All language subtitles for Novoland-Eagle Flag EP13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,860 --> 00:00:07,080 Timing and Subtitles Brought To You By ♞ Candle Knights ♘ @ Viki 2 00:01:25,250 --> 00:01:32,900 [Novoland: Eagle Flag] [Based on a fiction by Jiang Nan] 3 00:01:55,120 --> 00:01:57,979 His royal highness 4 00:03:08,000 --> 00:03:09,800 Your grace 5 00:03:09,800 --> 00:03:12,680 You should go back It's cold at night 6 00:03:14,839 --> 00:03:17,360 It's the last night 7 00:03:17,360 --> 00:03:20,859 It's OK to see more here 8 00:03:20,859 --> 00:03:26,999 Cross over mountain after mountain in the vast land 9 00:03:26,999 --> 00:03:28,700 Cross over mountain after mountain 10 00:03:28,700 --> 00:03:32,860 After the vast land, it's the great river 11 00:03:32,860 --> 00:03:35,079 The great river 12 00:03:35,079 --> 00:03:36,240 Xi Yan 13 00:03:36,240 --> 00:03:37,500 Order them to beat the drum 14 00:03:37,500 --> 00:03:38,959 Yes 15 00:03:50,919 --> 00:03:54,979 After the great river, we will cross the sky sea 16 00:03:54,979 --> 00:03:57,959 Cross the sky sea 17 00:03:57,959 --> 00:04:02,959 It's a long road to battle with thee 18 00:04:02,959 --> 00:04:04,460 Long road 19 00:04:04,460 --> 00:04:07,378 Collect my skeleton by Ying sea 20 00:04:07,378 --> 00:04:10,499 Pull my old bow and shoot Sirius 21 00:04:10,499 --> 00:04:12,800 Shoot Sirius 22 00:04:37,579 --> 00:04:47,550 It's the most pathetic and helpless when people like us have concerns 23 00:04:47,550 --> 00:04:50,820 Uncle, you are thinking of Li's crown prince's death, right? 24 00:04:50,820 --> 00:04:54,219 But as I know Ying Wuyi doesn't like the crown prince 25 00:04:55,019 --> 00:04:56,879 They are father-son after all 26 00:04:56,879 --> 00:04:58,115 How can he be so cold hearted? 27 00:04:58,115 --> 00:04:59,940 If Ying Wuyi is so enraged 28 00:04:59,940 --> 00:05:01,760 What should we do? 29 00:05:33,679 --> 00:05:35,179 Dad 30 00:05:41,100 --> 00:05:42,760 My brother is gone now. 31 00:05:45,840 --> 00:05:48,800 He is my son 32 00:05:50,100 --> 00:05:53,779 He should be prepared to die on the battlefield 33 00:05:56,540 --> 00:05:58,859 I am prepared 34 00:06:06,160 --> 00:06:07,660 Great 35 00:06:08,500 --> 00:06:10,000 Follow me 36 00:06:12,540 --> 00:06:14,420 According to all ballads in Jiuzhou 37 00:06:14,420 --> 00:06:18,639 Li's sire is determined to conquer the world. 38 00:06:18,639 --> 00:06:20,740 But your brother 39 00:06:20,740 --> 00:06:23,480 has never been out of Jiuyuan City. 40 00:06:23,480 --> 00:06:29,480 It's the time to take him to the outside world 41 00:06:41,060 --> 00:06:42,560 Teacher 42 00:06:42,560 --> 00:06:44,340 Your royal highness 43 00:06:44,340 --> 00:06:47,159 Are you waiting for me? 44 00:06:47,200 --> 00:06:48,800 Yes 45 00:06:48,800 --> 00:06:50,379 I have a question 46 00:06:50,379 --> 00:06:51,980 But it's about military secret 47 00:06:51,980 --> 00:06:53,739 I don't know if I can ask you 48 00:06:53,739 --> 00:06:54,440 Let's talk inside 49 00:06:54,440 --> 00:06:55,780 Yes 50 00:06:58,859 --> 00:07:01,059 I know what you want to ask 51 00:07:01,059 --> 00:07:05,775 I think you have known Li's crown prince 52 00:07:05,775 --> 00:07:08,419 want to ask me how to fight tomorrow 53 00:07:08,419 --> 00:07:10,359 Precisely 54 00:07:10,359 --> 00:07:12,040 Please have a seat 55 00:07:19,699 --> 00:07:21,699 Today 56 00:07:21,699 --> 00:07:23,820 We don't talk about military affairs 57 00:07:23,820 --> 00:07:26,239 The weapons show no mercy on the battlefield 58 00:07:26,239 --> 00:07:30,799 Have you ever thought that you won't go back? 59 00:07:30,799 --> 00:07:32,420 Yes 60 00:07:33,780 --> 00:07:36,095 But Ji Ye said that he would come back with the reinforcements. 61 00:07:36,119 --> 00:07:38,180 Then he will come back, definitely 62 00:07:38,180 --> 00:07:39,060 I wait for him 63 00:07:39,060 --> 00:07:41,619 But what if he doesn't come back 64 00:07:41,619 --> 00:07:43,179 No 65 00:07:44,359 --> 00:07:46,459 You are so stubborn 66 00:07:46,459 --> 00:07:49,260 I used to wait for someone. 67 00:07:49,260 --> 00:07:51,379 He likes to be late 68 00:07:52,299 --> 00:07:55,440 He never changed after many years 69 00:07:55,440 --> 00:07:57,580 Who are you waiting for? 70 00:07:58,540 --> 00:08:01,179 A bosom friend in my childhood 71 00:08:01,179 --> 00:08:02,759 Just like me and Ji Ye? 72 00:08:02,759 --> 00:08:05,959 I am afraid we are a hundred times more intimate than you. 73 00:08:07,179 --> 00:08:10,960 That year, we were the royal guards 74 00:08:10,960 --> 00:08:13,340 and studied in Palace Ji 75 00:08:13,340 --> 00:08:16,400 And we have been to every corner of the capital 76 00:08:16,400 --> 00:08:18,140 Where is he now? 77 00:08:18,140 --> 00:08:20,359 Why isn't he here with you? 78 00:08:21,299 --> 00:08:23,539 Men are dedicated to the world 79 00:08:23,539 --> 00:08:27,792 The heroes will have regrets when they meet sooner or later 80 00:08:27,792 --> 00:08:29,399 He is also a famous general 81 00:08:29,399 --> 00:08:31,600 We have different masters 82 00:08:31,600 --> 00:08:33,719 I only hope that one day 83 00:08:33,719 --> 00:08:36,419 we won't tit for tat 84 00:08:36,419 --> 00:08:38,340 Best friend? 85 00:08:39,599 --> 00:08:41,780 Why tit for tat? 86 00:08:41,780 --> 00:08:43,460 We are born in this turbulent world 87 00:08:43,460 --> 00:08:46,075 We have so many difficulties that we can't utter 88 00:08:46,075 --> 00:08:50,425 The bosom friends will be apart one day 89 00:08:50,425 --> 00:08:51,899 Just like the war 90 00:08:51,899 --> 00:08:53,839 It will end sooner or later. 91 00:08:54,740 --> 00:08:57,600 Tomorrow's fight 92 00:08:57,600 --> 00:09:00,259 We will say goodbye to here. 93 00:09:35,280 --> 00:09:37,440 The destiny is above 94 00:09:37,479 --> 00:09:39,599 We have the armor 95 00:09:39,599 --> 00:09:42,860 Feats and merits are under your feet 96 00:09:42,860 --> 00:09:45,240 All my men 97 00:09:51,960 --> 00:09:57,520 Charge kill 98 00:10:34,239 --> 00:10:35,939 Make way 99 00:10:44,840 --> 00:10:45,840 General Xi 100 00:10:45,840 --> 00:10:47,780 Meet you at the capital 101 00:11:39,980 --> 00:11:41,480 Teacher 102 00:11:53,300 --> 00:11:55,560 You let him go now 103 00:11:56,479 --> 00:11:59,500 Then what do we fight for these days? 104 00:12:00,440 --> 00:12:02,680 So the soldiers died in vain right? 105 00:12:02,680 --> 00:12:04,540 This is politics 106 00:12:05,579 --> 00:12:08,640 The exchange of power between states 107 00:12:08,640 --> 00:12:10,980 His majesty has given the order 108 00:12:10,980 --> 00:12:12,900 If I don't follow the order 109 00:12:13,699 --> 00:12:15,099 All of us 110 00:12:15,099 --> 00:12:17,099 Will die here 111 00:12:18,420 --> 00:12:20,420 I do not understand 112 00:12:20,420 --> 00:12:21,300 So many people died 113 00:12:21,300 --> 00:12:23,240 Now we have this consequence 114 00:12:23,240 --> 00:12:26,360 I hope you will never understand. 115 00:13:01,825 --> 00:13:03,885 Ying Wuyi broken through Gu Beikou with army 116 00:13:03,919 --> 00:13:06,220 soon they will arrive in Tianqi 117 00:13:07,479 --> 00:13:08,879 Good for nothing 118 00:13:08,879 --> 00:13:10,119 All craps 119 00:13:10,119 --> 00:13:12,860 From Li to Tianqi, there are four state owners 120 00:13:12,860 --> 00:13:15,320 No one can stop Ying Wuyi 121 00:13:15,320 --> 00:13:18,719 Now they know how to talk nonsense 122 00:13:20,180 --> 00:13:21,580 Your Royal Highness 123 00:13:21,580 --> 00:13:23,079 I think 124 00:13:23,079 --> 00:13:24,799 It's not true that they can't stop 125 00:13:24,799 --> 00:13:29,231 I think they didn't try their best to stop him 126 00:13:29,231 --> 00:13:34,125 The philistines like Baili Jinghong are swindlers 127 00:13:34,125 --> 00:13:36,119 Release a lion into the city 128 00:13:36,119 --> 00:13:38,400 Leave us at stake 129 00:13:38,400 --> 00:13:39,720 Your royal highness 130 00:13:39,720 --> 00:13:41,859 I have assembled the royal guards 131 00:13:41,859 --> 00:13:44,339 They are at your disposal 132 00:13:44,339 --> 00:13:45,960 You assemble them 133 00:13:45,960 --> 00:13:49,499 to fight against Ying Wuyi, so brilliant 134 00:13:49,499 --> 00:13:52,820 But how many odds do you have to stop him? 135 00:13:52,820 --> 00:13:55,600 They have gained the royal graces for generations 136 00:13:55,600 --> 00:13:58,040 Haven't had some battles outside 137 00:13:58,040 --> 00:14:00,200 Even Xi Yan can't stop Ying Wuyi 138 00:14:00,200 --> 00:14:02,660 Can they stop him? 139 00:14:02,660 --> 00:14:04,639 I want to venture a guess 140 00:14:04,639 --> 00:14:08,700 You want to open the gate to welcome Ying Wuyi tomorrow. 141 00:14:08,700 --> 00:14:11,059 And he will go to see the emperor in the royal hall 142 00:14:24,540 --> 00:14:25,019 Your majesty 143 00:14:25,019 --> 00:14:27,800 Ying Wuyi has arrived at Tianqi City with his army 144 00:15:40,760 --> 00:15:42,339 Asule 145 00:15:42,939 --> 00:15:44,919 Asule 146 00:15:44,919 --> 00:15:46,580 Asule 147 00:15:46,580 --> 00:15:48,739 Here is your home 148 00:16:10,940 --> 00:16:12,340 Ji Ye 149 00:16:15,939 --> 00:16:17,439 I'm late 150 00:16:18,760 --> 00:16:20,160 I am sorry 151 00:16:20,900 --> 00:16:22,900 No 152 00:16:22,900 --> 00:16:27,019 I would rather hope that you don't come back. 153 00:16:27,019 --> 00:16:28,680 Why? 154 00:16:29,660 --> 00:16:32,479 Because I don't want to lose my friend. 155 00:16:32,479 --> 00:16:34,939 So many people die in this battle 156 00:16:36,780 --> 00:16:41,425 I would rather hope that we two haven't participated in this war 157 00:16:46,440 --> 00:16:51,539 This war, for you 158 00:16:51,539 --> 00:16:53,219 shouldn't exist 159 00:16:53,219 --> 00:16:55,759 But for me 160 00:16:55,759 --> 00:16:58,780 It's a chance to change my destiny 161 00:17:01,740 --> 00:17:05,950 People who have the background like me will take risk to sacrifice life 162 00:17:05,950 --> 00:17:07,675 so we can have some feats and merits 163 00:17:08,700 --> 00:17:10,679 We have no options 164 00:17:12,420 --> 00:17:15,600 But we failed in this war 165 00:17:15,600 --> 00:17:19,574 Failure means soldiers who used to spend time 166 00:17:19,574 --> 00:17:21,525 with us will never come back 167 00:17:28,319 --> 00:17:31,139 But actually I am a little homesick. 168 00:17:31,139 --> 00:17:33,580 If only I can go home now 169 00:17:37,060 --> 00:17:38,360 Home 170 00:17:49,139 --> 00:17:51,800 I haven't missed my home 171 00:17:59,900 --> 00:18:02,300 I don't want to go home 172 00:18:02,300 --> 00:18:03,740 Dad will be good to me sometimes 173 00:18:03,740 --> 00:18:07,875 But he looks at me just like he looks at my mom 174 00:18:07,875 --> 00:18:11,180 Full of fear and disgust 175 00:18:13,259 --> 00:18:15,859 Unlike me 176 00:18:15,859 --> 00:18:18,039 I have never seen my mom 177 00:18:18,739 --> 00:18:21,125 I just know it from my dad 178 00:18:21,125 --> 00:18:24,919 She is the most beautiful woman in the grasslands 179 00:18:26,900 --> 00:18:27,840 What about your mom? 180 00:18:27,840 --> 00:18:29,960 What kind of person is she? 181 00:18:33,379 --> 00:18:36,480 I just remember my childhood with her 182 00:18:38,700 --> 00:18:42,500 She has big black eyes 183 00:18:42,500 --> 00:18:45,119 So beautiful when she smiles 184 00:18:45,119 --> 00:18:46,560 She is a good singer 185 00:18:46,560 --> 00:18:49,550 I think she is the most beautiful woman in the world 186 00:18:50,460 --> 00:18:52,859 When I was young in the capital 187 00:18:52,859 --> 00:18:58,100 We are often beaten by the people who are in royal defender' clothes 188 00:18:58,100 --> 00:19:00,839 She held me in her arms 189 00:19:00,839 --> 00:19:04,259 They whipped her 190 00:19:04,259 --> 00:19:09,160 But she still smiled at me 191 00:19:09,160 --> 00:19:11,019 So silently 192 00:19:13,440 --> 00:19:15,140 What happened then? 193 00:19:18,259 --> 00:19:19,859 Then she died 194 00:19:25,619 --> 00:19:29,019 And then our family moved to Nanhuai 195 00:19:30,460 --> 00:19:33,659 I can't go back to that home anymore. 196 00:19:33,659 --> 00:19:35,960 Then we have Changye 197 00:19:35,960 --> 00:19:38,060 My legitimate step mom doesn't like me. 198 00:19:38,060 --> 00:19:39,900 Sorry 199 00:19:39,900 --> 00:19:42,400 I am sorry to let you recall the bad memories 200 00:19:43,460 --> 00:19:45,160 No harm done 201 00:19:47,400 --> 00:19:49,600 I am alone 202 00:19:49,600 --> 00:19:51,299 I feel so good 203 00:20:12,219 --> 00:20:13,619 Asule 204 00:20:16,160 --> 00:20:18,620 I still want to say sorry. 205 00:20:20,139 --> 00:20:22,439 I shouldn't have come so late. 206 00:20:22,439 --> 00:20:24,519 I said it's OK 207 00:20:24,519 --> 00:20:26,240 You are my friend 208 00:20:26,240 --> 00:20:28,199 It's OK as long as you are safe 209 00:20:48,060 --> 00:20:50,939 Each of you is Qingyang'er. 210 00:20:50,939 --> 00:20:52,899 You come to south far away from homeland 211 00:20:52,899 --> 00:20:55,799 To protect me 212 00:20:55,799 --> 00:20:58,135 Some of you may have parents at home 213 00:20:58,135 --> 00:21:00,100 Or have a wife or child 214 00:21:00,100 --> 00:21:04,025 They are waiting for me to bring you back safely 215 00:21:04,025 --> 00:21:06,360 But I 216 00:21:06,360 --> 00:21:11,500 But I bring you to the restless battlefield 217 00:21:12,700 --> 00:21:15,619 I shouldn't have put you at stake 218 00:21:15,619 --> 00:21:20,600 I am not a good master 219 00:21:20,600 --> 00:21:22,959 Today we are all standing here 220 00:21:22,959 --> 00:21:26,800 But dozens of brothers have stayed on the battlefield forever 221 00:21:30,739 --> 00:21:34,580 First bowl of alcohol, may they rest in peace 222 00:21:35,320 --> 00:21:37,880 May god Panda 223 00:21:37,880 --> 00:21:40,280 Guide them home 224 00:21:55,460 --> 00:21:56,960 Second bowl of alcohol 225 00:21:57,780 --> 00:21:59,400 To you 226 00:21:59,400 --> 00:22:01,480 To your heroism and bravery 227 00:22:01,480 --> 00:22:04,380 To your fearlessness of death 228 00:22:04,380 --> 00:22:06,319 Each of you 229 00:22:06,319 --> 00:22:09,320 Is the real warrior 230 00:22:09,320 --> 00:22:11,420 Is Qingyang's soul 231 00:22:25,019 --> 00:22:28,139 Today I tell you to come here fully armed 232 00:22:28,139 --> 00:22:30,320 Not for another fight. 233 00:22:30,320 --> 00:22:34,900 Not to tell you to avenge the late brothers 234 00:22:36,580 --> 00:22:39,120 I want to give you the last order. 235 00:22:39,120 --> 00:22:41,219 Turn the horse head 236 00:22:41,219 --> 00:22:42,920 Go home 237 00:22:43,619 --> 00:22:45,360 Go back to Qingyang 238 00:22:48,580 --> 00:22:50,360 Uncle has said 239 00:22:50,360 --> 00:22:53,660 Every iron Futu is Qingyang's treasure 240 00:22:53,660 --> 00:22:55,259 But for me 241 00:22:55,259 --> 00:22:57,839 Each of you is a living man. 242 00:22:57,839 --> 00:23:00,299 I can't let any of you guys 243 00:23:00,299 --> 00:23:02,319 get injured because of me 244 00:23:07,440 --> 00:23:09,119 The third bowl of alcohol 245 00:23:10,099 --> 00:23:11,659 This is the where I leave you 246 00:23:24,379 --> 00:23:26,479 All iron Futu 247 00:23:26,479 --> 00:23:28,380 Listen to my order 248 00:23:29,300 --> 00:23:32,959 Go to North Capital 249 00:23:53,339 --> 00:23:54,739 Uncle 250 00:24:02,499 --> 00:24:09,025 You finally know it's totally a joke to come to Eastland's battle 251 00:24:17,219 --> 00:24:18,619 Dad 252 00:24:19,379 --> 00:24:21,020 Are they afraid of you? 253 00:24:21,020 --> 00:24:23,060 No 254 00:24:23,060 --> 00:24:25,899 They are afraid of Lei Calvary behind me. 255 00:24:25,899 --> 00:24:28,299 And Tianqi's future 256 00:24:45,339 --> 00:24:48,520 Such a bright and fine capital 257 00:24:48,520 --> 00:24:55,550 I don't think we have enough men to capture this city 258 00:24:55,550 --> 00:24:57,979 You haven't been here before? 259 00:24:57,979 --> 00:25:00,580 I only saw it on the painting. 260 00:25:00,580 --> 00:25:03,420 The nobility in the countryside like me 261 00:25:03,420 --> 00:25:05,860 are not qualified to see the emperor in the capital 262 00:25:05,860 --> 00:25:07,520 Sire 263 00:25:07,520 --> 00:25:09,219 What should we do now? 264 00:25:11,300 --> 00:25:12,800 Wait 265 00:25:15,099 --> 00:25:16,880 What are you waiting for? 266 00:25:47,080 --> 00:25:49,700 The decree from emperor Dayin 267 00:25:49,700 --> 00:25:53,019 Ying Wuyi of Li comes to see his majesty 268 00:25:58,159 --> 00:25:59,900 Tell the soldiers 269 00:25:59,900 --> 00:26:01,079 No looting 270 00:26:01,079 --> 00:26:03,000 Yes Yes 271 00:26:09,420 --> 00:26:12,559 Li's sire is just a nobility 272 00:26:12,559 --> 00:26:15,339 Why do you behave like he is an enemy? 273 00:26:15,339 --> 00:26:17,180 You are young 274 00:26:17,180 --> 00:26:21,775 You have missed Ying Wuyi's most horrible story 275 00:26:21,775 --> 00:26:24,449 It is said that he is the bastard of previous nobility 276 00:26:24,449 --> 00:26:27,400 and a girl from the foreign land 277 00:26:27,400 --> 00:26:30,179 he has the low status but he is brave and aggressive 278 00:26:30,179 --> 00:26:31,740 After his dad's died 279 00:26:31,740 --> 00:26:34,180 Ying Wuyi's brothers scrambled to take the office 280 00:26:34,180 --> 00:26:37,300 The foreign tribes had a bloody fight 281 00:26:37,300 --> 00:26:42,625 Ying Wuyi killed seven brothers with one bow when he was a juvenile 282 00:26:42,625 --> 00:26:44,639 In Jiuyuan City within one day 283 00:26:44,640 --> 00:26:46,800 Frightened other brothers forbiddingly 284 00:26:46,800 --> 00:26:50,059 Then he took the office 285 00:26:50,059 --> 00:26:53,360 So unbelievable 286 00:26:53,360 --> 00:26:56,580 Living is living, death is death 287 00:26:56,580 --> 00:27:01,139 This is his blood rule for his life time 288 00:27:01,139 --> 00:27:04,681 He even brought his son's corpse here. 289 00:27:04,681 --> 00:27:08,419 There will be an uproar in Tianqi 290 00:27:13,700 --> 00:27:14,700 Your Majesty 291 00:27:14,700 --> 00:27:17,140 Li's sire is waiting outside the hall 292 00:27:24,060 --> 00:27:25,460 Call him in 293 00:27:26,580 --> 00:27:27,680 Call him in 294 00:27:27,680 --> 00:27:29,000 Yes 295 00:27:31,060 --> 00:27:35,575 Call Li's sire come in 296 00:28:37,599 --> 00:28:38,839 You renegade 297 00:28:38,839 --> 00:28:40,399 How dare you go to the hall on the horseback? 298 00:28:40,399 --> 00:28:42,099 Silence 299 00:28:58,000 --> 00:28:59,000 Li's sire 300 00:28:59,000 --> 00:29:03,080 How dare you come to see his majesty in mourning apparel? 301 00:29:04,400 --> 00:29:11,475 I am here in mourning apparel to ask for justice for my son 302 00:29:17,920 --> 00:29:21,720 Your Majesty 303 00:29:29,500 --> 00:29:31,200 Rise 304 00:29:31,200 --> 00:29:33,560 You have come along the long road, you must be tired 305 00:29:37,199 --> 00:29:39,600 Not entirely 306 00:29:40,959 --> 00:29:44,040 Li's far away from here 307 00:29:44,040 --> 00:29:47,200 But the road is not rough with no obstacles 308 00:29:47,200 --> 00:29:52,525 But Xiatang attacked Li when Li's weakly defended 309 00:29:52,525 --> 00:29:54,719 And my son died 310 00:29:54,719 --> 00:29:57,779 I will get even 311 00:29:57,779 --> 00:30:01,659 Please uphold justice for me, your majesty 312 00:30:14,400 --> 00:30:17,160 Li's crown prince died 313 00:30:17,160 --> 00:30:18,680 I 314 00:30:19,940 --> 00:30:22,360 I heard of it 315 00:30:22,360 --> 00:30:26,925 I admire his bravery to face and fight with the enemy 316 00:30:26,925 --> 00:30:31,499 I will tell grand preceptor to hold a funeral for him 317 00:30:31,499 --> 00:30:33,980 with the standard of a royal family 318 00:30:35,599 --> 00:30:37,340 What do you think of it? 319 00:30:38,019 --> 00:30:39,919 Thank you, your majesty 320 00:30:47,199 --> 00:30:49,239 You are here this time 321 00:30:50,520 --> 00:30:52,240 Do you have anything else? 322 00:30:52,240 --> 00:30:54,499 I live in a remote place 323 00:30:54,499 --> 00:30:56,379 But I am concerned about the world 324 00:30:56,379 --> 00:30:58,776 I have heard some rumors that some nobility want to rebel 325 00:30:58,800 --> 00:31:02,820 So I am here to protect your majesty 326 00:31:06,719 --> 00:31:07,939 We are in the capital 327 00:31:07,959 --> 00:31:10,539 But we don't know who is going to harm his majesty. 328 00:31:10,539 --> 00:31:12,599 You are far away in the southeast. 329 00:31:12,599 --> 00:31:14,200 But how do you know it? 330 00:31:14,200 --> 00:31:16,100 Princess royal, right? 331 00:31:17,739 --> 00:31:24,175 Your royal highness 332 00:31:25,040 --> 00:31:27,320 There are sixteen countries in Eastland 333 00:31:27,320 --> 00:31:29,719 So there are sixteen nobility 334 00:31:29,719 --> 00:31:33,300 But I come to the capital along the way 335 00:31:33,300 --> 00:31:35,999 Only Xiatang stopped me with army 336 00:31:35,999 --> 00:31:38,479 I didn't see any other nobility 337 00:31:38,479 --> 00:31:42,559 So they are not so loyal 338 00:31:42,559 --> 00:31:44,739 Just to maintain their own land 339 00:31:44,800 --> 00:31:47,080 Ying Wuyi, how dare you 340 00:31:47,080 --> 00:31:48,356 You are here to pay homage to his majesty 341 00:31:48,356 --> 00:31:53,050 But you come with army and have killed so many people 342 00:31:53,050 --> 00:31:55,319 Still want to frame other nobility up 343 00:31:55,319 --> 00:31:57,040 Have a heart of disloyalty 344 00:31:57,040 --> 00:32:02,225 I think the most disloyal man in the world is you 345 00:32:02,225 --> 00:32:03,799 Your royal highness 346 00:32:03,799 --> 00:32:06,039 I am a Li'er 347 00:32:06,079 --> 00:32:09,320 Li'er's loyalty is different from others 348 00:32:09,320 --> 00:32:13,439 People like you deserve to talk about loyalty with me? 349 00:32:15,439 --> 00:32:17,800 Li'ers know their moms but not dads 350 00:32:17,800 --> 00:32:19,860 Because moms have the grace of childbearing 351 00:32:19,860 --> 00:32:22,340 Other nobility see royal family as father 352 00:32:22,359 --> 00:32:23,879 Father has an air of dignity 353 00:32:23,879 --> 00:32:25,899 The sons don't dare to disobey 354 00:32:25,899 --> 00:32:29,099 Li'ers take royal family as mother 355 00:32:29,099 --> 00:32:30,480 I am here to help your majesty 356 00:32:30,480 --> 00:32:32,960 Just for the mother's love 357 00:32:33,000 --> 00:32:35,040 For hundreds of years 358 00:32:35,040 --> 00:32:37,559 Li is the royal barracks 359 00:32:37,560 --> 00:32:39,320 If the royal family is going to crusade 360 00:32:39,320 --> 00:32:41,840 Li will be the pioneer 361 00:32:41,840 --> 00:32:43,220 It goes on like this 362 00:32:43,220 --> 00:32:45,379 The country is weak and the army is strong 363 00:32:45,379 --> 00:32:48,980 Can't live without fighting. 364 00:32:48,980 --> 00:32:52,520 I hope your majesty could give some support 365 00:32:52,560 --> 00:32:55,060 Just like mom's breastfeeding 366 00:32:55,060 --> 00:32:57,280 Sons ask moms for love 367 00:32:57,280 --> 00:32:58,820 It might be a little selfish 368 00:32:58,880 --> 00:33:01,340 Want to get mom's preference 369 00:33:01,340 --> 00:33:03,360 I just want to get a title 370 00:33:03,360 --> 00:33:07,199 Because I don't want to be cold-eyed in front of the nobility 371 00:33:07,199 --> 00:33:09,440 You have killed so many people 372 00:33:09,440 --> 00:33:12,419 But you want to get a title here 373 00:33:13,800 --> 00:33:14,900 Okay 374 00:33:14,900 --> 00:33:17,080 If the royal family gives you what you want 375 00:33:17,080 --> 00:33:19,600 How will you repay the royal family? 376 00:33:22,640 --> 00:33:25,719 I will be the royal family's lackey 377 00:33:25,725 --> 00:33:28,245 Be the royal family's lackey? 378 00:33:28,280 --> 00:33:34,125 I and my 50,000 men will be the royal family's lackey 379 00:33:34,199 --> 00:33:37,179 And keep the capital safe 380 00:33:37,199 --> 00:33:38,939 Congratulations, your majesty 381 00:33:38,939 --> 00:33:41,519 You have a loyal talent 382 00:33:50,339 --> 00:33:51,939 Come 383 00:33:51,939 --> 00:33:53,400 My decree 384 00:34:05,920 --> 00:34:14,671 For ages, the generals are the empire's pillar 385 00:34:14,671 --> 00:34:19,575 Loyal warriors will safeguard the capital 386 00:34:19,575 --> 00:34:24,525 How can we exist without the generals and warriors? 387 00:34:24,600 --> 00:34:33,400 Li's sire comes with his army to protect our capital 388 00:34:33,400 --> 00:34:37,675 I am so glad to see he is very loyal 389 00:34:37,675 --> 00:34:42,660 So I will grant him the title of the protector in Tianqi 390 00:34:42,660 --> 00:34:49,050 Safeguard the capital from the rebellion 391 00:34:53,220 --> 00:34:55,199 Thank you, your majesty 392 00:34:57,479 --> 00:35:00,840 You have traveled a long road 393 00:35:02,120 --> 00:35:03,920 Come 394 00:35:03,920 --> 00:35:07,912 Take him to the mansion and hold a feast for him 395 00:35:07,959 --> 00:35:09,459 Your Majesty 396 00:35:09,459 --> 00:35:11,559 I still have something to say 397 00:35:11,559 --> 00:35:12,919 Say it 398 00:35:12,919 --> 00:35:15,039 I come from a remote place 399 00:35:15,039 --> 00:35:16,640 It's my first time here 400 00:35:16,640 --> 00:35:23,725 I know Taiqing Pavilion is the highest in the capital 401 00:35:23,725 --> 00:35:25,400 Look afar in the high place 402 00:35:25,439 --> 00:35:28,080 and see the prosperity of the capital 403 00:35:33,000 --> 00:35:34,600 So outrageous 404 00:35:38,120 --> 00:35:39,659 OK 405 00:35:42,159 --> 00:35:43,859 Thank you, your majesty 406 00:36:23,719 --> 00:36:25,939 Outrageous 407 00:36:29,500 --> 00:36:31,799 So offensive 408 00:36:34,080 --> 00:36:36,020 Letter from Princess royal 409 00:36:39,159 --> 00:36:43,739 So loyalty will get this reward? 410 00:36:43,739 --> 00:36:45,219 In the battle of Gu Beikou 411 00:36:45,219 --> 00:36:48,320 We have sacrificed countless soldiers 412 00:36:48,320 --> 00:36:50,560 But it's not mentioned in the paper 413 00:36:50,600 --> 00:36:55,160 He even told me to cede 5 cities to Ying Wuyi 414 00:36:56,320 --> 00:36:58,800 So offensive 415 00:37:00,439 --> 00:37:03,120 In my opinion 416 00:37:03,120 --> 00:37:05,800 It's not so bad 417 00:37:07,520 --> 00:37:09,519 You mean 418 00:37:10,520 --> 00:37:13,279 This is stalling tactics? 419 00:37:13,280 --> 00:37:15,180 Your majesty are wise 420 00:37:16,560 --> 00:37:20,500 Li's crown prince died when our soldiers attacked Jiuyuan 421 00:37:20,500 --> 00:37:24,850 If we cede the five cities to befriend him 422 00:37:24,850 --> 00:37:27,739 Now he is in the capital 423 00:37:27,739 --> 00:37:30,720 won't find us trouble 424 00:37:30,720 --> 00:37:34,075 If we fight, either he or we lose 425 00:37:34,075 --> 00:37:37,399 Your majesty could wait for a good chance 426 00:37:37,399 --> 00:37:40,200 In this war, we have suffered a great loss 427 00:37:40,200 --> 00:37:43,475 But you should take this as victory 428 00:37:43,475 --> 00:37:46,040 We should maintain the army and people's heart 429 00:37:50,180 --> 00:37:52,980 The one who can maintain my heart 430 00:37:54,560 --> 00:37:56,640 is you 431 00:37:58,260 --> 00:38:01,439 Be admitted to Taiqing Pavilion and be worshiped by the descendents 432 00:38:01,439 --> 00:38:04,060 They are the coutiers' dream 433 00:38:04,060 --> 00:38:05,799 The model is here 434 00:38:05,799 --> 00:38:09,000 What we have done is really insignificant 435 00:38:09,000 --> 00:38:12,960 Recall the good ancestors 436 00:38:12,960 --> 00:38:16,499 As the subject, we should be loyal 437 00:38:16,499 --> 00:38:18,960 The emperor supports you, so you need to think for him 438 00:38:18,960 --> 00:38:21,019 You can't be disloyal 439 00:38:21,019 --> 00:38:23,699 Otherwise the whole world will be your enemy 440 00:38:23,719 --> 00:38:26,339 You will have a bad reputation for eternity 441 00:38:45,520 --> 00:38:52,300 Taizai are you wondering what's the point of capital's scenery? 442 00:38:52,300 --> 00:38:55,620 Capital is the No.1 city in Eastland 443 00:38:55,620 --> 00:38:57,939 The emperor's residence 444 00:38:57,959 --> 00:39:01,200 Of course it is spectacular. 445 00:39:01,200 --> 00:39:02,399 No 446 00:39:03,320 --> 00:39:06,360 I just want to stand on the top 447 00:39:09,520 --> 00:39:10,959 In the childhood 448 00:39:10,959 --> 00:39:13,060 There was a mountain near my home 449 00:39:13,120 --> 00:39:15,640 I have always been wanting to climb it 450 00:39:15,640 --> 00:39:17,699 But wet nurse didn't allow me 451 00:39:17,719 --> 00:39:19,939 She said that there was no road in the mountain. 452 00:39:19,959 --> 00:39:22,900 I will break my arms and legs if I climb it 453 00:39:22,900 --> 00:39:26,199 Then one day 454 00:39:26,199 --> 00:39:28,339 I sneak out 455 00:39:28,339 --> 00:39:30,039 and climbed the mountain 456 00:39:30,120 --> 00:39:32,880 Really, I climbed to the top of the mountain. 457 00:39:32,880 --> 00:39:36,039 Really, I broke my arms and legs 458 00:39:36,039 --> 00:39:39,279 My wet nursed scolded me after I went home 459 00:39:39,279 --> 00:39:40,440 She just couldn't understand 460 00:39:40,440 --> 00:39:44,580 Why do I have to climb the bare stone mountain 461 00:39:44,580 --> 00:39:46,700 Can you understand? 462 00:39:49,239 --> 00:39:54,439 I am afraid not 463 00:39:54,439 --> 00:39:56,460 Nothing special 464 00:39:56,460 --> 00:39:59,059 Just because the mountain is there 465 00:39:59,059 --> 00:40:00,639 I just want to climb 466 00:41:27,139 --> 00:41:29,499 The army has a hard fight 467 00:41:29,499 --> 00:41:31,159 and come back with triumph 468 00:41:31,159 --> 00:41:32,959 You will get your rewards accordingly 469 00:41:32,959 --> 00:41:35,420 And have a five day-off 470 00:41:35,420 --> 00:41:38,300 Thank you, your majesty 471 00:41:42,519 --> 00:41:45,360 Thank you, your majesty 472 00:41:54,819 --> 00:42:02,275 I know the crown prince faced Ying Wuyi bravely to save my warriors 473 00:42:02,275 --> 00:42:05,080 Such a young hero 474 00:42:05,080 --> 00:42:08,200 As my son-in-law-to-be 475 00:42:08,200 --> 00:42:12,625 I am so glad to see you are so loyal to our country 476 00:42:14,560 --> 00:42:21,525 I will give the title of hero to Iron Futus who sacrificed in this battle 477 00:42:22,619 --> 00:42:24,319 Thank you, your majesty 478 00:42:29,099 --> 00:42:30,499 Crown prince 479 00:42:30,499 --> 00:42:35,350 I will give you one thing you want 480 00:42:35,350 --> 00:42:36,839 Your majesty 481 00:42:36,839 --> 00:42:38,559 I saved people out of my willingness 482 00:42:38,559 --> 00:42:40,579 It's also the duty of the soldiers 483 00:42:40,579 --> 00:42:42,720 I don't need any reward 484 00:43:16,579 --> 00:43:17,520 Let me see 485 00:43:17,520 --> 00:43:18,700 Are you OK? 486 00:43:18,700 --> 00:43:20,460 Go away 487 00:43:47,779 --> 00:43:49,819 Yin'er Don't worry 488 00:43:49,819 --> 00:43:52,300 The royal doctor will have a way out 489 00:44:00,660 --> 00:44:01,760 Your highness 490 00:44:01,760 --> 00:44:05,700 His majesty has sent royal doctor Sun here for you 491 00:44:09,660 --> 00:44:11,060 Your highness 492 00:44:11,060 --> 00:44:14,375 His majesty said royal doctor Sun is the best orthopedist 493 00:44:15,379 --> 00:44:18,479 Thank you doctor Sun I will wait outside. 494 00:44:26,990 --> 00:44:34,340 Timing and Subtitles Brought To You By ♞ Candle Knights ♘ @ Viki 495 00:44:34,340 --> 00:44:49,030 ♫ The scars in the world number one person's life burn the armor in the sunset ♫ 496 00:44:49,030 --> 00:44:56,890 ♫ There is no more worry in my heart ♫ 497 00:44:56,890 --> 00:45:03,950 ♫ What should I sacrifice my precious life to? ♫ 498 00:45:03,950 --> 00:45:19,230 ♫ I want to defend for your strength of character and revere our luxuriant homeland ♫ 499 00:45:19,230 --> 00:45:26,420 ♫ I want to defend for your smooth future ♫ 500 00:45:26,420 --> 00:45:34,140 ♫ We are brothers in life or death ♫ 501 00:45:34,140 --> 00:45:50,430 ♫ I want to defend for your tears and dance with you in this mundane world ♫ 36360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.