Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,050 --> 00:00:05,453
Previously on "New Amsterdam"...
2
00:00:05,463 --> 00:00:07,623
Effective immediately,
you are stripped of your title
3
00:00:07,657 --> 00:00:10,429
as co-chair of oncology as well
as deputy medical director.
4
00:00:10,454 --> 00:00:12,355
- We're adopting?
- I can explain.
5
00:00:12,389 --> 00:00:14,490
You could if you
were coming home tonight.
6
00:00:14,525 --> 00:00:16,025
These women are our patients.
7
00:00:16,060 --> 00:00:18,494
They need our help,
so we are going to Rikers.
8
00:00:18,529 --> 00:00:21,064
Table three is now open.
Don't make me repeat myself.
9
00:00:21,098 --> 00:00:22,599
- Thank you.
- Jackie Conner.
10
00:00:22,633 --> 00:00:24,067
- Get off me!
- Four injured!
11
00:00:24,101 --> 00:00:25,835
- We need the medic.
- Get 'em to New Amsterdam.
12
00:00:25,870 --> 00:00:27,170
You're here from Rikers.
13
00:00:27,204 --> 00:00:28,571
You overdosed and it damaged your heart.
14
00:00:28,606 --> 00:00:30,340
This is because I turned state's witness.
15
00:00:30,374 --> 00:00:32,175
Someone's trying to kill me.
16
00:00:36,247 --> 00:00:37,148
Guard?
17
00:00:50,160 --> 00:00:51,328
Came as soon as I heard.
18
00:00:51,363 --> 00:00:53,396
If Brantley thinks
that she can demote you...
19
00:00:53,430 --> 00:00:55,431
She can, Max. And she did.
20
00:00:55,466 --> 00:00:57,100
No, no, no, no, I'm gonna fix this.
21
00:00:57,134 --> 00:00:58,148
All right, I'll call HCC.
22
00:00:58,183 --> 00:00:59,602
I will make an appeal to the board...
23
00:00:59,637 --> 00:01:01,696
The vote was unanimous.
24
00:01:03,274 --> 00:01:04,707
I'm lucky that I wasn't fired.
25
00:01:04,742 --> 00:01:06,542
Fired? Do you think I would
let that happen to you?
26
00:01:06,577 --> 00:01:08,411
If Brantley doesn't
reinstate you immediately,
27
00:01:08,445 --> 00:01:09,656
then she can demote me, too.
28
00:01:09,691 --> 00:01:11,547
Oh, Max, I don't need you to fix this.
29
00:01:11,582 --> 00:01:12,882
I don't need you to threaten people.
30
00:01:12,917 --> 00:01:15,126
I just need some time to think.
31
00:01:15,686 --> 00:01:17,320
What is there to think about?
32
00:01:17,354 --> 00:01:18,454
What...
33
00:01:18,489 --> 00:01:20,423
what am I still doing here?
34
00:01:21,191 --> 00:01:22,356
Okay, listen to me.
By the end of the week,
35
00:01:22,381 --> 00:01:23,760
you're gonna have everything back, okay?
36
00:01:23,794 --> 00:01:25,561
Your department. Deputy medical director.
37
00:01:25,596 --> 00:01:26,953
In the meantime, there's your patients,
38
00:01:26,988 --> 00:01:30,300
your committees.
We still need you here, okay?
39
00:01:30,334 --> 00:01:33,728
I... I need you here.
40
00:01:36,173 --> 00:01:38,149
And what about what I need?
41
00:01:40,844 --> 00:01:43,680
'Cause I don't think I'm gonna
find it at New Amsterdam.
42
00:01:46,850 --> 00:01:48,284
So what are you...
43
00:01:50,187 --> 00:01:51,955
you're gonna leave?
44
00:01:52,489 --> 00:01:54,123
I'm...
45
00:01:54,825 --> 00:01:57,085
I'm looking for a reason to stay.
46
00:01:59,396 --> 00:02:01,631
And right now, I can't find one.
47
00:02:06,804 --> 00:02:08,204
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
48
00:02:11,742 --> 00:02:13,101
Max.
49
00:02:13,477 --> 00:02:14,610
What they did to Helen is just...
50
00:02:14,645 --> 00:02:16,145
Yeah, I know.
51
00:02:16,180 --> 00:02:17,347
We were a team.
52
00:02:17,381 --> 00:02:18,548
If Helen hadn't brought you my way,
53
00:02:18,582 --> 00:02:20,383
your cancer wouldn't be in remission.
54
00:02:20,417 --> 00:02:22,218
And all that money
she raised for my research,
55
00:02:22,252 --> 00:02:23,903
she didn't deserve this.
56
00:02:24,388 --> 00:02:26,489
Frankly, I don't know
how I can fill her shoes.
57
00:02:26,523 --> 00:02:28,791
I can't replace what she brings.
58
00:02:28,826 --> 00:02:31,294
But do you think you could help me reset?
59
00:02:31,328 --> 00:02:33,538
- Rally the troops?
- Of course.
60
00:02:34,231 --> 00:02:36,916
There's going to be a lot
of tough decisions to make.
61
00:02:37,501 --> 00:02:39,210
I'm glad you have my back.
62
00:02:39,837 --> 00:02:43,406
So when you say
that you are moving to Idaho,
63
00:02:43,440 --> 00:02:46,217
do you mean after having the baby?
64
00:02:46,510 --> 00:02:49,387
I actually just gave
my two weeks' notice.
65
00:02:50,681 --> 00:02:51,781
So soon?
66
00:02:51,815 --> 00:02:54,484
Well, the pregnancy's really
doing a number on my OCD.
67
00:02:54,518 --> 00:02:55,918
All my fears are heightened,
68
00:02:55,953 --> 00:02:57,754
my compulsions are more vivid,
69
00:02:57,788 --> 00:02:59,822
so I can't really do this without help,
70
00:02:59,857 --> 00:03:01,491
without my parents.
71
00:03:01,525 --> 00:03:02,725
Of course.
72
00:03:02,760 --> 00:03:04,193
It's just that...
73
00:03:04,228 --> 00:03:05,928
Idaho is so very far away.
74
00:03:05,963 --> 00:03:07,613
I know.
75
00:03:08,532 --> 00:03:10,700
But I have to do
what's best for the baby.
76
00:03:10,734 --> 00:03:12,435
All surgical residents to OR 6.
77
00:03:12,469 --> 00:03:15,405
All surgical residents to OR 6.
78
00:03:15,439 --> 00:03:17,840
Zach, Zach, I won't be mad.
79
00:03:17,875 --> 00:03:20,209
I just... I feel like I'm going crazy.
80
00:03:20,244 --> 00:03:21,577
Just tell me that you took my pill
81
00:03:21,612 --> 00:03:24,247
to teach me a lesson or to demonstrate...
82
00:03:24,281 --> 00:03:25,681
I didn't take your pill.
83
00:03:25,716 --> 00:03:26,857
And the more you accuse me,
84
00:03:26,891 --> 00:03:28,618
the more you sound like a drug fiend.
85
00:03:28,652 --> 00:03:31,220
I'm in agony. Please.
86
00:03:31,255 --> 00:03:32,622
Please, just give me my meds.
87
00:03:32,656 --> 00:03:34,474
I can't do that.
88
00:03:34,792 --> 00:03:36,726
But I'm not gonna make it.
89
00:03:36,760 --> 00:03:38,478
You are gonna make it.
90
00:03:38,896 --> 00:03:40,530
May be the worst day of your life,
91
00:03:40,564 --> 00:03:41,531
but you're gonna make it.
92
00:03:42,633 --> 00:03:43,866
Fine.
93
00:03:43,901 --> 00:03:47,278
Fine. Then I am gonna make this
the worst day of your life.
94
00:03:50,307 --> 00:03:51,808
Oh.
95
00:03:51,842 --> 00:03:53,159
Yeah.
96
00:03:53,610 --> 00:03:55,745
Hi. Hey.
97
00:03:56,413 --> 00:03:57,747
I'm so glad you came. Thank you.
98
00:03:57,781 --> 00:04:01,584
You texted 52 times, so of course I came.
99
00:04:01,618 --> 00:04:04,921
Yeah, I just wanted to explain myself.
100
00:04:04,955 --> 00:04:06,889
And I want to give you
the space to do that,
101
00:04:06,924 --> 00:04:08,324
but I still feel...
102
00:04:08,358 --> 00:04:09,725
You're upset. I know, I know.
103
00:04:09,760 --> 00:04:11,427
I hear you. Believe me.
104
00:04:11,462 --> 00:04:15,064
I've had plenty of time to
think on the new bed over here,
105
00:04:15,099 --> 00:04:18,334
and the good news
is that this has all just been
106
00:04:18,368 --> 00:04:20,503
one big misunderstanding.
107
00:04:20,537 --> 00:04:23,252
Iggy, you tried to adopt another child
108
00:04:23,286 --> 00:04:24,607
without discussing it with me.
109
00:04:24,641 --> 00:04:26,576
That's not a misunderstanding.
110
00:04:26,610 --> 00:04:29,912
Martin, I just... hi.
111
00:04:29,947 --> 00:04:33,516
Dr. Frome, sorry to interrupt.
112
00:04:33,550 --> 00:04:35,751
Yeah, now's not really
the best time, Dr. Park.
113
00:04:35,786 --> 00:04:37,420
Sorry, yes. Sorry.
114
00:04:37,454 --> 00:04:40,623
Um, I'm here for my performance review.
115
00:04:41,658 --> 00:04:44,527
Right. Um, yes, you are.
116
00:04:44,561 --> 00:04:47,547
This will just take about an hour, tops.
117
00:04:48,632 --> 00:04:51,734
Take all the time you need. Ah, man.
118
00:04:54,371 --> 00:04:56,472
Excuse me. Martin, hey, hey, hey.
119
00:04:56,507 --> 00:04:59,442
Martin, Martin.
Hey, Martin, wait, wait, wait.
120
00:04:59,476 --> 00:05:02,445
It's just that I have to give
Tabitha some bad news.
121
00:05:02,479 --> 00:05:05,314
She can't assert herself,
and I don't think she's cut out
122
00:05:05,349 --> 00:05:06,449
to be a therapist,
and I've been putting off
123
00:05:06,483 --> 00:05:07,683
telling her for as long as I can.
124
00:05:07,718 --> 00:05:09,952
I can't put it off anymore.
125
00:05:11,588 --> 00:05:12,947
Please.
126
00:05:14,658 --> 00:05:16,409
Good-bye, Ig.
127
00:05:22,499 --> 00:05:24,967
So if Evie takes a job in San Francisco,
128
00:05:25,002 --> 00:05:27,904
are you gonna have
a long distance marriage?
129
00:05:27,938 --> 00:05:29,472
That's not a thing, right?
130
00:05:29,506 --> 00:05:31,474
Long-distance marriage is an oxymoron.
131
00:05:31,508 --> 00:05:33,809
My friend met his fiancée on Asian Charm,
132
00:05:33,844 --> 00:05:35,645
and they still haven't even
met each other in person.
133
00:05:35,679 --> 00:05:37,480
Well, with the right data plan,
134
00:05:37,514 --> 00:05:39,749
I predict a lifetime
of happiness for them.
135
00:05:39,783 --> 00:05:42,485
I'm just saying distance
doesn't mean no connection.
136
00:05:42,519 --> 00:05:44,353
Some of my deepest conversations
137
00:05:44,388 --> 00:05:46,389
have been over text.
138
00:05:46,423 --> 00:05:47,490
See, that's why my generation
139
00:05:47,524 --> 00:05:49,192
is better than your generation.
140
00:05:52,963 --> 00:05:54,697
Good.
141
00:06:00,037 --> 00:06:01,904
Guard!
142
00:06:01,939 --> 00:06:03,664
I need help here now!
143
00:06:07,110 --> 00:06:09,011
- Is he...
- He's got a pulse.
144
00:06:09,046 --> 00:06:10,680
- Where are your friends?
- I don't know.
145
00:06:10,714 --> 00:06:12,748
They told me... they told me
to go to the bathroom.
146
00:06:12,783 --> 00:06:14,926
Please, I don't know anything else.
147
00:06:16,220 --> 00:06:18,107
His sidearm's missing.
148
00:06:21,925 --> 00:06:24,852
Code silver. I repeat.
We have a code silver.
149
00:06:25,495 --> 00:06:28,631
This is a code silver.
Please evacuate the hallways.
150
00:06:28,665 --> 00:06:30,967
Central, we're en route.
151
00:06:31,001 --> 00:06:34,203
This is a code silver.
Please evacuate the hallways.
152
00:06:38,909 --> 00:06:42,445
This is a code silver.
Please evacuate the hallways.
153
00:06:43,981 --> 00:06:46,882
This is a code silver.
Please evacuate the hallways.
154
00:06:46,917 --> 00:06:48,290
Hey, what's going on?
What's a code silver?
155
00:06:48,324 --> 00:06:49,482
It's a combative person with a weapon.
156
00:06:49,517 --> 00:06:50,656
- All right, all right.
- Get back in my office.
157
00:06:50,691 --> 00:06:52,622
- Let's go.
- Move to the nearest room.
158
00:06:52,656 --> 00:06:55,057
Hey, wait. In there.
159
00:06:58,128 --> 00:07:01,564
Code silver. Move to the nearest room.
160
00:07:05,002 --> 00:07:06,102
That's not gonna work, darling.
161
00:07:06,136 --> 00:07:07,329
No one's coming or going.
162
00:07:07,363 --> 00:07:09,005
Dr. Hiiji said if the pain got worse
163
00:07:09,039 --> 00:07:11,674
to press the call button.
164
00:07:11,708 --> 00:07:14,402
Push me over.
165
00:07:17,147 --> 00:07:18,948
Where's the pain?
166
00:07:21,985 --> 00:07:24,153
Dr. Hiiji was monitoring your appendix?
167
00:07:24,187 --> 00:07:25,621
Yeah.
168
00:07:27,057 --> 00:07:29,592
Well, it's about to rupture.
169
00:07:32,229 --> 00:07:34,163
This is a code silver.
170
00:07:34,197 --> 00:07:35,715
Max.
171
00:07:36,900 --> 00:07:38,934
It's okay. They're with me.
172
00:07:42,039 --> 00:07:43,639
Dr. Goodwin, you ready?
173
00:07:48,512 --> 00:07:50,179
This is a code silver.
174
00:07:50,213 --> 00:07:52,181
Yeah.
175
00:07:54,718 --> 00:07:56,719
Lock this door,
and do not let anyone in or out
176
00:07:56,753 --> 00:07:58,788
under any circumstances
until I get back, okay?
177
00:07:58,822 --> 00:08:01,115
Please evacuate the hallways.
178
00:08:14,271 --> 00:08:17,973
Copy that.
179
00:08:21,011 --> 00:08:25,147
This is a code silver.
Please evacuate the hallways.
180
00:08:27,250 --> 00:08:28,684
Ella.
181
00:08:29,553 --> 00:08:30,653
Ella?
182
00:08:30,687 --> 00:08:32,855
This is a code silver.
183
00:08:34,482 --> 00:08:37,560
Move to the nearest room. Code silver.
184
00:08:37,594 --> 00:08:41,063
Move to the nearest room
and wait for authorities.
185
00:08:43,734 --> 00:08:45,534
This is a code silver.
186
00:08:47,637 --> 00:08:49,672
Okay, listen up.
We still have a job to do.
187
00:08:49,706 --> 00:08:52,466
Everybody needs to maintain
their focus on the patient
188
00:08:52,500 --> 00:08:54,243
and the operation at hand.
189
00:08:54,277 --> 00:08:55,611
We may be on lockdown,
190
00:08:55,645 --> 00:08:56,716
but it's nothing we can't handle.
191
00:08:56,750 --> 00:08:58,013
High levels of catecholamine.
192
00:08:58,048 --> 00:09:00,783
Cardiotoxicity indicated.
193
00:09:00,817 --> 00:09:02,785
Likely a combination of...
194
00:09:14,255 --> 00:09:16,089
We have three Rikers
inmates on the loose.
195
00:09:16,123 --> 00:09:17,957
Overtook a guard in the ED,
and Corolla stole his gun.
196
00:09:17,991 --> 00:09:19,125
The guard, how is he?
197
00:09:19,159 --> 00:09:20,193
- Stable.
- Good.
198
00:09:20,227 --> 00:09:21,661
We interrogated the fourth inmate.
199
00:09:21,695 --> 00:09:23,496
She said that killing the guard
wasn't their motive.
200
00:09:23,530 --> 00:09:25,465
Well, then what do they want?
201
00:09:25,499 --> 00:09:27,767
She didn't know or wouldn't say.
202
00:09:27,801 --> 00:09:29,469
Our culprits are Dominique Ann Reed,
203
00:09:29,503 --> 00:09:31,471
Suzan Parker, Jackie Conner.
204
00:09:31,505 --> 00:09:33,473
- Jackie Conner?
- You know her?
205
00:09:33,507 --> 00:09:35,764
No, I... we had a team at Rikers today,
206
00:09:35,799 --> 00:09:37,376
and she helped us.
Are you sure that she...
207
00:09:37,411 --> 00:09:40,146
Positive. We've got officers
on every exit and stairwell.
208
00:09:40,180 --> 00:09:43,149
Shut down all the elevators.
Now we need to do a sweep.
209
00:09:43,183 --> 00:09:44,729
I'll come with you. I need to triage
210
00:09:44,763 --> 00:09:46,652
who's stable enough to stay
and who needs to be evacuated.
211
00:09:46,687 --> 00:09:48,488
Max, where are we releasing people?
212
00:09:48,522 --> 00:09:51,624
I need to get my patient to Baptist.
She needs constant care.
213
00:09:51,658 --> 00:09:53,326
How about establish
a single egress point?
214
00:09:53,360 --> 00:09:54,694
So we can clear everyone properly,
215
00:09:54,728 --> 00:09:56,496
but keep the prisoners contained.
216
00:09:56,530 --> 00:09:58,399
Uh, basement.
217
00:09:58,866 --> 00:10:00,317
Basement.
218
00:10:10,577 --> 00:10:13,479
Ella, come with me.
219
00:10:20,587 --> 00:10:22,930
It's okay. We are safe in here.
220
00:10:22,965 --> 00:10:25,658
I don't... I don't feel safe.
221
00:10:26,693 --> 00:10:28,194
No. Sorry.
222
00:10:28,228 --> 00:10:31,497
Is there anything
I can do that might help?
223
00:10:31,532 --> 00:10:33,266
I, um...
224
00:10:33,300 --> 00:10:36,369
I like to organize things
from largest to smallest.
225
00:10:36,403 --> 00:10:37,424
Okay.
226
00:10:37,458 --> 00:10:38,671
I know that sounds stupid, but...
227
00:10:38,705 --> 00:10:41,707
No, no, it's not stupid. It's not stupid.
228
00:10:43,644 --> 00:10:44,810
Oh.
229
00:10:48,448 --> 00:10:49,448
Threes are better.
230
00:10:49,483 --> 00:10:51,285
Three?
231
00:10:51,818 --> 00:10:53,753
This is a code silver.
232
00:10:53,787 --> 00:10:55,588
Oh, I hate this so much.
233
00:10:55,622 --> 00:10:57,223
These kids have enough trauma
in their lives
234
00:10:57,257 --> 00:10:59,559
- without alarms blaring and...
- They're safe.
235
00:10:59,593 --> 00:11:02,261
There's nothing more you can do for them.
236
00:11:02,296 --> 00:11:03,563
And you said you wanted to talk to me,
237
00:11:03,597 --> 00:11:06,265
so talk.
238
00:11:06,300 --> 00:11:08,568
Martin, forgive me I can't
focus on us right now.
239
00:11:08,602 --> 00:11:09,807
No, now seems like
240
00:11:09,842 --> 00:11:11,404
the perfect time to focus on us,
241
00:11:11,438 --> 00:11:13,573
considering we're gonna be
locked in a room together,
242
00:11:13,607 --> 00:11:16,742
alone for the first time
in God knows how long.
243
00:11:23,283 --> 00:11:24,717
This is a code silver.
244
00:11:24,751 --> 00:11:27,420
Please evacuate the hallways.
245
00:11:30,357 --> 00:11:32,625
Okay, right this way.
Let's line up over here,
246
00:11:32,659 --> 00:11:34,160
and make sure that you show your ID bands
247
00:11:34,194 --> 00:11:36,429
on the way out, okay?
248
00:11:36,463 --> 00:11:37,607
How did this happen?
249
00:11:37,641 --> 00:11:39,765
Jackie from Rikers.
250
00:11:39,800 --> 00:11:41,567
- What?
- Dr. Goodwin.
251
00:11:41,602 --> 00:11:44,170
- We need you over here.
- Yeah, okay.
252
00:11:44,204 --> 00:11:45,771
I know this isn't your responsibility,
253
00:11:45,806 --> 00:11:47,173
and I can understand
why you'd want to just
254
00:11:47,207 --> 00:11:48,497
check out of here right about now,
255
00:11:48,531 --> 00:11:50,509
but I can really, really use your help.
256
00:11:50,544 --> 00:11:52,845
No, of course, go.
I'll keep things moving down here.
257
00:11:57,618 --> 00:11:59,585
I'm so sorry, Lenore.
258
00:11:59,620 --> 00:12:01,320
Security won't let me leave my office,
259
00:12:01,355 --> 00:12:03,289
but Dr. Bloom will take good care of you.
260
00:12:03,323 --> 00:12:06,192
Okay, I'm gonna need clamps, retractors.
261
00:12:06,226 --> 00:12:07,987
Supply cabinet.
262
00:12:08,662 --> 00:12:10,630
Are you out of your mind?
Are you even a surgeon?
263
00:12:10,664 --> 00:12:11,931
I did my rotations.
264
00:12:11,965 --> 00:12:15,167
Okay, I need that tray.
265
00:12:15,202 --> 00:12:16,435
If you put any weight
on that leg of yours,
266
00:12:16,470 --> 00:12:17,470
the bone will snap.
267
00:12:17,504 --> 00:12:18,617
I am not the patient right now.
268
00:12:18,651 --> 00:12:19,963
- Yes, you are.
- Gloves?
269
00:12:19,997 --> 00:12:22,710
You're my patient.
You're my responsibility.
270
00:12:27,314 --> 00:12:29,383
You might as well take a second pill.
271
00:12:30,317 --> 00:12:31,350
You're sure as Hell gonna need it.
272
00:12:36,556 --> 00:12:39,525
I can't operate on narcotics.
273
00:12:39,559 --> 00:12:40,860
Besides...
274
00:12:40,894 --> 00:12:42,795
she's gonna need this more than me.
275
00:12:42,829 --> 00:12:44,730
Come on.
276
00:12:44,765 --> 00:12:48,301
Okay. Lenore, here.
277
00:12:48,335 --> 00:12:50,029
Now swallow.
278
00:12:52,773 --> 00:12:55,117
Now give her a few more.
279
00:13:02,683 --> 00:13:04,684
Security asked me to clear
the oncology department.
280
00:13:04,718 --> 00:13:06,754
I'll come with you.
281
00:13:10,557 --> 00:13:12,525
Helen.
282
00:13:44,758 --> 00:13:45,891
Are you okay? What happened?
283
00:13:45,926 --> 00:13:48,294
I got separated from my group, so I hid.
284
00:13:48,328 --> 00:13:50,062
Okay, we've got you.
285
00:13:50,097 --> 00:13:53,265
There you go. Easy, easy.
286
00:13:55,302 --> 00:13:57,805
We're gonna get you out of here.
287
00:14:08,682 --> 00:14:11,083
I need a wider field of vision, please.
288
00:14:11,118 --> 00:14:12,903
On it.
289
00:14:33,485 --> 00:14:34,651
How are you feeling?
290
00:14:34,685 --> 00:14:36,019
Just want to get out of here.
291
00:14:36,053 --> 00:14:37,520
How did you get injured?
292
00:14:37,555 --> 00:14:39,856
It was all so scary.
293
00:14:39,890 --> 00:14:41,458
Wait, wait, wait, whoa, just lay down.
294
00:14:41,492 --> 00:14:42,559
Just lay down.
295
00:14:42,593 --> 00:14:44,494
Just lay down, okay?
296
00:14:46,330 --> 00:14:48,431
She's clammy, and her pulse is rapid.
297
00:14:48,466 --> 00:14:51,498
I need to examine your injuries.
298
00:14:51,532 --> 00:14:53,336
- Do you mind?
- Mm-mm.
299
00:14:56,340 --> 00:14:58,108
Mm, sutures are broken.
300
00:14:58,142 --> 00:14:59,943
She could go into hypovolemic shock.
301
00:14:59,977 --> 00:15:02,278
I can keep pressure on it.
302
00:15:04,348 --> 00:15:06,249
Okay. Uh...
303
00:15:06,283 --> 00:15:07,617
there's no signal.
304
00:15:07,652 --> 00:15:08,918
I'm gonna grab gauze and tape.
305
00:15:08,953 --> 00:15:10,553
Okay.
306
00:15:11,989 --> 00:15:13,889
I just want to go home.
307
00:15:18,863 --> 00:15:21,104
What happened to your ID band?
308
00:15:21,999 --> 00:15:24,202
Thought I was leaving.
Didn't need it anymore.
309
00:15:43,020 --> 00:15:45,545
You know I never would've gone
through with it, right, Martin?
310
00:15:46,157 --> 00:15:48,158
Actually adopt
a child without telling you?
311
00:15:48,590 --> 00:15:51,294
I was gathering information
so that we could discuss it.
312
00:15:51,328 --> 00:15:53,163
But we never did discuss it.
313
00:15:53,197 --> 00:15:54,931
What, were you just hoping
I wouldn't notice
314
00:15:54,965 --> 00:15:57,098
an extra kid at the breakfast table?
315
00:15:59,070 --> 00:16:00,203
I think you're overreacting.
316
00:16:00,237 --> 00:16:01,204
Am I?
317
00:16:01,238 --> 00:16:02,238
Yes.
318
00:16:02,604 --> 00:16:06,109
All of our responsibilities,
our social life,
319
00:16:06,143 --> 00:16:09,646
everything we do is on your terms.
320
00:16:09,680 --> 00:16:11,981
You obviously don't care what I think.
321
00:16:12,016 --> 00:16:13,550
That is not true.
322
00:16:13,584 --> 00:16:14,818
Never mind. You don't get it.
323
00:16:14,852 --> 00:16:16,319
What, Martin? What...
324
00:16:16,353 --> 00:16:17,911
What don't I get?
325
00:16:22,059 --> 00:16:23,159
Dr. Frome?
326
00:16:23,194 --> 00:16:24,627
Yes?
327
00:16:24,662 --> 00:16:25,695
Um...
328
00:16:25,730 --> 00:16:27,630
Sorry, nothing. Never mind.
329
00:16:27,665 --> 00:16:29,032
No, no, no. What?
330
00:16:29,066 --> 00:16:30,200
What is it?
331
00:16:30,234 --> 00:16:35,472
Okay, I think maybe
Martin is saying that sometimes
332
00:16:35,506 --> 00:16:39,516
maybe you make him feel
like he's not enough for you.
333
00:16:41,278 --> 00:16:43,646
Which is none of my business.
I'm so sorry.
334
00:16:43,681 --> 00:16:44,899
Shouldn't have said anything.
335
00:16:44,934 --> 00:16:47,050
No, that's fine, Tabitha.
336
00:16:47,084 --> 00:16:48,266
You're entitled to your opinion.
337
00:16:48,300 --> 00:16:50,520
I just happen to think that you are way,
338
00:16:50,554 --> 00:16:52,320
way off base.
339
00:16:56,427 --> 00:16:58,034
She's right.
340
00:17:06,537 --> 00:17:08,037
She's out.
341
00:17:10,474 --> 00:17:12,632
If you're really gonna do this...
342
00:17:13,544 --> 00:17:15,745
now's the time.
343
00:17:22,153 --> 00:17:23,286
I think I need to be standing.
344
00:17:23,320 --> 00:17:25,562
What, like an actual surgeon?
345
00:17:26,423 --> 00:17:28,315
What if you were to hold me up?
346
00:17:29,126 --> 00:17:31,359
It's the only thing that might work.
347
00:17:32,496 --> 00:17:34,397
All right. Here we go.
348
00:17:34,431 --> 00:17:35,598
Okay.
349
00:17:35,633 --> 00:17:37,100
Three, two, one.
350
00:17:40,237 --> 00:17:42,105
All right. I got you.
351
00:17:42,139 --> 00:17:43,573
I got you.
352
00:17:43,607 --> 00:17:45,141
Okay.
353
00:17:45,176 --> 00:17:48,278
Well, this isn't awkward at all.
354
00:17:48,312 --> 00:17:49,712
If you drop me...
355
00:17:49,747 --> 00:17:51,214
You'll probably be in that wheelchair
356
00:17:51,248 --> 00:17:53,216
for the rest of your life.
357
00:18:02,660 --> 00:18:04,627
Okay, I got what we need.
358
00:18:04,662 --> 00:18:05,650
- Max...
- Yeah?
359
00:18:05,685 --> 00:18:06,735
We need to talk.
360
00:18:06,770 --> 00:18:08,498
- What?
- We need to talk.
361
00:18:11,035 --> 00:18:13,068
None of this was my idea.
362
00:18:13,604 --> 00:18:15,071
I didn't touch that guard.
363
00:18:15,105 --> 00:18:17,630
I've never hurt anyone in my life.
Please.
364
00:18:19,176 --> 00:18:20,810
I don't want my daughters
thinking I'm some...
365
00:18:20,845 --> 00:18:24,280
Okay, um, listen. We're gonna help you.
366
00:18:24,315 --> 00:18:27,250
But you have to tell us
where the other inmates are.
367
00:18:27,284 --> 00:18:30,086
If you fix me up,
they're gonna send me back to Rikers.
368
00:18:30,120 --> 00:18:31,373
If we don't stop the bleeding,
369
00:18:31,407 --> 00:18:32,907
you won't be going anywhere.
370
00:18:36,360 --> 00:18:38,428
It all started when
Fran didn't die from the OD.
371
00:18:38,462 --> 00:18:40,363
They had to figure out another way.
372
00:18:40,397 --> 00:18:42,498
So Jackie made us
all fight to get us over here.
373
00:18:42,533 --> 00:18:43,766
Who's Fran?
374
00:18:43,801 --> 00:18:44,901
I don't even know.
375
00:18:44,935 --> 00:18:48,561
Some state's witness who
wanted to snitch on someone.
376
00:18:49,406 --> 00:18:50,440
That's Reynolds's patient.
377
00:18:50,474 --> 00:18:51,674
Max, we have to warn him.
378
00:18:51,709 --> 00:18:53,042
- Are you...
- Yeah, no, go.
379
00:18:53,077 --> 00:18:54,544
Hurry.
380
00:18:56,881 --> 00:19:00,516
Dominique, this is gonna hurt.
381
00:19:02,486 --> 00:19:04,120
So when I am scared,
382
00:19:04,154 --> 00:19:06,623
I say the alphabet backwards, you know?
383
00:19:06,657 --> 00:19:10,059
Zed, Y, X, W...
384
00:19:11,395 --> 00:19:13,196
Hello. Hello, is anyone in there?
385
00:19:13,230 --> 00:19:14,713
Don't.
386
00:19:15,332 --> 00:19:17,867
Can you let me in?
387
00:19:17,902 --> 00:19:19,702
Protocol is not to open any doors
388
00:19:19,737 --> 00:19:22,205
until the danger has been cleared.
389
00:19:22,239 --> 00:19:24,674
Please, let me in!
There's nowhere else to go!
390
00:19:24,708 --> 00:19:25,729
Vijay.
391
00:19:25,764 --> 00:19:27,543
Don't open it.
392
00:19:27,578 --> 00:19:29,352
Let me in!
393
00:19:37,354 --> 00:19:39,112
Did you warn Reynolds?
394
00:19:40,190 --> 00:19:41,524
No.
395
00:19:43,861 --> 00:19:45,660
Can you walk?
396
00:19:46,697 --> 00:19:48,564
I don't know. Why?
397
00:19:48,599 --> 00:19:50,665
Dr. Goodwin's got a plan.
398
00:19:51,936 --> 00:19:54,437
Getting you both out of here.
399
00:19:57,608 --> 00:19:59,442
Note the WBP request.
400
00:20:02,279 --> 00:20:03,683
Heart rate's a little fast.
401
00:20:03,717 --> 00:20:05,882
Hang another bag of normal saline.
402
00:20:05,916 --> 00:20:08,284
Grab a liter bag of normal
saline from the cabinet.
403
00:20:08,319 --> 00:20:11,254
Re-warming agents in the line.
404
00:20:11,288 --> 00:20:14,590
Oxygenator pressure normal.
405
00:20:14,625 --> 00:20:17,360
One dose.
406
00:20:17,394 --> 00:20:18,693
Excuse me.
407
00:20:20,497 --> 00:20:21,764
What's your name?
408
00:20:29,406 --> 00:20:30,440
Oh!
409
00:20:30,474 --> 00:20:31,507
Someone stop her.
410
00:20:31,542 --> 00:20:33,743
No, Duke, Duke, Duke!
Get back to the patient.
411
00:20:33,777 --> 00:20:34,854
- Call security.
- All right, you heard him.
412
00:20:34,888 --> 00:20:36,379
We've got several lacerations.
413
00:20:36,413 --> 00:20:37,547
Get the fluids going wide open.
414
00:20:37,581 --> 00:20:38,781
Multiple stab wounds.
415
00:20:38,816 --> 00:20:41,284
Adipose tissue and obliques involved.
416
00:20:41,318 --> 00:20:42,618
- Boss?
- No arterial spurt.
417
00:20:42,653 --> 00:20:44,787
- You're bleeding.
- Capillary leak only.
418
00:20:44,822 --> 00:20:47,857
Need a fresh suture kit. Let's go.
419
00:20:53,200 --> 00:20:56,135
You really think that you
can sneak them out of here?
420
00:20:56,170 --> 00:20:57,170
It's the safest way.
421
00:20:57,204 --> 00:20:58,404
Safest for who?
422
00:20:58,439 --> 00:21:00,173
- How much farther?
- Jackie.
423
00:21:00,207 --> 00:21:02,141
Don't act like you know me.
424
00:21:02,176 --> 00:21:04,177
Dominique needs help.
If you just let me take her...
425
00:21:04,211 --> 00:21:06,946
I don't care about her
or about you, okay?
426
00:21:06,980 --> 00:21:08,700
So after all the help
that you gave us in Rikers,
427
00:21:08,734 --> 00:21:10,950
after everything, you were just using us?
428
00:21:10,984 --> 00:21:12,633
Yeah, that's show you survive.
429
00:21:12,667 --> 00:21:14,353
Her gang uses me, I use you,
430
00:21:14,388 --> 00:21:15,758
everyone has a price,
431
00:21:15,792 --> 00:21:17,423
and everything is for sale, right?
432
00:21:17,458 --> 00:21:19,924
We don't get the luxury of caring.
433
00:21:22,229 --> 00:21:23,796
Give her your phone.
434
00:21:23,831 --> 00:21:25,331
Come on, give her your phones right now.
435
00:21:25,365 --> 00:21:27,266
Hand them over.
436
00:21:27,593 --> 00:21:29,035
What do they say?
437
00:21:29,069 --> 00:21:30,103
Uh, both the same.
438
00:21:30,137 --> 00:21:32,472
"Attack in OR 7. Patient critical.
439
00:21:32,506 --> 00:21:35,350
Request 6 units of AB plus ASAP."
440
00:21:36,009 --> 00:21:37,210
That means Suzan didn't get it done.
441
00:21:37,244 --> 00:21:39,312
Fran's still alive.
442
00:21:39,346 --> 00:21:40,813
We have to go back in.
443
00:21:40,848 --> 00:21:42,321
Jackie, I can't do this.
444
00:21:42,355 --> 00:21:43,950
Look, we don't have a choice.
Where's OR 7?
445
00:21:43,984 --> 00:21:45,129
Jackie, think about this, all right?
446
00:21:45,163 --> 00:21:46,486
The hospital is on lockdown.
447
00:21:46,520 --> 00:21:48,054
That means there will be cops,
guards everywhere.
448
00:21:48,088 --> 00:21:49,352
They will recognize you.
449
00:21:49,362 --> 00:21:51,161
Now, I am willing to get you out of here,
450
00:21:51,186 --> 00:21:52,825
but there is no way
that I am taking you back
451
00:21:52,860 --> 00:21:55,228
- to my hospital...
- Take me to OR 7.
452
00:21:55,774 --> 00:21:57,296
Right now.
453
00:21:59,032 --> 00:22:00,833
I can take you there.
454
00:22:00,868 --> 00:22:04,303
I know a way to get you past
the cops and into the OR, but...
455
00:22:04,338 --> 00:22:07,807
But first, I'm gonna need you
to put the gun down.
456
00:22:12,346 --> 00:22:14,147
Okay. Start walking.
457
00:22:16,283 --> 00:22:17,473
Come on.
458
00:22:21,221 --> 00:22:23,156
Go, go, go, go, go, go.
459
00:22:24,925 --> 00:22:28,070
Love, when I look at us,
I don't think that you're...
460
00:22:29,229 --> 00:22:32,031
not enough or anything like that.
461
00:22:32,065 --> 00:22:34,433
I don't know how to explain it.
462
00:22:34,468 --> 00:22:38,037
Can you think of an instance
where you felt like that?
463
00:22:40,207 --> 00:22:41,541
Barney.
464
00:22:41,575 --> 00:22:43,509
The dinosaur?
465
00:22:43,544 --> 00:22:46,345
No, it was a goat that we rescued.
466
00:22:46,380 --> 00:22:49,549
And guess where Barney the goat lived.
467
00:22:49,583 --> 00:22:52,919
He lived in the house
for... for a minute.
468
00:22:52,953 --> 00:22:54,888
And the weird thing is that...
469
00:22:55,901 --> 00:22:57,474
it was kinda great.
470
00:22:59,059 --> 00:23:03,262
He was strangely well mannered,
a great companion for the kids.
471
00:23:03,297 --> 00:23:06,933
Iggy adorably dressed him up
as a dog for Halloween.
472
00:23:06,967 --> 00:23:08,267
Mm.
473
00:23:08,302 --> 00:23:09,436
Made all his meals,
474
00:23:09,470 --> 00:23:11,204
even found him this cute little goat bed.
475
00:23:11,238 --> 00:23:12,439
In the spirit of full disclosure,
476
00:23:12,473 --> 00:23:13,907
it wasn't really a goat bed
477
00:23:13,941 --> 00:23:16,576
because they don't actually make those.
478
00:23:17,611 --> 00:23:21,214
Yeah, but as I watched Iggy
take care of this animal,
479
00:23:21,248 --> 00:23:22,958
I realized...
480
00:23:23,951 --> 00:23:26,219
I'm jealous.
481
00:23:26,253 --> 00:23:27,987
Of a goat.
482
00:23:28,021 --> 00:23:29,589
And I'm not even a jealous guy.
483
00:23:29,623 --> 00:23:32,158
It's just, he looked so happy.
484
00:23:32,192 --> 00:23:33,426
He always does.
485
00:23:33,460 --> 00:23:35,494
When he's helping, volunteering,
486
00:23:35,529 --> 00:23:37,330
and that is so beautiful.
487
00:23:37,364 --> 00:23:39,065
But I wonder,
488
00:23:39,099 --> 00:23:42,101
do I ever make my husband look like that?
489
00:23:43,370 --> 00:23:44,749
Am I even capable?
490
00:23:44,783 --> 00:23:46,231
Martin.
491
00:23:47,140 --> 00:23:49,275
Of course you are.
492
00:23:49,309 --> 00:23:50,819
I...
493
00:23:51,378 --> 00:23:55,081
helping people is just
fundamentally part of who I am.
494
00:23:55,115 --> 00:23:57,183
And, um, Dr. Frome,
495
00:23:57,217 --> 00:24:00,162
how do you think that you help Martin?
496
00:24:01,989 --> 00:24:03,498
I, um...
497
00:24:05,125 --> 00:24:06,626
I love him.
498
00:24:07,728 --> 00:24:09,671
With all my heart.
499
00:24:10,130 --> 00:24:11,715
Well, that's...
500
00:24:12,366 --> 00:24:14,433
what I asked...
501
00:24:14,468 --> 00:24:16,669
did you help Martin tell the kids
502
00:24:16,703 --> 00:24:19,347
that they couldn't keep
the goat as a pet?
503
00:24:20,073 --> 00:24:22,375
Martin's at home with the kids, so...
504
00:24:22,409 --> 00:24:23,709
And Martin had to tell a lawyer
505
00:24:23,744 --> 00:24:26,345
that he can't take in a needy child.
506
00:24:26,380 --> 00:24:30,049
Do you think
that was maybe painful for him?
507
00:24:30,083 --> 00:24:31,350
Yeah.
508
00:24:31,385 --> 00:24:35,288
How often do your efforts to mend hearts
509
00:24:35,322 --> 00:24:38,867
wind up with Martin having to break them?
510
00:24:40,060 --> 00:24:42,028
Martin has asked you
to change your behavior,
511
00:24:42,062 --> 00:24:45,290
and you love him, right?
512
00:24:47,067 --> 00:24:50,169
So, I mean, maybe it's not
that you won't stop,
513
00:24:50,203 --> 00:24:52,631
and more that you can't.
514
00:24:59,279 --> 00:25:01,514
Why can't you stop, Dr. Frome?
515
00:25:07,688 --> 00:25:09,255
Stop moving.
516
00:25:09,289 --> 00:25:11,223
Trying to retract the far edge
517
00:25:11,258 --> 00:25:14,160
to make sure the omentum is clear of pus.
518
00:25:14,194 --> 00:25:15,561
In English.
519
00:25:15,595 --> 00:25:16,878
I can't bend forward.
520
00:25:16,912 --> 00:25:19,031
I need you to move to the other side.
521
00:25:19,066 --> 00:25:21,000
- But your leg...
- Forget about my leg.
522
00:25:21,034 --> 00:25:22,435
I won't die, but if you don't do this,
523
00:25:22,469 --> 00:25:24,329
then Lenore will.
524
00:25:25,605 --> 00:25:27,273
You ask me to monitor your medication,
525
00:25:27,307 --> 00:25:28,741
and then you accuse me of stealing it.
526
00:25:28,775 --> 00:25:30,209
You ask me to hold you up,
527
00:25:30,243 --> 00:25:32,178
and then a minute later to drop you.
528
00:25:32,212 --> 00:25:33,679
Do you even care about getting better?
529
00:25:33,714 --> 00:25:36,716
Yes, I want to get better so I can help.
530
00:25:36,750 --> 00:25:38,927
Otherwise, what's the point?
531
00:25:39,486 --> 00:25:41,471
Who am I getting better for?
532
00:25:45,425 --> 00:25:47,226
All right.
533
00:25:49,162 --> 00:25:50,483
I'm gonna set you down.
534
00:25:50,517 --> 00:25:52,098
Okay.
535
00:26:09,182 --> 00:26:11,001
I think I got it.
536
00:26:11,485 --> 00:26:13,211
I got it.
537
00:26:15,048 --> 00:26:17,007
Now we just need to close her up.
538
00:26:21,528 --> 00:26:23,162
- That's her!
- She has a weapon!
539
00:26:23,196 --> 00:26:24,230
Freeze!
540
00:26:24,264 --> 00:26:25,331
Drop the weapon!
541
00:26:26,833 --> 00:26:29,301
Shot fired, shots fired. Inmate down.
542
00:26:29,336 --> 00:26:31,404
Ella, we are safe. The door is locked.
543
00:26:31,438 --> 00:26:32,405
No, I...
544
00:26:32,439 --> 00:26:35,307
I usually... I usually
feel movement, but I don't.
545
00:26:35,342 --> 00:26:37,176
I put too much stress on the baby.
546
00:26:37,210 --> 00:26:38,411
What if...
547
00:26:38,445 --> 00:26:40,196
What if I...
548
00:26:41,448 --> 00:26:43,449
I can't feel the baby, Vijay.
549
00:26:44,818 --> 00:26:46,152
All clear.
550
00:26:50,157 --> 00:26:53,526
O2 sat's 98. Pressure 130/88.
551
00:26:53,560 --> 00:26:56,462
Dopamine at 7.
552
00:26:56,496 --> 00:26:57,530
Flushes are ready.
553
00:26:57,564 --> 00:27:00,703
Dr. Reynolds, can I help you?
554
00:27:02,669 --> 00:27:04,537
Boss, you okay? You want me to take over?
555
00:27:04,571 --> 00:27:07,206
Can I get a sponge count?
556
00:27:07,240 --> 00:27:08,808
We're not hitting
our hemodynamic targets.
557
00:27:08,842 --> 00:27:10,776
L-sac's steady.
558
00:27:10,811 --> 00:27:12,211
More irrigation, please.
559
00:27:12,245 --> 00:27:14,397
BP's dropping.
560
00:27:14,748 --> 00:27:16,942
There's a pumper in here somewhere.
561
00:27:17,484 --> 00:27:19,785
Now we're at 6.
562
00:27:21,655 --> 00:27:23,907
Are you okay?
563
00:27:34,668 --> 00:27:36,920
Retract the lung.
564
00:27:38,572 --> 00:27:40,757
There. There it is.
565
00:27:41,274 --> 00:27:42,842
Femoral map is the most accurate.
566
00:27:47,514 --> 00:27:49,748
Pushing 4 milligrams of fentanyl.
567
00:27:49,783 --> 00:27:51,250
BP's stabilizing.
568
00:27:51,284 --> 00:27:52,852
Eluting stent is in place.
569
00:27:52,886 --> 00:27:55,254
Sternal wires and plates are ready.
570
00:27:55,288 --> 00:27:57,482
Sternum set on the tray.
571
00:27:58,291 --> 00:28:00,259
Helen, please don't do this.
572
00:28:00,293 --> 00:28:01,954
- Do you trust me?
- It's not about trust.
573
00:28:01,989 --> 00:28:03,313
It is all about trust.
574
00:28:03,347 --> 00:28:06,198
If we don't have that,
then I truly don't belong here.
575
00:28:14,374 --> 00:28:16,542
- Who's there?
- Helen Sharpe, oncology.
576
00:28:16,576 --> 00:28:18,911
We were helping escort
patients to the evac route,
577
00:28:18,945 --> 00:28:20,412
but she's too critical to make it.
578
00:28:20,447 --> 00:28:23,215
We need to get her to the OR at once.
579
00:28:28,889 --> 00:28:30,157
This is Dr. Goodwin,
580
00:28:30,192 --> 00:28:32,558
the hospital's medical director.
581
00:28:41,334 --> 00:28:43,636
It's all right.
You need to let us through.
582
00:28:48,408 --> 00:28:50,017
Go ahead.
583
00:29:04,005 --> 00:29:05,692
How do you feel when you help someone?
584
00:29:05,726 --> 00:29:07,218
Um...
585
00:29:08,242 --> 00:29:10,109
like I'm here for a reason.
586
00:29:10,143 --> 00:29:12,598
So how do you feel when you don't?
587
00:29:14,681 --> 00:29:16,382
Everyone in the department
heard about the time
588
00:29:16,416 --> 00:29:19,397
that you gave your shoes
to a homeless man.
589
00:29:20,487 --> 00:29:23,192
Well, imagine that
you just walked by him.
590
00:29:23,724 --> 00:29:25,528
How would you have felt?
591
00:29:26,894 --> 00:29:28,572
Like a bad person.
592
00:29:29,396 --> 00:29:31,898
And I would've been. He needed shoes.
593
00:29:31,932 --> 00:29:33,452
That's what you do.
594
00:29:34,368 --> 00:29:36,836
Well, a lot of people walked by him.
595
00:29:36,870 --> 00:29:38,471
Are they all bad people?
596
00:29:38,505 --> 00:29:40,740
No. Not at all.
597
00:29:41,181 --> 00:29:43,182
So why are you?
598
00:29:45,279 --> 00:29:49,148
Can you try and list three
good things about yourself
599
00:29:49,182 --> 00:29:50,816
that have nothing to do with helping?
600
00:29:50,851 --> 00:29:52,752
Three things that would
be great about yourself
601
00:29:52,786 --> 00:29:55,221
if you never adopt another kid,
602
00:29:55,255 --> 00:29:57,977
or rescue another goat.
603
00:30:05,585 --> 00:30:07,419
Okay, how about one thing?
604
00:30:17,210 --> 00:30:18,956
Dr. Frome...
605
00:30:19,623 --> 00:30:23,349
what do you think would happen
if you stopped helping people?
606
00:30:25,646 --> 00:30:27,465
They'd see...
607
00:30:31,124 --> 00:30:33,059
Iggy...
608
00:30:33,093 --> 00:30:34,460
what would they see?
609
00:30:40,968 --> 00:30:42,938
They would see...
610
00:30:43,904 --> 00:30:46,817
what a complete loser I am.
611
00:30:47,341 --> 00:30:49,028
Just...
612
00:30:50,143 --> 00:30:55,881
corny, nerdy, fat, worthless, nothing.
613
00:30:55,916 --> 00:30:57,495
- Baby...
- No, I... Martin,
614
00:30:57,524 --> 00:31:01,287
I know it's not healthy, and I...
615
00:31:03,023 --> 00:31:05,324
I have this voice in my head,
616
00:31:05,359 --> 00:31:07,880
and it's a really loud one.
617
00:31:11,264 --> 00:31:13,094
And it's saying...
618
00:31:14,267 --> 00:31:17,014
that one of these days,
you're gonna realize...
619
00:31:20,040 --> 00:31:22,341
That you can do so much better than me.
620
00:31:28,448 --> 00:31:30,694
My ability to help people...
621
00:31:32,285 --> 00:31:34,782
that's all I have. That's the...
622
00:31:35,288 --> 00:31:37,576
that's the only thing
I even like about myself.
623
00:31:44,131 --> 00:31:46,432
Without that,
I just can't think of a reason
624
00:31:46,466 --> 00:31:49,101
why you would keep me around.
625
00:31:49,136 --> 00:31:50,673
I can't.
626
00:31:52,539 --> 00:31:55,808
Dr. Frome, I'm gonna ask
Martin to do something now,
627
00:31:55,842 --> 00:31:58,177
and it would great if you
could just sit and listen.
628
00:31:58,211 --> 00:31:59,211
Is that okay?
629
00:31:59,246 --> 00:32:01,100
Yeah, okay.
630
00:32:01,848 --> 00:32:05,151
Martin, will you tell your husband
631
00:32:05,185 --> 00:32:08,524
three things that you think
are good about him?
632
00:32:13,026 --> 00:32:14,613
You're kind.
633
00:32:15,495 --> 00:32:18,159
You are a wonderful father.
634
00:32:19,266 --> 00:32:20,966
And you are beautiful.
635
00:32:23,203 --> 00:32:25,835
You're hilarious. You're patient.
636
00:32:25,869 --> 00:32:26,972
You're smart.
637
00:32:27,007 --> 00:32:29,542
You make friends everywhere you go
638
00:32:29,576 --> 00:32:31,672
'cause they see what I see.
639
00:32:33,380 --> 00:32:35,050
You shine.
640
00:32:36,450 --> 00:32:38,350
You're amazing.
641
00:32:39,847 --> 00:32:41,807
You're the love of my life.
642
00:32:42,389 --> 00:32:44,323
And my life is so much better
643
00:32:44,357 --> 00:32:46,058
than I ever thought it was gonna be
644
00:32:46,093 --> 00:32:50,129
because of you, Iggy.
645
00:32:53,033 --> 00:32:54,570
I love you.
646
00:32:57,170 --> 00:32:58,991
I love you.
647
00:33:01,041 --> 00:33:02,575
If I could've stayed calm,
648
00:33:02,609 --> 00:33:04,176
this wouldn't have happened.
649
00:33:04,211 --> 00:33:06,579
If I were normal,
I could've been a mother.
650
00:33:06,613 --> 00:33:09,014
You will still be a mother.
651
00:33:09,049 --> 00:33:11,110
A good mother, a wonderful mother.
652
00:33:11,144 --> 00:33:12,229
How?
653
00:33:12,264 --> 00:33:13,686
Because your baby is okay.
654
00:33:13,720 --> 00:33:15,921
You don't know that.
655
00:33:15,956 --> 00:33:17,356
Okay.
656
00:33:17,390 --> 00:33:20,626
I will listen to your baby's heartbeats,
657
00:33:20,660 --> 00:33:23,295
and that will tell you.
658
00:33:23,330 --> 00:33:25,097
Okay. Do you hear anything?
659
00:33:25,132 --> 00:33:28,300
You need to slow down your breathing.
660
00:33:28,335 --> 00:33:31,482
I can't, I can't.
661
00:33:32,405 --> 00:33:34,540
You said your OCD makes you imagine
662
00:33:34,574 --> 00:33:37,710
the worst possible circumstances.
663
00:33:37,744 --> 00:33:40,279
What if you imagine the best?
664
00:33:40,313 --> 00:33:44,036
Hm? Close your eyes and try.
665
00:33:45,152 --> 00:33:46,789
Okay.
666
00:33:47,654 --> 00:33:49,054
What do you see?
667
00:33:49,089 --> 00:33:51,085
My baby.
668
00:33:51,658 --> 00:33:54,160
My healthy baby.
669
00:33:54,194 --> 00:33:55,840
Where are you?
670
00:33:56,263 --> 00:33:57,967
In New York.
671
00:33:58,452 --> 00:34:01,854
In a cozy nursery. In a cozy apartment.
672
00:34:01,879 --> 00:34:05,028
It doesn't have to be fancy.
I'm not picky.
673
00:34:05,053 --> 00:34:09,353
You can be picky. It's your best life.
674
00:34:10,610 --> 00:34:15,080
Okay, so then I have a job that I love,
675
00:34:15,115 --> 00:34:17,483
even if I don't know what that is.
676
00:34:17,517 --> 00:34:20,553
And I can support my family.
677
00:34:23,156 --> 00:34:26,992
And everything's okay.
678
00:34:27,027 --> 00:34:29,540
I have something for you to hear.
679
00:34:53,653 --> 00:34:55,020
Are we getting close?
680
00:34:55,055 --> 00:34:57,456
Yeah, the OR is just through these doors.
681
00:34:57,490 --> 00:34:59,525
Good, okay.
682
00:34:59,559 --> 00:35:02,494
- Do you trust me?
- With my life.
683
00:35:02,529 --> 00:35:03,981
- Gun!
- She's got a gun!
684
00:35:04,016 --> 00:35:05,164
Drop your weapon!
685
00:35:07,167 --> 00:35:08,634
Drop your gun!
686
00:35:08,668 --> 00:35:10,069
- Drop your weapon!
- Put it down!
687
00:35:10,103 --> 00:35:12,004
Hands up!
688
00:35:13,340 --> 00:35:15,040
Hands behind you.
689
00:35:15,075 --> 00:35:18,010
David 1-5, we've got one in custody.
690
00:35:18,044 --> 00:35:20,379
Got any more weapons?
691
00:35:20,413 --> 00:35:22,426
Let's go.
692
00:35:32,559 --> 00:35:35,027
- All right.
- Yeah.
693
00:35:35,061 --> 00:35:36,328
All right, folks, it's all over.
694
00:35:36,363 --> 00:35:37,496
Come on in. Let's go.
695
00:35:37,530 --> 00:35:38,901
Come on.
696
00:35:39,399 --> 00:35:41,400
It's all over. That's right.
697
00:35:44,437 --> 00:35:46,505
Hey, hey.
698
00:35:46,539 --> 00:35:49,241
I got you.
699
00:35:57,784 --> 00:36:01,453
You said you don't need
a fancy apartment.
700
00:36:01,488 --> 00:36:04,590
Maybe you can move in with me.
701
00:36:11,298 --> 00:36:13,299
- I love you.
- I love you.
702
00:36:13,333 --> 00:36:16,368
- See you at home.
- Yeah.
703
00:36:19,906 --> 00:36:22,708
So, Tabitha, it goes without saying
704
00:36:22,742 --> 00:36:24,276
that you passed your performance review
705
00:36:24,311 --> 00:36:26,865
with flying colors.
706
00:36:27,480 --> 00:36:29,381
Well, in that spirit,
there's actually something else
707
00:36:29,416 --> 00:36:31,216
I'd love to share with you.
708
00:36:31,251 --> 00:36:32,551
Yeah, of course.
709
00:36:32,585 --> 00:36:34,653
Well, the pattern of your behavior
710
00:36:34,688 --> 00:36:36,588
can actually be indicative
711
00:36:36,623 --> 00:36:40,326
of a more substantive diagnosis
per the DSM-5.
712
00:36:40,360 --> 00:36:41,894
Such as?
713
00:36:41,928 --> 00:36:44,897
Narcissistic personality disorder.
714
00:36:48,601 --> 00:36:50,235
Well...
715
00:36:50,270 --> 00:36:51,637
- Have a great night.
- Yeah.
716
00:37:00,613 --> 00:37:02,568
Dr. Bloom...
717
00:37:03,483 --> 00:37:07,486
You are actually
a very decent human being.
718
00:37:08,688 --> 00:37:11,256
Don't tell anyone.
719
00:37:11,291 --> 00:37:12,925
Um...
720
00:37:12,959 --> 00:37:16,290
I thought that...
721
00:37:17,464 --> 00:37:20,461
I could be there for you, but I...
722
00:37:21,968 --> 00:37:24,803
I... I can't.
723
00:37:24,838 --> 00:37:26,839
You were great.
724
00:37:29,909 --> 00:37:31,510
I took the pill.
725
00:37:33,646 --> 00:37:36,602
In fact, I took quite a few.
726
00:37:37,484 --> 00:37:40,064
I know what I've done is...
727
00:37:41,488 --> 00:37:43,650
beyond.
728
00:37:44,357 --> 00:37:45,620
I know that I need help.
729
00:37:45,654 --> 00:37:47,226
I've already lost all my family,
730
00:37:47,260 --> 00:37:49,695
and my friend.
731
00:37:49,729 --> 00:37:52,765
I can't afford to lose everyone else.
732
00:38:17,424 --> 00:38:19,520
When you finish rehab...
733
00:38:22,862 --> 00:38:24,483
Don't call me.
734
00:38:25,598 --> 00:38:27,820
Don't e-mail me.
735
00:38:28,635 --> 00:38:30,322
Don't text me.
736
00:38:30,870 --> 00:38:32,991
I can't ever see you again.
737
00:38:33,640 --> 00:38:35,702
But you know that, right?
738
00:38:45,952 --> 00:38:48,587
- Stand right here, please.
- All right.
739
00:38:48,621 --> 00:38:50,789
Feet still.
740
00:39:06,406 --> 00:39:08,240
Are you okay?
741
00:39:10,844 --> 00:39:12,244
Thank God those criminals were caught.
742
00:39:12,278 --> 00:39:14,046
Today's been a nightmare.
743
00:39:14,080 --> 00:39:17,382
Yeah, well, every day's
a nightmare for those women.
744
00:39:17,417 --> 00:39:19,551
Are you defending them?
745
00:39:19,586 --> 00:39:22,666
Nope. But it's still our job
to help them.
746
00:39:23,590 --> 00:39:25,294
Is it?
747
00:39:39,806 --> 00:39:41,673
Don't scare me like that again.
748
00:39:43,610 --> 00:39:46,011
It's all good. I'm right here, baby.
749
00:39:46,045 --> 00:39:48,480
Life's too short for long distance.
750
00:39:48,515 --> 00:39:51,016
I'm turning down the job
in San Francisco.
751
00:39:51,050 --> 00:39:52,613
Don't.
752
00:39:53,620 --> 00:39:57,656
San Francisco's sounding
really good right about now.
753
00:39:59,993 --> 00:40:02,461
Let's get out of here.
754
00:40:25,852 --> 00:40:27,619
I'm...
755
00:40:27,654 --> 00:40:30,317
I'm sorry that I put you in danger.
756
00:40:31,090 --> 00:40:33,458
But I didn't know what else to do.
757
00:40:33,493 --> 00:40:35,405
It was the only thing to do.
758
00:40:36,829 --> 00:40:38,241
It was brave.
759
00:40:39,098 --> 00:40:40,966
And selfless.
760
00:40:41,000 --> 00:40:43,330
Smart. It was you.
761
00:40:43,903 --> 00:40:49,007
And you deserve to be
at a place that sees you,
762
00:40:49,042 --> 00:40:51,004
that appreciates you.
763
00:40:51,511 --> 00:40:53,131
100%.
764
00:40:55,715 --> 00:40:57,049
And if that place isn't New Amsterdam,
765
00:40:57,083 --> 00:40:58,804
then you should go.
766
00:40:59,385 --> 00:41:00,889
You should go.
767
00:41:01,688 --> 00:41:03,388
No matter how much I want you to stay,
768
00:41:03,423 --> 00:41:04,977
and I...
769
00:41:06,025 --> 00:41:10,028
It's not about what I want.
770
00:41:13,032 --> 00:41:15,487
And, yeah, it'll be weird not...
771
00:41:16,202 --> 00:41:18,170
seeing you every day,
772
00:41:18,204 --> 00:41:22,774
and I will miss you, but...
773
00:41:22,809 --> 00:41:24,131
we live in the same city, right?
774
00:41:24,166 --> 00:41:28,413
So we can always get a coffee
or eat, you know, something,
775
00:41:28,448 --> 00:41:30,544
food together, or...
776
00:41:31,217 --> 00:41:33,296
- Max.
- What?
777
00:41:34,554 --> 00:41:35,721
I'm not going anywhere.
778
00:41:35,755 --> 00:41:37,756
You're not?
779
00:41:40,893 --> 00:41:42,694
So you just let me do that whole awkward
780
00:41:42,729 --> 00:41:44,863
rambling speech for no reason?
781
00:41:44,897 --> 00:41:47,853
- Yes.
- Okay, well, great. Thanks.
782
00:41:48,735 --> 00:41:49,701
It's not cool.
783
00:41:56,075 --> 00:41:58,210
So you...
784
00:41:58,244 --> 00:42:00,412
found a reason to stay.
54101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.