All language subtitles for Novoland-Eagle Flag EP15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:07,040 Timing and Subtitles Brought To You By ♞ Candle Knights ♘ @ Viki 2 00:01:25,190 --> 00:01:33,010 [Novoland: Eagle Flag] [Based on a fiction by Jiang Nan] 3 00:01:35,290 --> 00:01:39,270 [Episode 15] 4 00:01:39,270 --> 00:01:43,960 If you don't want to see that come to pass, 5 00:01:44,020 --> 00:01:46,370 this black bead chain of mine 6 00:01:46,370 --> 00:01:49,250 can avert the disaster. 7 00:01:49,250 --> 00:01:54,460 They are from Heluo's greatest divine master. 8 00:01:57,670 --> 00:01:59,980 How much is it? 9 00:02:00,750 --> 00:02:02,470 Miss. 10 00:02:03,130 --> 00:02:05,140 Ten gold pieces. 11 00:02:06,100 --> 00:02:08,850 Ten gold pieces? 12 00:02:08,850 --> 00:02:10,790 So expensive? 13 00:02:13,090 --> 00:02:14,860 Take a look. 14 00:02:17,100 --> 00:02:18,750 Quick. Take a look. 15 00:02:21,420 --> 00:02:23,970 Is it our luck that we have come across this? 16 00:02:23,970 --> 00:02:27,560 Miss, you are right. 17 00:02:29,650 --> 00:02:32,220 Do you know what I just saw? 18 00:02:32,220 --> 00:02:33,680 I don't know. 19 00:02:33,680 --> 00:02:37,300 I saw we went into a shop to buy things. 20 00:02:37,300 --> 00:02:40,010 then they went to pay for the items 21 00:02:40,010 --> 00:02:43,310 and realized there was insufficient money. 22 00:02:44,070 --> 00:02:47,510 So we took the things and ran away quick. 23 00:02:51,130 --> 00:02:53,030 Run. Quick. Run. 24 00:02:53,030 --> 00:02:54,840 Run quickly. 25 00:02:56,740 --> 00:02:58,010 It scares me to death. 26 00:02:58,010 --> 00:02:59,450 We ran for our lives. 27 00:02:59,450 --> 00:03:01,270 Yu Ran, you caught us by surprise. 28 00:03:01,270 --> 00:03:04,090 That's right. It's not a good idea to take this. 29 00:03:04,090 --> 00:03:07,770 Let me tell you, all the businessmen are liars. 30 00:03:07,770 --> 00:03:09,640 First, they let you see some of the bad things 31 00:03:09,640 --> 00:03:13,290 and then they try to sell you that thing. 32 00:03:13,290 --> 00:03:19,390 Moreover, he himself said that it was fate. If I paid him, then it wasn't fate anymore. 33 00:03:32,530 --> 00:03:37,990 The result was just either life or death. Up till now, 34 00:03:37,990 --> 00:03:42,660 I feel that I'm just stealing time from heavens. 35 00:04:39,690 --> 00:04:43,170 Why did you ask to meet me at such a place? 36 00:04:43,170 --> 00:04:44,990 Who are you? 37 00:04:44,990 --> 00:04:49,920 Even if I've set up the trap, am I able to trap you, the respectable Iron King? 38 00:04:49,920 --> 00:04:53,040 I'm just a mother of a child. 39 00:04:53,040 --> 00:04:57,690 The mother of Lord Wuyang, Baili Yin. No. 40 00:04:57,690 --> 00:05:01,990 That woman remarried long time ago. 41 00:05:01,990 --> 00:05:05,690 She's now living well in Jinbei State. 42 00:05:05,690 --> 00:05:09,930 It was like she never gave birth to this child. 43 00:05:10,590 --> 00:05:15,690 Naturally, someone else will take care of this child. 44 00:05:15,690 --> 00:05:17,510 So to say, 45 00:05:17,510 --> 00:05:21,700 Baili Yin's real identity should be, 46 00:05:22,570 --> 00:05:24,620 You Yin. 47 00:05:24,620 --> 00:05:26,960 And his biological father 48 00:05:26,960 --> 00:05:31,220 was You Changji, the previous Grand Sect Leader of Heavenly Samurai Regiment. Is that correct? 49 00:05:31,220 --> 00:05:32,990 That's right. 50 00:05:32,990 --> 00:05:34,950 I'm here today 51 00:05:34,950 --> 00:05:38,990 to beg you for mercy. 52 00:05:42,460 --> 00:05:45,310 So many people have inquired the whereabouts of that sword. 53 00:05:45,310 --> 00:05:46,870 but it's different for you. 54 00:05:46,870 --> 00:05:51,110 The ancient techniques of that sword have perhaps already been forgotten. 55 00:05:51,110 --> 00:05:52,820 but I know, 56 00:05:52,820 --> 00:05:55,780 You are someone who has recently killed sixteen people on your own. 57 00:06:01,660 --> 00:06:04,690 I like to go straight to the point. 58 00:06:04,690 --> 00:06:07,590 Since you know the whereabouts of the sword. 59 00:06:07,590 --> 00:06:10,440 Please tell me then. 60 00:06:10,440 --> 00:06:15,340 The holy sword , as always, belongs to the Heavenly Samurai. 61 00:06:16,210 --> 00:06:20,350 It can never be anyone's privately owned item. 62 00:06:36,610 --> 00:06:38,950 Spider silk? 63 00:06:38,950 --> 00:06:43,290 So you were the assassin trained by Tianluo Shantang. 64 00:06:43,290 --> 00:06:46,180 Since I already knew my opponent would be you, 65 00:06:46,180 --> 00:06:49,770 I wouldn't make a move without absolute certainty. 66 00:06:49,770 --> 00:06:52,330 Those people who you killed from the Chun State. 67 00:06:52,330 --> 00:06:55,740 Just because they were also looking for the Cangying Guchi sword. 68 00:06:55,740 --> 00:06:58,050 Because of that sword, 69 00:06:58,050 --> 00:07:00,450 you want to kill me as well? 70 00:07:00,450 --> 00:07:01,810 No. 71 00:07:01,810 --> 00:07:04,070 It is for my son. 72 00:07:04,070 --> 00:07:06,590 That child is too ordinary. 73 00:07:06,590 --> 00:07:12,730 It is ridiculous that you all insist on training him as the successor of You Changji. 74 00:07:12,730 --> 00:07:14,630 As a mother, 75 00:07:14,630 --> 00:07:19,630 I only hope that he can live a peaceful life. 76 00:07:44,150 --> 00:07:45,970 You win. 77 00:07:45,970 --> 00:07:47,350 Just kill me. 78 00:07:47,350 --> 00:07:49,630 Don't think I will be softhearted. 79 00:07:49,630 --> 00:07:51,410 I am not You Changji. 80 00:07:51,410 --> 00:07:54,360 I won't have compassion for pretty women. 81 00:07:54,360 --> 00:07:59,410 To me, your life is totally worthless. 82 00:07:59,410 --> 00:08:02,700 I'm asking you. Where is the sword? 83 00:08:02,700 --> 00:08:04,990 Dream on. 84 00:08:04,990 --> 00:08:07,660 It will be buried with me. 85 00:08:19,010 --> 00:08:21,040 Lord Iron King! 86 00:08:21,040 --> 00:08:23,290 Xi Yan. 87 00:08:45,720 --> 00:08:47,970 Let's start. 88 00:09:14,510 --> 00:09:15,960 You don't even draw your sword. 89 00:09:15,960 --> 00:09:18,510 You are looking down on me. 90 00:09:26,280 --> 00:09:27,700 They are fighting so ruthlessly. 91 00:09:27,700 --> 00:09:29,130 Isn't it because of that woman? 92 00:09:29,130 --> 00:09:33,240 What woman. I think it's all about money. Otherwise, how can they be so ruthless? 93 00:10:08,010 --> 00:10:11,340 The both of you, stop fighting. 94 00:10:11,340 --> 00:10:15,550 I am just a cigarette seller. 95 00:10:15,550 --> 00:10:18,070 I... I can't hold it any longer. 96 00:10:18,070 --> 00:10:20,870 Haha. Look at her. 97 00:10:30,730 --> 00:10:35,400 Who would have thought that two sect leaders of the Heavenly Samurai fought over a woman! 98 00:10:35,400 --> 00:10:38,050 If this spread out, you will be the laughingstock. 99 00:10:38,050 --> 00:10:43,130 Everyone has matters that they can't accept. 100 00:10:43,130 --> 00:10:48,130 Frankly, I have tailed the both of you several times. I know that you both have 101 00:10:48,130 --> 00:10:50,440 an affair. 102 00:10:50,440 --> 00:10:54,820 Lord Iron King, you must be really bored. 103 00:10:54,820 --> 00:11:00,920 Frankly, I didn't have the intention of killing her. If not, she would have died earlier. 104 00:11:02,910 --> 00:11:06,840 Should I thank you for not killing her then? 105 00:11:17,520 --> 00:11:21,000 This woman... 106 00:11:21,000 --> 00:11:24,090 You like this woman? 107 00:11:24,090 --> 00:11:27,040 What kind of person is she? 108 00:11:28,470 --> 00:11:33,380 She's an assassin sent by Baili Jinghong to stop your mission. 109 00:11:33,380 --> 00:11:39,360 Her mission then was to follow You Changji. At that time, 110 00:11:39,360 --> 00:11:43,480 she was just a naive 16 year old girl, 111 00:11:43,480 --> 00:11:47,220 so she fell in love with You Changji. 112 00:11:47,220 --> 00:11:50,670 When a woman is at a young age, 113 00:11:50,670 --> 00:11:53,650 they always end up loving a bad man. 114 00:11:54,630 --> 00:11:57,940 You Changji is a hero! Of course, 115 00:11:57,940 --> 00:12:00,950 he was never wary of women. 116 00:12:00,950 --> 00:12:04,070 Baili Yin...no... 117 00:12:04,070 --> 00:12:08,480 we should call him You Yin, 118 00:12:08,480 --> 00:12:10,370 is the son of a wife of Jinbei state. 119 00:12:10,370 --> 00:12:15,370 Later on, he was abandoned by his mother as he is a killer's son. 120 00:12:15,370 --> 00:12:19,870 It was Su Shunqing who took him to a lower household and became his foster mother. 121 00:12:19,870 --> 00:12:25,170 This child probably doesn't like her foster mother. 122 00:12:26,270 --> 00:12:29,460 All the children of wives that are of lower status, 123 00:12:29,460 --> 00:12:33,840 probably all thought that way. But Su Shunqing... 124 00:12:33,840 --> 00:12:36,440 took care of him until he grew up. 125 00:12:36,440 --> 00:12:38,280 What about you? 126 00:12:39,030 --> 00:12:44,370 Why did you fall for a woman of a lower status? 127 00:12:55,970 --> 00:12:57,770 Two flasks of wine. 128 00:13:00,890 --> 00:13:03,050 Your wine. 129 00:13:04,790 --> 00:13:07,610 It's a long story. 130 00:13:07,610 --> 00:13:11,420 That year, I killed teacher Fu Weien 131 00:13:11,420 --> 00:13:14,770 You killed Fu Weien? Yes. 132 00:13:15,500 --> 00:13:18,650 At that time the emperor 133 00:13:18,650 --> 00:13:20,890 was clearing up the Tianqu. 134 00:13:22,020 --> 00:13:26,860 He was very active in this. I really wanted to kill him 135 00:13:26,860 --> 00:13:31,410 Everytime he went out, he was surrounded by many guards. 136 00:14:03,360 --> 00:14:06,700 At this stage now, 137 00:14:06,700 --> 00:14:09,760 it's just like 138 00:14:09,760 --> 00:14:12,530 a man standing at the edge of a cliff, 139 00:14:12,530 --> 00:14:16,940 just about to fall. Yet he sees, 140 00:14:16,940 --> 00:14:20,140 a beautiful woman, it's really a blessing. 141 00:14:20,140 --> 00:14:22,950 A pity I'm not that kind of beauty you want to meet. 142 00:14:22,950 --> 00:14:27,220 I'm under orders of the King of Lower Tang to kill you. 143 00:14:29,120 --> 00:14:31,120 So, you are an assassin. 144 00:14:31,120 --> 00:14:33,260 Are you going to kill Fu Wei En? 145 00:14:33,260 --> 00:14:37,510 Make a guess. Do you think I will kill him? 146 00:14:37,510 --> 00:14:41,290 If you kill him, you must take responsibility for it. 147 00:14:41,290 --> 00:14:43,670 the King does not want to be involved with this matter 148 00:14:43,670 --> 00:14:49,200 but if you kill a high official within Lower Tang's land, the King will not ignore it. 149 00:15:04,270 --> 00:15:08,300 Why did you bring a flute when you want to kill someone? 150 00:15:09,470 --> 00:15:12,130 Because Fu Weien likes it. 151 00:15:13,140 --> 00:15:18,730 He has always like to blow his flute when he's killing someone. 152 00:15:18,730 --> 00:15:22,040 So that he can show off his prowess. 153 00:15:22,040 --> 00:15:24,630 When my friend was being tortured 154 00:15:24,630 --> 00:15:28,550 he was playing his flute, never making a mistake. 155 00:15:28,550 --> 00:15:31,200 After I have killed him, 156 00:15:32,380 --> 00:15:34,770 I will play a tune. 157 00:15:35,990 --> 00:15:37,910 In order to show your prowess? 158 00:15:37,910 --> 00:15:39,530 No. 159 00:15:54,790 --> 00:15:56,930 You are really a very strange Tianqu. 160 00:15:56,930 --> 00:15:58,670 Is that so? 161 00:16:01,000 --> 00:16:06,630 In a person's life, if you have no ambition 162 00:16:07,640 --> 00:16:10,680 is there any difference to a salted fish? 163 00:16:10,680 --> 00:16:12,880 Why is it salted fish? 164 00:16:14,570 --> 00:16:18,060 You are very good looking and you don't smile. 165 00:16:18,060 --> 00:16:20,700 I wanted to tease you to make you smile. 166 00:16:24,130 --> 00:16:28,960 You don't look like someone who talks so much. If you want to blow the flute, blow it. 167 00:16:28,960 --> 00:16:31,410 I will kill you after you are done. 168 00:16:37,450 --> 00:16:39,860 Is there any tune you want to hear? 169 00:16:39,860 --> 00:16:43,430 I don't understand music, nor have I heard of many pieces. 170 00:16:43,430 --> 00:16:45,240 Do whatever you want. 171 00:18:19,600 --> 00:18:21,360 Bring it on. 172 00:18:22,080 --> 00:18:27,000 Make your move but you must remember my name. 173 00:18:27,000 --> 00:18:29,310 The person you are killing, 174 00:18:32,200 --> 00:18:34,690 is a soldier of the Heavenly Samurai 175 00:18:37,130 --> 00:18:39,390 Xi Yan. 176 00:18:39,390 --> 00:18:41,760 You played very well. 177 00:18:43,730 --> 00:18:47,180 It reminds me of 178 00:18:48,040 --> 00:18:49,870 a good friend from a long time ago. 179 00:18:56,530 --> 00:18:58,370 Where are you going? 180 00:19:01,280 --> 00:19:05,270 I'm killing those people out there for you. 181 00:19:05,840 --> 00:19:08,270 See it as a thankyou for the piece. 182 00:19:44,240 --> 00:19:48,700 Therefore, you left Lower Tang State. 183 00:19:51,500 --> 00:19:55,740 She didn't need to kill those people, but she killed them 184 00:19:55,740 --> 00:19:59,640 so no one knows that I killed Fu Weien. 185 00:19:59,640 --> 00:20:04,580 Then I could peacefully live my life in Nanhuai City. 186 00:20:04,580 --> 00:20:08,440 When I was feeling bored, I would teach some students. 187 00:20:08,440 --> 00:20:12,130 At that time Baili Jinghong was recruiting 188 00:20:12,130 --> 00:20:14,440 and I had some talent. 189 00:20:14,440 --> 00:20:17,680 Baili Jinghong doesn't know your Tianqu identity. 190 00:20:17,680 --> 00:20:20,540 He doesn't know you killed Fu Weien? 191 00:20:20,540 --> 00:20:22,610 How could he possibly know? 192 00:20:22,610 --> 00:20:25,080 Baili Jinghong is such a cautious person 193 00:20:25,080 --> 00:20:29,570 if he knew, I would not be allowed to carry a sword. 194 00:20:30,570 --> 00:20:35,110 everything that happened afterwards were all arranged by him. 195 00:20:35,110 --> 00:20:36,980 He did not leave out any loopholes. 196 00:20:37,710 --> 00:20:40,420 In Baili Jinghong's eyes, 197 00:20:40,420 --> 00:20:44,050 I am just a young martial artist. 198 00:20:44,050 --> 00:20:47,590 This woman seems very unique. 199 00:20:50,850 --> 00:20:52,500 That's right. 200 00:20:56,350 --> 00:20:58,550 I talked to you about this in the past. 201 00:20:58,550 --> 00:21:01,770 With your talent, you can go anywhere in the kingdom. 202 00:21:01,770 --> 00:21:04,710 Why must you insist on being loyal to Baili Jinghong? 203 00:21:04,710 --> 00:21:07,120 You are just like 204 00:21:07,120 --> 00:21:10,140 a bird in a cage. 205 00:21:10,770 --> 00:21:13,150 but this cage.. 206 00:21:13,150 --> 00:21:15,950 It should be this woman. 207 00:21:22,180 --> 00:21:26,140 Some birds cannot be caged, 208 00:21:26,140 --> 00:21:30,950 they will always escape. But there are some birds 209 00:21:30,950 --> 00:21:33,420 who prefer to stay in the cage. 210 00:21:34,190 --> 00:21:37,160 Even if the cage is broken, 211 00:21:37,160 --> 00:21:39,940 she doesn't know where she would fly to. 212 00:21:46,280 --> 00:21:51,190 I understand. Let that woman hand over the Cangyun Guchi sword 213 00:21:51,190 --> 00:21:53,890 and I guarantee she will leave South Huai City safely. 214 00:21:53,890 --> 00:21:57,420 From then on, no one will know her location. 215 00:21:58,660 --> 00:22:00,560 Except you. 216 00:23:02,520 --> 00:23:06,410 I really didn't expect that you could cook. 217 00:23:06,410 --> 00:23:10,510 Those who love to eat are usually not bad at cooking. 218 00:23:13,990 --> 00:23:17,290 If your students were to see you cooking here, 219 00:23:17,290 --> 00:23:19,120 wouldn't they laugh at you? 220 00:23:19,120 --> 00:23:23,190 Then I will use porridge to shut there mouths. 221 00:23:27,790 --> 00:23:31,290 How are your wounds? 222 00:23:31,290 --> 00:23:35,060 Doing alright. The Iron King showed mercy. 223 00:23:36,850 --> 00:23:39,470 Why are your hand also injured? 224 00:23:40,370 --> 00:23:43,720 The Iron King also showed mercy. 225 00:23:43,720 --> 00:23:45,650 Help me with this. 226 00:23:48,740 --> 00:23:50,260 Let's go. 227 00:24:11,460 --> 00:24:13,770 Why did you think of 228 00:24:14,420 --> 00:24:16,590 killing Iron King? 229 00:24:17,710 --> 00:24:20,240 I was scared that he would take action against you. 230 00:24:21,290 --> 00:24:26,180 He said that he wouldn't. I believe him. 231 00:24:26,180 --> 00:24:29,840 He is such a proud person, he would never do anything to a child. 232 00:24:29,840 --> 00:24:33,460 He wants to find the sword, yet he mentioned Yin'er. 233 00:24:33,460 --> 00:24:38,440 I don't know if Iron King will use the death of Yin'er's father to agitate him. 234 00:24:39,510 --> 00:24:42,550 This child has been too sensitive ever since he was hurt. 235 00:24:45,190 --> 00:24:48,600 In Iron King's eyes, this child 236 00:24:48,600 --> 00:24:51,730 is not suited to be the owner of the Cangyun Guchi sword. 237 00:24:54,460 --> 00:24:59,220 Is this what Iron King wants you to tell me? What did he say? 238 00:25:04,790 --> 00:25:08,870 It's very simple. He only wants the sword. 239 00:25:08,870 --> 00:25:13,170 What he entrusted me, it's to persuade you to leave. 240 00:25:13,170 --> 00:25:14,940 Leave? 241 00:25:14,940 --> 00:25:17,680 I told you many times. 242 00:25:17,680 --> 00:25:22,750 That sword does not belong to You Changji, and definitely should not be held by his son. 243 00:25:22,750 --> 00:25:26,210 If the Cangyun Guchi sword appears, 244 00:25:26,210 --> 00:25:31,260 there will be storms of trouble. If it does not appear, there will still be storms of trouble. 245 00:25:31,260 --> 00:25:36,400 I know you and the others hope that Lord Wuyang can take on his father's legacy 246 00:25:36,400 --> 00:25:40,800 and become the owner of that sword. But have you ever thought 247 00:25:40,800 --> 00:25:46,470 that those thoughts will only harm him. He cannot wield that sword with his current ability. 248 00:25:46,470 --> 00:25:52,660 But maybe, to be able to hold a girl's hand is his pride. 249 00:25:52,660 --> 00:25:57,400 Do you want him to hold the sword or the hand of the girl? 250 00:26:01,000 --> 00:26:03,730 I have waited for thirteen years 251 00:26:05,070 --> 00:26:07,070 and you want me to give up? 252 00:26:07,070 --> 00:26:10,420 If you don't give up, all the more, Iron King won't give up too. 253 00:26:10,420 --> 00:26:14,870 You've protected him for thirteen years. Haven't you had enough 254 00:26:14,870 --> 00:26:17,800 of this life of fear? 255 00:26:17,800 --> 00:26:20,410 Someone who can stand against the storms of trouble, 256 00:26:20,410 --> 00:26:23,430 I think it must be someone like you, right? 257 00:26:37,580 --> 00:26:39,640 That year, 258 00:26:39,640 --> 00:26:44,010 I bought you a house in Qiuye city. 259 00:26:44,680 --> 00:26:47,010 By the river at the foot of the mountain, 260 00:26:48,000 --> 00:26:52,640 there was a large window directly facing the lake. 261 00:26:52,640 --> 00:26:57,530 When the windows were opened, there was an endless view of the lake waters. 262 00:26:59,470 --> 00:27:03,570 Lately there have been turbulent undercurrents in Eastland. 263 00:27:03,570 --> 00:27:08,480 It's still peaceful in Qiuye city. I want to make a new road permit for you. 264 00:27:08,480 --> 00:27:14,010 Change your name and end your relationship with the king. 265 00:27:22,410 --> 00:27:25,680 What if I have to wait till spring and all the flowers have bloomed? 266 00:27:25,680 --> 00:27:28,030 Will you come and visit me? 267 00:27:33,240 --> 00:27:35,940 Since when you can plan my life? 268 00:27:35,940 --> 00:27:39,740 If I don't, who would? 269 00:27:45,400 --> 00:27:47,600 General Xi, 270 00:27:47,600 --> 00:27:51,310 I hope you don't misunderstand our relationship. 271 00:27:51,310 --> 00:27:54,730 I saved you because you looked pitiful. 272 00:27:54,730 --> 00:27:59,580 I was in charge of looking for talents, and you looked useful to Lower Tang. 273 00:27:59,580 --> 00:28:01,720 That is all. 274 00:28:02,850 --> 00:28:07,500 I don't have any feelings for you. You don't need to place any hopes on me too. 275 00:28:08,570 --> 00:28:12,270 I don't need you to manage my business. 276 00:28:14,080 --> 00:28:16,690 This wasn't what you said then. 277 00:28:18,080 --> 00:28:23,270 I remember, when you released me, you said that 278 00:28:25,890 --> 00:28:28,640 I looked like a friend of yours. 279 00:28:28,640 --> 00:28:31,770 You Changji was that friend, am I right? 280 00:28:32,600 --> 00:28:34,910 You think that I resemble him 281 00:28:35,640 --> 00:28:38,500 but I'm not him. 282 00:29:06,040 --> 00:29:10,250 You still have time to consider. 283 00:29:10,250 --> 00:29:13,740 The Iron King's patience will soon be exhausted. 284 00:29:17,030 --> 00:29:19,630 Even if I were willing to leave, 285 00:29:20,810 --> 00:29:22,240 what would happen to Yin? 286 00:29:22,240 --> 00:29:24,470 Why don't you still get it? 287 00:29:24,470 --> 00:29:28,190 He's not like his father. He doesn't has the courage of his father. 288 00:29:28,190 --> 00:29:32,610 He is also not your child, he belongs to Bali Jinghong. 289 00:29:32,610 --> 00:29:36,060 Have you thought about this? Why did Baili Jinghong take him in? 290 00:29:36,060 --> 00:29:40,600 Bali Jinghong's every move is planned. 291 00:29:41,970 --> 00:29:44,010 You are now 292 00:29:44,970 --> 00:29:47,980 struggling to live inside a pot of boiling water. 293 00:29:49,090 --> 00:29:51,150 A pot of boiling water? 294 00:29:52,500 --> 00:29:57,560 Is there a place on this earth that is not a boiling pot of water? 295 00:30:02,110 --> 00:30:04,220 Leave. 296 00:30:05,400 --> 00:30:07,540 Forget everything. 297 00:30:08,630 --> 00:30:11,040 You were originally meant to be free. 298 00:30:16,910 --> 00:30:19,640 What you told me, 299 00:30:20,210 --> 00:30:23,070 is it from Tianqu's standpoint 300 00:30:23,640 --> 00:30:26,750 or did it come from your emotions? 301 00:30:36,470 --> 00:30:41,210 You once told me that every person has his his own shackles. 302 00:30:50,500 --> 00:30:52,710 My shackles 303 00:30:59,020 --> 00:31:00,830 is you. 304 00:31:13,800 --> 00:31:15,700 General Xi, 305 00:31:18,480 --> 00:31:22,910 shall we go look at the Purple Autumn Flowers? 306 00:31:34,880 --> 00:31:38,520 Lord Wuyang, we meet again. 307 00:31:38,520 --> 00:31:40,200 Please. 308 00:31:45,560 --> 00:31:50,060 Heal my hand. I will give you whatever you desire. 309 00:31:50,750 --> 00:31:54,300 My apologies. I can't do anything about your injury. 310 00:31:54,300 --> 00:31:58,030 What do you mean? You treated and healed it in the past. 311 00:31:58,030 --> 00:31:59,700 I could even hold a sword. 312 00:31:59,700 --> 00:32:02,880 My ability will only be able to relieve your pain 313 00:32:02,880 --> 00:32:05,340 but it will not help you recover. 314 00:32:15,770 --> 00:32:19,440 But it doesn't mean there isn't any solution. 315 00:32:19,440 --> 00:32:23,980 To some people, dying and reviving 316 00:32:23,980 --> 00:32:26,230 is not something difficult. 317 00:32:26,230 --> 00:32:29,830 Even more so, he can treat and heal your hand. 318 00:32:29,830 --> 00:32:33,170 Who? Take me to see him. 319 00:32:33,170 --> 00:32:35,100 Are you prepared? 320 00:32:35,100 --> 00:32:39,340 - Yes. - But there's a very small price to pay. 321 00:32:39,340 --> 00:32:42,580 I will pay. I will soon become the ruler of this nation. 322 00:32:42,580 --> 00:32:46,560 I can give whatever you want. Take me there. 323 00:32:47,630 --> 00:32:51,950 What we want, it's definitely in this city. 324 00:32:57,050 --> 00:32:59,210 Lord Wuyang. 325 00:32:59,210 --> 00:33:01,980 You know better than anyone else. 326 00:33:02,470 --> 00:33:04,730 There's a sword in this city, 327 00:33:04,730 --> 00:33:07,350 it can win over any weapon in the world, 328 00:33:07,350 --> 00:33:10,940 It is the ultimate Iron Chopping Sword of all Iron Chopping Swords. 329 00:33:15,910 --> 00:33:18,660 You are my father's enemy! 330 00:33:18,660 --> 00:33:20,730 It's not. 331 00:33:22,790 --> 00:33:26,820 We wish you to wield it. 332 00:33:30,530 --> 00:33:34,530 You want me to wield it? 333 00:33:34,530 --> 00:33:36,920 Lord Wuyang, please have some tea. 334 00:33:36,920 --> 00:33:39,080 You want me to wield the sword... 335 00:33:47,100 --> 00:33:49,290 General, not only do you cook porridge well 336 00:33:49,290 --> 00:33:53,180 you have grown these flowers well as well. 337 00:33:54,320 --> 00:33:56,300 You are a foreigner, 338 00:33:56,300 --> 00:34:00,400 yet you have become an expert in growing Nanhuai City's native flowers. 339 00:34:00,400 --> 00:34:03,110 In my opinion, when you are old, 340 00:34:03,110 --> 00:34:06,420 you don't have to worry about finding a good business to live out your life. 341 00:34:06,420 --> 00:34:08,990 If I say so myself, in this city if I said 342 00:34:08,990 --> 00:34:13,960 I was second best at growing these flowers, no one would dare say they are first. 343 00:34:14,740 --> 00:34:18,880 I spent ten years to know about this flower. 344 00:34:18,880 --> 00:34:22,100 It is like understanding and accompanying a person. 345 00:34:29,730 --> 00:34:32,290 Look at the flower's petals. 346 00:34:32,290 --> 00:34:36,000 You really can't tell that these are wildflowers that grow along the streets of Jinbei. 347 00:34:38,220 --> 00:34:40,230 Wild flowers? 348 00:34:40,230 --> 00:34:44,840 But I think, they appear to have been properly tamed. 349 00:34:44,840 --> 00:34:49,460 Those without the love of others are like wild flowers. 350 00:34:49,460 --> 00:34:52,270 Receiving care from someone is like watering flowers. 351 00:34:58,520 --> 00:35:01,360 I had gifted you several years of these flowers, and it 352 00:35:01,360 --> 00:35:05,950 was to hope that, one day, you would come here to view them. 353 00:35:07,180 --> 00:35:08,130 I should go back. 354 00:35:08,130 --> 00:35:10,310 It is still early. 355 00:35:14,600 --> 00:35:18,150 Why don't you rest a little bit more, 356 00:35:18,150 --> 00:35:21,140 - I will send someone to accompany you. - No need. 357 00:35:21,140 --> 00:35:23,960 There are many things to take care of in the East Palace. I can't leave easily. 358 00:35:23,960 --> 00:35:28,930 I left the palace without permission, people will start to talk if I stay too long. 359 00:35:31,560 --> 00:35:33,240 I'm leaving. 360 00:35:53,360 --> 00:35:57,170 I'm leaving. 361 00:36:00,330 --> 00:36:02,130 Shun Qin. 362 00:36:05,660 --> 00:36:09,150 Every time we meet and talk, 363 00:36:09,150 --> 00:36:11,800 you always leave without looking back. 364 00:36:11,800 --> 00:36:15,350 I wonder if this will be the last time we meet. 365 00:36:16,280 --> 00:36:17,860 I would like... 366 00:36:20,090 --> 00:36:22,730 I would like to see you turn back for once. 367 00:37:36,560 --> 00:37:38,300 I'm leaving. 368 00:37:43,000 --> 00:37:44,730 Shun Qin. 369 00:37:46,580 --> 00:37:48,600 Every time when we meet, 370 00:37:49,360 --> 00:37:51,870 after speaking, 371 00:37:51,870 --> 00:37:54,280 you always leave without looking back. 372 00:37:54,280 --> 00:37:57,940 I wonder if this will be the last time we meet. 373 00:37:57,940 --> 00:37:59,630 I would like... 374 00:38:02,000 --> 00:38:04,490 I would like to see you turn around one more time. 375 00:39:07,440 --> 00:39:09,920 Imperial Physician Sun has confessed. 376 00:39:09,920 --> 00:39:14,070 So Yin'er had been hurt along and he was hiding it. 377 00:39:14,070 --> 00:39:18,930 His right wrist was pierced through on the battlefield,. He is effectively disabled. 378 00:39:19,740 --> 00:39:24,570 Yin'er is of average intelligence. I've fostered him for many years 379 00:39:24,570 --> 00:39:29,380 waiting for the day that he'll be able to draw the sword. 380 00:39:30,380 --> 00:39:33,210 If he's handicapped, 381 00:39:34,280 --> 00:39:36,900 he will lose his confidence. 382 00:39:37,600 --> 00:39:40,500 One that has lost confidence 383 00:39:40,500 --> 00:39:43,130 is useless to me. 384 00:39:44,310 --> 00:39:49,120 Based on what I know, Heavenly Samurai do not rely on bloodline to inherit the sword. 385 00:39:49,120 --> 00:39:53,560 If you want to find someone who is loyal to you and controllable, that's easy. 386 00:39:53,560 --> 00:39:57,230 Such as Ji Ye. He has ambition and the desire. 387 00:39:57,230 --> 00:39:59,910 he won't be hard to tame. 388 00:39:59,910 --> 00:40:05,590 It is time to select someone else to draw the sword. 389 00:40:17,950 --> 00:40:21,040 It seems that the King of Wuyang has already decided. 390 00:40:22,540 --> 00:40:26,460 If you heal my hand, I promise to retrieve the sword for you. 391 00:40:26,460 --> 00:40:29,760 The person who can heal your hand will be back soon. 392 00:40:29,760 --> 00:40:32,610 But before that, I'm taking you to see 393 00:40:32,610 --> 00:40:35,440 the truth that you've been looking for. 394 00:41:03,270 --> 00:41:06,400 That woman told me to give this to you. 395 00:41:07,480 --> 00:41:09,850 A mute like you is talking again. 396 00:41:18,940 --> 00:41:20,970 Where is this place in the painting? 397 00:41:22,180 --> 00:41:28,400 A faraway place, a place with a cabin hidden by the forest. 398 00:41:29,810 --> 00:41:33,040 In front of it is the clear lake water. 399 00:41:33,040 --> 00:41:36,850 It sounds like the perfect place to live. 400 00:41:40,070 --> 00:41:42,790 It is also a good place to forget the past. 401 00:42:10,580 --> 00:42:13,570 It's my turn to look at your back. 402 00:42:14,810 --> 00:42:19,310 Now, we're even. 403 00:42:53,520 --> 00:42:56,230 I'm here to say goodbye. 404 00:42:57,500 --> 00:43:00,070 I'm really leaving. 405 00:43:00,640 --> 00:43:05,240 I'm leaving for good. It has been thirteen years, 406 00:43:05,240 --> 00:43:09,140 I hope you and your secret will also quietly 407 00:43:09,140 --> 00:43:14,330 rest forever. Now one will come and disturb you. 408 00:43:15,270 --> 00:43:20,160 I know you are worried about Ying'er and I feel the same, 409 00:43:20,160 --> 00:43:24,540 but they were right. Ying'er is not you. 410 00:43:25,340 --> 00:43:28,850 He should walk a path that fits him. 411 00:43:29,700 --> 00:43:33,410 I hope he can find the girl he loves 412 00:43:34,600 --> 00:43:37,270 safely 413 00:43:37,270 --> 00:43:39,930 and live his own life. 414 00:43:40,890 --> 00:43:48,000 Timing and Subtitles Brought To You By ♞ Candle Knights ♘ @ Viki 415 00:43:48,470 --> 00:43:49,750 ”Feed the Horse” by Ayanga 416 00:43:50,440 --> 00:44:05,380 ♫ The scars in the world number one person's life burn the armor in the sunset ♫ 417 00:44:05,380 --> 00:44:13,140 ♫ There is no more worry in my heart ♫ 418 00:44:13,140 --> 00:44:20,200 ♫ What should I sacrifice my precious life to? ♫ 419 00:44:20,200 --> 00:44:35,470 ♫ I want to defend for your strength of character and revere our luxuriant homeland ♫ 420 00:44:35,470 --> 00:44:42,570 ♫ I want to defend for your smooth future ♫ 421 00:44:42,570 --> 00:44:50,300 ♫ We are brothers in life or death ♫ 422 00:44:50,300 --> 00:45:06,800 ♫ I want to defend for your tears and dance with you in this mundane world ♫ 35018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.