All language subtitles for Novoland-Eagle Flag EP02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:10,210 Timing and Subtitles Brought To You By ♞ Candle Knights ♘ @ Viki 2 00:01:24,970 --> 00:01:32,880 [Novoland: Eagle Flag] [Based on a fiction by Jiang Nan] 3 00:01:35,560 --> 00:01:38,860 [Episode 2] 4 00:01:40,048 --> 00:01:45,329 By the way, Chief Shaman. I heard that Lower Tang State wants to marry their princess to our prince. 5 00:01:45,329 --> 00:01:48,089 She is not the princess, only a prefecture princess. 6 00:01:48,089 --> 00:01:51,268 - Sounds like a good match. - I want to marry one, too. 7 00:01:51,268 --> 00:01:53,650 - And you? - You? Forget it. 8 00:01:57,710 --> 00:02:02,829 Asule, I have some words to say and you must remember. 9 00:02:02,829 --> 00:02:08,549 If someone asks if you would like to go to Eastland, you must say no. 10 00:02:09,140 --> 00:02:10,500 Ask me to go to Eastland? 11 00:02:10,509 --> 00:02:12,350 Why say no? 12 00:02:12,350 --> 00:02:14,449 Didn't Eastland offer very good conditions? 13 00:02:14,449 --> 00:02:17,389 Eastlanders are sly like foxes. 14 00:02:17,389 --> 00:02:20,119 Their intentions aren't so simple. 15 00:02:20,119 --> 00:02:25,239 I have a feeling the Lord of Lower Tang State has a big plot. 16 00:02:25,239 --> 00:02:28,079 Asule, trust me. 17 00:02:28,079 --> 00:02:32,458 Although Eastland is prosperous, there is no place in the world better than home. 18 00:02:32,458 --> 00:02:35,079 If your older brothers want to fight for it, let them. 19 00:02:35,079 --> 00:02:38,080 Don't get involved. Okay? 20 00:02:38,080 --> 00:02:39,319 Okay. 21 00:02:39,320 --> 00:02:41,099 Okay. I got it. 22 00:02:41,099 --> 00:02:43,260 Eat now. Eat now. 23 00:02:43,260 --> 00:02:45,160 General Tuoba, 24 00:02:45,160 --> 00:02:48,178 my four sons are reluctant to go to Eastland. 25 00:02:48,178 --> 00:02:51,939 Why don't I leave the decision to you? 26 00:02:51,939 --> 00:02:55,480 Do you have a suitable candidate in your mind? 27 00:02:55,480 --> 00:02:59,020 I am here to find the royal blood on the grassland. 28 00:02:59,020 --> 00:03:00,929 I also need to find a good husband for our prefecture princess. 29 00:03:00,930 --> 00:03:02,768 I can't ignore either one of the two. 30 00:03:02,768 --> 00:03:05,408 It's hard for me to make a decision in a hurry. 31 00:03:05,409 --> 00:03:10,689 Then you should stay here for a few more days and choose a good husband for your prefecture princess. 32 00:03:10,689 --> 00:03:12,789 Thank you for your grace, Emperor. 33 00:03:12,789 --> 00:03:15,689 I still have a favor to ask. 34 00:03:17,049 --> 00:03:20,389 Everyone knows that you have five sons. 35 00:03:20,390 --> 00:03:25,209 Why has the Crown Prince, the youngest and the most distinguished one, never shown up? 36 00:03:25,209 --> 00:03:27,868 Is it because the Crown Prince is not one of the options? 37 00:03:27,868 --> 00:03:32,969 I already said that the decision is solely on you. 38 00:03:32,969 --> 00:03:37,170 However, Crown Prince Asule is weak. 39 00:03:37,170 --> 00:03:40,738 In wisdom and martial arts, he can't compare with his older brothers. 40 00:03:40,739 --> 00:03:43,579 I am afraid that you will be disappointed. 41 00:03:44,299 --> 00:03:45,899 How about this? 42 00:03:45,899 --> 00:03:50,719 In a few days, the herd will pass by North Capital. It's a good season for hunting. 43 00:03:50,719 --> 00:03:54,508 I want to invite you to join us for hunting in Fire-Thunder Grasslands. 44 00:03:54,508 --> 00:04:02,149 There, maybe you can see who is the future eagle of our Qingyang Tribe. 45 00:04:06,969 --> 00:04:13,370 The slaves spent more than twenty days to bring these prey together, 46 00:04:13,370 --> 00:04:19,229 but even all the prey we catch from such grand hunting 47 00:04:19,229 --> 00:04:25,029 can only feed less than one-tenth of our people during the winter. 48 00:04:25,029 --> 00:04:31,069 I have heard a lot about Qingyang's grand hunting, but it looks even better in person. 49 00:04:32,010 --> 00:04:39,089 General Tuoba, do you know why our Qingyang's hunting ground is here? 50 00:04:39,089 --> 00:04:40,809 Please tell me, Emperor. 51 00:04:40,809 --> 00:04:45,050 This place used to be a battlefield. 52 00:04:45,670 --> 00:04:53,269 In the past, my father King Qindahan defeated Emperor Fengyan here. 53 00:04:53,269 --> 00:04:59,399 Since then, the troops of your Eastland have never set foot on our Qingyang's land. 54 00:05:00,820 --> 00:05:11,099 Every season at this time, men of North Capital will hunt here to show that we still carry the bravery of our ancestors. 55 00:05:15,579 --> 00:05:17,979 Deliver my order. 56 00:05:17,979 --> 00:05:19,619 We will camp here. 57 00:05:19,620 --> 00:05:21,320 Yes! 58 00:05:21,320 --> 00:05:23,259 Go! 59 00:05:28,500 --> 00:05:30,299 The wolves are coming! 60 00:05:30,299 --> 00:05:32,059 White wolves are coming! 61 00:05:32,059 --> 00:05:34,120 - White wolves are coming! - Wolves are coming! 62 00:05:34,120 --> 00:05:37,720 The wolves are coming! The wolves are coming! 63 00:06:13,579 --> 00:06:15,820 Shoot the arrows! 64 00:06:25,459 --> 00:06:27,159 Give chase! 65 00:07:03,540 --> 00:07:05,340 Asule. 66 00:08:25,039 --> 00:08:26,820 Asule! 67 00:08:26,820 --> 00:08:29,100 Run! 68 00:09:05,220 --> 00:09:08,180 Dad, hurry and leave. 69 00:09:08,180 --> 00:09:11,940 Asule! What are you doing? 70 00:09:11,940 --> 00:09:14,300 I have a machete in my hand. 71 00:09:15,139 --> 00:09:17,499 I can protect you. 72 00:09:35,980 --> 00:09:38,220 Asule! 73 00:10:05,959 --> 00:10:08,039 Open the city gate! 74 00:10:08,039 --> 00:10:09,698 - Open the city gate! - Open the city gate! 75 00:10:09,699 --> 00:10:12,879 Open the city gate! 76 00:10:23,540 --> 00:10:27,259 Press him down! Press him down! Press him down! 77 00:10:27,259 --> 00:10:31,740 Press him down! Press him down! 78 00:10:31,740 --> 00:10:33,519 Press him down! 79 00:10:34,479 --> 00:10:36,479 Press him down! 80 00:10:48,619 --> 00:10:50,119 How's he doing? 81 00:10:50,119 --> 00:10:51,739 Emperor, 82 00:10:51,739 --> 00:10:55,560 the Crown Prince... The Crown Prince's illness... 83 00:10:56,180 --> 00:10:57,698 I am afraid it is blood syncope. 84 00:10:57,699 --> 00:10:59,940 Blood syncope? 85 00:10:59,940 --> 00:11:03,700 Patients who suffer from blood syncope were born with heavy Yin energy. 86 00:11:03,700 --> 00:11:08,119 It's as if ever since he was born, God already took away all of his Yang energy. 87 00:11:08,119 --> 00:11:10,939 He lives on Yin energy alone. 88 00:11:10,939 --> 00:11:13,539 Please forgive my bluntness, 89 00:11:13,539 --> 00:11:18,738 but he has basically been dead ever since he was born. 90 00:11:20,660 --> 00:11:22,618 Please save my son. 91 00:11:22,619 --> 00:11:27,919 If you can cure his illness, you can take all I have in Qingyang Tribe. 92 00:11:27,919 --> 00:11:29,870 Emperor. 93 00:11:32,379 --> 00:11:35,958 Emperor, blood syncope is a terminal illness of the blood. 94 00:11:35,958 --> 00:11:40,240 I once read in medical books that life or death is only the matter of a second, 95 00:11:40,240 --> 00:11:43,000 and life will return to dust in one blink. 96 00:11:43,000 --> 00:11:48,179 All over the world, no one can cure this illness with medicine. 97 00:11:48,179 --> 00:11:52,000 I, Liu Ziyu, am sorry for letting you down. 98 00:11:52,000 --> 00:11:54,200 I'll take my leave. 99 00:12:00,740 --> 00:12:02,918 - How is the Crown Prince? - Pass on my order. 100 00:12:02,918 --> 00:12:04,498 I must find someone who can cure Asule. 101 00:12:04,499 --> 00:12:07,999 If he's from outside our tribe, I will give him gold of a hundred jin and two thousand slaves. 102 00:12:07,999 --> 00:12:12,659 If he is from Qingyang Tribe, I will give him a pasture and make him the head. 103 00:12:12,659 --> 00:12:14,100 Yes. 104 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 It's you! 105 00:12:22,000 --> 00:12:25,219 You are Asule's real machete teacher. 106 00:12:25,220 --> 00:12:29,678 I saw, with my own eyes, him killing a white wolf in one go. 107 00:12:29,678 --> 00:12:34,900 That's the technique used to kill gods, but he used it to kill a wolf. 108 00:12:34,900 --> 00:12:41,918 But at his young age, he was able to use it to kill a white wolf. 109 00:12:41,918 --> 00:12:47,239 This shows that he is likely to inherit the blood of my Pasuer family. 110 00:12:47,239 --> 00:12:50,880 I just hope he can grow up safely! 111 00:12:51,939 --> 00:12:54,659 Grow up safely? 112 00:12:54,660 --> 00:12:57,419 I don't want him to be like you. 113 00:12:57,420 --> 00:13:00,119 Your hope is in vain, 114 00:13:00,119 --> 00:13:05,900 because in him flows my precious bronze blood. 115 00:13:05,900 --> 00:13:07,660 That is the blood of the devil! 116 00:13:07,660 --> 00:13:08,910 Listen up! 117 00:13:08,910 --> 00:13:14,539 I will never let the devil take Asule away from my hands! 118 00:13:14,540 --> 00:13:20,240 I tell you! No one can fight against fate! 119 00:13:20,240 --> 00:13:24,359 Look at me! Look at your dad! 120 00:15:37,179 --> 00:15:39,059 It's been one month. 121 00:15:39,059 --> 00:15:42,399 Asule shows no sign of waking up. 122 00:15:42,399 --> 00:15:46,898 The shaman spells can only extend his life for now. 123 00:15:46,898 --> 00:15:50,699 That's all I can do. 124 00:15:52,619 --> 00:15:57,199 Do you mean for me to get mentally prepared? 125 00:15:57,199 --> 00:16:00,680 No one wants to see that happen. 126 00:16:01,939 --> 00:16:03,539 Emperor! 127 00:16:04,740 --> 00:16:05,999 What's up? 128 00:16:05,999 --> 00:16:09,599 A slave reported to me that he saw the Crown Prince leave the city. 129 00:16:12,000 --> 00:16:19,020 Timing and Subtitles Brought To You By ♞ Candle Knights ♘ @ Viki 130 00:16:21,259 --> 00:16:23,699 Guoleer, look. 131 00:16:38,019 --> 00:16:41,419 I am so fortunate to see the master of the grasslands. 132 00:16:41,419 --> 00:16:42,618 Who are you? 133 00:16:42,619 --> 00:16:44,618 How can you know who we are? 134 00:16:44,619 --> 00:16:51,358 I also know you are the shaman serving the god Panda, Chief Shaman of Qingyang. 135 00:16:52,459 --> 00:16:56,379 Shahan Chaodelaji. 136 00:16:56,379 --> 00:16:59,479 A pleasure to meet you. 137 00:17:10,099 --> 00:17:12,700 We are outsiders. 138 00:17:13,580 --> 00:17:17,979 The Crown Prince's condition should be curable. 139 00:17:17,979 --> 00:17:22,098 Blood syncope cannot be healed by herbs. 140 00:17:22,099 --> 00:17:26,200 You know the blood syncope? 141 00:17:27,019 --> 00:17:30,080 Blood syncope is indeed a terminal illness, 142 00:17:30,080 --> 00:17:35,038 but the Crown Prince only appears as if he has blood syncope. 143 00:17:35,038 --> 00:17:37,439 Emperor, you don't have to worry. 144 00:17:37,439 --> 00:17:39,299 Tell me. 145 00:17:39,299 --> 00:17:41,760 What's his disease? 146 00:17:43,099 --> 00:17:46,559 That is because of the sacred blood of his ancestors. 147 00:17:46,559 --> 00:17:48,059 Every few decades, 148 00:17:48,060 --> 00:17:55,699 this blood will give the Pasuer family of the Lu Clan a child as strong as the god of war. 149 00:18:00,660 --> 00:18:02,579 This is the secret of our family. 150 00:18:02,580 --> 00:18:06,499 The secrets of this world are never true secrets. 151 00:18:06,499 --> 00:18:10,199 But, of course, I only found out by chance. 152 00:18:10,199 --> 00:18:16,798 The Crown Prince's current condition is because he has inherited the powerful lineage, but not completely. 153 00:18:16,798 --> 00:18:24,139 If you let a child inherit a strong lineage, that will only endanger him. 154 00:18:24,139 --> 00:18:27,859 I have a way to save him, 155 00:18:27,859 --> 00:18:33,738 but I have to suppress the vibrant bloodline in his body. 156 00:18:33,739 --> 00:18:37,899 If you can cure his illness, I will give you all the money you want. 157 00:18:37,899 --> 00:18:40,379 Are you ready? 158 00:19:00,879 --> 00:19:06,599 In all directions, Heaven and Earth, the dome in the sky, 159 00:19:06,599 --> 00:19:13,480 and endless silence with endless life, 160 00:19:14,180 --> 00:19:20,580 that is the realm of mystery full of emptiness. 161 00:19:44,139 --> 00:19:49,019 That is the realm of mystery full of emptiness. 162 00:19:49,019 --> 00:19:52,559 No directions. 163 00:19:52,559 --> 00:19:55,420 No time passes. 164 00:19:55,420 --> 00:19:58,980 The earth is endless. 165 00:19:59,820 --> 00:20:08,359 For humans, such a situation means that no matter how far you run, there is no edge. 166 00:20:12,460 --> 00:20:17,559 Even the mystery place is also illusory. 167 00:20:17,559 --> 00:20:22,119 As long as it doesn't invade your heart, it won't kill you. 168 00:20:22,119 --> 00:20:27,699 One day, you will meet such a thing. 169 00:20:28,400 --> 00:20:34,039 When that time comes, only your heart and machete can save you. 170 00:20:34,039 --> 00:20:35,790 The heart is as quiet as the stone. 171 00:20:35,790 --> 00:20:37,570 The machete is like a tiger. 172 00:20:37,580 --> 00:20:40,940 Neither can move. 173 00:20:42,739 --> 00:20:47,160 Do you need me to save you from destruction? 174 00:20:47,160 --> 00:20:52,000 Do you want me to save you from destruction? 175 00:21:24,118 --> 00:21:26,919 - Dad. - Asule! 176 00:21:28,620 --> 00:21:31,070 - Asule! - Dad. 177 00:21:34,660 --> 00:21:38,679 Fortunately, I didn't let you down, Emperor, 178 00:21:38,679 --> 00:21:46,938 but this secret technique can only temporarily suppress the powerful bloodline pumping through the Crown Prince's heart. 179 00:21:46,938 --> 00:21:51,779 What I want to tell you is the day he turns twenty-four years old is still his doomsday. 180 00:21:51,779 --> 00:21:57,060 If till that time, there is still no permanent cure, 181 00:21:57,060 --> 00:22:01,340 his life will be at stake. 182 00:22:04,139 --> 00:22:09,800 My boy, your soul will always be immortal. 183 00:22:09,800 --> 00:22:17,599 You will always walk in the sky, as old as the stars. 184 00:22:48,979 --> 00:22:53,138 My price is the life of my student. 185 00:22:53,139 --> 00:22:56,618 I did not do this because I wanted something from Emperor, 186 00:22:56,619 --> 00:22:59,480 but because destiny links me and the Crown Prince together. 187 00:22:59,480 --> 00:23:02,939 Long live, Emperor, 188 00:23:02,939 --> 00:23:05,419 who will govern the grasslands for eternity. 189 00:23:05,420 --> 00:23:07,400 I'll take my leave. 190 00:23:33,999 --> 00:23:36,139 Emperor is here. 191 00:23:49,518 --> 00:23:52,059 - Dad. - It's good to see you wake up. 192 00:23:52,059 --> 00:23:54,180 How do you feel? 193 00:23:56,099 --> 00:24:00,138 I feel like I'm having a dream. 194 00:24:00,139 --> 00:24:01,978 You have been in a coma for a whole month. 195 00:24:01,979 --> 00:24:04,280 I almost saw no hope. 196 00:24:04,280 --> 00:24:08,700 Fortunately, God Panda sent you back to me. 197 00:24:08,700 --> 00:24:11,200 Before you were born, 198 00:24:11,200 --> 00:24:14,099 I wished that you were... 199 00:24:16,099 --> 00:24:18,760 an extraordinary man with bravery, 200 00:24:18,760 --> 00:24:23,400 because only such a person can take over the Qingyang tribe. 201 00:24:23,400 --> 00:24:25,579 But when I saw you, 202 00:24:25,580 --> 00:24:31,180 I was happy because you looked like your mom. 203 00:24:35,700 --> 00:24:38,620 I have never heard her name come from you. 204 00:24:39,840 --> 00:24:42,519 Remember. 205 00:24:42,519 --> 00:24:47,819 You must not tell anyone the one you care for the most. 206 00:24:47,820 --> 00:24:50,960 That will be your weakness; 207 00:24:50,960 --> 00:24:52,919 Achilles heel. 208 00:24:58,679 --> 00:25:02,259 General Tuoba wants to see you, Emperor. 209 00:25:08,259 --> 00:25:10,199 - General Tuoba. - Emperor. 210 00:25:10,199 --> 00:25:12,538 Is there a problem? 211 00:25:12,538 --> 00:25:17,400 On behalf of our country's lord, I ask for the Crown Prince of the Qingyang tribe to be the guest of alliance. 212 00:25:22,838 --> 00:25:27,660 I have heard of a rumor, Emperor. 213 00:25:27,660 --> 00:25:31,159 It said that the Pasuer family of the Lu Clan is a family with the bronze bloodline. 214 00:25:31,159 --> 00:25:35,019 They will give birth to a talented warrior every few generations. 215 00:25:35,019 --> 00:25:36,739 When they slash, 216 00:25:36,739 --> 00:25:39,919 it's like the hands of the gods are helping them. 217 00:25:41,219 --> 00:25:42,819 Bronze blood. 218 00:25:42,820 --> 00:25:46,000 That's all the rumors of a shepherd. 219 00:25:46,540 --> 00:25:48,539 Killing a white wolf with one machete blow, 220 00:25:48,540 --> 00:25:50,218 even I can't do that. 221 00:25:50,219 --> 00:25:53,900 Does it show that the hand of a god is helping the Crown Prince? 222 00:25:54,499 --> 00:25:56,459 Emperor, excuse me for being frank. 223 00:25:56,460 --> 00:25:58,620 We can't wait too long 224 00:25:58,620 --> 00:26:03,440 This winter is too cold. Without sufficient provisions, a lot of people will surely starve to death. 225 00:26:05,119 --> 00:26:07,519 General Tuoba, 226 00:26:07,519 --> 00:26:11,759 are you threatening me with provisions? 227 00:26:12,639 --> 00:26:16,140 I just said the truth. 228 00:26:16,140 --> 00:26:19,119 In fact, Emperor is very concerned about the Crown Prince. 229 00:26:20,379 --> 00:26:21,979 Emperor, 230 00:26:21,979 --> 00:26:24,819 Lower Tang State is willing to cultivate him with the power of our country. 231 00:26:24,820 --> 00:26:28,859 Crown Prince's marital alliance with Lower Tang State is backed by the two powers of the North and the South. 232 00:26:28,859 --> 00:26:31,338 When the Crown Prince comes back to Han Province, 233 00:26:31,339 --> 00:26:35,259 the entire Lower Tang State will be his backup. 234 00:26:35,259 --> 00:26:36,979 Guoleer! 235 00:26:36,979 --> 00:26:39,019 Emperor! 236 00:26:39,019 --> 00:26:41,680 You can't promise him this. 237 00:26:42,900 --> 00:26:46,779 How can Asule be a hostage with his weak body? 238 00:26:46,779 --> 00:26:48,338 None of your business. 239 00:26:48,339 --> 00:26:50,018 Asule is the crown prince. 240 00:26:50,019 --> 00:26:52,299 He will be the emperor in the future 241 00:26:52,300 --> 00:26:55,059 Lower Tang State is a thousand miles away from the North Capital. 242 00:26:55,060 --> 00:26:57,419 Asule has just started to recover. 243 00:26:57,420 --> 00:26:59,539 Do you want him to die on the way there? 244 00:26:59,540 --> 00:27:01,140 Shahan! 245 00:27:01,140 --> 00:27:03,939 I have promised General Tuoba that he can choose whoever. 246 00:27:03,939 --> 00:27:06,480 How can I break my promise? 247 00:27:06,480 --> 00:27:08,380 Dad! 248 00:27:08,380 --> 00:27:10,320 I am willing to go there! 249 00:27:14,099 --> 00:27:16,218 Asule, are you stupid? 250 00:27:16,219 --> 00:27:17,498 You are the crown prince. 251 00:27:17,499 --> 00:27:19,138 You should stay in the North Capital. 252 00:27:19,139 --> 00:27:22,660 - It should be you who inherits the Qingyang tribe. - Chief Shaman, 253 00:27:23,619 --> 00:27:25,959 I want to do something for Qingyang. 254 00:27:37,200 --> 00:27:42,519 Your uncle, Longge Zhenhuang, and I used to fish here often. 255 00:27:42,519 --> 00:27:44,959 His fishing skill dwarfs mine. 256 00:27:44,959 --> 00:27:47,258 His harvest was always more than mine. 257 00:27:47,259 --> 00:27:49,738 I know that you come here to pay homage every year. 258 00:27:49,739 --> 00:27:52,059 But you still eliminated the Zhenyan tribe. 259 00:27:52,059 --> 00:27:58,099 There are some things that you wouldn't understand even if I tell you now. 260 00:27:59,019 --> 00:28:02,539 Once you have experienced more yourself, 261 00:28:02,539 --> 00:28:04,759 you will automatically understand. 262 00:28:05,440 --> 00:28:09,540 Eastland has the best doctors in the world. 263 00:28:09,540 --> 00:28:11,160 Yes. 264 00:28:11,160 --> 00:28:12,799 Dad. 265 00:28:13,780 --> 00:28:16,759 I know that Eastland has a secret technique. 266 00:28:17,540 --> 00:28:20,580 They can curse a person merely by knowing his name. 267 00:28:21,360 --> 00:28:22,858 When you arrive at the Eastland, 268 00:28:22,859 --> 00:28:26,359 don't use the name, Asule. 269 00:28:26,359 --> 00:28:29,519 I gave you an Eastlander's name, 270 00:28:30,619 --> 00:28:32,419 Lu Guichen. 271 00:28:33,320 --> 00:28:36,060 Everything goes to dust. 272 00:28:36,060 --> 00:28:38,079 No exception. 273 00:28:38,079 --> 00:28:39,999 Lu Guichen. 274 00:28:41,379 --> 00:28:43,379 I'll remember it. 275 00:28:47,080 --> 00:28:52,480 I don't know when I can see you again after your departure this time. 276 00:28:54,399 --> 00:28:57,440 Do you have nothing to say to me? 277 00:29:00,659 --> 00:29:03,780 I do have something to ask you. 278 00:29:04,399 --> 00:29:08,959 You pointed at me with a machete on the day you came back from the Zhenyan tribe. 279 00:29:09,940 --> 00:29:12,280 Did you really want to kill me? 280 00:29:17,080 --> 00:29:18,680 Yes. 281 00:29:19,999 --> 00:29:22,280 If I didn't do that, 282 00:29:23,060 --> 00:29:25,320 I would feel sorry for Dad Zhenyan. 283 00:29:26,960 --> 00:29:28,258 Silly boy. 284 00:29:28,259 --> 00:29:31,139 It's okay as long as you don't feel sorry for yourself. 285 00:29:31,139 --> 00:29:33,119 In this world, 286 00:29:34,139 --> 00:29:37,020 who doesn't feel sorry for some people? 287 00:29:37,020 --> 00:29:38,699 Come. 288 00:29:48,239 --> 00:29:52,239 I made you a new scabbard for Shadow-Moon. 289 00:29:53,580 --> 00:29:55,939 I want you to remember. 290 00:29:56,660 --> 00:29:59,200 Although the machete technique is a killing technique, 291 00:29:59,200 --> 00:30:03,060 the scabbard is a human's heart. 292 00:30:03,060 --> 00:30:07,440 Only a machete with a scabbard can stay sharp. 293 00:30:08,619 --> 00:30:10,360 Thank you, Dad. 294 00:30:10,360 --> 00:30:15,039 This is enough for a men's farewell. 295 00:30:15,720 --> 00:30:20,060 I won't see you off tomorrow. 296 00:31:50,259 --> 00:31:52,999 God's chosen child, 297 00:32:00,859 --> 00:32:04,119 we will meet again. 298 00:32:31,330 --> 00:32:36,000 [Han Province] 299 00:32:55,120 --> 00:32:58,600 [Zhong Province] [Lan Province] 300 00:33:43,810 --> 00:33:49,210 [Wan Province] [Lei Province] 301 00:34:10,059 --> 00:34:11,138 It's too late. 302 00:34:11,139 --> 00:34:16,399 We have to trouble the Crown Prince and the Prince to encamp here in the canyon tonight. 303 00:34:16,399 --> 00:34:18,538 There should be a town not far from here. 304 00:34:18,539 --> 00:34:21,460 Why do we have to camp here? 305 00:34:21,460 --> 00:34:25,459 Honestly, the front is the border of my country and the Li State. 306 00:34:25,459 --> 00:34:28,160 Lower Tang State and Li State have had confrontations for a long time. 307 00:34:28,160 --> 00:34:31,899 The guerrilla army of Li State comes out occasionally to kill and loot. 308 00:34:31,899 --> 00:34:33,359 The Crown Prince is precious. 309 00:34:33,359 --> 00:34:35,160 I'm afraid of a mishap. 310 00:34:35,160 --> 00:34:39,759 Hence, I don't dare to stay in the town in case of Li's attack. 311 00:34:39,759 --> 00:34:41,818 This canyon is a vent. 312 00:34:41,819 --> 00:34:44,959 The Crown Prince and the Prince can rest here without worries. 313 00:34:48,379 --> 00:34:51,738 Station here. Guard with three shifts. Be careful about starting a fire. 314 00:34:51,738 --> 00:34:54,680 Patrol the canyon to prevent the beasts from approaching. 315 00:34:54,680 --> 00:34:56,439 Yes! 316 00:35:02,439 --> 00:35:04,839 When we passed by the town. 317 00:35:04,839 --> 00:35:06,538 I told Tieye to buy it. 318 00:35:06,539 --> 00:35:09,159 The Eastlanders' craftsmanship is more delicate than ours. 319 00:35:09,159 --> 00:35:12,759 Having this, you don't have to comb your hair against the water anymore. 320 00:35:18,900 --> 00:35:20,800 Suma, 321 00:35:20,800 --> 00:35:25,759 has anyone told you that you are the most beautiful girl in our grasslands? 322 00:35:27,619 --> 00:35:29,540 Anyway, Danhu told me. 323 00:35:29,540 --> 00:35:31,640 Although I am the crown prince, 324 00:35:31,640 --> 00:35:37,659 he despises all my things in my tent except you. 325 00:35:45,719 --> 00:35:48,719 They all say that there are beautiful girls in South Huai City. 326 00:35:49,660 --> 00:35:51,800 But how could that be relevant to me? 327 00:35:56,700 --> 00:35:59,259 Whether the prefecture princess is beautiful or not has nothing to do with me. 328 00:35:59,260 --> 00:36:04,160 With my weak body, I will ruin her happiness if we get married. 329 00:36:07,660 --> 00:36:10,660 I should have asked my dad to give me a group of sheep. 330 00:36:10,660 --> 00:36:16,200 I can ride a horse and go to an unknown land with my sheep. 331 00:36:24,020 --> 00:36:25,980 I will definitely take you with me. 332 00:36:48,700 --> 00:36:52,500 Asule! Asule! 333 00:37:02,120 --> 00:37:03,920 Suma. 334 00:37:38,519 --> 00:37:40,419 Suma! 335 00:38:43,859 --> 00:38:45,659 Suma. 336 00:39:07,019 --> 00:39:08,919 Suma! 337 00:39:15,040 --> 00:39:16,840 Suma. 338 00:39:17,379 --> 00:39:18,779 Are you okay? 339 00:39:19,439 --> 00:39:21,139 Crown Prince. 340 00:39:23,379 --> 00:39:24,979 Who are you? 341 00:39:24,979 --> 00:39:26,939 Crown Prince, you should not come to the south. 342 00:39:26,940 --> 00:39:29,599 You should go to the heavens. 343 00:39:32,539 --> 00:39:34,539 You go first. 344 00:39:57,080 --> 00:39:59,560 Iron Chopping Sword. 345 00:42:06,260 --> 00:42:09,179 Heavenly Samurai Regiment is also involved in this. 346 00:42:09,179 --> 00:42:12,619 I am here because I follow the stinky scent of your body. 347 00:42:32,700 --> 00:42:34,600 Crown Prince. 348 00:42:34,600 --> 00:42:36,119 Escort him away 349 00:42:36,119 --> 00:42:37,780 Crown Prince. 350 00:42:40,660 --> 00:42:42,560 Crown Prince! 351 00:42:45,479 --> 00:42:47,279 Take him away! 352 00:43:07,099 --> 00:43:09,199 Go. 353 00:43:12,010 --> 00:43:19,980 Timing and Subtitles Brought To You By ♞ Candle Knights ♘ @ Viki 354 00:43:19,980 --> 00:43:22,490 ”Feed the Horse” by Ayanga 355 00:43:22,490 --> 00:43:37,200 ♫ The scars in the world number one person's life burn the armor in the sunset ♫ 356 00:43:37,200 --> 00:43:45,210 ♫ There is no more worry in my heart ♫ 357 00:43:45,210 --> 00:43:52,190 ♫ What should I sacrifice my precious life to? ♫ 358 00:43:52,190 --> 00:44:07,370 ♫ I want to defend for your strength of character and revere our luxuriant homeland ♫ 359 00:44:07,370 --> 00:44:14,670 ♫ I want to defend for your smooth future ♫ 360 00:44:14,670 --> 00:44:22,360 ♫ We are brothers in life or death ♫ 361 00:44:22,360 --> 00:44:38,010 ♫ I want to defend for your tears and dance with you in this mundane world ♫ 30121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.