All language subtitles for Murder.by.Decree.1979.DVDRip.REMASTERED

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:06,375 [ Hooves clattering, people chattering, bell ringing ] 2 00:00:08,000 --> 00:00:14,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:01:14,977 --> 00:01:17,105 [ Bell tolling ] 4 00:01:23,506 --> 00:01:26,499 [ Dog barking ] 5 00:01:46,310 --> 00:01:48,102 [ Knocking on door ] 6 00:01:49,702 --> 00:01:52,711 [ Dog barking ] 7 00:01:52,711 --> 00:01:56,903 [ Dog whimpering ] 8 00:02:57,856 --> 00:02:59,760 [ Orchestra tuning up ] 9 00:03:02,753 --> 00:03:05,153 There seems to be an excessive delay, Watson. 10 00:03:05,153 --> 00:03:08,754 Waiting for the prince. they can't begin until he arrives. 11 00:03:08,754 --> 00:03:11,762 You know that. "Punctuality," My dear fellow. Punctuality. 12 00:03:11,762 --> 00:03:15,363 "The politeness of kings." yes, yes, yes, yes. 13 00:03:17,155 --> 00:03:20,643 He seems to take a delight in keeping his subjects waiting. [ Chuckles ] 14 00:03:22,244 --> 00:03:24,644 I suppose, since after all he's only the prince of wales, 15 00:03:25,235 --> 00:03:27,636 We should not expect the same degree of courtesy. 16 00:03:27,636 --> 00:03:30,644 And since you're only the prince of detectives, Holmes, 17 00:03:31,237 --> 00:03:33,637 I don't think you should presume to criticize a man... 18 00:03:33,637 --> 00:03:36,646 Who one day will be the king of england. 19 00:03:37,238 --> 00:03:40,838 Well done, Watson. you've cut me to the quick. [ Laughs ] 20 00:03:40,838 --> 00:03:45,639 Only the prince of detectives, you say? pray tell me, who is the king? 21 00:03:45,639 --> 00:03:47,447 Lestrade, of course. 22 00:03:47,447 --> 00:03:49,608 [ Both laughing ] 23 00:03:49,608 --> 00:03:51,719 [ Applauding ] 24 00:04:03,289 --> 00:04:07,129 [ Audience cheering ] 25 00:04:07,129 --> 00:04:10,731 [ Booing, whistling ] 26 00:04:17,772 --> 00:04:20,124 [ Booing continues ] 27 00:04:20,124 --> 00:04:21,804 Good God. insulting the prince. 28 00:04:30,525 --> 00:04:32,926 More respect is wanted. if the prince wants more respect, 29 00:04:33,534 --> 00:04:35,325 He should conduct his affairs with more discretion. 30 00:04:35,325 --> 00:04:38,287 [ Boos, catcalls continue ] 31 00:04:45,856 --> 00:04:48,096 It's a damned disgrace. 32 00:04:48,096 --> 00:04:50,496 On the contrary. I prefer bad manners in the theater... 33 00:04:51,087 --> 00:04:52,897 To acts of violence in the streets. 34 00:04:52,897 --> 00:04:54,688 Hmph. 35 00:04:55,888 --> 00:04:57,697 God save his royal highness! 36 00:04:58,290 --> 00:05:02,178 - God save his royal highness! -[ Man cursing, indistinct ] 37 00:05:02,178 --> 00:05:04,177 [ Several men ] save his royal highness! 38 00:05:04,177 --> 00:05:06,851 [ Pro-Royal shouting increases ] 39 00:05:27,173 --> 00:05:31,973 [ "God save the king" ] [ Booing, cheering fade ] 40 00:05:33,735 --> 00:05:35,543 Well done, old fella. 41 00:05:35,543 --> 00:05:37,942 You saved the day. 42 00:05:40,104 --> 00:05:43,384 [ Man breathing heavily ] 43 00:05:43,384 --> 00:05:48,185 [ Dog barks ] [ Footsteps ] 44 00:06:19,341 --> 00:06:22,350 [ Heavy breathing continues ] 45 00:06:58,115 --> 00:07:00,306 [ Growls ] oh. Flower. 46 00:07:04,788 --> 00:07:07,187 [ Screaming ] 47 00:07:09,589 --> 00:07:12,596 [ Choking ] 48 00:07:22,790 --> 00:07:26,390 [ Groaning, gasping ] 49 00:07:26,390 --> 00:07:29,752 Murder in whitechapel! murder in whitechapel! 50 00:07:29,752 --> 00:07:31,560 Whitechapel butcher strikes again! 51 00:07:31,560 --> 00:07:33,959 Read all about it! there you are, sir. read all about it! 52 00:07:33,959 --> 00:07:38,152 [ Chattering ] 53 00:07:47,034 --> 00:07:49,433 [ Woman ] what are the police doing about it? 54 00:07:54,715 --> 00:07:59,324 Cabby! I say, cabby! 55 00:07:59,324 --> 00:08:01,723 Whitechapel butcher strikes again! 56 00:08:01,723 --> 00:08:04,043 Brutal murder investigated! 57 00:08:07,645 --> 00:08:09,436 Baker street. 221 "B." 58 00:08:16,046 --> 00:08:19,038 Don't you think we should hire a closed carriage from now on, Holmes? 59 00:08:19,038 --> 00:08:22,047 Oh, I don't know. it's quite invigorating. stirs the blood. 60 00:08:22,047 --> 00:08:26,240 [ Sniffs deeply ] nobody uses an open carriage in october, at night. 61 00:08:26,240 --> 00:08:31,040 I do. spoken with the utmost humility, my dear Holmes. 62 00:08:31,648 --> 00:08:33,440 This makes three. three? 63 00:08:33,440 --> 00:08:35,249 These women murdered in whitechapel. 64 00:08:35,249 --> 00:08:37,040 There was that annie chapman, you remember? 65 00:08:37,648 --> 00:08:39,442 And then there was polly-- ...Nichols. 66 00:08:39,442 --> 00:08:43,649 Polly nichols, that's right. and now here's a third, as yet unidentified. 67 00:08:43,649 --> 00:08:46,051 Well, there's not much chance to study the evidence, old man. 68 00:08:46,051 --> 00:08:48,450 Nobody's asked me. [ Chuckles ] 69 00:08:49,043 --> 00:08:50,851 Police don't know which way to turn. 70 00:08:50,851 --> 00:08:53,251 Normally, they come to you when they're in difficulties. 71 00:08:53,251 --> 00:08:55,044 Why haven't they done so in this case, yeah? 72 00:08:55,652 --> 00:08:58,644 Answer that and you'll resolve the question which I must confess... 73 00:08:58,644 --> 00:09:01,044 Does cause me some concern. 74 00:09:01,044 --> 00:09:03,445 Yes, I'm sure it does. 75 00:09:03,445 --> 00:09:06,453 [ Neighing ] 76 00:09:36,169 --> 00:09:39,370 Yes, I see them, Watson. what the devil? 77 00:09:39,370 --> 00:09:42,378 Whoever they may be, they have us at a grave disadvantage here in the street. 78 00:09:42,378 --> 00:09:44,779 Mm. 79 00:09:50,011 --> 00:09:52,300 [ Door closes ] 80 00:09:54,380 --> 00:09:57,372 Not yet, Watson! hmm? 81 00:09:57,372 --> 00:10:01,533 Let's just see what we can before we advertise our arrival. 82 00:10:01,533 --> 00:10:04,542 Who are they? what are they doing out there? 83 00:10:04,542 --> 00:10:06,702 Is this some new case of yours you haven't told me about? 84 00:10:06,702 --> 00:10:11,182 Regrettably, no. I'm singularly unemployed, as you can hardly fail to have noticed. 85 00:10:11,774 --> 00:10:13,454 [ Watson ] how many of them? can you see? 86 00:10:13,454 --> 00:10:18,063 Five, at least. more, perhaps. [ Doorbell ringing ] 87 00:10:18,063 --> 00:10:20,464 Well, well. we shall know soon enough. 88 00:10:20,464 --> 00:10:22,256 Shall I go, or will you? no, no, you stay here. 89 00:10:22,864 --> 00:10:24,657 They can't possibly have any business with me. 90 00:10:24,657 --> 00:10:26,465 Not old friends of yours, Watson? what? 91 00:10:26,465 --> 00:10:28,864 No outraged husbands, I hope? [ Ringing continues ] 92 00:10:29,458 --> 00:10:33,057 Very funny. well, hurry up old fellow, before they wake the house! 93 00:10:35,906 --> 00:10:38,658 Yes? beggin' your pardon, sir. is it Mr. Holmes? 94 00:10:38,658 --> 00:10:41,346 No, it is not. oh. Might I have a word with Mr. Holmes? 95 00:10:41,346 --> 00:10:43,667 At this hour of the night? ridiculous. show them up, old fellow. 96 00:10:43,667 --> 00:10:45,459 We can make an exception in an emergency. 97 00:10:47,188 --> 00:10:49,587 All right, come in. come in. 98 00:10:51,860 --> 00:10:55,908 [ Clock chiming ] 99 00:11:02,469 --> 00:11:06,582 [ Church bell tolling ] 100 00:11:12,951 --> 00:11:15,944 Ah. Well, how may I help you? 101 00:11:15,944 --> 00:11:19,544 We're all members of the citizen's committee, sir. the three of us. 102 00:11:19,544 --> 00:11:23,144 I'm Mr. Makins, this is Mr. Lanier, and Mr. Cowe. 103 00:11:23,144 --> 00:11:27,353 Oh. Shall the other gentlemen join us, or will they wait outside? 104 00:11:27,945 --> 00:11:29,753 [ Laughs ] yeah. You're right, sir. 105 00:11:29,753 --> 00:11:32,746 There are others. yes, I could hardly fail to notice. 106 00:11:32,746 --> 00:11:35,147 Oh, sorry, sir, if we give you a bit of a fright. 107 00:11:35,147 --> 00:11:36,954 Trouble is, we didn't know how to approach you, sir. 108 00:11:37,546 --> 00:11:40,107 You know, I mean, with you bein' a famous gentleman and suchlike. 109 00:11:40,715 --> 00:11:43,707 I see. I see. 110 00:11:44,315 --> 00:11:47,196 What is the purpose of your citizen's committee? 111 00:11:47,196 --> 00:11:49,388 Well, we want this bloke stopped with his killing. 112 00:11:49,997 --> 00:11:51,789 We want him stopped and brought to justice. if it was the west end, 113 00:11:51,789 --> 00:11:53,950 The police would have him shut away by now. 114 00:11:54,189 --> 00:11:56,670 If it was rich women took his fancy in their palaces, 115 00:11:56,670 --> 00:11:59,070 And not poor women forced on the streets-- 116 00:11:59,070 --> 00:12:02,079 [ Chuckles ] look, I'll be straight with you, Mr. Holmes. 117 00:12:02,079 --> 00:12:05,679 We've all got shops down in whitechapel. It's all right if you're on the main road. 118 00:12:05,679 --> 00:12:09,279 But if you ain't, well, no one goes off the main road. not day nor night, they don't. 119 00:12:09,279 --> 00:12:12,880 Well, to be honest with you, trade's fallin' off something terrible. 120 00:12:15,280 --> 00:12:18,832 Yes. I can well imagine that people may be a trifle discouraged. 121 00:12:18,832 --> 00:12:22,433 It's bloody awful, sir. we might as well shut up shop until this bloke's... 122 00:12:22,433 --> 00:12:24,753 Caught and put away. which is never, if we wait for the police. 123 00:12:25,361 --> 00:12:27,603 It strikes me, sir, they'd be glad of all the help you could give 'em. 124 00:12:28,194 --> 00:12:31,954 - I'd have to agree with you, Mr. Makins. - Yes, well-- 125 00:12:31,954 --> 00:12:34,243 Um, I shall think it over. 126 00:12:34,243 --> 00:12:37,283 It's like you said yourself, sir. it is an emergency. 127 00:12:37,283 --> 00:12:40,437 Watson, umm-- would you see the gentlemen out, please? 128 00:12:40,437 --> 00:12:42,724 [ Sighs ] 129 00:12:46,917 --> 00:12:48,726 Sir, when can we expect to hear? 130 00:12:48,726 --> 00:12:51,637 U-Uh, soon. Soon. oh, I-In the meantime, 131 00:12:51,637 --> 00:12:54,998 Would you leave an address where you can be reached with the good doctor? 132 00:12:59,478 --> 00:13:01,879 You will try to persuade him, won't you, sir? I'll do my best. 133 00:13:01,879 --> 00:13:06,279 If anyone can put a stop to these atrocious crimes, [ Mumbling ] 134 00:13:06,279 --> 00:13:08,329 That man is Sherlock Holmes. 135 00:13:11,880 --> 00:13:14,889 [ Sighs ] 136 00:13:14,889 --> 00:13:16,681 It strikes me as rather odd that these merchant chaps... 137 00:13:16,681 --> 00:13:20,281 Seemed so reluctant to advertise themselves. 138 00:13:20,281 --> 00:13:23,291 You seem strangely disinterested, Holmes. 139 00:13:23,291 --> 00:13:26,282 Almost rude, if I may say so. oh, not rude, surely. 140 00:13:27,483 --> 00:13:31,083 Well, old chap-- 141 00:13:31,083 --> 00:13:32,892 What shall we do? shall we take up the chase? 142 00:13:32,892 --> 00:13:35,884 I don't see that we have any choice. They've put their trust in you. 143 00:13:36,492 --> 00:13:38,284 Good, honest fellows. 144 00:13:38,284 --> 00:13:41,292 Good, honest fellows? hmm. That may be. 145 00:13:43,085 --> 00:13:45,485 The ground will yield little tonight. 146 00:13:45,485 --> 00:13:47,294 We'll make a start in the morning. 147 00:13:47,294 --> 00:13:51,646 [ Sighs ] Holmes. 148 00:13:52,254 --> 00:13:56,815 I wish you'd refrain from cleaning your pipe out with my hypodermic needles. 149 00:13:56,815 --> 00:13:59,407 Yes, thank you, Watson. 150 00:14:16,369 --> 00:14:19,218 [ Cat yowling ] 151 00:14:21,010 --> 00:14:23,411 [ Footsteps ] 152 00:14:25,219 --> 00:14:27,620 'ello, dearie! hands off. 153 00:14:27,620 --> 00:14:30,612 What'd you do that for? whore. 154 00:14:31,812 --> 00:14:33,620 Girl's got to earn a living, ain't she? 155 00:14:33,620 --> 00:14:36,612 What'd you do that for, then? You rotten bleeder! 156 00:14:36,612 --> 00:14:39,013 I didn't do you no 'arm, did I? 157 00:14:39,013 --> 00:14:43,221 [ Horse whinnies ] 158 00:14:43,221 --> 00:14:45,622 Whoa, there. Whoa. 159 00:14:46,822 --> 00:14:49,222 [ Man ] are you alone? yes. Yes! 160 00:14:49,222 --> 00:14:51,015 Come. It's not safe on the streets. 161 00:14:51,015 --> 00:14:54,023 [ Streetwalker ] oh, God bless ya! 162 00:14:54,023 --> 00:14:55,815 Giddap! 163 00:15:05,849 --> 00:15:09,337 [ Violin, classical ] 164 00:15:17,466 --> 00:15:19,579 [ Violin continues ] 165 00:15:25,580 --> 00:15:27,388 [ Sighs ] 166 00:16:31,717 --> 00:16:33,509 Wake up, old fellow. 167 00:16:33,509 --> 00:16:36,518 [ Groans ] 168 00:16:36,518 --> 00:16:38,918 There's a cab waiting. the game's afoot. 169 00:16:39,510 --> 00:16:41,911 No time to lose. [ Yawning ] what is it, Holmes? 170 00:16:41,911 --> 00:16:44,311 An anonymous message advising us of another murder. 171 00:16:44,311 --> 00:16:47,319 [ Groans, yawns ] Watson. 172 00:16:47,319 --> 00:16:50,312 Stir yourself. there is indeed some urgency. 173 00:16:50,312 --> 00:16:52,792 [ Groans, sighs ] 174 00:16:55,321 --> 00:16:58,249 Watson? [ Grunting ] 175 00:17:00,553 --> 00:17:04,762 What? Okay. Oh. 176 00:17:04,762 --> 00:17:07,754 Two in one night. this is getting ridiculous. 177 00:17:07,754 --> 00:17:10,155 [ Softly ] Sherlock Holmes is here. 178 00:17:11,355 --> 00:17:13,163 Sherlock Holmes. what, here? 179 00:17:22,204 --> 00:17:25,756 I was wondering when we'd see you on the case. full time. 180 00:17:26,365 --> 00:17:28,157 Oh, Mr. Holmes. inspector foxborough. 181 00:17:28,157 --> 00:17:29,966 Inspector. my associate, Dr. Watson. 182 00:17:30,557 --> 00:17:32,366 How do you do, sir. well, Lestrade. 183 00:17:32,366 --> 00:17:34,158 It appears you are having some difficulty with this fellow? 184 00:17:34,158 --> 00:17:37,759 I might be inclined to believe some of the stories they're tellin' about this bloke. 185 00:17:38,367 --> 00:17:40,158 What stories? people says he's in league with the devil. 186 00:17:40,767 --> 00:17:43,167 Appears, disappears at will. ah, when people are frightened, they turn to God. 187 00:17:43,167 --> 00:17:46,160 When they have no help from him, they look to the devil. oh, nothing I believe. 188 00:17:46,160 --> 00:17:49,168 You're a medical man, Dr. Watson, so I don't have to warn you. 189 00:17:49,168 --> 00:17:50,849 Just the same, perhaps you should prepare yourself... 190 00:17:50,849 --> 00:17:53,729 For something that you may not have seen before. 191 00:17:57,330 --> 00:18:00,321 When you found the body, it was in this posture, just as it is now? 192 00:18:00,929 --> 00:18:02,722 Yes, sir. and the internal organs? 193 00:18:02,722 --> 00:18:04,403 For God's sake, Holmes. in just this fashion? 194 00:18:04,403 --> 00:18:08,563 - Yes. - Must you dwell on the beastly matter? 195 00:18:08,563 --> 00:18:11,364 Lestrade, you saw the other body? yes, Mr. Holmes. 196 00:18:11,364 --> 00:18:13,652 Was she mutilated in the same way? her throat was cut. 197 00:18:14,532 --> 00:18:17,092 -Is that all? - [ Watson ] Ugh, surely-- 198 00:18:17,092 --> 00:18:20,085 It seems like he was disturbed, almost caught him at it. 199 00:18:20,085 --> 00:18:23,685 [ Policeman ] stand by, men. Come on, now. move along. 200 00:18:24,774 --> 00:18:26,966 [ Policeman continues ] 201 00:18:30,566 --> 00:18:35,367 What the devil are you doing here, Holmes? Who asked you to come meddling in police matters? 202 00:18:35,975 --> 00:18:38,968 Who's responsible? Foxborough, did you ask this man? Lestrade? no, sir. 203 00:18:38,968 --> 00:18:42,968 No, sir. I assumed Mr. Holmes was here at your invitation. 204 00:18:42,968 --> 00:18:45,047 He's not. I've no use for his sort of bloody amateur. 205 00:18:45,047 --> 00:18:46,857 "Consulting detective." get him out of here! 206 00:18:46,857 --> 00:18:50,409 No need to disturb yourself further, sir charles. I don't wish to cause dissension. 207 00:18:52,218 --> 00:18:54,058 Come along, Watson. 208 00:18:57,450 --> 00:18:59,931 Who is that fellow, Holmes? sir charles warren. 209 00:18:59,931 --> 00:19:02,330 New head boy, scotland yard. oh, yes, I remember. 210 00:19:02,330 --> 00:19:05,339 Damn fool. last year, those riots in trafalgar square. 211 00:19:05,339 --> 00:19:07,131 Exactly. "Bloody sunday," the papers called it. 212 00:19:07,131 --> 00:19:10,140 He was every bit as responsible as the radicals, in my opinion. 213 00:19:10,140 --> 00:19:13,133 Why does he have to be so deliberately abusive? at the moment, my dear fellow, 214 00:19:13,133 --> 00:19:15,533 There is something more important which concerns us, 215 00:19:15,533 --> 00:19:17,933 If you can restrain your indignation. 216 00:19:18,541 --> 00:19:20,334 Shan't say another word. 217 00:19:31,455 --> 00:19:33,263 [ Cat yowling ] 218 00:19:33,263 --> 00:19:35,056 [ Dog barking ] 219 00:19:52,466 --> 00:19:54,867 "The juwes are not... 220 00:19:54,867 --> 00:19:58,339 The men that will be... blamed for nothing." 221 00:19:58,339 --> 00:20:03,460 [ Dog barking ] "The juwes--" bloody hell. 222 00:20:05,139 --> 00:20:07,940 [ Warren ] Very well then. get a report out and see me back at the yard. 223 00:20:08,549 --> 00:20:10,949 [ Foxborough ] this is important evidence! I'm telling you, no! 224 00:20:10,949 --> 00:20:13,349 In an hour from now, there'll be a hundred people passing through here. 225 00:20:13,940 --> 00:20:17,542 More. If those words are seen, I have a riot! [ Objecting simultaneously ] 226 00:20:17,542 --> 00:20:20,550 Any jew that the mob can get their hands on will be slaughtered in the streets. 227 00:20:21,142 --> 00:20:23,542 With respect, sir charles. why don't we cover up the words? no. 228 00:20:23,542 --> 00:20:25,943 Just the first line-- the one word "Juwes." isn't that enough? 229 00:20:26,551 --> 00:20:29,544 I'm not standing here and arguing with you. I'll just rub this writing off! 230 00:20:29,544 --> 00:20:33,143 There! Right here! now maybe I'm damned. you've not left a word. 231 00:20:33,143 --> 00:20:35,432 The commissioner of police rubbing out bloody words in london! 232 00:20:53,435 --> 00:20:55,834 These damned newspapers. 233 00:20:59,916 --> 00:21:02,747 They have the whole city in a blind state of panic. 234 00:21:02,747 --> 00:21:06,957 Last night, when we were examining the body of the unfortunate catherine eddowes-- 235 00:21:06,957 --> 00:21:09,357 Mm. Don't remind me of that, old chap. 236 00:21:09,357 --> 00:21:12,349 Did you notice a woman in the crowd? I noticed dozens of women. 237 00:21:12,349 --> 00:21:15,918 Well, yes, I would expect that of you, Watson. 238 00:21:15,918 --> 00:21:18,911 But one particular woman. [ Fork hits plate ] 239 00:21:18,911 --> 00:21:21,198 - Watson? - [ Sighs ] Yes. 240 00:21:23,391 --> 00:21:26,240 Listen, Watson, [ Sighs ] whatareyou doing? 241 00:21:26,240 --> 00:21:30,751 [ Inhales deeply ] I'm trying to corner the last pea on my plate. 242 00:21:33,153 --> 00:21:36,673 - What's that object you're fooling around with? - Oh, nothing. Yet. 243 00:21:36,673 --> 00:21:40,401 - Oh. - [ Clears throat ] but, uh, as I was saying-- 244 00:21:40,401 --> 00:21:44,594 About the woman-- I don't know how you can worry about some woman in a crowd, 245 00:21:44,594 --> 00:21:47,363 When you're supposed to be conducting an investigation. 246 00:21:47,363 --> 00:21:49,442 [ Fork hitting plate ] 247 00:21:49,442 --> 00:21:54,803 Ye-- But there was a singularly haunting quality about her. 248 00:21:54,803 --> 00:21:58,757 Like some wild creature, cornered. 249 00:22:09,557 --> 00:22:11,958 You squashed my pea. 250 00:22:11,958 --> 00:22:16,519 Now you've got it cornered. yeah, but squashing your fellow's pea-- 251 00:22:16,519 --> 00:22:18,966 Well, just trying to help. 252 00:22:18,966 --> 00:22:24,088 I didn't want it squashed. I don't like it that way, squashed. 253 00:22:24,088 --> 00:22:26,488 I like it whole. 254 00:22:26,488 --> 00:22:30,569 So that you can feel it pop when you bite down on it. 255 00:22:30,569 --> 00:22:33,882 Well, I'm sorry. I wasn't thinking. 256 00:22:33,882 --> 00:22:36,282 [ Knocking ] 257 00:22:36,890 --> 00:22:39,290 I'll get the door, old fellow. 258 00:22:44,522 --> 00:22:48,123 A telegram for you, Mr. Holmes. the boy didn't wait for an answer. 259 00:22:48,731 --> 00:22:51,611 Ah, well, thank you, Mrs. Hudson. And good night. good night, sir. 260 00:22:51,611 --> 00:22:53,805 [ Door closes ] 261 00:22:57,453 --> 00:23:00,445 Ah, more from our anonymous adviser. 262 00:23:00,445 --> 00:23:02,254 [ Sighs ] he invites us to meet him... 263 00:23:02,254 --> 00:23:06,013 - At the elizabeth wharf. - Oh, really? 264 00:23:11,406 --> 00:23:13,807 No good. 265 00:23:39,058 --> 00:23:41,939 No one here. 266 00:23:44,132 --> 00:23:46,531 Hmm. 267 00:23:47,139 --> 00:23:52,292 You see? Just some damn sort of hoax. 268 00:23:52,292 --> 00:23:55,941 [ Holmes ] Our informant seems strangely reluctant to reveal himself. 269 00:23:55,941 --> 00:23:59,094 [ Man ] I couldn't commit this to a telegraph, Mr. Holmes. 270 00:24:04,374 --> 00:24:06,775 [ Watson ] where are you? 271 00:24:07,383 --> 00:24:09,656 [ Man ] it's too dangerous for the man involved. 272 00:24:17,145 --> 00:24:20,025 Ah, there. In the boat, underneath us. 273 00:24:20,617 --> 00:24:22,424 [ Holmes ] dangerous for you, too, I surmise. 274 00:24:22,424 --> 00:24:25,418 If you want to know more about the ripper murders, I refer you... 275 00:24:25,418 --> 00:24:30,619 To robert james lees. where can I find this lees? 276 00:24:30,619 --> 00:24:32,426 He's pulling your leg, Holmes. 277 00:24:32,426 --> 00:24:37,739 Robert james lees, the elms, riverside way. 278 00:24:37,739 --> 00:24:41,867 [ Clattering ] there's more, Mr. Holmes. 279 00:24:51,342 --> 00:24:53,501 Anyone there? 280 00:24:57,422 --> 00:25:00,191 Anybody there? 281 00:25:01,663 --> 00:25:03,471 [ Holmes ] Watson? 282 00:25:07,264 --> 00:25:09,071 Watson! 283 00:25:13,904 --> 00:25:16,305 Saw him, eh? recognize the fellow? 284 00:25:17,952 --> 00:25:20,514 -No, but the voice was familiar. - Uh? 285 00:25:20,514 --> 00:25:22,913 There's a quality in it I seem to know. 286 00:25:22,913 --> 00:25:25,907 What about this fellow he mentioned, lees? know him? 287 00:25:25,907 --> 00:25:28,306 Yes, I believe I do. he has some reputation as a medium. 288 00:25:28,914 --> 00:25:31,906 Good God! difficult to see how he might be involved. 289 00:25:32,515 --> 00:25:35,508 And that's all he had to say. no. 290 00:25:35,508 --> 00:25:37,267 - He said something extraordinary. -Oh? 291 00:25:37,267 --> 00:25:39,557 A fascinating piece of evidence has been discovered. 292 00:25:39,557 --> 00:25:42,229 We must not lose a moment, if we could take advantage of it. 293 00:25:42,229 --> 00:25:45,077 'ere, what are you doing? who are you? 294 00:25:45,077 --> 00:25:48,069 I mean, you have no business bein' here. Sherlock Holmes, my good man. 295 00:25:48,677 --> 00:25:50,470 Oh, yeah? and my associate, Dr. Watson. 296 00:25:50,470 --> 00:25:52,870 I don't give a custard. you may be on him and off him. is this Sherlock Holmes? 297 00:25:52,870 --> 00:25:55,879 Just you get yourself off and out of here, Mr. Sherlock Holmes. 298 00:25:55,879 --> 00:25:59,479 This is private property. and you along with him, Dr. Bleedin' Watson! 299 00:25:59,479 --> 00:26:01,879 I see you two sulkin' about! [ Watson, indistinct ] 300 00:26:01,879 --> 00:26:05,191 - I think I should call the police, you know? -Don't do that, old man. 301 00:26:05,191 --> 00:26:10,952 Well, get goin' then. get off. [ Continues, indistinct ] 302 00:26:12,040 --> 00:26:14,122 [ Clattering ] 303 00:26:57,647 --> 00:27:00,560 Why'd the fellow have to hide himself like that? 304 00:27:00,560 --> 00:27:03,568 And why pass a message in such a ridiculous manner? 305 00:27:04,161 --> 00:27:07,168 It would suggest he didn't wish to be seen talking to us. 306 00:27:07,168 --> 00:27:10,162 Nobody there to see him. ah, but there was. 307 00:27:10,162 --> 00:27:13,169 Well, it's news to me. 308 00:27:13,169 --> 00:27:16,162 As a matter of fact, they've been watching us... 309 00:27:16,162 --> 00:27:17,970 Ever since we took up the case. 310 00:27:17,970 --> 00:27:20,962 They're watching us at this very moment. really? 311 00:27:21,570 --> 00:27:23,364 [ Fizzing ] 312 00:27:23,364 --> 00:27:26,211 There's nobody out there. 313 00:27:27,812 --> 00:27:30,212 Oh, naturally, old man, he's not going to show himself. 314 00:27:30,212 --> 00:27:32,613 But, as a precaution, we will leave through the garden. 315 00:27:32,613 --> 00:27:36,725 If things are getting dangerous, I don't like you to go unarmed, Holmes. 316 00:27:36,725 --> 00:27:40,725 I know you don't like carrying pistols, but just for safety-- 317 00:27:40,725 --> 00:27:44,327 Well, I'm not entirely unarmed, old chap. 318 00:27:47,926 --> 00:27:49,735 It's, um, very effective. 319 00:27:49,735 --> 00:27:52,135 Ancient Indian device. 320 00:27:52,135 --> 00:27:55,127 Used by a cult of ferocious assassins. 321 00:27:55,127 --> 00:27:58,729 Oh, the thuggee. yes, that is one of their tricks. 322 00:27:58,729 --> 00:28:00,536 I did serve in India, you know. 323 00:28:00,536 --> 00:28:02,936 Of course you did, old chum. 324 00:28:02,936 --> 00:28:05,337 [ Clears throat ] [ Glass smashing ] 325 00:28:25,132 --> 00:28:26,940 [ Dog barking ] 326 00:28:28,732 --> 00:28:30,540 What is it you hope to find? 327 00:28:30,540 --> 00:28:33,533 Or shouldn't I ask? give me a moment, dear fellow. 328 00:28:35,341 --> 00:28:38,334 Someone has been here before us. 329 00:28:38,334 --> 00:28:43,742 Someone who doesn't want anyone to see the message. 330 00:28:43,742 --> 00:28:46,736 Ah yes, here, I think. I don't see anything. 331 00:28:46,736 --> 00:28:48,543 Give me-- give me the bottle, Watson. 332 00:28:48,543 --> 00:28:50,335 And the brush. mm-Hmm. 333 00:28:50,335 --> 00:28:53,344 And, uh, hold the lantern steady. 334 00:28:56,337 --> 00:29:01,138 What is it that we're supposed to-- oh! 335 00:29:01,138 --> 00:29:04,737 Now, quickly, Watson. take this down. 336 00:29:04,737 --> 00:29:07,746 Before the plaster absorbs the liquid. 337 00:29:07,746 --> 00:29:10,146 Uh-Huh. "Blame for nothing." 338 00:29:10,146 --> 00:29:12,546 Uh-Huh. Uh-Huh. 339 00:29:15,540 --> 00:29:17,347 There. "The... Juwes?" 340 00:29:17,347 --> 00:29:20,228 "Are not the men that will be blamed for nothing." very well. 341 00:29:20,228 --> 00:29:23,029 [ Watson ] well, there's the words, exactly as written. 342 00:29:23,620 --> 00:29:25,909 And the spelling? yes, it's very odd, isn't it? 343 00:29:25,909 --> 00:29:28,661 What do you think it is? hebrew, you think? oh, I think not. 344 00:29:28,661 --> 00:29:32,549 It means jews. how are we to understand it, then? 345 00:29:32,549 --> 00:29:34,343 [ Mumbling ] 346 00:29:34,343 --> 00:29:36,742 "Jews are responsible for the crimes." 347 00:29:37,350 --> 00:29:40,230 And? [ Chuckling ] And they're not gonna get caught. 348 00:29:40,230 --> 00:29:43,111 Written by whom? 349 00:29:43,111 --> 00:29:47,304 Not the murderer, surely. whoever wrote this message-- 350 00:29:47,304 --> 00:29:49,705 ...May have seen the murderer. 351 00:29:49,705 --> 00:29:51,512 [ Scoffs ] you're invaluable to me, Watson, 352 00:29:51,512 --> 00:29:54,506 With your instinctive grasp for the obvious. [ Chuckles ] 353 00:29:54,506 --> 00:29:57,513 But why didn't he go to the police? Why did he write this ridiculous message? 354 00:29:57,513 --> 00:30:00,313 Ah, because a man might use these crimes for his own purposes. 355 00:30:00,313 --> 00:30:04,906 Imagine a more malign influence at work. 356 00:30:04,906 --> 00:30:08,508 "For his own purposes?" I'm not with you. 357 00:30:08,508 --> 00:30:11,515 I shall smoke a pipe or two before I retire. 358 00:30:11,515 --> 00:30:14,908 [ Bell ringing ] very well. I'll keep you company. 359 00:30:14,908 --> 00:30:17,116 No, no. no, old chap. 360 00:30:17,116 --> 00:30:19,516 We are grappling with a dark intention, 361 00:30:19,516 --> 00:30:21,917 And I have a sense of some vague outline. 362 00:30:21,917 --> 00:30:23,709 No, thank you. I would prefer my own company tonight. 363 00:30:25,997 --> 00:30:27,758 Well, of course. 364 00:30:27,758 --> 00:30:31,038 If you feel it's not wanted. [ Clock chiming ] 365 00:30:34,958 --> 00:30:37,951 E-Early in the morning, old fellow, 366 00:30:37,951 --> 00:30:40,959 We have a pressing need to meet with robert lees. 367 00:30:44,912 --> 00:30:48,960 I understand you know something of the whitechapel murders. 368 00:31:11,716 --> 00:31:15,316 I have seen the man known as jack the ripper. 369 00:31:17,077 --> 00:31:19,237 Good God! [ Scoffs ] 370 00:31:19,237 --> 00:31:21,957 [ Train whistle blowing ] 371 00:31:21,957 --> 00:31:26,166 I was sitting here, 372 00:31:26,166 --> 00:31:31,319 Reading, when I was overwhelmed with an intuition of a man... 373 00:31:31,319 --> 00:31:33,447 And a young woman. 374 00:32:15,325 --> 00:32:18,205 But did you not go to the police? yes. 375 00:32:18,205 --> 00:32:20,366 And they treated him as a raving lunatic. 376 00:32:20,366 --> 00:32:24,286 It is an experience outside their own, something they cannot allow themselves to accept. 377 00:32:24,286 --> 00:32:26,655 Do you accept it? 378 00:32:26,655 --> 00:32:30,575 I have been witness to much stranger events. 379 00:32:33,296 --> 00:32:37,568 Well, the following evening, just such a murder took place. 380 00:32:37,568 --> 00:32:41,889 - The woman's name was annie chapman. - [ Sniffs ] Stuff! 381 00:32:45,057 --> 00:32:48,050 I have seen him again, Mr. Holmes. 382 00:32:49,250 --> 00:32:52,850 Another vision? no. 383 00:32:52,850 --> 00:32:55,251 No, this time in person. 384 00:33:34,584 --> 00:33:36,825 [ Chattering ] 385 00:33:52,379 --> 00:33:54,699 [ Street vendor hawking, indistinct ] 386 00:34:10,542 --> 00:34:14,590 [ No audible dialogue ] 387 00:34:41,186 --> 00:34:44,195 Strange story indeed. 388 00:34:44,195 --> 00:34:46,595 But you've seen more of this man, have you not? 389 00:34:46,595 --> 00:34:49,475 - Madam, I'm sorry. -[ Footsteps ] 390 00:34:49,475 --> 00:34:52,948 Excuse me, ma'am. Mr. Holmes, sir charles would like to see you. 391 00:34:52,948 --> 00:34:55,187 He was most insistent. 392 00:34:55,187 --> 00:34:58,197 I apologize for the interruption, ma'am. I had no choice. 393 00:34:58,197 --> 00:35:02,757 Well, thank you both for your hospitality. 394 00:35:09,190 --> 00:35:10,998 I know we shall meet again. 395 00:35:20,632 --> 00:35:22,744 [ Door closes ] 396 00:35:27,193 --> 00:35:29,593 Good lord. it's makins! 397 00:35:30,201 --> 00:35:32,602 You recognize this man, Holmes? yes, I do. 398 00:35:32,602 --> 00:35:34,874 You won't deny you were in his employ. 399 00:35:34,874 --> 00:35:37,562 I'm in my own employ, sir. 400 00:35:37,562 --> 00:35:39,962 This man, and others, inquired after my services. 401 00:35:39,962 --> 00:35:44,523 I have given them no reply as yet. don't play games with me! 402 00:35:44,523 --> 00:35:46,924 You're running with the foxes. 403 00:35:46,924 --> 00:35:49,196 And you know their colors full well. 404 00:35:49,196 --> 00:35:51,004 If I take correctly the meaning of your colorful metaphor, sir charles, 405 00:35:51,004 --> 00:35:54,605 Yes, I am aware that makins was a radical, or revolutionary, to be exact. 406 00:35:54,605 --> 00:35:59,918 - I say, Holmes. - So! You admit your part in their conspiracy. 407 00:35:59,918 --> 00:36:02,718 Their treason! that's damn nonsense. 408 00:36:02,718 --> 00:36:04,317 What do you mean, sir? steady, old fellow. 409 00:36:04,317 --> 00:36:07,327 I believe sir charles means to arrest me. 410 00:36:07,327 --> 00:36:10,319 Arrest you? Sherlock Holmes, guilty of treason? 411 00:36:10,319 --> 00:36:12,719 That's absurd! not treason, Watson. 412 00:36:12,719 --> 00:36:16,047 Murder. precisely. 413 00:36:16,047 --> 00:36:19,248 I don't know what falling-Out you had with your slimy friends, 414 00:36:19,248 --> 00:36:21,681 But I can place you at the scene of the murder. 415 00:36:21,681 --> 00:36:26,161 And don't be too certain I won't discover your treasonous plotting. 416 00:36:26,161 --> 00:36:30,370 Sir charles? I'll have plenty of time while you're sitting in newgate jail. 417 00:36:35,123 --> 00:36:36,931 There's that fellow from the docks. 418 00:36:36,931 --> 00:36:38,723 He must have seen everything that happened. 419 00:36:39,331 --> 00:36:42,323 Yes, I think rescue is at hand, and I don't believe the commissioner likes it. 420 00:36:42,323 --> 00:36:44,132 Quickly, Watson. I want to examine the wound. 421 00:36:45,892 --> 00:36:49,493 Holmes, why would radicals hire you to catch a madman? 422 00:36:49,493 --> 00:36:51,285 Yes, why indeed? food for thought. 423 00:36:51,893 --> 00:36:53,685 Why feed us information in such a bizarre fashion? 424 00:36:53,685 --> 00:36:56,086 More important still, who killed makins, and why? 425 00:36:56,086 --> 00:36:58,486 How did you know they were radicals? 426 00:36:58,486 --> 00:37:00,294 Mm, sword-Stick. oh, no magic, Watson. 427 00:37:00,294 --> 00:37:03,287 I simply made inquiries at whitechapel. that made you suspicious? 428 00:37:03,287 --> 00:37:06,295 No, it was makins. a bad actor, with his excessive civility. 429 00:37:06,295 --> 00:37:08,696 And then lanier's resentment of rich ladies and their palaces. 430 00:37:08,696 --> 00:37:12,888 It is fortunate for you, Mr. Holmes, that the dock guard was so diligent. 431 00:37:12,888 --> 00:37:15,897 Oh, I take it then, we're free. for the moment, yes. 432 00:37:15,897 --> 00:37:18,297 Sir charles would like to see you in his office immediately. 433 00:37:18,297 --> 00:37:20,697 Don't provoke him. he is determined to have you off this case. 434 00:37:20,697 --> 00:37:23,690 He's a dangerous man. he has many secret friends. 435 00:37:24,298 --> 00:37:26,089 So go carefully. 436 00:37:29,099 --> 00:37:30,890 "Secret friends." 437 00:37:30,890 --> 00:37:33,899 [ Inhales ] curious expression. 438 00:37:36,172 --> 00:37:38,219 [ Door opens ] 439 00:37:38,219 --> 00:37:41,660 I warn you, Holmes! if you pursue this mat-- 440 00:37:54,862 --> 00:37:57,822 So-- what the-- 441 00:37:57,822 --> 00:37:59,615 Forgive the sleight of hand, sir charles. 442 00:38:00,223 --> 00:38:03,215 In the pursuit of criminals, one learns their devices. 443 00:38:10,384 --> 00:38:13,985 I say, Holmes, what is this mumbo jumbo? 444 00:38:15,745 --> 00:38:18,737 The handshake and the ring, Watson, are archaic rituals... 445 00:38:18,737 --> 00:38:23,378 Preserved by the 33rd degree members of the secret order of freemasons. 446 00:38:34,707 --> 00:38:36,979 We are not a secret order. 447 00:38:36,979 --> 00:38:39,781 Your existence is no secret. 448 00:38:39,781 --> 00:38:43,269 You rituals and membership are secrets you guard as closely as you may. 449 00:38:43,269 --> 00:38:46,470 Which is why you removed the writing from the wall. 450 00:38:48,261 --> 00:38:52,471 I am responsible for the safety of the people of this city. 451 00:38:52,471 --> 00:38:54,743 And their right to go safely about their business. 452 00:38:55,351 --> 00:38:59,223 - Does that include the right to murder and mutilate? - You fool! 453 00:39:02,103 --> 00:39:07,193 Jews would have been slaughtered in the streets if I had not had those words removed. 454 00:39:08,985 --> 00:39:13,194 Do you know the theory given greatest credence among the common people? 455 00:39:13,194 --> 00:39:16,666 That this is a blood ritual. 456 00:39:16,666 --> 00:39:20,267 Carried out by some jew whose religious fervor... 457 00:39:20,267 --> 00:39:22,666 Sends him out in search of prostitutes... 458 00:39:22,666 --> 00:39:26,266 To offer as a sacrifice to his God. 459 00:39:26,266 --> 00:39:29,868 If those words had been seen, not a jew would have been safe! 460 00:39:29,868 --> 00:39:32,156 Their houses and their shops would be destroyed. 461 00:39:32,156 --> 00:39:33,948 Nonsense, warren. 462 00:39:33,948 --> 00:39:37,116 The writing had nothing to do with the jews-- you know that. 463 00:39:37,116 --> 00:39:40,590 You did not remove that writing to protect jews against anti-Semitic rage. 464 00:39:42,190 --> 00:39:43,997 The jews-- or "Juwes"-- 465 00:39:44,590 --> 00:39:46,991 Referred to are from your own secret society... 466 00:39:46,991 --> 00:39:49,950 Of the loyal order of freemasons. 467 00:39:51,759 --> 00:39:56,560 We-- Well, "Benevolent society." 468 00:39:56,912 --> 00:39:58,799 [ Bell pealing ] we are no danger-- 469 00:40:08,561 --> 00:40:12,162 This is not the kind of paltry, sordid episode... 470 00:40:12,162 --> 00:40:14,434 You're accustomed to meddling in, Holmes. 471 00:40:14,643 --> 00:40:17,715 And you do so at great risk to yourself. 472 00:40:18,114 --> 00:40:20,355 Good day. 473 00:40:34,757 --> 00:40:38,325 You see. 474 00:40:47,206 --> 00:40:49,528 I can't imagine what that peculiar gesture of yours was all about. 475 00:40:50,087 --> 00:40:53,000 I couldn't make head nor tail over it. it gave sir charles pause. 476 00:40:53,608 --> 00:40:56,008 You shut him up! quite a good thing, too. 477 00:40:56,008 --> 00:40:59,481 [ Chuckling ] I don't know which caused him the greater anxiety: 478 00:40:59,848 --> 00:41:01,720 The fact the I knew the secret signs, 479 00:41:02,249 --> 00:41:05,530 - Or the possibility that I, too, might be a mason. - Meaning what, exactly? 480 00:41:05,769 --> 00:41:09,449 These are the signs which are employed by freemasons. 481 00:41:09,449 --> 00:41:12,203 In their ceremonies. to establish each other's rank. 482 00:41:12,411 --> 00:41:14,171 But how are the masons involved? 483 00:41:14,410 --> 00:41:18,651 Ah. Whoever wrote that message... 484 00:41:18,651 --> 00:41:21,644 Is a mason-- or a man like myself, 485 00:41:21,644 --> 00:41:23,324 Who has made a study of their practices. 486 00:41:23,644 --> 00:41:27,933 You mean he accuses the masons? he wants us to believe that jack the ripper is a mason? 487 00:41:27,933 --> 00:41:30,364 - Oh, come on, Holmes. - I know. 488 00:41:30,364 --> 00:41:32,766 I've formed no opinion either way, Watson. 489 00:41:32,766 --> 00:41:35,773 But the jews-- Or "Juwes"-- 490 00:41:35,773 --> 00:41:38,175 Against whom the accusations are being made, 491 00:41:38,175 --> 00:41:42,527 Were three men who murdered the grand master, 492 00:41:42,527 --> 00:41:45,535 Builder of solomon's temple. oh, really? 493 00:41:45,535 --> 00:41:47,888 According to masonic ritual. 494 00:41:48,496 --> 00:41:51,969 "And their names were jubela, jubelo... 495 00:41:51,969 --> 00:41:54,209 And jubelum." 496 00:41:54,209 --> 00:41:57,697 Hence, jews or juwes. the things you know, Holmes. 497 00:41:57,697 --> 00:42:01,570 [ Chuckles ] oh, when they were brought before solomon, 498 00:42:01,570 --> 00:42:03,969 They confessed to their guilt. 499 00:42:03,969 --> 00:42:05,779 And jubela said, 500 00:42:05,779 --> 00:42:09,971 "O that my throat had been cut across." 501 00:42:10,531 --> 00:42:12,900 And, uh, jubelo said, 502 00:42:12,900 --> 00:42:17,092 "O that my left breast had been torn open, 503 00:42:17,092 --> 00:42:19,492 "My heart and vitals taken, 504 00:42:19,492 --> 00:42:21,893 Thrown over my left shoulder." 505 00:42:21,893 --> 00:42:24,292 And jubelum said, 506 00:42:24,292 --> 00:42:28,502 "My body severed in the midst." 507 00:42:30,261 --> 00:42:36,262 Good God. That poor woman's body was mutilated in just that savage way. 508 00:42:36,262 --> 00:42:40,455 Now, assuming that there is, as you say, some connection between those... 509 00:42:40,455 --> 00:42:43,464 Ghastly murders and the masonic ritual, 510 00:42:43,464 --> 00:42:48,104 In what way were these wretched women involved? 511 00:42:48,104 --> 00:42:49,897 Well, ask them. Hmm? 512 00:42:51,705 --> 00:42:54,698 What? well, their friends. 513 00:42:54,698 --> 00:42:58,297 We have to ask the living, of course. We could hardly ask the dead. 514 00:42:58,905 --> 00:43:00,699 That's a relief. 515 00:43:00,699 --> 00:43:04,299 I thought for a moment you were going the same way as robert lees. 516 00:43:04,299 --> 00:43:06,698 Talking to the dead. [ Clears throat ] well, 517 00:43:06,698 --> 00:43:10,300 While you're making yourself familiar with the dead woman's friends, 518 00:43:10,300 --> 00:43:12,699 I shall endeavor to... [ Liquid pouring ] 519 00:43:12,699 --> 00:43:16,908 [ Glass clinks ] ingratiate myself with said robert lees. 520 00:43:19,180 --> 00:43:22,141 Hmm, good luck, Holmes. 521 00:43:23,342 --> 00:43:25,581 [ Children chattering ] 522 00:43:29,790 --> 00:43:31,583 [ Coughs ] 523 00:43:33,391 --> 00:43:35,791 [ Coughing ] 524 00:43:36,384 --> 00:43:38,192 [ Coughing continues ] 525 00:43:42,384 --> 00:43:44,784 Morning, guv. [ Coughs ] 526 00:43:54,385 --> 00:43:56,195 [ Coughing ] hello, love. 527 00:43:56,786 --> 00:43:58,594 Oh. Madam didn't tell me to expect no chimney sweep. 528 00:43:59,186 --> 00:44:02,195 You-- You fetch her down and she'll tell you. I'll do no such thing. 529 00:44:02,195 --> 00:44:04,595 Here I am and here I stay. 530 00:44:04,595 --> 00:44:08,195 I've come to sweep the chimney. but we're not ready for you! 531 00:44:08,195 --> 00:44:12,388 You have to come back. you fetch the missus. 532 00:44:12,388 --> 00:44:15,076 [ Coughing ] what's going on down here? 533 00:44:15,076 --> 00:44:19,477 Mrs. Lees, I do apologize for troubling you in this manner. 534 00:44:19,477 --> 00:44:21,589 Who are you? 535 00:44:21,589 --> 00:44:23,991 I-- I adopted this disguise... 536 00:44:23,991 --> 00:44:27,350 To spare your husband any further inconvenience. 537 00:44:27,350 --> 00:44:31,479 How dare you try and trick your way in to see my husband. 538 00:44:31,479 --> 00:44:35,079 Well, I really wanted to see you, Mrs. Lees, 539 00:44:35,079 --> 00:44:38,680 And, if you would allow me, to speak briefly with your husband. 540 00:44:38,680 --> 00:44:41,673 You see the danger you have put him in. 541 00:44:41,673 --> 00:44:43,481 And he has nothing to do with this. 542 00:44:43,481 --> 00:44:45,673 Yes. 543 00:44:45,673 --> 00:44:48,681 And I will abide by your decision. 544 00:44:48,681 --> 00:44:52,714 - But I say one thing-- - I will not be swayed, Mr. Holmes. 545 00:44:52,714 --> 00:44:57,323 If your husband can help me find this man... 546 00:44:58,523 --> 00:45:02,123 And prevent any more of these atrocious crimes, 547 00:45:04,524 --> 00:45:06,924 Do you have the right to deny me? 548 00:45:12,765 --> 00:45:16,157 Hmm, we were... 549 00:45:16,157 --> 00:45:18,559 Dining at home, 550 00:45:20,366 --> 00:45:25,167 And suddenly... [ Train whistle blows in distance ] 551 00:45:25,759 --> 00:45:28,768 I knew that he had killed again. [ Train passing ] 552 00:45:29,359 --> 00:45:31,167 [ Holmes ] again, you went to the police. yes. 553 00:45:31,760 --> 00:45:34,768 They were more inclined to listen this time. I was able to... 554 00:45:34,768 --> 00:45:37,728 Give them... 555 00:45:37,728 --> 00:45:41,202 Details that no one could have known. 556 00:45:41,202 --> 00:45:44,482 They asked me to track him... 557 00:45:45,090 --> 00:45:47,490 From the scene of the crime. 558 00:45:50,962 --> 00:45:54,883 [ Lees ] I could find no image of him there. 559 00:45:54,883 --> 00:45:59,972 There, where he had committed this brutal murder. 560 00:46:01,732 --> 00:46:06,374 They gave me a-A piece of the murdered girl's dress. 561 00:46:08,165 --> 00:46:12,373 And I-I could find no sense of him. 562 00:46:15,975 --> 00:46:21,367 And then the inspector gave me something quite trivial, 563 00:46:21,367 --> 00:46:23,175 Unconnected perhaps. 564 00:46:26,536 --> 00:46:28,809 The stem from a bunch of grapes. 565 00:46:34,010 --> 00:46:35,817 How do you know that? 566 00:46:38,729 --> 00:46:41,130 But you were then able to sense the man. 567 00:46:41,130 --> 00:46:44,730 Yes. He-- He was there. 568 00:46:44,730 --> 00:46:46,538 I mean, it was as if he was there. 569 00:46:46,538 --> 00:46:50,139 I had merely to follow him. 570 00:47:07,501 --> 00:47:09,774 There. 571 00:47:14,974 --> 00:47:16,783 Impossible. 572 00:47:22,176 --> 00:47:25,824 [ Holmes ] did you go into the house? [ Lees ] We did. 573 00:47:26,417 --> 00:47:28,704 You confronted the man. how did he receive you? 574 00:47:30,177 --> 00:47:33,186 The inspector spoke with him. [ Train whistle blows in distance ] 575 00:47:33,777 --> 00:47:37,987 He was not impressed by my intuition. 576 00:47:38,578 --> 00:47:40,978 He heard us out politely, 577 00:47:40,978 --> 00:47:43,987 Reminded us how late it was, [ Train passing ] 578 00:47:43,987 --> 00:47:49,988 And then he suggested that it would be better if we left. 579 00:47:49,988 --> 00:47:52,980 You've been most careful not to mention the man's name, haven't you? 580 00:47:52,980 --> 00:47:54,788 I realize how persuasive sir charles can be. 581 00:47:55,380 --> 00:47:59,589 He came here. he threatened my husband in his own home. 582 00:48:00,789 --> 00:48:04,390 No. I can't expect you to break your word. 583 00:48:04,390 --> 00:48:06,790 Mr. Holmes, 584 00:48:06,790 --> 00:48:09,782 I have the strongest intuition concerning you. 585 00:48:10,983 --> 00:48:14,583 I sense some danger, [ Train passing ] 586 00:48:14,583 --> 00:48:16,983 Close and threatening. 587 00:48:20,584 --> 00:48:22,984 [ Train whistle blows in distance ] 588 00:48:26,585 --> 00:48:28,841 I have a sense of it myself. 589 00:48:28,841 --> 00:48:30,954 [ Chattering ] 590 00:48:44,075 --> 00:48:48,268 It ain't fair. Everybody's going on like it's our fault-- like we're to blame. 591 00:48:48,268 --> 00:48:52,478 Like as if we'd go out and look for him, egg the bleeder on to cut her bloody throat. 592 00:48:52,478 --> 00:48:56,669 What do you want to go asking about polly for? what's she got to do with you? 593 00:48:56,669 --> 00:48:59,678 Writing about her, don't you know? writing for the newspapers. 594 00:48:59,678 --> 00:49:02,079 You don't want to write nothing bad about polly. 595 00:49:02,079 --> 00:49:05,070 Don't intend to, no, but it seems to me that a deal more... 596 00:49:05,070 --> 00:49:08,079 Is written about the murderer than about his victims. 597 00:49:08,079 --> 00:49:10,479 That's true. it's true, isn't it? 598 00:49:10,479 --> 00:49:13,472 Like he's important and they ain't. precisely. 599 00:49:13,472 --> 00:49:15,872 If anybody thought about the likes of us, 600 00:49:15,872 --> 00:49:17,680 We wouldn't have come to this. 601 00:49:17,680 --> 00:49:20,673 Uh, one thing, uh, polly nichols, 602 00:49:20,673 --> 00:49:24,033 Was she friends with any of the other women? 603 00:49:26,162 --> 00:49:27,842 [ Watson ] hmm? 604 00:49:27,842 --> 00:49:29,922 Hmm? [ Whistle blows ] 605 00:49:29,922 --> 00:49:33,523 [ Woman ] Oh! talk to mary if you want to know anything about old polly. 606 00:49:33,523 --> 00:49:35,683 Mary. Uh, what's her other name? 607 00:49:37,155 --> 00:49:38,963 Mary kelly. 608 00:49:40,036 --> 00:49:41,556 Mary kelly. where could I find her? 609 00:49:42,164 --> 00:49:43,956 You won't find her round here no more. 610 00:49:43,956 --> 00:49:45,764 She thinks herself a cut above us. 611 00:49:45,764 --> 00:49:48,885 Toffee-Nosed slut. 612 00:49:48,885 --> 00:49:52,165 Uh, you know where I could find mary kelly? 613 00:49:52,165 --> 00:49:55,766 Come over 'ere. I'll tell you all about her. 614 00:49:55,766 --> 00:49:57,558 Excuse me, ladies. 615 00:50:03,447 --> 00:50:06,407 Better keep your mouth closed, you little slut. 616 00:50:07,560 --> 00:50:12,328 Don't bother with her. she doesn't know mary. come on. 617 00:50:12,328 --> 00:50:14,120 Sit down. 618 00:50:15,929 --> 00:50:18,329 Cheap tarts. 619 00:50:18,329 --> 00:50:20,729 They're jealous 'cause I'm young, 620 00:50:20,729 --> 00:50:23,130 And I get all the blokes. 621 00:50:23,130 --> 00:50:25,290 Got all me own teeth. that's why. 622 00:50:27,482 --> 00:50:29,883 What do you want with mary kelly anyway? 623 00:50:29,883 --> 00:50:32,171 Her teeth's fallen out too. 624 00:50:32,171 --> 00:50:34,443 Not like mine. 625 00:50:34,443 --> 00:50:37,484 Have a feel. oh, no. thank you very much, but-- 626 00:50:37,484 --> 00:50:40,764 Oh, come on, love. I won't bite you. 627 00:50:41,372 --> 00:50:44,365 See? Firm as a rock. 628 00:50:46,765 --> 00:50:48,573 Yes, remarkable. 629 00:50:50,286 --> 00:50:53,886 Oh, God. oh, bloody hell. 630 00:50:56,847 --> 00:51:00,207 Oh. Just one loose. 631 00:51:01,135 --> 00:51:03,568 Oh, bloody hell. 632 00:51:09,569 --> 00:51:13,697 - What are you staring at? - Oh, I-- Nothing. 633 00:51:13,697 --> 00:51:16,369 Are we gonna sit here all day? 634 00:51:16,369 --> 00:51:18,770 Well, there's no hurry actually. 635 00:51:19,378 --> 00:51:21,538 Not for me either. 636 00:51:21,538 --> 00:51:24,659 I just thought maybe, uh-- 637 00:51:24,659 --> 00:51:26,739 Yes, well, um-- 638 00:51:26,739 --> 00:51:30,820 Now, suppose I'm looking for this young woman, 639 00:51:30,820 --> 00:51:33,060 This particular young woman. 640 00:51:33,060 --> 00:51:36,372 There's plenty of others. 641 00:51:36,372 --> 00:51:38,581 Yes. And suppose I say... 642 00:51:38,581 --> 00:51:40,373 I'm looking for this particular young woman. 643 00:51:40,373 --> 00:51:43,332 Um, uh-- 644 00:51:43,332 --> 00:51:46,821 Come with me. we can't talk here, 645 00:51:46,821 --> 00:51:49,814 If you take my meaning. 646 00:51:52,215 --> 00:51:54,615 Oh, yes, yes. I see what you mean. 647 00:51:54,615 --> 00:51:56,343 [ Clucking ] 648 00:52:06,297 --> 00:52:10,505 Near here the ripper committed his first murder. 649 00:52:10,505 --> 00:52:13,498 You've got him on the brain. can't talk of nothing else. 650 00:52:13,498 --> 00:52:15,226 I'm bound to talk about him. 651 00:52:16,426 --> 00:52:20,027 In there? want mary kelly? I'm taking you to her. 652 00:52:20,027 --> 00:52:22,427 Yes, but, um-- 653 00:52:22,427 --> 00:52:24,218 Hmm. 654 00:52:30,108 --> 00:52:33,101 Come on. 655 00:52:33,101 --> 00:52:35,501 I reckon that's why you come down here, all you toffs. 656 00:52:35,501 --> 00:52:37,901 You want to talk about him-- what he done. 657 00:52:38,509 --> 00:52:42,109 Get a lot of toffs coming down here, do you? all kinds. 658 00:52:42,109 --> 00:52:45,102 Of course, talk's all them blokes is good for. 659 00:52:45,102 --> 00:52:47,503 Not like you. come on. This way. 660 00:52:47,503 --> 00:52:50,511 Uh, she lives around here, does she, mary kelly? 661 00:52:51,102 --> 00:52:53,504 Look. I'll tell you straight. I don't know this mary kelly. 662 00:52:53,504 --> 00:52:55,903 You-- But you promised. you said-- [ Whistles ] 663 00:52:55,903 --> 00:52:57,712 What's that for? 664 00:52:58,912 --> 00:53:02,513 Aha. and what are you doing? 665 00:53:02,513 --> 00:53:06,112 That's my woman you got there. what are you doing with her? 666 00:53:06,112 --> 00:53:07,906 An old geezer like you, 667 00:53:09,106 --> 00:53:11,506 With a fine lady of your own at home... 668 00:53:12,114 --> 00:53:15,106 Waiting for ya, worrying about ya, 669 00:53:15,106 --> 00:53:19,315 And you down here, messing about with my woman. 670 00:53:19,315 --> 00:53:23,508 Now, you wouldn't like me to go and visit your wife, now, would you? 671 00:53:24,116 --> 00:53:25,908 I see. So it's that old game, is it? 672 00:53:25,908 --> 00:53:28,309 Well, you've chosen the wrong victim, my good man. 673 00:53:28,309 --> 00:53:31,909 We'll see what the police have to say about this. [ Blows whistle ] 674 00:53:33,717 --> 00:53:35,510 [ Grunts ] 675 00:53:41,351 --> 00:53:43,431 Good old danny. 676 00:53:43,431 --> 00:53:46,711 [ Groaning ] stay there, you pimp. 677 00:53:46,711 --> 00:53:48,392 What's the trouble here? 678 00:53:48,392 --> 00:53:50,952 [ Watson ] thank goodness. Just in time. he's jack the ripper. 679 00:53:50,952 --> 00:53:53,672 [ Man groaning ] who, him? 680 00:53:53,672 --> 00:53:56,073 He grabbed me, and he was gonna slit my bloody throat... 681 00:53:56,073 --> 00:53:58,553 When my mate pulled him off and then he attacked him. 682 00:53:58,553 --> 00:54:01,433 Just a minute. that old fellow? He couldn't rip my old grandmother. 683 00:54:01,433 --> 00:54:03,834 I resent that. he's the ripper. you better arrest him, 684 00:54:03,834 --> 00:54:06,842 Or I'll scream and bring our mob. you'll do nothing of the sort. 685 00:54:06,842 --> 00:54:09,834 You trying to get him killed? come along. We'll sort this out down the station. 686 00:54:10,442 --> 00:54:13,435 You're making a grave error. serves you right, you old fart. 687 00:54:13,435 --> 00:54:15,836 Thank you. hey. Get off! I haven't done anything! 688 00:54:15,836 --> 00:54:17,644 Leave me alone! 689 00:54:17,644 --> 00:54:19,435 [ All chattering ] 690 00:55:00,690 --> 00:55:02,482 [ Keys jingling ] 691 00:55:04,291 --> 00:55:06,451 [ Key clattering in lock ] 692 00:55:06,451 --> 00:55:09,762 Well, well. [ Laughs ] 693 00:55:10,370 --> 00:55:12,772 Here's a pretty mess you've gotten yourself into, old chap. 694 00:55:12,772 --> 00:55:15,764 For God's sake, Holmes. [ Groans ] 695 00:55:15,764 --> 00:55:19,364 What's taken you so long? well, I came with all speed as soon as I heard. 696 00:55:19,364 --> 00:55:21,765 Now, he'll be released into your custody, Mr. Holmes. 697 00:55:21,765 --> 00:55:24,773 You'll be responsible for his future good behavior. you understand now? 698 00:55:25,366 --> 00:55:27,174 "Good behavior." thank you very much. yeah. 699 00:55:27,174 --> 00:55:31,366 Learned your lesson, doctor? don't play the silly with us, Lestrade. 700 00:55:31,366 --> 00:55:34,967 My blokes tell me you put up quite a struggle. I gave a good account of myself. 701 00:55:34,967 --> 00:55:37,366 I'm certain he did. [ Chuckles ] 702 00:55:37,366 --> 00:55:40,295 Mr. Holmes, my advice to you is that you take him home... 703 00:55:40,295 --> 00:55:42,696 And you see that he's not let get into any more mischief. 704 00:55:42,696 --> 00:55:46,217 Eh? oh, come along, Watson. for God's sake. 705 00:55:46,217 --> 00:55:48,489 [ Watson ] damn the fellow. 706 00:55:48,489 --> 00:55:52,538 Didn't it occur to you that something was amiss when I didn't come home last night? 707 00:55:53,129 --> 00:55:56,730 Calm yourself, old man. I wasn't home myself. I had some business to-- 708 00:55:56,730 --> 00:55:59,739 They were ready to tear me to pieces. yes. All right. 709 00:55:59,739 --> 00:56:03,931 Come, Watson. All we need is to take you home and get you a good meal and rest. 710 00:56:03,931 --> 00:56:08,139 I'm perfectly fit. ready for anything. [ Laughs ] 711 00:56:09,340 --> 00:56:12,220 [ Laughing continues ] 712 00:56:12,220 --> 00:56:16,893 Now, I don't believe the woman who gave me all this trouble even knew mary kelly. 713 00:56:16,893 --> 00:56:19,181 Kelly. yes. Mary kelly. 714 00:56:19,181 --> 00:56:22,574 Friend of polly nichols. 715 00:56:22,574 --> 00:56:26,173 The people who lived in the district didn't seem to want to talk about her. 716 00:56:26,173 --> 00:56:28,063 That's good, Watson. that's very good. 717 00:56:28,063 --> 00:56:31,055 Now, polly nichols. victim number one. she was murdered here. 718 00:56:31,055 --> 00:56:33,454 Victim number two, annie chapman, was murdered here. 719 00:56:34,063 --> 00:56:35,856 A considerable distance apart. 720 00:56:35,856 --> 00:56:40,144 Those two and mary kelly-- heaven knows where she lives-- 721 00:56:40,144 --> 00:56:41,936 They knew each other. 722 00:56:41,936 --> 00:56:46,544 The three of them were very often seen in a tavern in dorset street. 723 00:56:46,544 --> 00:56:49,217 That's annie chapman, mary kelly and polly nichols. that's right. 724 00:56:49,217 --> 00:56:52,817 Now we come to, uh, elizabeth stride. that's victim number three. 725 00:56:52,817 --> 00:56:54,867 Liz stride. murdered there. 726 00:56:54,867 --> 00:57:00,546 She was, uh, called liz, "Long liz." a tall girl. 727 00:57:00,546 --> 00:57:04,148 Foreign. She was married to-- Or rather, she lived with a man... 728 00:57:04,148 --> 00:57:09,509 Whose name I don't know, but their address was dorset street. 729 00:57:09,509 --> 00:57:11,621 You surpassed yourself, Watson. 730 00:57:11,621 --> 00:57:15,301 Now, these few women, living within a few streets, 731 00:57:15,301 --> 00:57:19,222 All knowing each other, that's more than coincidence, surely. 732 00:57:19,222 --> 00:57:22,822 Excellent, Watson. you're an inspiration. but I have more work for you. 733 00:57:23,430 --> 00:57:26,422 Yeah? I need your help to find the man lees sought out. 734 00:57:27,030 --> 00:57:29,432 Didn't lees tell you? no. He wouldn't tell me his name. 735 00:57:29,432 --> 00:57:31,831 Sir charles warren has put him in fear for his life, 736 00:57:31,831 --> 00:57:34,232 But I have a notion of his address. 737 00:57:34,232 --> 00:57:37,673 Study the medical directory. we're looking for a doctor. more precisely, a physician. 738 00:57:37,673 --> 00:57:40,953 There's a list of streets which you must pay careful attention to on my table. 739 00:57:40,953 --> 00:57:45,034 - Don't dash off. Wait for me. - We're too conspicuous. we must take separate paths. 740 00:57:45,034 --> 00:57:47,514 At least tell me where you're going. 741 00:57:47,514 --> 00:57:49,914 I'm going to pay my last respects to catherine eddowes. 742 00:57:49,914 --> 00:57:54,187 I feel she will be more help to us now than when she was alive. 743 00:57:55,995 --> 00:57:57,787 All right. 744 00:58:03,789 --> 00:58:08,956 [ Bell tolling ] 745 00:58:11,229 --> 00:58:14,238 [ Bagpipes ] [ Drums beating ] 746 00:58:17,791 --> 00:58:20,111 [ Tolling continues ] 747 00:58:37,152 --> 00:58:39,953 [ Bagpipes continue ] [ Drumbeats continue ] 748 00:59:38,729 --> 00:59:41,002 [ Horse whinnies ] 749 01:00:28,897 --> 01:00:30,690 [ Metal clattering ] 750 01:00:34,178 --> 01:00:35,970 [ Metal scraping ] 751 01:00:40,770 --> 01:00:43,780 [ Scraping continues ] mary kelly? 752 01:00:43,780 --> 01:00:46,179 Stay away. I got a knife. I'll stick ya. 753 01:00:46,179 --> 01:00:49,380 I want to help you. my name is Sherlock Holmes. 754 01:00:52,052 --> 01:00:55,060 Why, what do you want with me? 755 01:00:55,060 --> 01:00:57,253 I must talk to you. 756 01:00:57,253 --> 01:01:00,213 Where can we go? 757 01:01:00,213 --> 01:01:03,222 [ Sobbing ] the streets are safe as anywhere else. 758 01:01:05,014 --> 01:01:08,022 Other people come looking for me. 759 01:01:08,614 --> 01:01:10,903 Yesterday there was this old bloke askin' after me. 760 01:01:10,903 --> 01:01:14,183 You can trust me. 761 01:01:14,183 --> 01:01:16,344 I can't trust no one! 762 01:01:20,184 --> 01:01:21,977 [ Gasps ] 763 01:01:22,585 --> 01:01:24,377 Oh. Ow. 764 01:01:24,377 --> 01:01:29,177 [ Gibbering ] what have I done for this? [ Sobbing ] 765 01:01:29,177 --> 01:01:32,187 I know that something's frightening you. what is it? Tell me. 766 01:01:32,187 --> 01:01:33,978 I want to tell someone. 767 01:01:33,978 --> 01:01:36,378 [ Panting ] 768 01:01:38,187 --> 01:01:40,588 As long-- As long as someone knows-- someone else. 769 01:01:40,588 --> 01:01:42,987 Tellme. 770 01:01:42,987 --> 01:01:45,389 No. 771 01:01:45,389 --> 01:01:49,469 I told-- I told annie chapman and they done for her. 772 01:01:50,029 --> 01:01:52,429 [ Hoofbeats approaching ] 773 01:01:53,629 --> 01:01:55,421 [ Whinnies ] 774 01:01:58,430 --> 01:02:01,982 Did you tell polly nichols? 775 01:02:01,982 --> 01:02:04,383 Did you know poll? you told her, didn't you? 776 01:02:04,383 --> 01:02:06,783 No. 777 01:02:06,783 --> 01:02:09,184 [ Sobs ] jesus. I-- 778 01:02:09,184 --> 01:02:13,392 [ Breathing erratically ] 779 01:02:13,392 --> 01:02:16,384 Yes. [ Sobs ] 780 01:02:16,384 --> 01:02:18,786 [ Hoofbeats approaching ] 781 01:02:18,786 --> 01:02:22,385 She-- She was with me often. 782 01:02:22,385 --> 01:02:25,394 [ Horse whinnies ] they must have seen us. 783 01:02:25,394 --> 01:02:27,475 They? Who are they? 784 01:02:28,066 --> 01:02:31,554 Why are they looking for you? 785 01:02:31,554 --> 01:02:34,548 Whatever you've done, whatever you know, there's no reason to fear me. 786 01:02:34,548 --> 01:02:38,147 Aye, no. The baby. baby? 787 01:02:38,147 --> 01:02:41,156 She gave her to me. she said, "Look after her." 788 01:02:41,748 --> 01:02:43,556 She? Who? annie. 789 01:02:43,556 --> 01:02:45,236 Annie chapman. annie crook. 790 01:02:47,877 --> 01:02:50,149 Well, they took her... [ Cat meowing ] 791 01:02:50,149 --> 01:02:52,549 And shut her away. uh-- 792 01:02:52,549 --> 01:02:55,558 But they don't dare to kill her. They have to keep her shut away. 793 01:02:56,150 --> 01:02:58,550 Where have they taken her? for all that, eddy still loves her. 794 01:02:58,550 --> 01:03:03,111 Eddy? he wouldn't let them kill her. 795 01:03:04,439 --> 01:03:07,753 Oh, sweet jesus. I'm so frightened. 796 01:03:07,753 --> 01:03:10,760 [ Hoofbeats approaching ] where can I find this annie crook? 797 01:03:10,760 --> 01:03:13,753 I don't know. she was at st. Christopher's, 798 01:03:13,753 --> 01:03:16,153 But she's out of there now. 799 01:03:16,153 --> 01:03:18,201 They took her. 800 01:03:18,201 --> 01:03:20,954 [ Horse whinnies ] [ Whimpers ] 801 01:03:23,962 --> 01:03:25,754 Help me. 802 01:03:25,754 --> 01:03:27,564 Won't you please help me? 803 01:03:28,155 --> 01:03:31,163 Come, mary. I'll take you somewhere where it's safe. I can't sleep no more, 804 01:03:31,163 --> 01:03:34,156 For fear they'll find me when I'm not watching. [ Hoofbeats approaching ] 805 01:03:53,038 --> 01:03:54,718 [ Gasps ] 806 01:03:54,718 --> 01:03:56,928 [ Bell tolling in distance ] 807 01:04:00,959 --> 01:04:04,448 [ Groans ] 808 01:04:20,242 --> 01:04:22,050 Well, well. 809 01:04:25,571 --> 01:04:27,731 Thank God you're all right. 810 01:04:29,203 --> 01:04:32,084 I don't seem to be able to recall anything. 811 01:04:32,084 --> 01:04:35,364 I'm not surprised. you may have sustained a slight concussion. 812 01:04:35,364 --> 01:04:37,525 What the devil were you up to? 813 01:04:37,525 --> 01:04:40,805 [ Chuckles ] well, 814 01:04:40,805 --> 01:04:44,406 There was a woman. [ Watson ] mm-Hmm. 815 01:04:44,406 --> 01:04:46,806 What happened to her? 816 01:04:46,806 --> 01:04:49,206 Well, Lestrade told me to expect something dramatic, 817 01:04:49,206 --> 01:04:52,087 But he didn't prepare me for something quite so downright stupid. 818 01:04:52,087 --> 01:04:54,647 Foxborough. 819 01:04:54,647 --> 01:04:58,616 Whoever it was was trying to murder you. it was no accident. 820 01:04:58,616 --> 01:05:03,177 Yeah. But there was a young woman. I remember. 821 01:05:03,177 --> 01:05:05,929 I want you to rest for a while, Holmes. 822 01:05:07,577 --> 01:05:10,009 I saw the cab, and I saw you, 823 01:05:10,009 --> 01:05:11,819 But I-- I didn't see any woman. 824 01:05:11,819 --> 01:05:14,570 I'm sure there w-- 825 01:05:14,570 --> 01:05:18,459 Watson discovered something, remember, 826 01:05:18,459 --> 01:05:20,251 That you might find useful. 827 01:05:20,859 --> 01:05:22,651 It's good of you to say so, Holmes. 828 01:05:22,651 --> 01:05:24,940 It was that three of the murdered women... 829 01:05:25,532 --> 01:05:28,492 Holmes, please. had, uh, a common link. 830 01:05:29,101 --> 01:05:33,373 They all frequented a tavern in dorset street. 831 01:05:33,373 --> 01:05:36,381 Dorset street. the black horse? 832 01:05:36,381 --> 01:05:38,654 Yes, that's the one. 833 01:05:38,654 --> 01:05:41,662 Should you require further information about polly nichols, 834 01:05:42,254 --> 01:05:45,615 I was told one should speak to a mary kelly. 835 01:05:45,615 --> 01:05:48,783 - And that was the woman. - Yes? 836 01:05:48,783 --> 01:05:52,864 I was talking to her when the hansom ran me down. 837 01:05:52,864 --> 01:05:56,464 Yes. I had an intuition that... 838 01:05:56,464 --> 01:06:00,657 She might be at the center of this pattern of events. 839 01:06:00,657 --> 01:06:04,177 I'll set my men to look for her at once. mary kelly, you say? 840 01:06:04,177 --> 01:06:05,986 Yes. oh, foxborough. 841 01:06:06,578 --> 01:06:08,978 Oh, I'm sorry. would you care for me to wait? 842 01:06:08,978 --> 01:06:11,986 Uh, no. On the contrary. with the assistance of the good doctor, 843 01:06:12,578 --> 01:06:16,179 I shall pursue my own line of inquiry. 844 01:06:28,629 --> 01:06:30,341 [ Sighs ] 845 01:06:30,341 --> 01:06:32,149 Holmes! yes? 846 01:06:32,149 --> 01:06:36,342 You're always dashing off without telling me where you're going or what our objective is. 847 01:06:36,342 --> 01:06:39,350 St. Christopher's hospital, old fellow, looking for a woman named annie crook. 848 01:06:39,942 --> 01:06:42,343 Oh. Now we know. 849 01:06:46,551 --> 01:06:48,952 Did you have much luck with the medical directory? 850 01:06:48,952 --> 01:06:51,944 Oh, yes. uh, too much, I'm afraid. 851 01:06:51,944 --> 01:06:57,353 I found the names of no less than a dozen physicians in the general area. 852 01:06:57,945 --> 01:07:00,954 A mere dozen? I thought there would have been at least a hundred. 853 01:07:00,954 --> 01:07:05,146 Holmes, to me, it's inconceivable that any physician could be remotely connected... 854 01:07:05,146 --> 01:07:07,546 With these atrocious crimes. 855 01:07:07,546 --> 01:07:09,355 You must not allow loyalty to your profession... 856 01:07:09,947 --> 01:07:12,347 To prevent you discovering the truth, my dear fellow, 857 01:07:12,347 --> 01:07:14,748 No matter how unpalatable. 858 01:07:14,748 --> 01:07:16,556 Well. 859 01:07:17,148 --> 01:07:20,156 Illustrious names indeed. 860 01:07:24,749 --> 01:07:27,757 Thank you. I'm only too sorry, Dr. Watson, 861 01:07:27,757 --> 01:07:31,358 That I haven't been able to give you any more positive information. 862 01:07:31,358 --> 01:07:33,150 On the contrary, you've been most cooperative. 863 01:07:33,758 --> 01:07:35,551 Thank you very much, doctor. 864 01:07:35,551 --> 01:07:37,951 Doctor, Mr. Gregory. 865 01:07:41,550 --> 01:07:45,152 Annie crook isn't here. oh, come, come, Watson. I told you that. 866 01:07:45,152 --> 01:07:46,960 But where is she? 867 01:07:46,960 --> 01:07:50,561 It's no easy matter persuading these johnnies to talk about their patients. 868 01:07:50,561 --> 01:07:52,353 I'm sure you did an excellent job. 869 01:07:52,353 --> 01:07:55,361 Told them she was a servant of the family who'd come to london. 870 01:07:55,361 --> 01:07:57,762 Promised my mother I'd look her up. yes. Yes. 871 01:07:57,762 --> 01:08:00,753 Well, I trust you weren't too inventive in your mendacity. 872 01:08:00,753 --> 01:08:03,155 But, come, Watson, a simple story, please. 873 01:08:03,155 --> 01:08:06,755 I'm doing my best. where is annie crook? 874 01:08:15,636 --> 01:08:17,765 A broken neck and scapula. 875 01:08:17,765 --> 01:08:20,165 Yes, yes, Watson. [ Clears throat ] 876 01:08:20,165 --> 01:08:23,766 Oh, yes. Annie crook. uh, they took her to a hospital near reading. 877 01:08:24,358 --> 01:08:29,158 According to what the doctor says, it's more like an asylum. she's still there? 878 01:08:29,158 --> 01:08:32,759 In her physician's opinion, she'll be there for the rest of her life. 879 01:08:32,759 --> 01:08:35,159 It seems that the poor woman is, um, insane. 880 01:08:35,767 --> 01:08:39,368 Her physician is, by the way-- yes. Sir thomas spivey. 881 01:08:39,368 --> 01:08:41,768 Good God. one of the court physicians. 882 01:08:41,768 --> 01:08:44,761 You knew already. well, the name is on your list, Watson. 883 01:08:44,761 --> 01:08:47,769 And I have been compiling another list of my own. 884 01:08:47,769 --> 01:08:52,570 I can't keep pace. there is a particular variety of grape, Watson. 885 01:08:52,570 --> 01:08:54,730 Grape. 886 01:08:54,730 --> 01:08:57,961 Specially imported for those with the most discriminating of tastes. 887 01:08:57,961 --> 01:09:00,363 And among the people who place an order for them-- 888 01:09:00,363 --> 01:09:02,762 Sir thomas spivey. the only name we find on both our lists. 889 01:09:02,762 --> 01:09:05,164 Are you suggesting it's a court physician? 890 01:09:05,164 --> 01:09:07,563 To be sure, Watson. to be sure. 891 01:09:07,563 --> 01:09:10,572 I've been exploited, old fellow, by the very people for whom we are searching. 892 01:09:10,572 --> 01:09:12,364 It's time we turned the tables. 893 01:09:12,797 --> 01:09:16,493 [ Whistle blows ] 894 01:09:20,286 --> 01:09:23,885 [ Watson ] this woman we're about to visit, this annie crook, 895 01:09:23,885 --> 01:09:26,895 She had a dreadful accident, not unlike yours. 896 01:09:27,487 --> 01:09:29,294 It seemed like superficial injuries at first, 897 01:09:29,294 --> 01:09:31,695 And then things took a turn for the worse, 898 01:09:31,695 --> 01:09:34,688 And sir thomas decided to have her committed. 899 01:09:34,688 --> 01:09:37,456 [ Holmes ] yes. Odd. very odd. 900 01:09:38,928 --> 01:09:42,528 Why is this woman so damned important to you, Holmes? 901 01:09:42,528 --> 01:09:44,929 At the moment, I'm as much in the dark as you, 902 01:09:44,929 --> 01:09:49,730 But I draw your attention to the peculiar circumstances of the man who is following us. 903 01:09:52,129 --> 01:09:54,531 There's nobody following us. 904 01:09:55,139 --> 01:09:58,131 It is to that peculiar circumstance that I draw your attention. 905 01:09:58,131 --> 01:10:02,339 Oh. [ Chuckles ] 906 01:10:02,339 --> 01:10:05,332 You mean, why not? exactly. 907 01:10:05,332 --> 01:10:08,341 Ah. Ah, yes. [ Man ] whoa there. 908 01:10:08,341 --> 01:10:10,613 Whoa there. 909 01:10:13,013 --> 01:10:14,821 [ Whinnies ] 910 01:10:14,821 --> 01:10:18,854 Drive on. come on. Giddap. giddap. Giddap. 911 01:10:18,854 --> 01:10:23,495 [ Neighing ] 912 01:10:26,983 --> 01:10:29,096 [ Hinges squeak ] 913 01:10:44,106 --> 01:10:47,706 [ Whispers ] leave me alone to talk with the girl as long as you can. 914 01:10:47,706 --> 01:10:50,107 Uh-Huh. 915 01:10:50,107 --> 01:10:53,307 [ Key clattering ] [ Door squeaks ] 916 01:10:59,308 --> 01:11:01,708 Please try not to disturb the others. 917 01:11:04,109 --> 01:11:06,509 [ Moaning ] 918 01:11:09,501 --> 01:11:13,710 [ Moaning continues ] 919 01:11:20,303 --> 01:11:23,903 She hardly seems to know that we're here. 920 01:11:23,903 --> 01:11:27,504 Well, I'm quite sure that she doesn't, Dr. Watson. 921 01:11:27,504 --> 01:11:31,713 It's a strange phenomenon. she hasn't spoken a word in six months. 922 01:11:31,713 --> 01:11:34,593 Has her condition deteriorated, would you say? 923 01:11:34,593 --> 01:11:37,874 Since she first came here? oh, yes. Yes. Markedly. 924 01:11:37,874 --> 01:11:41,506 [ Watson ] I'd very much appreciate a glance at her records. 925 01:11:41,506 --> 01:11:45,395 -Is that possible? - Yes. You'll find them interesting, I think. 926 01:11:45,395 --> 01:11:47,795 Yes. I'm sure I would. 927 01:11:51,395 --> 01:11:53,188 You'll excuse us. 928 01:11:53,188 --> 01:11:55,587 [ Woman moaning ] 929 01:11:55,587 --> 01:11:59,797 [ Door hinges squeaking ] [ Muttering ] 930 01:11:59,797 --> 01:12:02,197 [ Key clattering ] [ Muttering continues ] 931 01:12:14,711 --> 01:12:17,110 Annie. 932 01:12:19,512 --> 01:12:21,911 I'm a friend. 933 01:12:24,312 --> 01:12:26,712 Mary sent me. 934 01:12:29,113 --> 01:12:31,512 Mary kelly. 935 01:12:32,714 --> 01:12:35,113 Do you remember her? 936 01:12:42,315 --> 01:12:45,915 Mary's frightened, annie. 937 01:12:45,915 --> 01:12:48,316 She's frightened for her life. 938 01:12:50,123 --> 01:12:53,117 I'd like to help her, but I can't... 939 01:12:53,117 --> 01:12:56,124 Till I know why she's frightened. 940 01:13:16,320 --> 01:13:19,248 [ Pencil scratching ] [ Women murmuring ] 941 01:13:29,522 --> 01:13:31,922 [ Murmuring continues ] 942 01:13:55,526 --> 01:13:57,333 Eddy. 943 01:14:01,526 --> 01:14:03,927 Where? 944 01:14:09,928 --> 01:14:11,735 [ Laughs ] 945 01:14:12,935 --> 01:14:16,536 He sent you? 946 01:14:17,736 --> 01:14:21,336 Eddy sent you. 947 01:14:23,738 --> 01:14:25,529 You. 948 01:14:27,930 --> 01:14:30,938 I knew. 949 01:14:30,938 --> 01:14:33,931 I knew... 950 01:14:33,931 --> 01:14:36,939 He would send-- he would come for me. 951 01:14:37,532 --> 01:14:39,340 Hmm. 952 01:14:39,340 --> 01:14:41,131 [ Chuckles ] no. Mary sent me. 953 01:14:41,739 --> 01:14:43,533 Mary. 954 01:14:43,533 --> 01:14:45,340 Mary. 955 01:14:48,941 --> 01:14:50,733 Mary... yes. 956 01:14:50,733 --> 01:14:52,542 Sent you? 957 01:14:54,333 --> 01:14:56,141 How? 958 01:14:57,935 --> 01:15:02,735 They won't let me see. 959 01:15:02,735 --> 01:15:06,944 They? mary doesn't know. 960 01:15:06,944 --> 01:15:09,935 Well. nobody knows. 961 01:15:09,935 --> 01:15:12,945 Why? Why won't they let you see mary? 962 01:15:14,736 --> 01:15:16,545 My baby. is my baby safe? 963 01:15:16,545 --> 01:15:22,546 Mary, keep my baby safe. 964 01:15:22,546 --> 01:15:24,946 Don't-- Don't... 965 01:15:24,946 --> 01:15:28,546 Let... Them hurt-- 966 01:15:28,546 --> 01:15:31,539 Now, why would they want to hurt your baby? ah. 967 01:15:31,539 --> 01:15:34,547 Why do they keep you here? 968 01:15:34,547 --> 01:15:38,148 Danger. For them. 969 01:15:39,348 --> 01:15:41,749 Eddy said-- 970 01:15:41,749 --> 01:15:45,350 Hate me. 971 01:15:45,350 --> 01:15:48,341 Angry with him. 972 01:15:48,341 --> 01:15:53,142 And the baby-- 973 01:15:53,142 --> 01:15:55,542 He said, 974 01:15:55,542 --> 01:15:59,144 "When they know-- 975 01:15:59,144 --> 01:16:02,743 Kill." they? 976 01:16:02,743 --> 01:16:04,552 He... who arethey? 977 01:16:04,552 --> 01:16:06,952 Brought me here. 978 01:16:08,152 --> 01:16:11,144 I don't belong here. 979 01:16:11,144 --> 01:16:14,154 You can see. [ Woman moaning ] 980 01:16:14,154 --> 01:16:17,753 Can't you see? [ Moaning continues ] 981 01:16:18,346 --> 01:16:21,354 I'm not crazy. 982 01:16:21,354 --> 01:16:24,346 They are all crazy here. 983 01:16:24,346 --> 01:16:27,355 I won't stay here. 984 01:16:27,355 --> 01:16:29,755 I won't let them keep me. 985 01:16:29,755 --> 01:16:32,155 I will fight them, 986 01:16:32,155 --> 01:16:36,348 And I'll make them-- 987 01:16:39,356 --> 01:16:41,149 Help me. 988 01:16:41,149 --> 01:16:42,958 Why do they keep you here? 989 01:16:42,958 --> 01:16:46,557 Why does eddy let them keep you here, 990 01:16:46,557 --> 01:16:49,918 If he loves you? he loves me! 991 01:16:51,310 --> 01:16:54,032 [ Women murmuring ] [ Woman whining ] 992 01:16:54,032 --> 01:16:56,912 [ Whining continues ] he loves me. 993 01:17:01,713 --> 01:17:03,521 Didn't he marry me? 994 01:17:03,521 --> 01:17:06,592 Didn't we have a baby? 995 01:17:06,592 --> 01:17:10,321 - He loves me! - Why does he let them keep you here? 996 01:17:10,321 --> 01:17:12,593 [ Screams ] I don't know! 997 01:17:12,593 --> 01:17:15,314 [ Women yelling, whining ] [ Annie ] oh! 998 01:17:15,314 --> 01:17:18,194 [ Yelling, whining continue ] 999 01:17:18,194 --> 01:17:21,202 But I haven't seen him. 1000 01:17:21,202 --> 01:17:23,603 They won't let me see him. 1001 01:17:23,603 --> 01:17:26,595 They-- He doesn't know where I am. 1002 01:17:26,595 --> 01:17:32,004 Uh, they tell him I ran off, I took the baby, I don't love him. 1003 01:17:32,004 --> 01:17:34,996 I'm going to make trouble for him. I love him. 1004 01:17:34,996 --> 01:17:38,598 Then he must be told where you are. 1005 01:17:40,997 --> 01:17:44,598 Don't let them hurt me anymore. 1006 01:17:44,598 --> 01:17:46,998 I won't tell, and they hurt me. 1007 01:17:46,998 --> 01:17:50,007 Yeah. They hurt me. why do they want to hurt you? 1008 01:17:50,007 --> 01:17:54,199 What do they want to know? they want my baby. 1009 01:17:54,807 --> 01:17:58,409 And I know they'll hurt my baby if I tell. 1010 01:17:58,409 --> 01:18:02,008 Oh, God in heaven. but I can't tell. I don't know. 1011 01:18:02,008 --> 01:18:05,609 I say that, and they hurt me. 1012 01:18:05,609 --> 01:18:08,010 Please, don't let them hurt me. 1013 01:18:08,010 --> 01:18:11,002 Annie.They. who arethey? tell me, please. 1014 01:18:11,002 --> 01:18:14,010 I ca-- 1015 01:18:14,010 --> 01:18:17,004 I told them. 1016 01:18:17,004 --> 01:18:20,011 [ Gasps ] 1017 01:18:20,011 --> 01:18:23,003 I told them. 1018 01:18:23,003 --> 01:18:25,404 Mary. 1019 01:18:25,404 --> 01:18:30,813 I... Gave my baby... 1020 01:18:30,813 --> 01:18:35,005 To mary for safekeeping. 1021 01:18:35,005 --> 01:18:39,806 I told mary to keep my baby safe. 1022 01:18:39,806 --> 01:18:42,814 [ Key clattering ] 1023 01:18:42,814 --> 01:18:44,496 [ Door opens ] I told them. 1024 01:18:44,496 --> 01:18:46,768 [ Annie ] told them. 1025 01:18:46,768 --> 01:18:48,927 What the devil are you doing? 1026 01:18:48,927 --> 01:18:51,648 Told them. there-- 1027 01:18:51,648 --> 01:18:54,049 You have no business keeping this woman in restraint. 1028 01:18:54,049 --> 01:18:56,288 Holmes. who are you? 1029 01:18:56,288 --> 01:18:59,617 She needs care-- desperately needs care. [ Chuckles ] 1030 01:18:59,617 --> 01:19:01,409 [ Man ] she has every care. 1031 01:19:01,409 --> 01:19:05,011 Watson, we must take this woman from this hellish place. 1032 01:19:05,011 --> 01:19:06,818 [ Watson ] Holmes, you can't do that. 1033 01:19:06,818 --> 01:19:10,371 Sherlock Holmes. 1034 01:19:10,371 --> 01:19:13,331 Th-This woman came here of her own free will. 1035 01:19:13,331 --> 01:19:15,139 She has no family to claim her. 1036 01:19:15,139 --> 01:19:17,540 It is the opinion of her physician... 1037 01:19:17,540 --> 01:19:19,813 And the board that she should stay here until such time-- 1038 01:19:20,373 --> 01:19:22,692 [ Yells ] Holmes, for God's sake. 1039 01:19:22,692 --> 01:19:25,460 [ Screaming ] 1040 01:19:25,460 --> 01:19:27,013 [ Screaming continues ] 1041 01:19:29,222 --> 01:19:31,413 [ Screaming continues ] 1042 01:19:31,413 --> 01:19:34,342 [ Women screaming, yelling ] 1043 01:19:43,303 --> 01:19:48,024 [ Woman cackling ] [ Screaming, yelling continue ] 1044 01:20:05,499 --> 01:20:08,380 [ Train whistle blows ] 1045 01:20:19,820 --> 01:20:22,829 Holmes. 1046 01:20:22,829 --> 01:20:26,429 Are you all right? 1047 01:20:27,021 --> 01:20:30,030 I know you don't want to talk, but it does help sometimes, you know. 1048 01:20:30,622 --> 01:20:35,423 I hate to see you upset like this. 1049 01:20:35,423 --> 01:20:37,823 [ Holmes ] the heir presumptive. I beg your pardon? 1050 01:20:38,431 --> 01:20:40,831 The duke of clarence. 1051 01:20:40,831 --> 01:20:43,232 "Eddy," She said. 1052 01:20:44,432 --> 01:20:46,224 Oh, God. 1053 01:20:46,224 --> 01:20:48,625 I can't believe it. 1054 01:20:51,633 --> 01:20:55,826 I now know why we were not followed. 1055 01:20:55,826 --> 01:21:00,034 They thought annie crook was hopelessly insane. 1056 01:21:01,234 --> 01:21:04,227 They never counted on her courage... 1057 01:21:04,227 --> 01:21:07,827 And her extraordinary will to protect her child. 1058 01:21:11,428 --> 01:21:14,436 It's too late for annie now. 1059 01:21:17,429 --> 01:21:21,029 And I fear it will be too late for mary kelly... 1060 01:21:21,029 --> 01:21:24,038 If we don't find her this very night. 1061 01:21:25,238 --> 01:21:27,030 We must save her. 1062 01:21:27,638 --> 01:21:29,430 [ Train whistle blows ] 1063 01:21:31,831 --> 01:21:34,839 Forgive me, Watson. 1064 01:21:34,839 --> 01:21:40,232 I can spare no thought for any other matter. 1065 01:22:04,556 --> 01:22:09,964 [ Foghorn blows ] 1066 01:22:09,964 --> 01:22:15,357 [ Hoofbeats passing ] [ Man yelling in distance ] 1067 01:22:15,357 --> 01:22:17,757 [ Foghorn blows ] 1068 01:22:23,118 --> 01:22:25,519 [ Whinnies ] 1069 01:22:25,519 --> 01:22:28,527 [ Man yelling in distance ] 1070 01:22:43,249 --> 01:22:45,650 Any news of the kelly woman? not a word, sir. 1071 01:22:45,650 --> 01:22:48,050 We've got every man we can walking the streets. 1072 01:22:48,050 --> 01:22:51,042 If another woman's murdered tonight, I swear-- where's foxborough? 1073 01:22:51,042 --> 01:22:53,443 I don't know, sir. he's gone off on his own somewhere. 1074 01:22:54,051 --> 01:22:57,651 He's a funny bloke. Can't get him to stay in one place. come along, Watson. 1075 01:22:57,651 --> 01:23:01,332 Oh, sir. Did you hear about sir charles? 1076 01:23:01,332 --> 01:23:03,604 He chucked in the sponge. given up. 1077 01:23:03,604 --> 01:23:06,565 Gone home. would you believe it? yes, I believe it. 1078 01:23:06,565 --> 01:23:08,965 His failure reflects as much on you as on him. 1079 01:23:09,573 --> 01:23:11,845 Warren would never have been able to pervert justice... 1080 01:23:11,845 --> 01:23:15,094 Had any one of you stood up against him. 1081 01:23:15,094 --> 01:23:17,366 Absolutely. 1082 01:23:18,454 --> 01:23:22,535 Sir charles resigns? I find that baffling. 1083 01:23:22,535 --> 01:23:24,327 Now mary kelly. 1084 01:23:24,327 --> 01:23:27,336 They should know something at the black horse tavern. 1085 01:23:27,336 --> 01:23:30,216 That's precisely where we're going, Watson. oh. 1086 01:23:30,216 --> 01:23:32,408 [ Whinnies ] 1087 01:23:35,417 --> 01:23:38,409 [ Heavy breathing ] 1088 01:23:38,409 --> 01:23:40,217 [ Footsteps ] 1089 01:24:08,766 --> 01:24:12,462 [ Man laughing ] [ Men singing ] 1090 01:24:26,736 --> 01:24:29,537 No! 1091 01:24:31,937 --> 01:24:34,945 [ Whimpering, moaning ] 1092 01:24:40,338 --> 01:24:43,347 [ Screaming ] 1093 01:25:00,372 --> 01:25:02,901 [ Dog barking ] 1094 01:25:14,470 --> 01:25:17,464 [ Clattering ] 1095 01:25:51,036 --> 01:25:52,828 [ Moans ] no. 1096 01:25:52,828 --> 01:25:55,837 [ Sobbing ] 1097 01:25:55,837 --> 01:25:57,997 [ Screams ] no! 1098 01:25:57,997 --> 01:26:00,078 [ Dog barking ] 1099 01:26:00,078 --> 01:26:03,070 You're aware that we're being followed. yes. 1100 01:26:03,070 --> 01:26:05,471 For some time now, I think. [ Foghorn blows in distance ] 1101 01:26:05,471 --> 01:26:07,871 Yes. Of course. 1102 01:26:07,871 --> 01:26:10,879 I suppose it would be foolish to offer you-- [ Clears throat ] 1103 01:26:10,879 --> 01:26:13,872 Come. 1104 01:26:13,872 --> 01:26:16,879 Ah. [ Footsteps ] 1105 01:26:16,879 --> 01:26:19,873 [ Dog barking in distance ] 1106 01:26:20,993 --> 01:26:23,393 Walk ahead of me. 1107 01:26:26,994 --> 01:26:28,802 [ Barking continues ] 1108 01:26:31,202 --> 01:26:34,003 [ Footsteps approaching ] 1109 01:26:56,918 --> 01:26:59,318 [ Scoffs ] Mr. Holmes. Good. 1110 01:26:59,318 --> 01:27:02,647 Where is mary kelly? 1111 01:27:02,647 --> 01:27:05,479 We're all searching for her. I've got men in every house. 1112 01:27:05,479 --> 01:27:07,880 You had her, foxborough, 1113 01:27:07,880 --> 01:27:09,528 And you lost her intentionally. 1114 01:27:09,528 --> 01:27:12,328 [ Footsteps approaching ] what on earth are you talking about? 1115 01:27:12,328 --> 01:27:14,120 Why hashe been following us? Huh? 1116 01:27:14,729 --> 01:27:16,968 It may surprise you to learn, Watson, [ Bell tolling ] 1117 01:27:16,968 --> 01:27:19,369 That this is our mysterious informant. 1118 01:27:19,961 --> 01:27:21,769 Uh-Huh? 1119 01:27:21,769 --> 01:27:27,162 Using his agents makins and lanier... 1120 01:27:27,162 --> 01:27:31,370 To deliver messages to steer us into whichever direction he chose. 1121 01:27:31,370 --> 01:27:35,211 - You're insane. - No, inspector. 1122 01:27:35,211 --> 01:27:38,684 [ Bell tolling ] you are the head of a radical movement. 1123 01:27:38,684 --> 01:27:40,492 I have proof. rest assured. 1124 01:27:40,492 --> 01:27:46,332 Your career at scotland yard is finished. 1125 01:27:46,332 --> 01:27:48,125 Do you want him to get away with it? 1126 01:27:48,733 --> 01:27:51,133 Do you want mary kelly butchered like all the others? 1127 01:27:51,133 --> 01:27:53,534 You don't care a damn about what happens to mary kelly, 1128 01:27:53,534 --> 01:27:55,807 Or any of the other pathetic women. 1129 01:27:58,447 --> 01:28:00,847 Well, perhaps that's true. 1130 01:28:00,847 --> 01:28:03,248 Perhaps they're not important. 1131 01:28:03,824 --> 01:28:05,616 Except insofar as they show... 1132 01:28:05,616 --> 01:28:08,576 This government's aristocratic contempt for the people and how they suffer. 1133 01:28:08,576 --> 01:28:10,929 If you, Sherlock Holmes, can't see the corruption around you, 1134 01:28:11,537 --> 01:28:13,937 Then perhaps some people do have to die in order to expose it. 1135 01:28:13,937 --> 01:28:16,610 Oh, you'd let them all die. you'd let mary kelly die. 1136 01:28:16,610 --> 01:28:18,898 Yes, by God, I'll let her die. 1137 01:28:18,898 --> 01:28:22,338 But if you find the killers, and it can be shown... 1138 01:28:22,338 --> 01:28:24,738 That my superiors in the government have concealed evidence, 1139 01:28:24,738 --> 01:28:27,347 If you can expose their lies, their abuse of power, 1140 01:28:27,347 --> 01:28:31,060 Then perhaps we can-- we can bring this decadent monarchy to its knees. 1141 01:28:31,060 --> 01:28:33,731 He's out of his senses. he doesn't know what he's saying. 1142 01:28:33,731 --> 01:28:36,740 Yes, he does, Watson. he knows full well. 1143 01:28:36,740 --> 01:28:39,140 He knows exactly what he's doing. 1144 01:28:39,140 --> 01:28:43,253 A man devoid of conscience, as guilty as the murderer himself. 1145 01:28:47,942 --> 01:28:50,342 She trustedyou, Mr. Holmes. 1146 01:28:52,135 --> 01:28:56,343 She came out of hiding because she trustedyou. 1147 01:28:56,343 --> 01:29:00,136 So, if they got her, it's because she trusted God-Almighty Sherlock Holmes. 1148 01:29:00,136 --> 01:29:04,295 - Foxborough, stay away from me. -They used you. 1149 01:29:05,497 --> 01:29:07,176 We used you. 1150 01:29:07,176 --> 01:29:09,417 You did exactly what we wanted you to do. 1151 01:29:09,417 --> 01:29:15,065 If she dies, and you come under my hand, expect no mercy. 1152 01:29:15,065 --> 01:29:18,458 You have my word on it. 1153 01:29:22,059 --> 01:29:26,860 A radical in scotland yard? terrifying. 1154 01:29:26,860 --> 01:29:30,460 Holmes, what did you mean when you said-- Oh. 1155 01:29:49,070 --> 01:29:53,263 Holmes, what he said about the government being involved, that can't be. 1156 01:29:53,263 --> 01:29:56,272 I'm afraid it is. [ Horse whinnies ] 1157 01:29:56,272 --> 01:29:59,743 How high up? [ Whinnying continues ] 1158 01:30:03,072 --> 01:30:07,025 Perhaps to the throne. what? 1159 01:30:31,668 --> 01:30:34,069 [ Metal clatters ] 1160 01:30:37,077 --> 01:30:39,078 [ Fire crackling ] 1161 01:30:48,680 --> 01:30:50,471 [ Squeaks ] 1162 01:31:25,356 --> 01:31:29,036 - [ Sizzles ] - Aah! 1163 01:31:49,488 --> 01:31:51,280 I'm so sorry, old man. 1164 01:31:51,280 --> 01:31:54,289 After them. Go on. I'm all right. 1165 01:31:54,289 --> 01:31:56,688 [ Panting ] may I suggest you take this? 1166 01:31:57,281 --> 01:31:59,090 [ Chuckles ] 1167 01:32:02,529 --> 01:32:04,610 [ Horse whinnies ] 1168 01:32:05,491 --> 01:32:07,650 Aah! 1169 01:33:03,290 --> 01:33:06,411 [ Footsteps ] 1170 01:33:20,894 --> 01:33:23,293 [ Groans ] 1171 01:33:23,293 --> 01:33:25,101 [ Groaning ] 1172 01:34:05,507 --> 01:34:07,779 [ Blows whistle ] 1173 01:34:13,540 --> 01:34:15,349 [ Police whistle blowing ] 1174 01:35:47,202 --> 01:35:50,194 [ Police whistle blows in distance ] 1175 01:37:20,736 --> 01:37:22,848 [ Gagging ] 1176 01:37:26,448 --> 01:37:29,409 [ Gagging continues ] 1177 01:37:35,330 --> 01:37:37,138 Hey! Hey! 1178 01:37:40,530 --> 01:37:42,611 [ Groans ] 1179 01:37:57,813 --> 01:38:02,502 [ Panting ] Watson. 1180 01:38:05,302 --> 01:38:07,094 [ Holmes ] help Watson. 1181 01:39:29,954 --> 01:39:32,067 [ Door opens ] 1182 01:39:45,909 --> 01:39:50,229 - Gentlemen. Mr. Holmes. - Prime minister. 1183 01:39:50,229 --> 01:39:54,598 I thought it would be better we should meet here. we can be sure of privacy. 1184 01:39:54,598 --> 01:39:57,638 "Secrecy" Would perhaps be the more appropriate word. 1185 01:39:57,638 --> 01:40:01,511 Shall we agree upon "Discretion"? 1186 01:40:03,911 --> 01:40:06,359 You have already spoken to the home secretary. 1187 01:40:06,359 --> 01:40:08,632 I have indicated something of the matter to him, yes. 1188 01:40:08,632 --> 01:40:11,480 I have summoned you here because you have made statements... 1189 01:40:11,480 --> 01:40:15,081 Which affect the very existence of the social order of this country. 1190 01:40:15,081 --> 01:40:20,201 Let me make it plain. what is at stake will not permit unconsidered actions, 1191 01:40:20,201 --> 01:40:22,794 Nor injudicious statements. 1192 01:40:22,794 --> 01:40:26,074 We shall take action if we must. 1193 01:40:26,074 --> 01:40:29,163 And I can assure you that action will be effective. 1194 01:40:29,163 --> 01:40:30,955 The sequence of events, prime minister, 1195 01:40:30,955 --> 01:40:33,243 Convince me of your ability to take effective action. 1196 01:40:33,243 --> 01:40:35,484 You have me at a disadvantage, Mr. Holmes. 1197 01:40:35,484 --> 01:40:39,084 I think it might be better if you tell us your story in your own way... 1198 01:40:39,084 --> 01:40:41,965 And permit me to be the judge of whether it is true or not. 1199 01:40:41,965 --> 01:40:44,077 You may take it to be true, sir. 1200 01:40:56,399 --> 01:41:01,199 The first link in my chain of circumstances... 1201 01:41:01,199 --> 01:41:04,080 Is a woman by the name of annie crook. 1202 01:41:06,640 --> 01:41:09,729 I see you recognize that name, home secretary. 1203 01:41:09,729 --> 01:41:13,201 In other circumstances that would surprise me, since she is a woman of the lower classes, 1204 01:41:13,201 --> 01:41:17,890 Hardly likely to affect the life of anyone so powerful. 1205 01:41:17,890 --> 01:41:20,002 Your irony is out of place. 1206 01:41:20,002 --> 01:41:22,162 You would be wise, Mr. Holmes, 1207 01:41:22,162 --> 01:41:24,851 To resist the temptation to condescend. 1208 01:41:24,851 --> 01:41:27,123 Prime minister. 1209 01:41:27,123 --> 01:41:29,812 How does annie crook concern anyone here? 1210 01:41:33,811 --> 01:41:36,725 I found her. 1211 01:41:36,725 --> 01:41:40,085 She told me some fragments of her pathetic story. 1212 01:41:40,085 --> 01:41:42,165 She met her lover... 1213 01:41:42,165 --> 01:41:47,574 First at the household where she was employed. 1214 01:41:47,574 --> 01:41:49,975 She fell in love with him. 1215 01:41:49,975 --> 01:41:53,575 He was infatuated briefly with her. 1216 01:41:53,575 --> 01:41:57,176 With her gentleness, her beauty and her innocence. 1217 01:41:57,768 --> 01:42:00,087 [ Man ] and in the face of this congregation-- 1218 01:42:00,087 --> 01:42:02,488 He went through a form of marriage, 1219 01:42:02,488 --> 01:42:06,089 And soon after, tired of her, he left. 1220 01:42:06,089 --> 01:42:07,897 She bore him a child. 1221 01:42:07,897 --> 01:42:11,498 This much was done without attracting notice. 1222 01:42:11,498 --> 01:42:13,898 And then, when the existence of the child was discovered, 1223 01:42:13,898 --> 01:42:17,499 And its religion-- catholic-- 1224 01:42:17,499 --> 01:42:19,898 The government suddenly became concerned. 1225 01:42:19,898 --> 01:42:22,299 [ Prime minister ] you must forgive me, Mr. Holmes. 1226 01:42:22,299 --> 01:42:25,900 I had expected an account of more significance. 1227 01:42:25,900 --> 01:42:30,092 How can all this affect the government of england? 1228 01:42:30,092 --> 01:42:31,901 You exaggerate, surely. 1229 01:42:31,901 --> 01:42:36,701 Her lover, her husband, however you may call him-- 1230 01:42:36,701 --> 01:42:42,574 Her seducer-- was his grace, the duke of clarence and avondale, 1231 01:42:42,574 --> 01:42:48,255 Albert victor christian edward, earl of athlone, 1232 01:42:48,255 --> 01:42:50,415 The heir presumptive to the throne of england. 1233 01:42:51,903 --> 01:42:56,096 Known as eddy to his more intimate acquaintances. 1234 01:42:56,096 --> 01:42:59,457 An indiscretion, Mr. Holmes. hardly a crime. 1235 01:42:59,457 --> 01:43:02,144 [ Prime minister ] certainly nothing so serious... 1236 01:43:02,737 --> 01:43:04,545 As to warrant all this passion. 1237 01:43:04,545 --> 01:43:06,786 Well, not a crime. 1238 01:43:06,786 --> 01:43:10,978 Not yet, prime minister. an inconvenience. 1239 01:43:10,978 --> 01:43:16,227 Yet you yourself made it known it would be preferable if the woman-- 1240 01:43:16,227 --> 01:43:19,588 Indeed, the problem itself-- did not exist. 1241 01:43:20,468 --> 01:43:22,867 [ Holmes narrating ] and one man among the many... 1242 01:43:22,867 --> 01:43:25,268 Who was privy to the prince's indiscretion... 1243 01:43:25,268 --> 01:43:27,060 Took on the filthy work. 1244 01:43:27,668 --> 01:43:31,300 And that same man drew another into his hideous conspiracy, 1245 01:43:31,300 --> 01:43:35,701 By persuading him they had the official sanction of the highest in the land. 1246 01:43:35,701 --> 01:43:38,102 They sought out annie, and they deceived her... 1247 01:43:38,102 --> 01:43:41,703 By promising to take her to her beloved eddy. 1248 01:43:41,703 --> 01:43:43,831 It was a simple matter to arrange. 1249 01:43:49,224 --> 01:43:51,032 She was taken to hospital. 1250 01:43:51,032 --> 01:43:53,432 From that hospital she was removed to another place, 1251 01:43:53,432 --> 01:43:56,313 More distant, more secure. 1252 01:43:56,313 --> 01:43:59,033 Alone. abandoned by her lover. 1253 01:43:59,625 --> 01:44:01,434 Tormented and confused, 1254 01:44:01,434 --> 01:44:06,666 They forced her to tell them that she had given her child to a friend for safekeeping. 1255 01:44:06,666 --> 01:44:12,107 And the search for mary kelly and the plot for her disposal had begun. 1256 01:44:12,107 --> 01:44:14,796 Ohh. 1257 01:44:14,796 --> 01:44:17,195 They searched. 1258 01:44:17,195 --> 01:44:18,988 Nothing would stop them. 1259 01:44:19,596 --> 01:44:21,996 They searched for mary. they searched for the child. 1260 01:44:21,996 --> 01:44:24,397 [ Holmes narrating ] in terror for her own life, 1261 01:44:24,397 --> 01:44:27,997 Mary shared the secret of the royal indiscretion. 1262 01:44:27,997 --> 01:44:32,190 And, in doing so, sealed the fate of her friends. 1263 01:44:32,190 --> 01:44:35,198 They murdered anyone who might have known of the child. 1264 01:44:35,790 --> 01:44:39,391 Thus was born the myth of jack the ripper. 1265 01:44:39,391 --> 01:44:41,550 Polly nichols, 1266 01:44:41,550 --> 01:44:45,951 Annie chapman, 1267 01:44:45,951 --> 01:44:48,192 Liz stride... 1268 01:44:49,873 --> 01:44:52,112 And catherine eddowes... 1269 01:44:52,112 --> 01:44:56,322 Were slaughtered and their deaths disguised as the work of a madman. 1270 01:44:56,322 --> 01:45:01,074 And to my everlasting regret, 1271 01:45:02,882 --> 01:45:07,074 I led the murderers... 1272 01:45:07,074 --> 01:45:11,875 Straight to mary, 1273 01:45:13,075 --> 01:45:19,077 The one woman they had searched for so long and in vain. 1274 01:45:22,676 --> 01:45:24,486 First, she escaped. 1275 01:45:27,366 --> 01:45:29,605 [ Holmes narrating ] then... 1276 01:45:29,605 --> 01:45:32,599 [ Screams ] no! she died. 1277 01:45:32,599 --> 01:45:36,807 But she died without revealing... 1278 01:45:36,807 --> 01:45:39,207 The very thing they needed to discover. 1279 01:45:39,207 --> 01:45:42,200 [ Screams ] no! where to find the child. 1280 01:45:42,808 --> 01:45:44,520 [ Man yells ] 1281 01:45:48,968 --> 01:45:51,370 And so the victims and the crimes. 1282 01:45:54,969 --> 01:45:56,762 What of the criminals? 1283 01:46:02,443 --> 01:46:06,364 It remains for you to prove these allegations, Mr. Holmes. 1284 01:46:06,364 --> 01:46:10,252 [ Prime minister ] and I'm curious to know how far you will press your accusations. 1285 01:46:10,252 --> 01:46:13,164 I don't begin with you. 1286 01:46:13,164 --> 01:46:16,044 I begin with a man who is already dead. 1287 01:46:16,044 --> 01:46:18,253 [ Holmes ] william slade, 1288 01:46:18,253 --> 01:46:20,526 Prime mover in these atrocious crimes, 1289 01:46:20,526 --> 01:46:24,893 Who set them on from some misguided loyalty to the royal family he served, 1290 01:46:24,893 --> 01:46:27,087 Or as a hidden agent in their cause. 1291 01:46:27,087 --> 01:46:31,727 [ Holmes ] I accuse sir thomas spivey, the celebrated physician, 1292 01:46:31,727 --> 01:46:35,088 Whose hospital took annie crook and drove her into madness. 1293 01:46:35,088 --> 01:46:39,408 A man who prescribes eternal incarceration for a woman... 1294 01:46:40,017 --> 01:46:43,009 Simply because she was seduced, 1295 01:46:43,009 --> 01:46:46,610 Made pregnant and delivered of a child; 1296 01:46:46,610 --> 01:46:50,817 Who, according to archaic ritual, butchered his victims. 1297 01:46:50,817 --> 01:46:56,099 I accuse a man who has no place in this world or the next. 1298 01:46:56,099 --> 01:46:58,211 You accuse, 1299 01:46:58,211 --> 01:47:00,979 But it is proof we need, Mr. Holmes. 1300 01:47:00,979 --> 01:47:03,651 We've heard this tragic story now, 1301 01:47:03,651 --> 01:47:06,820 But what is your link with annie crook? 1302 01:47:06,820 --> 01:47:08,773 Where is your proof? 1303 01:47:08,773 --> 01:47:13,893 You have no proof. only surmise and wild conjecture. 1304 01:47:14,773 --> 01:47:16,581 I have proof. 1305 01:47:18,774 --> 01:47:21,463 I have proof that a woman was cynically taken in marriage. 1306 01:47:21,463 --> 01:47:24,422 I have proof of the husband's name; that a child was born. 1307 01:47:24,422 --> 01:47:27,815 I have proof that the woman was committed to an asylum by order of spivey. 1308 01:47:27,815 --> 01:47:32,344 I have proof of evidence suppressed by you, sir charles. 1309 01:47:32,344 --> 01:47:34,745 Evidence which seemed to accuse... 1310 01:47:34,745 --> 01:47:40,136 A member of the sacred order to which you all belong. 1311 01:47:41,738 --> 01:47:44,618 You are all freemasons. you, prime minister. 1312 01:47:44,618 --> 01:47:46,697 Home secretary. 1313 01:47:46,697 --> 01:47:50,746 Sir charles, you. and spivey-- All masons. 1314 01:47:50,746 --> 01:47:53,738 And in discovering the involvement of a fellow mason, 1315 01:47:53,738 --> 01:47:56,028 You were sworn to protect him in his criminal intent. 1316 01:47:56,028 --> 01:47:58,460 Then you accuse us! 1317 01:47:58,460 --> 01:48:01,467 Of complicity in murder? no, prime minister. 1318 01:48:01,467 --> 01:48:03,869 Your suggestion was enough to prompt these men to action. 1319 01:48:03,869 --> 01:48:06,108 What was done was all done in your name. 1320 01:48:06,108 --> 01:48:08,509 I shall not debate that with you. 1321 01:48:08,509 --> 01:48:11,390 There are larger issues here than you can understand. 1322 01:48:11,390 --> 01:48:15,869 Don't presume to judge us, Holmes. 1323 01:48:15,869 --> 01:48:18,271 I know where my duty lies: 1324 01:48:18,271 --> 01:48:20,062 In the protection of the monarchy. 1325 01:48:20,062 --> 01:48:23,391 There is not now, nor has there ever been, a danger to the monarchy. 1326 01:48:23,391 --> 01:48:27,472 That thought existed only in the minds of the three men in this room! 1327 01:48:28,064 --> 01:48:31,072 Your intrigue simply served the disaffected radicals, 1328 01:48:31,072 --> 01:48:35,232 Whom you fear. very well, Mr. Holmes. 1329 01:48:35,232 --> 01:48:38,834 Slade's dead. Spivey is insane. 1330 01:48:38,834 --> 01:48:41,233 Sir charles-- 1331 01:48:41,233 --> 01:48:43,026 His career is ruined. 1332 01:48:43,026 --> 01:48:46,467 What sort of ruin does he face? 1333 01:48:46,467 --> 01:48:48,275 Will the masons punish or reward him? 1334 01:48:48,275 --> 01:48:51,876 He kept faith withyou. your oath of fellowship binds you to supporthim. 1335 01:48:51,876 --> 01:48:54,787 What shall I tell the queen? 1336 01:48:54,787 --> 01:48:57,637 You surely don't suggest that her majesty is in any way involved. 1337 01:48:57,637 --> 01:48:59,316 I cannot easily believe that. 1338 01:48:59,316 --> 01:49:03,876 - You have my word! - I would prefer some more reliable authority. 1339 01:49:05,558 --> 01:49:09,029 In the circumstances, I shall ignore your offensive attitude. 1340 01:49:09,029 --> 01:49:13,110 If I seem to be offensive, prime minister, you may take it I am offended! 1341 01:49:13,718 --> 01:49:15,398 Youoffend me. 1342 01:49:15,398 --> 01:49:18,679 Shall I resign? would that satisfy you? 1343 01:49:18,679 --> 01:49:22,711 Yes,resign. and if I had the means, I would compel you. 1344 01:49:27,112 --> 01:49:30,520 You know what you risk, Mr. Holmes. 1345 01:49:30,520 --> 01:49:33,514 The ruin of your own society... 1346 01:49:33,514 --> 01:49:37,593 And the substitution of a radical, anarchist ideology. 1347 01:49:41,674 --> 01:49:45,274 I care nothing about that. you're all the same to me. 1348 01:49:45,274 --> 01:49:50,396 You, prime minister, foxborough and the radicals-- all of you equally to blame. 1349 01:49:50,396 --> 01:49:53,196 God knows, if I could prove your complicity, I would not hesitate, 1350 01:49:53,196 --> 01:49:56,476 But I was not a party to your secret councils. 1351 01:49:56,476 --> 01:49:59,486 Only you know to what extent you are responsible. 1352 01:49:59,486 --> 01:50:01,645 For the moment, however, 1353 01:50:01,645 --> 01:50:05,517 As long as the child is safe, 1354 01:50:05,517 --> 01:50:08,527 You have my word I shall keep silent. 1355 01:50:09,118 --> 01:50:12,718 But in the event she is harmed in any way, 1356 01:50:12,718 --> 01:50:14,527 I will make public everything I know. 1357 01:50:14,527 --> 01:50:18,128 The whereabouts of this child are unknown to us. 1358 01:50:18,128 --> 01:50:20,288 We are satisfied they should remain so. 1359 01:50:20,288 --> 01:50:24,801 And annie crook... must be set free. 1360 01:50:24,801 --> 01:50:27,090 Unhappily, she is already free. 1361 01:50:27,090 --> 01:50:30,881 The night after her meeting with you, Mr. Holmes, she died. 1362 01:50:33,569 --> 01:50:37,762 How? Died. 1363 01:50:38,370 --> 01:50:40,772 [ Prime minister ] she took her own life. 1364 01:50:43,171 --> 01:50:44,964 Free? 1365 01:50:48,565 --> 01:50:50,373 I wish I had some reason to believe you. 1366 01:50:50,373 --> 01:50:54,566 How may I convince you? 1367 01:50:54,566 --> 01:50:58,774 Even if you could convince me, 1368 01:50:58,774 --> 01:51:00,565 It's too late. 1369 01:51:02,374 --> 01:51:05,974 It's too late for annie crook. 1370 01:51:06,566 --> 01:51:11,367 Separated from her child, driven to despair... 1371 01:51:11,367 --> 01:51:14,855 And death. 1372 01:51:17,048 --> 01:51:19,448 You create allegiance... 1373 01:51:19,448 --> 01:51:23,657 Above your sworn allegiance to humanity. 1374 01:51:26,058 --> 01:51:29,050 You will not feel for them... 1375 01:51:29,050 --> 01:51:33,258 Or acknowledge their pain. 1376 01:51:33,258 --> 01:51:35,530 There lies the madness. 1377 01:51:35,530 --> 01:51:40,171 Well. Well, Mr. Holmes. 1378 01:51:40,779 --> 01:51:44,861 Remember you have promised to keep your silence. 1379 01:51:46,332 --> 01:51:49,933 Our business is finished. 1380 01:51:49,933 --> 01:51:52,942 Finished. 1381 01:51:52,942 --> 01:51:57,743 Perhaps for you, but not for me. 1382 01:51:57,743 --> 01:52:03,134 I will always have the death of mary kelly on my conscience. 1383 01:52:03,134 --> 01:52:08,543 And you, prime minister, will have the deaths of annie... 1384 01:52:08,543 --> 01:52:10,944 And all those tragic women... 1385 01:52:10,944 --> 01:52:14,544 And their agony... 1386 01:52:14,544 --> 01:52:17,537 On yours. 1387 01:52:27,746 --> 01:52:29,906 ???? 1388 01:52:31,107 --> 01:52:36,500 ???? 1389 01:52:42,500 --> 01:52:44,308 [ Paper rustling ] 1390 01:52:50,309 --> 01:52:52,710 Come away, Holmes. 1391 01:52:52,710 --> 01:52:54,982 Come and sit down. 1392 01:52:56,470 --> 01:53:01,271 We've unmasked... madmen, Watson. 1393 01:53:01,863 --> 01:53:05,832 Wielding scepters. reason run riot. 1394 01:53:05,832 --> 01:53:09,705 Justice howling at the moon. 1395 01:53:10,313 --> 01:53:15,114 But, Holmes, you did much more than any other man could have attempted. 1396 01:53:16,905 --> 01:53:20,267 And there's... Still decency. 1397 01:53:21,786 --> 01:53:24,074 Annie crook and mary kelly... 1398 01:53:24,074 --> 01:53:26,075 Dying to protect a child. 1399 01:53:27,707 --> 01:53:32,507 You're right. there is decency. 1400 01:53:38,668 --> 01:53:42,269 And if nowhere else, 1401 01:53:42,269 --> 01:53:45,869 In that battered breast of yours. 1402 01:53:45,869 --> 01:53:47,678 Hmm. 1403 01:53:50,670 --> 01:53:53,678 I think, 1404 01:53:54,272 --> 01:53:57,279 If you will allow me, 1405 01:53:57,279 --> 01:54:00,271 I will play now for a while. 1406 01:54:02,080 --> 01:54:06,272 "If you will allow me." thanks for that. 1407 01:54:06,272 --> 01:54:09,282 Yes, Holmes, play. 1408 01:54:28,485 --> 01:54:32,084 [ Violin ] 1409 01:54:35,685 --> 01:54:38,085 [ Inhales deeply ] 1410 01:54:38,085 --> 01:54:39,877 [ Exhales ] 1411 01:54:41,685 --> 01:54:43,478 [ Violin continues ] 1412 01:54:44,086 --> 01:54:46,486 [ Dog barking ] 1413 01:54:52,487 --> 01:54:54,167 [ Barking ] [ Violin ends ] 1414 01:54:55,848 --> 01:54:57,640 [ No audible dialogue ] 1415 01:54:58,305 --> 01:55:04,203 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 113064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.