Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,780 --> 00:00:06,970
Timing and Subtitles Brought To You By ♞ Candle Knights ♘ @ Viki
2
00:01:25,140 --> 00:01:32,980
[Novoland: Eagle Flag]
[Based on a fiction by Jiang Nan]
3
00:01:35,470 --> 00:01:38,940
[Episode 26]
4
00:01:53,640 --> 00:01:55,120
Princess, please have some tea.
5
00:01:55,120 --> 00:01:56,910
I don't need it. Thank you.
6
00:02:18,600 --> 00:02:21,890
The palace maids said you were resting, so I'm waiting for a little while.
7
00:02:22,840 --> 00:02:24,600
Your Highness.
8
00:02:25,660 --> 00:02:27,200
They didn't inform me.
9
00:02:27,200 --> 00:02:29,120
I told them not to tell you.
10
00:02:29,120 --> 00:02:32,190
You've been hardworking the past few days. It's tiring.
11
00:02:32,190 --> 00:02:35,180
You don't look so well, Crown Prince.
12
00:02:35,180 --> 00:02:38,820
It's getting cold these days. I found some fox furs for you.
13
00:02:38,820 --> 00:02:41,010
Thank you, Princess.
14
00:02:41,010 --> 00:02:42,900
You can all leave.
15
00:02:42,900 --> 00:02:44,530
Yes.
16
00:02:44,530 --> 00:02:45,870
This way, please.
17
00:02:48,300 --> 00:02:50,950
I heard about today's incident.
18
00:02:50,950 --> 00:02:52,630
You were at the scene at that time.
19
00:02:52,630 --> 00:02:55,340
The assassins didn't hurt you, right?
20
00:02:59,570 --> 00:03:03,900
No.
21
00:03:03,900 --> 00:03:05,970
Is there anything you can tell me?
22
00:03:09,790 --> 00:03:13,800
I only went to see an old friend.
23
00:03:14,500 --> 00:03:17,450
I heard all the gold ingots were substituted with bricks.
24
00:03:17,450 --> 00:03:19,210
What does His Majesty plan to do?
25
00:03:20,590 --> 00:03:23,360
My brother and aunt are close to an open fight.
26
00:03:23,360 --> 00:03:26,180
My brother said that Sun Zhimiao was recommendd by my aunt.
27
00:03:26,180 --> 00:03:28,990
Those assassins were targeting Sun Zhimiao.
28
00:03:28,990 --> 00:03:34,020
But my aunt said my brother approved of sending Sun Zhimiao, so it had nothing to do with her.
29
00:03:35,590 --> 00:03:38,710
Then is there anything you can think of to help His Majesty?
30
00:03:40,200 --> 00:03:42,710
Do you really think I'm smart?
31
00:03:42,710 --> 00:03:45,540
But I don't really understand everything.
32
00:03:45,540 --> 00:03:48,810
What I usually talk about is from reading the books.
33
00:03:48,810 --> 00:03:52,620
On this incident, I really don't know what's going on.
34
00:03:57,720 --> 00:04:01,500
Crown Prince, you shouldn't think about it too much. Let's go do something relaxing.
35
00:04:02,520 --> 00:04:05,600
This morning, I saw that the climbing chrysanthemums were blooming by the tai ye lake.
36
00:04:05,600 --> 00:04:07,460
Do you want to go take a look?
37
00:04:07,460 --> 00:04:09,350
Those flowers were brought in from Northland's Hanzhou.
38
00:04:09,350 --> 00:04:13,070
Maybe the view looks like your homeland.
39
00:04:14,220 --> 00:04:15,660
Alright.
40
00:04:27,630 --> 00:04:29,130
Yu Ran.
41
00:04:31,360 --> 00:04:33,030
What happened to you?
42
00:04:33,030 --> 00:04:34,790
Why are you crying?
43
00:04:36,080 --> 00:04:38,600
I went to the manor of the Lord of Li State to find Ji Ye.
44
00:04:39,560 --> 00:04:43,100
Are you crazy? How could you go there by yourself?
45
00:04:43,100 --> 00:04:45,520
I said I was looking for Ji Ye.
46
00:04:45,520 --> 00:04:49,180
Ying Yu took me to see many men wearing iron masks.
47
00:04:50,410 --> 00:04:55,400
She said if I could find him among them, I could take him away.
48
00:04:58,050 --> 00:04:59,710
Did you find him?
49
00:05:21,800 --> 00:05:23,540
I found him,
50
00:05:24,560 --> 00:05:27,220
but the expression of his eyes had changed.
51
00:05:27,220 --> 00:05:30,490
He looked at me as if he was looking at a stranger.
52
00:05:59,970 --> 00:06:03,850
Child, this is your destiny.
53
00:06:03,850 --> 00:06:08,130
It's a destiny that you cannot escape from in this whole life.
54
00:06:08,130 --> 00:06:09,680
What destiny?
55
00:06:10,760 --> 00:06:16,820
In our blood, there lives a demon.
56
00:06:16,820 --> 00:06:21,540
The enemies are afraid, and our family fears it.
57
00:06:21,540 --> 00:06:27,550
Remember, some things cannot be shaken off.
58
00:06:27,550 --> 00:06:31,000
Either you'll be like me,
59
00:06:31,000 --> 00:06:34,640
having all four limbs tied down with heavy iron chains.
60
00:06:36,130 --> 00:06:41,190
Or, just die.
61
00:06:45,080 --> 00:06:47,220
No.
62
00:06:47,220 --> 00:06:50,390
I won't be like you, and I won't die.
63
00:06:53,000 --> 00:06:55,160
I want to stay alive and live a good life.
64
00:06:58,060 --> 00:07:03,290
Asule, you have no more than six months to live.
65
00:07:32,820 --> 00:07:35,650
I'm disturbing your night, Chief Leader, pleas forgive me.
66
00:07:35,650 --> 00:07:37,480
Royal Teacher, what is the matter?
67
00:07:37,480 --> 00:07:39,800
His Majesty cannot sleep.
68
00:07:39,800 --> 00:07:44,320
He would like to meet you to discuss further about exonerating the Heavenly Samurai Regiment.
69
00:07:44,320 --> 00:07:45,840
After you.
70
00:07:50,390 --> 00:07:52,270
Someone!
71
00:07:55,360 --> 00:07:58,970
Get the assassins! Get the assassins.
72
00:08:00,460 --> 00:08:02,020
Careful!
73
00:08:09,700 --> 00:08:11,300
This way!
74
00:08:11,300 --> 00:08:12,690
Go!
75
00:08:27,870 --> 00:08:29,830
Guard Zhi Jinwu.
76
00:08:29,830 --> 00:08:33,280
Speak. Who bewitched you?
77
00:08:33,280 --> 00:08:35,590
I can easily kill you,
78
00:08:35,590 --> 00:08:37,890
but I need to know who are behind you.
79
00:08:37,890 --> 00:08:41,190
You have a selection of wives in the city.
80
00:08:41,190 --> 00:08:45,890
If you surrender, I'll make sure there's no harm to your families.
81
00:08:51,020 --> 00:08:53,490
I've said it, and I'll do it.
82
00:09:10,310 --> 00:09:13,720
Your Majesty, we've caught the assassins.
83
00:09:13,720 --> 00:09:17,130
I apologize for my incompetence, as I couldn't find out the culprit behind them..
84
00:09:17,130 --> 00:09:19,730
They committed suicides.
85
00:09:19,730 --> 00:09:21,990
Teacher, you can get up to talk.
86
00:09:23,650 --> 00:09:25,530
Thank you, Your Majesty.
87
00:09:27,460 --> 00:09:32,300
I've seen this dagger before at the old monument.
88
00:09:32,300 --> 00:09:34,710
It is from the Li State.
89
00:09:34,710 --> 00:09:37,070
Chief Leader, you are wise.
90
00:09:42,540 --> 00:09:44,560
You can tell it's cast from iron essence,
91
00:09:44,560 --> 00:09:48,270
which is only available in Li State.
92
00:09:48,270 --> 00:09:49,850
Ying Wuyi.
93
00:09:51,390 --> 00:09:55,910
It must be because Ying Wuyi didn't get the gold and is angry with me.
94
00:09:55,910 --> 00:09:57,890
Crown Prince, you saw it.
95
00:09:57,890 --> 00:10:00,430
He wants money for the military, so I opened the private treasury.
96
00:10:00,430 --> 00:10:03,960
Who would have know the gold ingots turned into bricks?
97
00:10:03,960 --> 00:10:05,730
I am the emperor.
98
00:10:05,730 --> 00:10:08,280
I manage many things big and small,,
99
00:10:08,280 --> 00:10:11,250
but how many are really controlled by me?
100
00:10:11,250 --> 00:10:13,390
Your Majesty went through a scare today. Please rest early.
101
00:10:14,350 --> 00:10:16,320
Please rest early.
102
00:10:21,920 --> 00:10:26,370
I was going to talk with you, Crown Prince, now I'm a laughingstock.
103
00:10:26,950 --> 00:10:30,290
Teacher, please escort the Crown Prince.
104
00:10:30,290 --> 00:10:31,370
Yes.
105
00:10:31,370 --> 00:10:33,580
Your Majesty, please take care of your health.
106
00:10:59,210 --> 00:11:02,340
You know the secret.
107
00:11:02,340 --> 00:11:06,870
I know too. Don't tell them.
108
00:11:23,250 --> 00:11:24,600
My Lord.
109
00:11:24,600 --> 00:11:29,030
- What is it?
- The Emperor ran into assassins outside his night palace.
- Did he die?
110
00:11:29,030 --> 00:11:31,910
- No. He was protected by the Royal Teacher. He wasn't injured at all.
111
00:11:31,910 --> 00:11:34,760
But, the assassins' daggers were made in the Li State.
112
00:11:34,760 --> 00:11:38,270
Now there is a lot of talk and rumors, saying you are the culprit.
113
00:11:38,270 --> 00:11:39,880
Ridiculous!
114
00:11:39,880 --> 00:11:41,520
Reporting!
115
00:11:41,520 --> 00:11:44,050
My Lord, the State Preceptor is here.
116
00:11:46,450 --> 00:11:47,590
Let him in.
117
00:11:47,590 --> 00:11:48,890
Yes.
118
00:12:16,460 --> 00:12:21,960
- Greetings, My Lord.
- Why are you here?
119
00:12:25,190 --> 00:12:29,180
I am guilty. Please punish me.
120
00:12:30,050 --> 00:12:35,350
You were able to defeat Lower Tang's army, how can you have committed any crime?
121
00:12:35,350 --> 00:12:39,300
My crime is that I didn't protect the Crown Prince well.
122
00:12:39,300 --> 00:12:42,360
The Crown Prince died for the country, because I
123
00:12:42,360 --> 00:12:45,560
did not fulfill my duty.
124
00:12:46,730 --> 00:12:49,730
You have many disciples.
125
00:12:49,730 --> 00:12:53,250
It should have been easy to protect Zheng'er.
126
00:12:53,250 --> 00:12:58,660
State Preceptor, please tell me how Zheng'er died?
127
00:13:10,720 --> 00:13:15,640
The Crown Prince was courageous in fighting and would charge ahead of soldiers without any fears.
128
00:13:15,640 --> 00:13:20,510
I did not protect the Crown Prince well, please punish me.
129
00:13:22,610 --> 00:13:26,800
Charging ahead of other soldiers without any fears?
130
00:13:26,800 --> 00:13:29,820
As soon as I heard it, I knew it's a lie!
131
00:14:07,070 --> 00:14:08,870
Get up.
132
00:14:09,700 --> 00:14:12,830
If it wasn't for what you said,
133
00:14:12,830 --> 00:14:17,390
I wouldn't be overseeing the world from the capital.
134
00:14:19,310 --> 00:14:21,120
You can get up.
135
00:14:29,420 --> 00:14:31,630
The State Preceptor just arrive, and the Emperor just faced an assassinations.
136
00:14:31,630 --> 00:14:34,250
What a coincidence!
137
00:14:34,250 --> 00:14:38,160
Based on your calculation, who is the culprit that framed Lei Ji?
138
00:14:38,160 --> 00:14:40,540
I don't think that's important.
139
00:14:40,540 --> 00:14:44,550
If anyone wants to make false charges against Thunder Calvary, we can explain that in this world,
140
00:14:44,550 --> 00:14:49,530
there are still people who trusts Thunder Calvary and did that.
141
00:14:49,530 --> 00:14:53,530
And why didn't Lord do that.
142
00:14:53,530 --> 00:14:57,860
This secular life is like a huge flock of sheep.
143
00:14:57,860 --> 00:15:01,350
When the leader of the sheep is killed,
144
00:15:01,350 --> 00:15:04,470
there will naturally be chaos in the flock.
145
00:15:05,860 --> 00:15:07,800
Even if the leader is a ram,
146
00:15:07,800 --> 00:15:11,540
it will also surrender to a leather whip. State Preceptor, don't you think so too?
147
00:15:11,540 --> 00:15:13,870
Lord thinks he's a shepherd.
148
00:15:13,870 --> 00:15:18,910
Supposing this ram leader wants to be a shepherd too?
149
00:15:23,730 --> 00:15:26,780
State Preceptor, before you came,
150
00:15:26,780 --> 00:15:30,590
you are already certain that I won't punish you.
151
00:15:31,290 --> 00:15:33,480
Speak then.
152
00:15:42,630 --> 00:15:47,330
I'm here to tell you not to.
153
00:15:47,330 --> 00:15:52,530
If you want to enter the capital, even if the Bai Royal Clan
154
00:15:52,530 --> 00:15:55,890
will also surrender to your dominance.
155
00:15:55,890 --> 00:16:00,350
You are enjoying the current gains, My Lord.
156
00:16:00,350 --> 00:16:05,630
Looks like you don't need me to take any further steps.
157
00:16:19,390 --> 00:16:25,870
I have a last word to say as a farewell gift, My Lord.
158
00:16:25,870 --> 00:16:27,190
Please speak.
159
00:16:27,190 --> 00:16:29,630
Not only in Revelation,
160
00:16:30,650 --> 00:16:32,800
everywhere in the nine states,
161
00:16:32,800 --> 00:16:37,630
there are countless of eyes watching the State Duke in the dark of the night.
162
00:16:37,630 --> 00:16:40,440
I hope you will take care.
163
00:16:40,440 --> 00:16:43,410
I will pray that Lord,
164
00:16:43,410 --> 00:16:49,300
in this wide expanse of land, will rule the kingdom soon.
165
00:16:49,300 --> 00:16:51,060
Thank you.
166
00:16:52,510 --> 00:16:56,050
After all, we have different interests, today,
167
00:16:56,050 --> 00:16:59,140
we see each other and he's willing to be a friend.
168
00:16:59,140 --> 00:17:01,140
If it's enemy,
169
00:17:02,050 --> 00:17:04,390
I won't be polite.
170
00:17:07,260 --> 00:17:09,950
I'm leaving.
171
00:17:18,720 --> 00:17:21,770
Lord, are we letting him leave like this?
172
00:17:23,790 --> 00:17:27,270
This person may seem like a maniac
173
00:17:27,270 --> 00:17:29,590
but the power of Chenyue
174
00:17:29,590 --> 00:17:32,890
must be respected by others in this world.
175
00:17:37,090 --> 00:17:41,320
I rather poise for a battle with the four famous generals of Eastland
176
00:17:41,320 --> 00:17:44,840
rather than take on Lei Bicheng alone.
177
00:17:44,840 --> 00:17:48,650
Because you will never know what he will do.
178
00:17:48,650 --> 00:17:52,620
You won't know why he's doing that too.
179
00:18:38,160 --> 00:18:40,450
Princess Little Zhou is here.
180
00:18:43,730 --> 00:18:47,200
I just came from the bed chamber of older brother. I heard you were with him last night.
181
00:18:47,200 --> 00:18:48,590
Are you injured?
182
00:18:48,590 --> 00:18:51,290
I'm fine. Don't worry.
183
00:18:52,490 --> 00:18:56,020
You could see that although older brother is the emperor,
184
00:18:56,020 --> 00:18:58,710
his life is always in danger.
185
00:18:59,570 --> 00:19:03,870
The day before, he told that when he just ascended the throne.
186
00:19:03,870 --> 00:19:06,760
he didn't expect to encounter an assassin that soon.
187
00:19:06,760 --> 00:19:10,380
Fortunately, the assassin didn't succeed and nothing happened to him.
188
00:19:12,120 --> 00:19:14,670
Before today, I definitely thought that,
189
00:19:14,670 --> 00:19:19,370
with Heavenly Samurai's help, older brother will fulfill his wish for peace in the kingdom.
190
00:19:19,370 --> 00:19:21,270
But I didn't imagine that
191
00:19:21,270 --> 00:19:24,290
you would go through the gate of hell with him.
192
00:19:24,290 --> 00:19:26,420
I can be beaten till my bones are crushed with my older brother
193
00:19:26,420 --> 00:19:31,020
but I don't have the rights to put you in danger, and the soldiers of Heavenly Samurai too.
194
00:19:31,800 --> 00:19:33,540
What danger would we be in?
195
00:19:33,540 --> 00:19:37,520
Compared to His Majesty, he's in an even more dangerous situation.
196
00:19:41,190 --> 00:19:43,280
In a few days,
197
00:19:43,950 --> 00:19:47,550
I will dispatch men to escort you back to South Huai.
198
00:19:47,550 --> 00:19:49,420
Crown Prince,
199
00:19:50,350 --> 00:19:54,680
Princess Little Zhou, His Majesty requested to see you.
200
00:20:23,520 --> 00:20:27,210
Mr Lei, you have waited for a long time.
201
00:20:27,210 --> 00:20:30,210
Didn't Lord Ningqing announce me?
202
00:20:30,210 --> 00:20:34,480
First Princess is not in good health. Mr Lei, please ask go back.
203
00:20:42,430 --> 00:20:45,250
Mr Lei, is there anything you want to say?
204
00:20:45,250 --> 00:20:47,210
Among those people whom I have met,
205
00:20:48,720 --> 00:20:52,730
one who could look at me in the eyes for a long time without flinching,
206
00:20:54,940 --> 00:20:58,220
you are the only one.
207
00:20:58,220 --> 00:21:01,270
Ningqing is just blind.
208
00:21:03,410 --> 00:21:06,740
Mr Lei, no need to fret about this.
209
00:21:22,990 --> 00:21:24,750
Your Majesty.
210
00:21:28,800 --> 00:21:31,200
I heard an assassin entered the palace
211
00:21:31,200 --> 00:21:35,400
and alarmed you. I wonder if you are feeling better today.
212
00:21:35,400 --> 00:21:37,000
Lord Li, no need to be concerned about this.
213
00:21:37,000 --> 00:21:41,600
I fear you must thinking that I'm still alive
214
00:21:41,600 --> 00:21:45,800
and that I'm still sitting here in the Grand Hall.
215
00:21:47,100 --> 00:21:52,500
Looks like Your Majesty has lots of prejudice against me.
216
00:21:52,500 --> 00:21:54,600
Prejudice?
217
00:21:54,600 --> 00:21:57,200
You wanted the military expense. I opened my private warehouse for you.
218
00:21:57,200 --> 00:22:00,400
The switch in the treasury was also unforeseen.
219
00:22:00,400 --> 00:22:02,500
And you even sent someone to kill me.
220
00:22:02,500 --> 00:22:05,600
Do you really think that I sent that assassin?
221
00:22:05,600 --> 00:22:07,700
I have the evidence!
222
00:22:11,700 --> 00:22:15,200
I came to the Grand Hall to day to help you clean up.
223
00:22:15,200 --> 00:22:17,400
I don't need your help.
224
00:22:17,400 --> 00:22:21,800
I read an old saying from the book: "Tiger and Hippopotamus break out of cages."
225
00:22:21,800 --> 00:22:27,000
"Turtle Shell and Jade are destroyed in the containers. The guards and keepers cannot be excused."
226
00:22:27,000 --> 00:22:29,600
I don't know what it means.
227
00:22:35,400 --> 00:22:37,800
That saying means,
228
00:22:37,800 --> 00:22:41,000
a tiger and a hippopotamus escaped from their cages,
229
00:22:41,000 --> 00:22:44,400
and the utensils used for divination and worship are damaged in their containers.
230
00:22:44,400 --> 00:22:48,000
The guards and keepers cannot shirk their responsibility.
231
00:22:48,000 --> 00:22:49,600
Good.
232
00:22:49,600 --> 00:22:55,000
Among these ministers, who is in charge of Grand Qing Palace's safety?
233
00:23:01,600 --> 00:23:03,200
Your Majesty.
234
00:23:08,800 --> 00:23:13,200
Jiwu Guards are responsible for safeguarding Grand Qin Palace.
235
00:23:13,200 --> 00:23:15,100
Good.
236
00:23:15,100 --> 00:23:18,300
Then who safeguards His Majesty?
237
00:23:19,500 --> 00:23:22,400
It's also Jiwu Guards, of course.
238
00:23:24,800 --> 00:23:29,000
The keepers cannot shirk their responsibility.
239
00:23:32,680 --> 00:23:33,600
Ying Wuyi!
240
00:23:33,600 --> 00:23:35,000
Protect His Majesty!
241
00:23:35,000 --> 00:23:37,800
Protect His Majesty!
242
00:23:37,800 --> 00:23:39,600
Protect His Majesty!
243
00:23:39,600 --> 00:23:43,100
Protect His Majesty!
244
00:23:43,100 --> 00:23:45,100
How dare you!
245
00:23:47,800 --> 00:23:50,300
Ying Wuyi, how dare you kill in the Grad Hall?
246
00:23:52,000 --> 00:23:53,700
You're making noises.
247
00:23:58,100 --> 00:24:00,400
Carry him out.
248
00:24:03,000 --> 00:24:05,000
Carry him out.
249
00:24:09,200 --> 00:24:11,000
Go on down.
250
00:24:16,200 --> 00:24:18,800
There have been two consecutive incidents in the palace.
251
00:24:18,800 --> 00:24:22,600
Your Majesty hasn't faulted Chief General of Jiwu Guards
252
00:24:22,600 --> 00:24:25,200
but blame me instead.
253
00:24:25,200 --> 00:24:26,800
Ying Wuyi,
254
00:24:28,200 --> 00:24:29,400
what do you want?
255
00:24:29,400 --> 00:24:31,600
What do I want? It's very simple.
256
00:24:31,600 --> 00:24:36,400
The Chief General of Jinwu Guards is responsible for Grand Qing Palace and Ancestral Temple.
257
00:24:36,400 --> 00:24:39,800
It's an extremely important position, and should not remain vacant for too long.
258
00:24:39,800 --> 00:24:42,000
I recommend
259
00:24:42,000 --> 00:24:44,000
to choose, from among the Li Army,
260
00:24:44,000 --> 00:24:48,200
a capable general to take on this position.
261
00:24:57,400 --> 00:25:01,400
I'll choose the Chief General of Jinwu Guards.
262
00:25:01,400 --> 00:25:04,800
I don't need a Li national to be coming in and out in front of me.
263
00:25:04,800 --> 00:25:07,600
Your Majesty, you probably don't know
264
00:25:07,600 --> 00:25:11,400
how the Chief General of Jinwu Guards is selected.
265
00:25:13,100 --> 00:25:17,800
The Lords from all the States will recommend their best warriors
266
00:25:17,800 --> 00:25:21,400
to Your Majesty. They will compete in a royal tournament.
267
00:25:21,400 --> 00:25:25,800
The winner is awarded the position. It is not only the warrior's honor,
268
00:25:25,800 --> 00:25:29,600
but also the honor of all the Lords. This time,
269
00:25:29,600 --> 00:25:34,700
I, Ying Wuyi, would like this honor.
270
00:25:36,800 --> 00:25:38,800
That treasonous bandit is really abusive.
271
00:25:38,800 --> 00:25:44,000
He wanted money form military expenditure, so I opened the private treasury. But I couldn't help it if the treasury is empty.
272
00:25:44,000 --> 00:25:46,200
He actually wants to take over my guards.
273
00:25:46,200 --> 00:25:49,400
If this continues, when will he force me to abdicate?
274
00:25:49,400 --> 00:25:53,000
Older Brother, please stay calm. So Ying Wuyi made a big move this time.
275
00:25:53,000 --> 00:25:56,200
The Jinwu Guards is my most important army.
276
00:25:56,200 --> 00:25:59,200
It represents the authority of the royal family.
277
00:25:59,200 --> 00:26:02,200
How dare he to ask for the Jinwu Guards!
278
00:26:03,400 --> 00:26:07,000
If he gets to control the Jinwu Gaurds,
279
00:26:07,000 --> 00:26:08,770
at that time,
280
00:26:08,770 --> 00:26:12,600
we Bai family won't even be safe anywhere.
281
00:26:12,600 --> 00:26:17,600
Since it's come to this point, the only thing that we can do is to win the tournament.
282
00:26:17,600 --> 00:26:20,800
But, Li State is founded on its strength in military might.
283
00:26:20,800 --> 00:26:23,200
Its warriors are all ferocious.
284
00:26:23,200 --> 00:26:26,500
Whoever Ying Wuyi selects is definitely a strong warrior.
285
00:26:27,400 --> 00:26:29,200
Older Brother, do you already
286
00:26:29,200 --> 00:26:32,100
have someone suitable in your mind?
287
00:26:52,100 --> 00:26:55,800
Jinwu Guards have been under Aunt's control.
288
00:26:55,800 --> 00:26:59,400
Anyone that's highly ranked is probably allied with Aunt.
289
00:27:01,200 --> 00:27:05,800
In this huge Revelation City, I can only trust just a few.
290
00:27:05,800 --> 00:27:08,400
But none can take on this critical mission.
291
00:27:08,400 --> 00:27:12,400
It's really difficult to select someone to beat Ying Wuyi's person.
292
00:27:16,400 --> 00:27:18,400
Don't be overly worried, Older Brother.
293
00:27:18,400 --> 00:27:22,600
I think we can still come up with a solution.
294
00:27:22,600 --> 00:27:24,000
Sister, what idea do you have?
295
00:27:24,000 --> 00:27:27,600
You've said it. Aunt has ruled the Jinwu Guards for many years.
296
00:27:27,600 --> 00:27:31,800
She wouldn't want to hand over the top position to Ying Wuyi, either.
297
00:27:31,800 --> 00:27:36,400
How about let me talk to Aunt?
298
00:27:36,400 --> 00:27:38,600
No, if you go to Aunt—
299
00:27:38,600 --> 00:27:42,000
Older Brother, I've heard all kinds of mean talk.
300
00:27:42,000 --> 00:27:45,400
But, right now, the tournament is most important.
301
00:27:45,400 --> 00:27:49,000
Don't worry, Older Brother, I'll be careful.
302
00:28:03,600 --> 00:28:05,900
Crown Prince, you've seen everything.
303
00:28:05,900 --> 00:28:09,100
I rely on my younger sister for everything.
304
00:28:09,100 --> 00:28:13,600
If it weren't for her, I don't think I would have lasted this long already.
305
00:28:16,700 --> 00:28:19,000
Princess Little Zhou is really intelligent.
306
00:28:20,000 --> 00:28:22,200
She is Your Majesty's excellent strategist.
307
00:28:27,170 --> 00:28:31,600
I understand that Ying Wuyi's move today
308
00:28:31,600 --> 00:28:34,200
is pushing Your Majesty into dire straits.
309
00:28:34,200 --> 00:28:38,200
You are still trying to hold steady in this situation, Your Majesty.
310
00:28:38,200 --> 00:28:40,100
It's really not easy.
311
00:28:42,470 --> 00:28:44,990
I am the Emperor of Great Yin.
312
00:28:45,800 --> 00:28:47,800
If I can't hold on,
313
00:28:48,700 --> 00:28:51,600
Great Yin will end in my hands.
314
00:28:54,800 --> 00:28:56,800
Crown Prince,
315
00:28:56,800 --> 00:29:01,400
I would like to talk with you privately.
316
00:29:12,000 --> 00:29:14,400
Good, lets go see over there.
317
00:29:40,000 --> 00:29:41,800
What's happening here?
318
00:29:42,700 --> 00:29:45,400
Ying Yu has a new game.
319
00:29:46,400 --> 00:29:50,100
Fight ten men consecutively. Everyone wears a strap.
320
00:29:50,100 --> 00:29:53,600
The more straps that he can snatch, it means he is the stronger fighter.
321
00:29:53,600 --> 00:29:58,500
But if his own strap is snatched away, then he must stop immediately.
322
00:31:14,980 --> 00:31:16,950
Beat ten men consecutively?
323
00:31:17,600 --> 00:31:20,700
Have you seen it often in Thunder Brave Camp?
324
00:31:21,400 --> 00:31:23,200
Rarely. The last one
325
00:31:23,200 --> 00:31:24,800
was me.
326
00:31:26,000 --> 00:31:28,400
I remember that.
327
00:31:29,200 --> 00:31:32,600
It looks that Prefecture Princess wants him to earn merits.
328
00:31:32,600 --> 00:31:36,000
I now know who I want for the royal tournament.
329
00:31:36,000 --> 00:31:39,600
Chief General of Jinwu Gaurds is known as the top commander in the capital.
330
00:31:39,600 --> 00:31:43,000
Only descendants of noble military families can be in that position.
331
00:31:43,000 --> 00:31:46,600
Immediately promote this rascal to be the Deputy Commander of Thunder Brave Camp.
332
00:31:46,600 --> 00:31:49,200
He is now a noble family's descendant, isn't he?
333
00:31:49,200 --> 00:31:51,800
Isn't that too rushed?
334
00:31:51,800 --> 00:31:55,800
Don't you see it already? My daughter seems to like him.
335
00:31:55,800 --> 00:31:59,400
So this rascal's background cannot be too lowly.
336
00:32:17,000 --> 00:32:23,800
Bravo! Bravo! Bravo!
337
00:32:52,290 --> 00:32:55,250
Greetings to First Princess.
338
00:32:55,250 --> 00:32:59,220
- You may sit.
- Thank you, Your Highness.
339
00:33:29,910 --> 00:33:32,220
You came to speak for the Emperor.
340
00:33:32,220 --> 00:33:34,670
Is it about Jinwu Guards' Chief General?
341
00:33:34,670 --> 00:33:36,190
Yes.
342
00:33:36,190 --> 00:33:37,870
Speak then.
343
00:33:38,620 --> 00:33:42,870
Ying Wuyi did not get the military allowance, so he is not going to leave the capital.
344
00:33:42,870 --> 00:33:45,730
Coveting the position of Jinwu Guards' Chief General
345
00:33:45,730 --> 00:33:48,020
is his first step to take over the capital.
346
00:33:48,020 --> 00:33:52,420
Once he gets his way, there will undoubtedly be a second step, then third step.
347
00:33:53,430 --> 00:33:59,070
I know that your attitude toward Ying Wuyi isn't as firm as Older Brother's.
348
00:33:59,070 --> 00:34:02,510
But if I may say it plainly, without holding military power,
349
00:34:02,510 --> 00:34:05,910
what can you use as your leverage even if you want to cooperate with Ying Wuyi?
350
00:34:05,910 --> 00:34:07,870
The imperial dignity?
351
00:34:07,870 --> 00:34:11,170
In Ying Wuyi's eyes, there is no imperial dignity.
352
00:34:11,170 --> 00:34:16,000
Throughout generations of dynasties, none of the rulers thought
353
00:34:16,000 --> 00:34:19,330
violence would happen to them until the enemies' forces intruded into their palaces.
354
00:34:26,370 --> 00:34:30,290
That's all that I wanted to say. I await Aunt's response.
355
00:34:30,290 --> 00:34:33,140
What's the reason that has made you drop your pride
356
00:34:33,140 --> 00:34:35,380
to come see me here?
357
00:34:38,290 --> 00:34:41,490
I don't want the crown prince to participate in the royal tournament.
358
00:35:01,220 --> 00:35:03,630
Is it possible that you like him?
359
00:35:04,310 --> 00:35:06,040
No.
360
00:35:07,650 --> 00:35:10,100
Leave now. Tomorrow noon,
361
00:35:10,100 --> 00:35:13,270
I will recommend someone to the emperor.
362
00:35:14,390 --> 00:35:16,300
Thank you, Aunt.
363
00:35:59,260 --> 00:36:03,030
Back then when You Changji came to the palace with his sword...
364
00:36:11,830 --> 00:36:15,970
Ever since You Changji disappeared, he became insane.
365
00:36:15,970 --> 00:36:19,770
Anytime someone mentions You Changji's name in front of him,
366
00:36:19,770 --> 00:36:23,750
he would get out of control, as if on that night,
367
00:36:23,750 --> 00:36:26,650
he went through ten levels of hell.
368
00:36:28,520 --> 00:36:31,680
It seems you are quite tormented by the past.
369
00:36:33,860 --> 00:36:37,260
Today, I am here to give you a chance.
370
00:36:38,240 --> 00:36:41,190
A chance to become human again.
371
00:36:44,930 --> 00:36:49,380
If I tell you that I think Li Dan can do it
372
00:36:49,380 --> 00:36:52,980
because he used to be a Heavenly Samurai. Would you believe me?
373
00:36:52,980 --> 00:36:54,770
Heavenly Samurai?
374
00:36:55,630 --> 00:36:59,660
Your Highness, you've said that he was injured by You Changji.
375
00:36:59,660 --> 00:37:02,840
Actually, when You Changji came to the palace at that time,
376
00:37:02,840 --> 00:37:06,420
there was another group that appeared in that battle.
377
00:37:07,400 --> 00:37:12,250
It's because of them that Li Dan cannot talk anymore.
378
00:37:13,160 --> 00:37:15,170
Could it be...
379
00:37:15,170 --> 00:37:17,260
That's right.
380
00:37:17,260 --> 00:37:21,520
It was the state preceptor that was actually from Celestial Ministry.
381
00:37:21,520 --> 00:37:25,770
So the real killer of the emperor was Celestial Ministry, not You Changji.
382
00:37:25,770 --> 00:37:29,330
But the royal family decided to uphold its dignity
383
00:37:29,330 --> 00:37:32,850
and ultimately chose to let You Changji bear the crime.
384
00:37:32,850 --> 00:37:34,820
I understand now.
385
00:37:35,490 --> 00:37:40,740
That why Your Highness still feels concern about Lei Bicheng.
386
00:38:00,210 --> 00:38:02,240
Sir Yi.
387
00:38:04,750 --> 00:38:07,600
In tomorrow's tournament battle,
388
00:38:08,320 --> 00:38:13,330
Your Highness will still lose to Li State.
389
00:38:16,480 --> 00:38:22,130
Sir Iron Royal, do you really think so highly of Li State's warriors?
390
00:38:34,580 --> 00:38:37,250
When we talk about fighting skills,
391
00:38:37,250 --> 00:38:41,220
it's ultimately the skill to kill people.
392
00:38:41,760 --> 00:38:46,760
Those Li warriors are beasts that have seen hell.
393
00:38:46,760 --> 00:38:50,650
Once they step into the capital,
394
00:38:50,650 --> 00:38:53,760
they are like tigers that run tino sheep.
395
00:38:55,800 --> 00:39:00,230
Since you are here, you must have a good idea for me?
396
00:39:00,230 --> 00:39:03,490
If I didn't have an idea, how would I dare to face Your Majesty?
397
00:39:03,490 --> 00:39:07,050
However, this good idea
398
00:39:07,050 --> 00:39:10,560
is dependent on Your Majesty's determination
399
00:39:10,560 --> 00:39:13,020
and viciousness.
400
00:40:18,180 --> 00:40:20,090
First Princess.
401
00:40:25,810 --> 00:40:28,740
His Majesty arrives.
402
00:40:48,300 --> 00:40:50,550
Sit.
403
00:41:17,860 --> 00:41:23,010
Royal tournament now begins.
404
00:43:35,970 --> 00:43:37,710
Your Majesty.
405
00:43:38,910 --> 00:43:44,060
That was your choice to fight with me for the Jinwu Guard's Chief General?
406
00:43:51,410 --> 00:43:56,280
Then I should thank Your Majesty and First Princess.
407
00:43:57,490 --> 00:43:59,340
Wait, Lord of Li State.
408
00:44:01,970 --> 00:44:04,420
It's not true that His Majesty has no other candidates.
409
00:44:05,940 --> 00:44:08,760
I ask Your Majesty's permission to fight.
410
00:44:11,060 --> 00:44:16,570
Timing and Subtitles Brought To You By ♞ Candle Knights ♘ @ Viki
411
00:44:16,570 --> 00:44:18,360
”Feed the Horse” by Ayanga
412
00:44:18,360 --> 00:44:33,190
♫ The scars in the world number one person's life burn the armor in the sunset ♫
413
00:44:33,190 --> 00:44:41,100
♫ There is no more worry in my heart ♫
414
00:44:41,100 --> 00:44:48,080
♫ What should I sacrifice my precious life to? ♫
415
00:44:48,080 --> 00:45:03,490
♫ I want to defend for your strength of character and revere our luxuriant homeland ♫
416
00:45:03,490 --> 00:45:10,560
♫ I want to defend for your smooth future ♫
417
00:45:10,560 --> 00:45:18,220
♫ We are brothers in life or death ♫
418
00:45:18,220 --> 00:45:34,960
♫ I want to defend for your tears and dance with you in this mundane world ♫
35857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.