You would stay by Yu Ran to protect her for the rest of your life.
98
00:17:07,020 --> 00:17:10,840
Prefecture Princess, don't be worried. The Crown Prince will be fine.
99
00:17:12,640 --> 00:17:15,490
Asule may believe what you say,
100
00:17:15,490 --> 00:17:18,810
but I won't easily believe you.
101
00:17:18,810 --> 00:17:20,810
Crown Prince, you have a unique identity.
102
00:17:20,810 --> 00:17:27,230
You are also married now. Before you do anything, please think thrice before taking action.
103
00:17:27,230 --> 00:17:29,940
Lord Baili has been concerned about your health.
104
00:17:29,940 --> 00:17:35,290
I believe the faraway Emperor of Qingyang is also concerned.
105
00:17:38,950 --> 00:17:42,930
I am female and can't avoid talking too much. I hope you don't mind.
106
00:17:52,310 --> 00:17:56,020
But I would like to remind you on something else.
107
00:17:56,020 --> 00:17:58,190
Ji Ye is your good friend.
108
00:17:58,190 --> 00:18:01,530
But you and Yu Ran are officially married
109
00:18:01,530 --> 00:18:04,080
and have bowed to the Heaven and Earth.
110
00:18:04,080 --> 00:18:08,620
I hope you remember this clearly. Hold on to Yu Ran.
111
00:18:11,010 --> 00:18:13,710
Girls are the same. They don't think too much.
112
00:18:13,710 --> 00:18:17,130
If you are nice to her, she will be nicer to you.
113
00:18:17,940 --> 00:18:19,780
Do you understand, Crown Prince?
114
00:18:24,960 --> 00:18:26,760
Don't I understand Asule?
115
00:18:26,760 --> 00:18:28,230
He is a dummy.
116
00:18:28,230 --> 00:18:31,670
Anyone uses the world and the people as excuse to lie to him, he would believe it all.
117
00:18:31,670 --> 00:18:33,450
But he is from Qingyang.
118
00:18:33,450 --> 00:18:36,320
What does your royal family's affair have to do with him?
119
00:18:36,320 --> 00:18:37,820
Yu Ran.
120
00:18:41,690 --> 00:18:43,700
The crown prince is awake.
121
00:18:48,700 --> 00:18:52,160
Yu Ran is spoiled and pampered from childhood, and hasn't behave properly.
122
00:18:52,160 --> 00:18:54,260
I hope you'll excuse her.
123
00:19:05,140 --> 00:19:08,950
You shouldn't make it too hard for Princess Little Zhou.
124
00:19:08,950 --> 00:19:10,660
Why do you believe her so?
125
00:19:10,660 --> 00:19:13,710
Even First Princess says she is good at fooling people.
126
00:19:13,710 --> 00:19:14,960
You are too kind.
127
00:19:14,960 --> 00:19:17,450
Sooner or later you'll be killed by your kindness.
128
00:19:17,450 --> 00:19:21,540
Princess Little Zhou is also kind, just like us.
129
00:19:21,540 --> 00:19:22,860
I believe her.
130
00:19:22,860 --> 00:19:25,260
Just like how we believe Ji Ye.
131
00:19:29,140 --> 00:19:30,810
Don't mention him.
132
00:19:30,810 --> 00:19:34,990
He hurt you and still talked to you so mean. I'll get even with him.
133
00:19:35,970 --> 00:19:37,490
Ji Ye has his difficulties.
134
00:19:37,490 --> 00:19:41,470
I'm sure one of these days he will return to drink with us and watch a play together.
135
00:20:16,650 --> 00:20:21,170
Acting in response to the will of Heaven and time,
136
00:20:21,170 --> 00:20:28,200
I am touched in recalling that generations of the Heavenly Samurai have been loyal and sincere;
137
00:20:28,200 --> 00:20:32,520
with their swords, they achieved military honors in defending the country;
138
00:20:32,520 --> 00:20:38,230
when the country is in turmoil, they rose up to fight and overcome insurgency;
139
00:20:38,230 --> 00:20:43,930
they followed ethical codes but were harmed by capricious schemes.
140
00:20:43,930 --> 00:20:49,930
They have been aggrieved for fourteen years. I now have uncovered the truth,
141
00:20:49,930 --> 00:20:56,350
and will shine light on their grievance to recompense their loyalty. I, therefore, exonerate them
142
00:20:56,350 --> 00:21:04,000
and restore their reputation in proclaiming to the entire empire, and to console the valiant spirits of the dead.
143
00:21:05,970 --> 00:21:08,530
Your Majesty is wise.
144
00:21:11,160 --> 00:21:15,670
Exonerating the Heavenly Samurai has been a certainty. This proclamation document is
145
00:21:15,670 --> 00:21:20,460
to console the valiant spirits of the dead, so as not to disappoint the loyal and the righteous.
146
00:21:22,960 --> 00:21:24,830
Spirit of a martyr.
147
00:21:24,830 --> 00:21:29,310
Your Majesty, are you using the spirits of the martyrs to protect the country?
148
00:21:29,310 --> 00:21:35,610
Don't forget who supported you for all those years to who you are now.
149
00:21:54,080 --> 00:21:57,500
If a spirit of a martyr can't protect the country,
150
00:21:58,190 --> 00:22:01,830
can a middle aged woman be able to do it?
151
00:22:09,380 --> 00:22:11,960
Beloved subjects, are there any other matters?
152
00:22:23,570 --> 00:22:26,230
Your Majesty, I have something to report.
153
00:22:26,230 --> 00:22:28,050
Beloved subject, speak.
154
00:22:28,050 --> 00:22:33,130
When Your Majesty came of age at twenty years old and took over the sovereign, according to the ancestral system,
155
00:22:33,130 --> 00:22:38,230
First Princess should not continue her regency and interfere with court affairs.
156
00:22:47,750 --> 00:22:51,920
I'm not deaf. Beloved subject, please repeat.
157
00:22:51,920 --> 00:22:58,150
Your Majesty, please request that First Princess withdraw from politics and enjoy the rest of her life.
158
00:22:58,150 --> 00:23:02,260
First Princess, please retire and enjoy the rest of your life.
159
00:23:04,020 --> 00:23:05,890
Everyone, rise.
160
00:23:08,460 --> 00:23:14,330
You are right to say that. First Princess has worried about Great Yin on my behalf for many years.
161
00:23:14,330 --> 00:23:19,440
She's close to fifty years old. She should enjoy her life in the harem.
162
00:23:26,540 --> 00:23:30,200
All those years, First Princess has access to the palace as an esteemed guest.
163
00:23:30,200 --> 00:23:32,220
Especially those long conversations over wine
164
00:23:32,220 --> 00:23:34,940
with those esteemed guests who stayed overnight.
165
00:23:35,760 --> 00:23:37,690
I remember this.
166
00:23:37,690 --> 00:23:39,830
What are you trying to imply?
167
00:23:39,830 --> 00:23:43,040
A strange news.
168
00:23:43,040 --> 00:23:46,950
The welcomed guest into the dynasty's greatest beauty's chamber has held up the empire.
169
00:23:46,950 --> 00:23:53,190
For the last 11 years, our Bai family rule is actually under a woman's skirt.
170
00:23:54,660 --> 00:23:59,050
But do you know how others appraise you?
171
00:24:00,710 --> 00:24:06,960
- They appraise you just like how men usually look at women.
- Shut up!
172
00:24:06,960 --> 00:24:12,350
Your Majesty, please take over the reins of the country.
173
00:24:12,350 --> 00:24:18,520
Your Majesty, please take over the reins of the country.
174
00:25:12,680 --> 00:25:14,640
Why are you fierce?
175
00:25:14,640 --> 00:25:17,710
About this, little brother,
176
00:25:17,710 --> 00:25:21,480
do you know where Ji Ye is?
177
00:25:24,970 --> 00:25:27,140
Take this money
178
00:25:27,140 --> 00:25:28,980
and buy wines for your brothers.
179
00:25:28,980 --> 00:25:31,590
Let me go in for just a while.
180
00:25:36,490 --> 00:25:39,730
Ji Ye! Come out!
181
00:25:39,730 --> 00:25:42,000
I know you are in there! Come out!
182
00:25:42,000 --> 00:25:45,700
Ji Ye, come out!
183
00:25:56,590 --> 00:26:01,160
You again? What are you doing here again?
184
00:26:05,160 --> 00:26:07,180
None of your business.
185
00:26:08,110 --> 00:26:10,170
I'm here to look for Ji Ye.
186
00:26:15,670 --> 00:26:20,600
What do you think this place is? Or who do you think you are?
187
00:26:20,600 --> 00:26:22,920
You can see anyone you want?
188
00:26:29,010 --> 00:26:32,780
Li State has always spread military force under the Heavens.
189
00:26:32,780 --> 00:26:36,600
When you entered here in the past, you abused your power too.
190
00:26:36,600 --> 00:26:39,520
Let's have a competition.
191
00:26:39,520 --> 00:26:43,270
If I feel that you have the rights, I won't stop you.
192
00:26:43,270 --> 00:26:45,540
I don't have time to play with you.
193
00:26:52,270 --> 00:26:56,050
Don't blame me for not reminding you. If you dare to take another step,
194
00:26:56,050 --> 00:26:58,890
my bow and arrow won't have any eyes.
195
00:27:01,150 --> 00:27:04,850
Ji Ye, I know you are in there!
196
00:27:04,850 --> 00:27:07,040
Come out. Okay?
197
00:27:07,040 --> 00:27:08,740
I will wait here for you.
198
00:27:08,740 --> 00:27:11,210
I will wait till you come out!
199
00:27:35,160 --> 00:27:39,350
Wait here then. He won't come out.
200
00:29:04,550 --> 00:29:06,390
Leave.
201
00:29:08,250 --> 00:29:10,570
Whatever you want to give him, I can too.
202
00:29:11,830 --> 00:29:13,920
Whatever you can't give to him
203
00:29:16,220 --> 00:29:18,020
I can.
204
00:29:59,280 --> 00:30:01,880
Why didn't you come out just now?
205
00:30:08,260 --> 00:30:11,390
Let's go and find Asule.
206
00:30:11,390 --> 00:30:13,840
Apologize to him. Ask...
207
00:30:14,920 --> 00:30:18,680
I don't owe him anything. If we compete, I must win.
208
00:30:22,980 --> 00:30:25,980
Do you hate me and Asule?
209
00:30:28,580 --> 00:30:29,570
No.
210
00:30:29,570 --> 00:30:31,080
You do!
211
00:30:31,080 --> 00:30:33,800
You are brooding about our marriage, right?
212
00:30:33,800 --> 00:30:35,240
Do you know why?
213
00:30:35,240 --> 00:30:37,660
I will tell you. It's because we wanted to save you!
214
00:30:37,660 --> 00:30:41,070
Save the captured Heavenly Samurai in South Huai. Are you satisfied now?
215
00:30:43,540 --> 00:30:45,260
Yu Ran.
216
00:30:46,480 --> 00:30:48,480
I can't leave.
217
00:30:58,640 --> 00:31:01,130
Why can't you leave?!
218
00:31:04,230 --> 00:31:08,140
Ying Yu saved my life. She helped me to take revenge for my mother.
219
00:31:08,140 --> 00:31:10,500
I promised her that I will complete three tasks for her before I leave.
220
00:31:10,500 --> 00:31:13,200
I can't leave if I don't complete them.
221
00:31:18,270 --> 00:31:20,390
It's just an excuse.
222
00:31:23,060 --> 00:31:25,220
Frankly speaking,
223
00:31:26,430 --> 00:31:29,800
you like the armor you are wearing now.
224
00:31:32,690 --> 00:31:36,470
When I first went to look for you in the military camp,
225
00:31:36,470 --> 00:31:39,430
I felt that the expression in your eyes has changed.
226
00:31:42,510 --> 00:31:45,890
Do you feel extremely comfortable there?
227
00:31:49,740 --> 00:31:54,800
When I'm with them, I feel that we are similar.
228
00:32:01,440 --> 00:32:03,200
Yes.
229
00:32:04,780 --> 00:32:07,890
Being able to obtain a military position that you want in there,
230
00:32:08,860 --> 00:32:13,150
and being promoted, you can obtain whatever you want.
231
00:32:17,580 --> 00:32:23,890
Yu Ran, wait for me to complete the three tasks. I will find you after that.
232
00:32:24,410 --> 00:32:27,200
You still can't bear to leave, right?!
233
00:33:08,240 --> 00:33:10,080
I'm returning this to you.
234
00:34:17,950 --> 00:34:21,600
His Majesty is asleep. He may be thirsty when he wakes up.
235
00:34:21,600 --> 00:34:25,360
Stay here and watch over him. You must not leave your post.
236
00:34:26,220 --> 00:34:28,020
Yes.
237
00:34:36,780 --> 00:34:38,300
Lord Ningqing.
238
00:34:38,300 --> 00:34:43,240
An eunuch wanted me to pass this letter to you.
239
00:34:43,240 --> 00:34:45,970
He must be Eunuch Zhangle, right?
240
00:34:45,970 --> 00:34:49,580
Doesn't he knows that I'm blind?
241
00:34:49,580 --> 00:34:52,840
I heard that he's just helping to deliver this.
242
00:34:52,840 --> 00:34:55,990
The letter writer is from Wang Shan Villa.
243
00:34:55,990 --> 00:34:57,230
Read the letter to me.
244
00:34:57,230 --> 00:34:58,820
Yes.
245
00:35:08,810 --> 00:35:12,320
Lord, the letter caught fire on its own.
246
00:35:16,240 --> 00:35:20,870
Do you smell agar wood and the ointment of mermaid?
247
00:36:26,310 --> 00:36:28,950
Mr Bicheng.
248
00:36:28,950 --> 00:36:31,910
The guest who came from a distance, please take a seat.
249
00:36:32,670 --> 00:36:35,850
You knew that I would definitely come.
250
00:36:38,240 --> 00:36:43,160
I already said that what First Princess holds in her hands
251
00:36:43,160 --> 00:36:46,270
are merely unrealistic rosy views.
252
00:36:46,270 --> 00:36:50,860
But she's always aware that we will meet again.
253
00:36:50,860 --> 00:36:54,000
But you are from Chenyue.
254
00:36:54,000 --> 00:36:59,960
Your group bewitched the late emperor back then and led the world into endless wars.
255
00:36:59,960 --> 00:37:02,810
The arrogant attitude of the First Princess,
256
00:37:02,810 --> 00:37:06,120
Sir, you heard about it too.
257
00:37:06,120 --> 00:37:09,990
We only explained the meaning of power to the late emperor.
258
00:37:09,990 --> 00:37:14,390
So, Sir want to tell me the meaning?
259
00:37:17,550 --> 00:37:22,140
The person who I want to convince is First Princess.
260
00:37:22,140 --> 00:37:27,700
First Princess wields power in the kingdom. You want to use her power
261
00:37:27,700 --> 00:37:30,200
to lobby for her as the most powerful woman in the kingdom.
262
00:37:30,200 --> 00:37:34,570
I'm not referring to power over the common people but great and extraordinary power instead.
263
00:37:34,570 --> 00:37:37,840
What is power over the common people? What is great and extraordinary power?
264
00:37:37,840 --> 00:37:42,990
The power over the common power can predominate from a few to thousands of the lives of the commoners.
265
00:37:42,990 --> 00:37:45,390
Whereas a great and extraordinary power,
266
00:37:45,390 --> 00:37:48,330
can determine life and death, control rise and fall,
267
00:37:48,330 --> 00:37:50,940
It can even change the circulation of people's fate.
268
00:37:50,940 --> 00:37:54,800
The circulation of people's fate is mysterious.
269
00:37:54,800 --> 00:37:57,560
Can we really interfere in that?
270
00:37:57,560 --> 00:38:00,920
But when I asked this question,
271
00:38:00,920 --> 00:38:06,590
it because there are some things that cannot be changed.
272
00:38:11,310 --> 00:38:14,970
In the history of Great Yin, there were only a few empresses.
273
00:38:14,970 --> 00:38:18,640
It's a taboo for women to govern.
274
00:38:20,010 --> 00:38:25,480
How can you help First Princess break this taboo?
275
00:38:29,100 --> 00:38:31,200
Of course, I can.
276
00:38:31,200 --> 00:38:35,090
When you step in,
277
00:38:35,090 --> 00:38:38,020
fate will start to turn.
278
00:38:38,020 --> 00:38:41,440
A woman will ascend the throne.
279
00:38:41,440 --> 00:38:49,020
Those who wants to stop her will be destructed.
280
00:38:54,140 --> 00:38:58,190
[Lower Tang, South Huai City]
281
00:39:03,970 --> 00:39:05,670
Absurd!
282
00:39:09,490 --> 00:39:11,730
I've carefully plotted for so long,
283
00:39:11,730 --> 00:39:16,550
hoping that one day I could control the Heavenly Samurai.
284
00:39:16,550 --> 00:39:20,510
I had no idea that the emperor would get ahead of me.
285
00:39:20,510 --> 00:39:25,550
A proclamation to the empire? It's a joke of the empire.
286
00:39:25,550 --> 00:39:30,410
My Lord, all the States back then joined in the pursuit of the Heavenly Samurai Regiment.
287
00:39:30,410 --> 00:39:33,230
They would not agree to the emperor's arbitrary action.
288
00:39:33,230 --> 00:39:34,960
Lord can issue a credential
289
00:39:34,960 --> 00:39:39,900
to unite with all the other Lords to send a communique to Revelation City, and strongly oppose this matter.
290
00:39:44,050 --> 00:39:46,350
- Go and do it.
- Yes.
291
00:39:51,310 --> 00:39:55,140
[Chuwei State, Ming Shuo]
292
00:40:05,510 --> 00:40:07,320
General.
293
00:40:10,740 --> 00:40:16,060
It has been eighteen years. Revelation has never been so lively.
294
00:40:21,450 --> 00:40:25,850
The emperor is young, he doesn't understand what this proclamation means.
295
00:40:25,850 --> 00:40:30,830
General, if the situation deteriorates,
296
00:40:30,830 --> 00:40:33,760
what should Xiao Zhou do?
297
00:40:34,560 --> 00:40:36,450
You don't need to worry for the time being.
298
00:40:36,450 --> 00:40:38,650
Princess is smart. When she encounters danger,
299
00:40:38,650 --> 00:40:42,300
she will be able to get out from it safely, just like you.
300
00:40:42,300 --> 00:40:44,400
I hope so.
301
00:40:46,500 --> 00:40:48,900
Your Majesty, regarding Heavenly Samurai,
302
00:40:48,900 --> 00:40:53,330
all the State Lords are dissenting, and are sending in communiques expressing their dissatisfaction.
303
00:40:53,330 --> 00:40:54,820
What are they thinking of doing?
304
00:40:54,820 --> 00:40:57,090
They state that
305
00:40:57,090 --> 00:41:00,790
allowing the Heavenly Samurai Regiment into the palace was a wrong policy.
306
00:41:00,790 --> 00:41:02,860
Fengyan Emperor had expressly forbidden it.
307
00:41:02,860 --> 00:41:05,160
They hope that Your Majesty will abide by ancestral rules,
308
00:41:05,160 --> 00:41:09,280
abolish the Heavenly Samurai Regiment, to restore the righteous view.
309
00:41:09,280 --> 00:41:11,920
The feudal princes even said...
310
00:41:11,920 --> 00:41:13,850
What else did they say?
311
00:41:14,970 --> 00:41:18,110
They would be willing to send in armies
312
00:41:18,110 --> 00:41:21,100
to clean up the royal court, and assist the emperor to install proper rule.
313
00:41:21,100 --> 00:41:25,060
Get rid of the evil ministers of the monarch? I can see that they want to rebel!
314
00:41:30,350 --> 00:41:31,990
You may leave.
315
00:41:44,780 --> 00:41:47,090
Older brother, don't give up.
316
00:41:48,360 --> 00:41:51,690
I'm not surprised by these lords' reactions.
317
00:41:51,690 --> 00:41:53,860
But it was imperative to exonerate the Heavenly Samurai.
318
00:41:53,860 --> 00:41:57,910
The situation in the capital is also about to change. I would suggest
319
00:41:57,910 --> 00:42:01,930
that you request the lords to send their envoys
320
00:42:01,930 --> 00:42:05,600
to gather at the Yan Fan Lake outside the capital so as to discuss the exoneration for the Heavenly Samurai.
321
00:42:05,600 --> 00:42:08,520
The Yan Fan Lake is en route for all the States toward the Capital.
322
00:42:08,520 --> 00:42:14,160
It can save time, but also avoid the interference by Aunt and the court ministers.
323
00:42:22,080 --> 00:42:26,080
As your envoy, I willing to do this.
324
00:42:30,990 --> 00:42:33,610
Younger sister, are you crazy?
325
00:42:33,610 --> 00:42:37,780
Didn't you just hear that they wanted to get rid of the evil ministers of the monarch?
326
00:42:37,780 --> 00:42:40,820
If they find out that this is your idea,
327
00:42:40,820 --> 00:42:44,230
those ambitious aspirants will eat you alive.
328
00:42:44,230 --> 00:42:48,560
Because it's my idea, I should go instead.
329
00:42:48,560 --> 00:42:52,220
I won't take any senior minister with me. I will go alone.
330
00:42:53,300 --> 00:42:55,970
Older Brother, please issue the credential.
331
00:43:00,550 --> 00:43:08,490
Timing and Subtitles Brought To You By ♞ Candle Knights ♘ @ Viki
332
00:43:09,250 --> 00:43:11,150
”Feed the Horse” by Ayanga
333
00:43:11,780 --> 00:43:26,500
♫ The scars in the world number one person's life burn the armor in the sunset ♫
334
00:43:26,500 --> 00:43:34,410
♫ There is no more worry in my heart ♫
335
00:43:34,410 --> 00:43:41,390
♫ What should I sacrifice my precious life to? ♫
336
00:43:41,390 --> 00:43:56,690
♫ I want to defend for your strength of character and revere our luxuriant homeland ♫
337
00:43:56,690 --> 00:44:03,890
♫ I want to defend for your smooth future ♫
338
00:44:03,890 --> 00:44:11,630
♫ We are brothers in life or death ♫
339
00:44:11,630 --> 00:44:28,040
♫ I want to defend for your tears and dance with you in this mundane world ♫
30015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.