All language subtitles for Mount.Pleasant.S04E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,333 --> 00:00:04,933 (light electronic pulsing) 2 00:00:08,333 --> 00:00:10,903 (upbeat music) 3 00:00:36,233 --> 00:00:39,073 (metal clanging) 4 00:00:39,067 --> 00:00:41,727 - Dan! 5 00:00:41,733 --> 00:00:43,003 - What? 6 00:00:43,000 --> 00:00:45,370 - There's someone downstairs. 7 00:00:47,533 --> 00:00:49,333 I heard a crash. 8 00:00:49,333 --> 00:00:51,673 - That Derek Acorah has got a lot to answer for. 9 00:00:53,567 --> 00:00:55,427 - Surely you're not going weight training 10 00:00:55,433 --> 00:00:57,173 at this time of the morning? 11 00:00:59,033 --> 00:00:59,803 What? 12 00:01:01,267 --> 00:01:03,727 Another kung fu championship? 13 00:01:03,733 --> 00:01:06,503 (metal clanging) 14 00:01:07,667 --> 00:01:09,097 - What was that? 15 00:01:09,100 --> 00:01:11,070 - You're gonna have to go downstairs. 16 00:01:11,067 --> 00:01:13,497 Get something to defend yourself. 17 00:01:13,500 --> 00:01:14,370 - Why am I goin'? 18 00:01:15,233 --> 00:01:16,473 - Well, who else is there? 19 00:01:16,467 --> 00:01:20,827 Your wife, the mother of your only child? 20 00:01:20,833 --> 00:01:22,073 - You soon forget about women's rights 21 00:01:22,067 --> 00:01:23,497 when there's danger involved. 22 00:01:24,567 --> 00:01:25,397 Agh! 23 00:01:26,567 --> 00:01:28,297 What am I supposed to do with that? 24 00:01:28,300 --> 00:01:29,730 It's not a spider! 25 00:01:29,733 --> 00:01:32,903 (gentle upbeat music) 26 00:01:45,867 --> 00:01:48,227 (both gasp) 27 00:01:48,233 --> 00:01:49,573 - We thought you were a burglar! 28 00:01:49,567 --> 00:01:51,367 - And that's how you were gonna take me down? 29 00:01:51,367 --> 00:01:53,067 - I've got, I've got some moves, as well. 30 00:01:53,067 --> 00:01:54,097 - What you doing? 31 00:01:54,100 --> 00:01:55,570 Molly's not even awake yet. 32 00:01:55,567 --> 00:01:58,067 - I thought I'd make a head-start with the bottles. 33 00:01:58,067 --> 00:02:00,097 (baby crying over monitor) 34 00:02:00,100 --> 00:02:01,430 I'll fetch her. 35 00:02:01,433 --> 00:02:03,303 There's tea in the pot if you want a brew. 36 00:02:03,300 --> 00:02:05,400 - Well, I didn't, because I was asleep! 37 00:02:05,400 --> 00:02:07,300 - Well, you're up now! 38 00:02:07,300 --> 00:02:09,870 (solemn music) 39 00:02:16,400 --> 00:02:17,870 - Sorry. 40 00:02:17,867 --> 00:02:19,897 - You will be if you've used all the hot water again. 41 00:02:19,900 --> 00:02:21,530 - Oh, sorry, I wasn't in for long. 42 00:02:21,533 --> 00:02:23,733 - Greg, I'm teasing, I'm teasing, 43 00:02:23,733 --> 00:02:25,173 I said make yourself at home. 44 00:02:26,333 --> 00:02:29,673 Right, I shall make us some breakfast. 45 00:02:29,667 --> 00:02:31,167 - Oh no, no! 46 00:02:31,167 --> 00:02:33,227 You can't come down until I tell you, it's a surprise. 47 00:02:33,233 --> 00:02:34,373 (doorbell rings) 48 00:02:34,367 --> 00:02:35,197 I'll get it. 49 00:02:38,433 --> 00:02:39,873 All right, mate. 50 00:02:39,867 --> 00:02:43,197 (Pauline wolf whistles) 51 00:02:48,133 --> 00:02:49,933 - Dad, are you all right? 52 00:02:49,933 --> 00:02:51,873 You seem to be in a bit of a rush. 53 00:02:51,867 --> 00:02:53,927 - I just fancied getting up and out early, that's all. 54 00:02:53,933 --> 00:02:55,073 (doorbell rings) 55 00:02:55,067 --> 00:02:55,827 - That'll be Mum. 56 00:02:55,833 --> 00:02:56,633 - Already? 57 00:02:57,933 --> 00:03:01,073 - Right, come on, out with it! 58 00:03:02,900 --> 00:03:04,970 - It's Pauline, she's been down every day, 59 00:03:04,967 --> 00:03:06,097 fussing over Molly. 60 00:03:06,100 --> 00:03:07,570 - Well, she is her nana. 61 00:03:07,567 --> 00:03:09,367 And with everything that's happened with Robbie. 62 00:03:09,367 --> 00:03:11,397 - I know, she's projecting. 63 00:03:11,400 --> 00:03:13,100 I mean, I'm not one to criticize 64 00:03:13,100 --> 00:03:16,470 but she's got some very weird ideas about baby care. 65 00:03:16,467 --> 00:03:17,827 - Like what? 66 00:03:17,833 --> 00:03:19,603 - I went to the shops yesterday and left her in charge 67 00:03:19,600 --> 00:03:23,470 and when I got back, her and Molly are watching "Aliens." 68 00:03:23,467 --> 00:03:24,967 - Yeah, well, it is her favorite. 69 00:03:24,967 --> 00:03:26,197 - It's an 18! 70 00:03:26,200 --> 00:03:28,900 - I just saw Greg taking in a parcel next door. 71 00:03:28,900 --> 00:03:30,100 Looked very cosy! 72 00:03:30,100 --> 00:03:32,600 - I told you, he's doing up Tanya's kitchen. 73 00:03:32,600 --> 00:03:34,770 - Doing it up naked, is he? 74 00:03:34,767 --> 00:03:38,067 Well, half naked, he had a towel on, more to the pity. 75 00:03:38,067 --> 00:03:40,927 oh, he's a big hunk, is that Greg! 76 00:03:41,867 --> 00:03:44,127 'In't Greg a big hunk, eh? 77 00:03:44,133 --> 00:03:46,673 He is, yes, he is! 78 00:03:46,667 --> 00:03:47,727 Phwoar! 79 00:03:47,733 --> 00:03:50,903 (gentle upbeat music) 80 00:03:54,267 --> 00:03:56,197 - I've made you some porridge. 81 00:03:56,200 --> 00:03:59,230 You'll need to carb-load up for the big game tonight. 82 00:03:59,233 --> 00:04:00,803 - How long's Roger away for? 83 00:04:02,900 --> 00:04:06,600 - Now, did he say a few days or a few weeks? 84 00:04:06,600 --> 00:04:08,270 - I tried to ring him to see if he's coming to the match 85 00:04:08,267 --> 00:04:09,597 but no answer. 86 00:04:09,600 --> 00:04:10,700 Where is it he's gone? 87 00:04:11,633 --> 00:04:13,673 - A religious cruise, I think. 88 00:04:13,667 --> 00:04:14,497 - Where to? 89 00:04:15,933 --> 00:04:17,573 - Religious places. 90 00:04:17,567 --> 00:04:18,427 - Like where? 91 00:04:19,633 --> 00:04:21,603 - Bethlehem, I think. 92 00:04:21,600 --> 00:04:23,170 - Isn't Bethlehem in the desert? 93 00:04:24,600 --> 00:04:26,800 - You have been training so hard, 94 00:04:26,800 --> 00:04:29,070 you need to stop worrying about Roger 95 00:04:29,067 --> 00:04:33,297 and concentrate on winning your first match tonight. 96 00:04:38,067 --> 00:04:40,627 (solemn music) 97 00:04:44,567 --> 00:04:45,767 - I suppose you've never done anything 98 00:04:45,767 --> 00:04:47,067 to be embarrassed about. 99 00:04:48,267 --> 00:04:50,727 (phone ringing) 100 00:04:50,733 --> 00:04:52,203 (answer machine beeps) 101 00:04:52,200 --> 00:04:54,770 - [Answerphone] You have reached St Swithun's Parish Church. 102 00:04:54,767 --> 00:04:55,897 Leave a message. 103 00:04:55,900 --> 00:04:57,230 (answer machine beeps) 104 00:04:57,233 --> 00:04:58,303 - Roger, listen! 105 00:04:58,300 --> 00:05:00,170 It's Gary's big match tonight 106 00:05:00,167 --> 00:05:03,527 and he really wants you to come. 107 00:05:03,533 --> 00:05:07,333 I know you're avoiding me and, well, this is silly, 108 00:05:08,200 --> 00:05:09,900 it was just a kiss. 109 00:05:09,900 --> 00:05:10,830 - Oh, don't! 110 00:05:10,833 --> 00:05:12,803 - [Bianca] Call me back, please. 111 00:05:12,800 --> 00:05:15,670 (answer machine beeps) 112 00:05:15,667 --> 00:05:18,167 (Roger sighs) 113 00:05:19,067 --> 00:05:20,827 - After all I've done for you! 114 00:05:24,500 --> 00:05:26,070 - We were just goin' out. 115 00:05:26,067 --> 00:05:28,797 - It's gonna rain any minute! 116 00:05:28,800 --> 00:05:30,130 - She's seen this one, Pauline. 117 00:05:30,133 --> 00:05:32,073 - I know, Molly loves it! 118 00:05:33,067 --> 00:05:34,427 Don't you? 119 00:05:34,433 --> 00:05:37,933 Yes, you do! 120 00:05:37,933 --> 00:05:39,873 - Yeah, thanks, Jim, I'll let him know. 121 00:05:41,067 --> 00:05:42,227 - Let who know what? 122 00:05:42,233 --> 00:05:44,533 - Been putting the feelers out for Greg. 123 00:05:44,533 --> 00:05:47,173 Jim Lafferty's got some work over in Sheffield. 124 00:05:47,167 --> 00:05:50,197 - Greg is a big boy, I'm sure he can find his own job. 125 00:05:50,200 --> 00:05:53,130 - Sometimes, he needs a push in the right direction. 126 00:05:53,133 --> 00:05:54,673 I'll just nip round and tell him. 127 00:05:54,667 --> 00:05:57,067 - Well, when you've finished solving all Greg's problems, 128 00:05:57,067 --> 00:05:58,697 could you concern yourself with something 129 00:05:58,700 --> 00:06:00,800 a little bit closer to home. 130 00:06:01,733 --> 00:06:03,833 - What you talkin' about? 131 00:06:05,733 --> 00:06:07,803 - You've got to talk to your mum. 132 00:06:07,800 --> 00:06:09,300 - About what? 133 00:06:09,300 --> 00:06:12,430 - She's upset with Robbie, so she's focusing on Molly. 134 00:06:12,433 --> 00:06:13,903 - I told you this would happen! 135 00:06:13,900 --> 00:06:16,230 - I know, but it's driving me dad mad 136 00:06:16,233 --> 00:06:18,703 and she doesn't even know that Robbie's taken the money yet! 137 00:06:18,700 --> 00:06:20,330 - One bombshell at a time, yeah? 138 00:06:20,333 --> 00:06:23,833 - I know, but we just don't want Molly to.. 139 00:06:24,933 --> 00:06:27,433 - We don't want Molly to what? 140 00:06:29,067 --> 00:06:33,467 - It's just, your upbringing was a little bit unorthodox. 141 00:06:37,900 --> 00:06:38,870 - I'll talk to her. 142 00:06:39,767 --> 00:06:41,267 - [Pauline] Dan! 143 00:06:41,267 --> 00:06:42,597 - She's scared of it. 144 00:06:42,600 --> 00:06:44,470 - You're scared of it! 145 00:06:44,467 --> 00:06:45,867 Tell him, Dan. 146 00:06:45,867 --> 00:06:47,827 You loved the horrors when you were a baby. 147 00:06:47,833 --> 00:06:49,303 Toughened you up! 148 00:06:49,300 --> 00:06:51,500 - I'm sorry, love, I can't take any more of this. 149 00:06:51,500 --> 00:06:53,670 Me and Molly are going for a walk. 150 00:06:53,667 --> 00:06:55,897 If there's no objections! 151 00:06:55,900 --> 00:06:59,570 - (scoffs) What is his problem? 152 00:06:59,567 --> 00:07:00,427 Eh? 153 00:07:02,533 --> 00:07:06,073 (doorbell rings) 154 00:07:06,067 --> 00:07:07,397 - Hi! - Hey. 155 00:07:07,400 --> 00:07:08,970 - I just wanted to wish you good luck. 156 00:07:08,967 --> 00:07:10,067 How are you feeling? 157 00:07:10,067 --> 00:07:11,167 - Nervous. 158 00:07:11,167 --> 00:07:12,197 - Aw, you'll be brilliant! 159 00:07:13,233 --> 00:07:14,333 - So, you're still coming, then? 160 00:07:14,333 --> 00:07:16,373 - Yeah, I wouldn't miss it. 161 00:07:16,367 --> 00:07:18,697 Me and Denise are coming with Josh. 162 00:07:18,700 --> 00:07:19,930 - Denise? 163 00:07:19,933 --> 00:07:21,273 - It's not a problem, is it? 164 00:07:23,367 --> 00:07:24,897 What's going on? 165 00:07:24,900 --> 00:07:26,930 - (sighs) The photo in the paper 166 00:07:26,933 --> 00:07:28,633 where it looks like we're kissing, 167 00:07:28,633 --> 00:07:32,273 some of the lads on the team got it into their head 168 00:07:32,267 --> 00:07:35,327 that me and Denise were a couple. 169 00:07:36,300 --> 00:07:37,370 - Oh, dear! 170 00:07:38,233 --> 00:07:39,473 - You've gotta help me, 171 00:07:39,467 --> 00:07:40,867 you've gotta tell her she can't come. 172 00:07:40,867 --> 00:07:41,797 - No way! 173 00:07:41,800 --> 00:07:42,870 She's looking forward to it now. 174 00:07:42,867 --> 00:07:44,227 - Please, Ella. 175 00:07:44,233 --> 00:07:45,773 - Just tell them the truth! 176 00:07:48,733 --> 00:07:50,203 - Fine, forget it. 177 00:07:52,833 --> 00:07:54,273 - Let me get this straight. 178 00:07:54,267 --> 00:07:57,097 You're sayin' I'm a bad influence on Molly? 179 00:07:57,100 --> 00:07:59,200 - No one's saying that. 180 00:07:59,200 --> 00:08:02,900 It's just that, things have changed since we were nippers, 181 00:08:02,900 --> 00:08:05,400 and they do things different now. 182 00:08:05,400 --> 00:08:07,600 - You're saying 'cause one son's a bigamist, 183 00:08:07,600 --> 00:08:09,900 I can't be trusted to look after my granddaughter? 184 00:08:09,900 --> 00:08:10,900 - Mum, that's not what-- 185 00:08:10,900 --> 00:08:12,530 - You turned out all right! 186 00:08:12,533 --> 00:08:14,403 - Look, no one is pretending that Robbie 187 00:08:14,400 --> 00:08:16,070 doesn't have issues. 188 00:08:16,067 --> 00:08:17,597 - I don't want to hear his name. 189 00:08:17,600 --> 00:08:20,170 - Robbie's not evil, he's just made a mistake! 190 00:08:20,167 --> 00:08:21,297 - What's it matter? 191 00:08:22,733 --> 00:08:24,933 None of us have heard from him and none of us will. 192 00:08:24,933 --> 00:08:26,233 He's gone! 193 00:08:26,233 --> 00:08:27,633 - Mum-- 194 00:08:27,633 --> 00:08:28,433 - And I suppose that's another thing we can put down 195 00:08:28,433 --> 00:08:29,903 to my bad parenting! 196 00:08:30,833 --> 00:08:33,433 (solemn music) 197 00:08:35,067 --> 00:08:35,827 - [Greg] All right? 198 00:08:35,833 --> 00:08:36,673 - Yep. 199 00:08:36,667 --> 00:08:37,497 - No peekin'. 200 00:08:37,500 --> 00:08:39,200 - I'm not! 201 00:08:39,200 --> 00:08:40,800 - Ta-dah! 202 00:08:40,800 --> 00:08:42,930 - Oh, I love it! 203 00:08:42,933 --> 00:08:47,203 - Dishwasher, washing machine and the piece de resistance, 204 00:08:48,367 --> 00:08:49,867 for the lady of the house! 205 00:08:49,867 --> 00:08:51,067 - Oh! 206 00:08:51,067 --> 00:08:52,167 You know me so well! 207 00:08:52,167 --> 00:08:53,067 - Oh! 208 00:08:56,233 --> 00:08:57,633 - Right, now it's time for me 209 00:08:57,633 --> 00:09:01,103 to do what I do best, shopping! 210 00:09:03,200 --> 00:09:06,370 (gentle upbeat music) 211 00:09:12,667 --> 00:09:13,497 - All right, mate. 212 00:09:13,500 --> 00:09:14,670 - Hi, Dan. 213 00:09:14,667 --> 00:09:16,467 - Hi, yeah, I just wanted a chat with Greg. 214 00:09:17,867 --> 00:09:19,727 - Okay, I'll wait for you in the car. 215 00:09:23,333 --> 00:09:24,403 - What's up? 216 00:09:24,400 --> 00:09:25,870 - I spoke to Jim Lafferty, 217 00:09:25,867 --> 00:09:27,297 he's got some work going in Sheffield if you're interested. 218 00:09:27,300 --> 00:09:28,600 - Sheffield? 219 00:09:28,600 --> 00:09:29,730 - Yep. 220 00:09:29,733 --> 00:09:31,473 Wouldn't be a problem, would it? 221 00:09:31,467 --> 00:09:33,427 - Does he know about me having being in prison? 222 00:09:34,867 --> 00:09:37,827 - I told him about the legal stuff, I hope you don't mind, 223 00:09:37,833 --> 00:09:40,433 he's cool with it, he said he'd give you a call later. 224 00:09:40,433 --> 00:09:41,303 - Great, thanks. 225 00:09:48,067 --> 00:09:49,627 - What was that about? 226 00:09:49,633 --> 00:09:51,133 - Nothing. 227 00:09:51,133 --> 00:09:54,873 He, wanted to know if I fancied the match tonight. 228 00:09:54,867 --> 00:09:58,067 (gentle upbeat music) 229 00:10:03,300 --> 00:10:05,170 - Hiya, Lise. 230 00:10:05,167 --> 00:10:06,327 Is Fergus about? 231 00:10:06,333 --> 00:10:08,503 - He's around somewhere, come and sit down! 232 00:10:11,767 --> 00:10:12,697 - The agency rang, 233 00:10:13,900 --> 00:10:16,300 got an audition for an advert this afternoon 234 00:10:16,300 --> 00:10:17,570 but it's so last minute, 235 00:10:17,567 --> 00:10:20,227 I thought maybe Fergus could look after Josh. 236 00:10:20,233 --> 00:10:21,273 - Oh, I'm sure he could. 237 00:10:22,400 --> 00:10:24,300 - Josh hasn't seen him since we broke up. 238 00:10:27,533 --> 00:10:29,233 He won't come to the house any more. 239 00:10:29,233 --> 00:10:30,973 - Whatever's gone on between you two, 240 00:10:30,967 --> 00:10:33,227 he's got to take responsibility for the little fella. 241 00:10:33,233 --> 00:10:35,433 - I don't want him to think I can't cope. 242 00:10:36,400 --> 00:10:37,200 - [Fergus] Okay. 243 00:10:38,167 --> 00:10:40,127 - You can't ignore this forever. 244 00:10:40,133 --> 00:10:43,233 You've got to put your big pants on and get this sorted. 245 00:10:43,233 --> 00:10:45,103 - I'll call you back this afternoon. 246 00:10:45,100 --> 00:10:46,470 All right, bye-bye, bye-bye. 247 00:10:49,667 --> 00:10:50,597 Hello, little man! 248 00:10:51,733 --> 00:10:52,933 Hey! 249 00:10:52,933 --> 00:10:54,203 Hello! 250 00:10:54,200 --> 00:10:56,100 - Oh, erm, I'll put the kettle on. 251 00:11:01,300 --> 00:11:03,470 - Are you okay? 252 00:11:03,467 --> 00:11:05,567 - Yeah, yeah, great, yeah, busy. 253 00:11:05,567 --> 00:11:07,067 You know how it is and you? 254 00:11:12,400 --> 00:11:13,500 - I was just wondering if you could take Josh 255 00:11:13,500 --> 00:11:14,400 for the afternoon? 256 00:11:16,067 --> 00:11:19,667 - Ah, well, I would, but we really are very busy 257 00:11:19,667 --> 00:11:22,067 and my apartment isn't really baby-proofed yet. 258 00:11:23,433 --> 00:11:25,633 It's a bit of a bachelor pad, if you know what I mean! 259 00:11:28,367 --> 00:11:30,127 Where were you off to, anyway? 260 00:11:30,133 --> 00:11:31,773 - Erm, last-minute audition. 261 00:11:31,767 --> 00:11:34,067 Don't worry, I'll sort something out. 262 00:11:34,067 --> 00:11:36,697 (phone ringing) 263 00:11:43,433 --> 00:11:45,073 - Hi, Dave. 264 00:11:45,067 --> 00:11:47,397 Yeah, yeah, yeah, I'm bang up for a night out! 265 00:11:48,900 --> 00:11:49,700 What, clubbing? 266 00:11:51,167 --> 00:11:53,867 Yeah, yeah, yeah, sure, that'll be immense. 267 00:11:53,867 --> 00:11:55,897 What time were you thinkin'? 268 00:11:58,733 --> 00:12:00,373 All right, cheers, Dave. 269 00:12:00,367 --> 00:12:01,527 Yeah, I'll see you later. 270 00:12:07,200 --> 00:12:09,500 - There you go, my lovely one. 271 00:12:09,500 --> 00:12:10,530 As pretty as ever. 272 00:12:12,700 --> 00:12:13,930 Hey, Roger! 273 00:12:13,933 --> 00:12:14,903 Come and say hello. 274 00:12:20,567 --> 00:12:21,567 - Hello, Sue! 275 00:12:24,300 --> 00:12:25,870 Very nice to see you again. 276 00:12:27,067 --> 00:12:28,927 - I come here a lot, to talk to her. 277 00:12:30,133 --> 00:12:31,533 Do you think I'm mad? 278 00:12:31,533 --> 00:12:32,733 - No. 279 00:12:32,733 --> 00:12:34,273 I think it's good to have someone to talk to, 280 00:12:34,267 --> 00:12:36,767 even if they're no longer with us. 281 00:12:36,767 --> 00:12:38,427 - All right, Bazza, Rog! 282 00:12:38,433 --> 00:12:39,273 - Terry. 283 00:12:39,267 --> 00:12:40,197 - It's Roger, actually. 284 00:12:47,467 --> 00:12:49,527 - All right, Susie Q? 285 00:12:49,533 --> 00:12:51,403 Oh, I'm good, thanks. 286 00:12:51,400 --> 00:12:53,500 Your Margaret's doin' my head in! 287 00:12:54,700 --> 00:12:57,970 So, I need a lads' day out, you in? 288 00:12:57,967 --> 00:12:59,267 If there's room enough for our Molly. 289 00:12:59,267 --> 00:13:00,227 - Course there is! 290 00:13:00,233 --> 00:13:01,403 Do you fancy it, Rev? 291 00:13:01,400 --> 00:13:02,630 - Oh, no, no! 292 00:13:02,633 --> 00:13:05,303 That's very kind of you, but I.. 293 00:13:06,467 --> 00:13:09,467 Actually, I can think of nothing I'd rather do. 294 00:13:10,633 --> 00:13:11,973 Come on, quick! 295 00:13:11,967 --> 00:13:13,497 - Come on, Baz, bring the baby. 296 00:13:13,500 --> 00:13:14,330 Heh-heh! 297 00:13:14,333 --> 00:13:15,273 Here we go! 298 00:13:19,767 --> 00:13:21,067 - Do you reckon this will be enough? 299 00:13:21,067 --> 00:13:23,067 - If not, we can always go back and get more. 300 00:13:23,067 --> 00:13:24,497 - Sure. 301 00:13:24,500 --> 00:13:26,670 - I didn't think you'd be such a great shopper. 302 00:13:26,667 --> 00:13:28,867 - Who knew there was so much to choosing plates? 303 00:13:28,867 --> 00:13:31,327 They're very intimate things, plates, 304 00:13:31,333 --> 00:13:33,603 you can tell a lot about a person. 305 00:13:33,600 --> 00:13:36,100 - The art of plate reading, it's an ancient skill! 306 00:13:36,100 --> 00:13:37,470 - (giggles) Is that so? 307 00:13:37,467 --> 00:13:38,767 - Oh, yeah. 308 00:13:38,767 --> 00:13:43,127 - Go on, then, what does this plate say about me? 309 00:13:43,133 --> 00:13:45,273 - Someone with hidden depths, 310 00:13:45,267 --> 00:13:47,067 where not everything meets the eye. 311 00:13:47,900 --> 00:13:50,400 (phone pings) 312 00:13:52,400 --> 00:13:53,200 - Bradley? 313 00:13:56,833 --> 00:13:58,403 He lives to fight another day. 314 00:13:59,800 --> 00:14:01,400 - He'll be back soon. 315 00:14:01,400 --> 00:14:02,870 - You know that for sure, do you? 316 00:14:02,867 --> 00:14:04,167 Shall we get these inside? 317 00:14:07,367 --> 00:14:09,067 - Why don't we get this unpacked? 318 00:14:10,167 --> 00:14:11,827 It'll be fun setting things straight. 319 00:14:14,267 --> 00:14:16,167 - I can't keep playing house with you. 320 00:14:17,700 --> 00:14:20,100 I need to get a plan, I need to sort myself out. 321 00:14:21,500 --> 00:14:24,600 - I'll get the rest of the things out of the car. 322 00:14:24,600 --> 00:14:27,270 (phone ringing) 323 00:14:32,500 --> 00:14:33,330 - Hello? 324 00:14:34,967 --> 00:14:36,797 No, he's stepped away from the phone. 325 00:14:38,067 --> 00:14:39,697 Jim Lafferty? 326 00:14:39,700 --> 00:14:40,800 Yeah, I'll tell him. 327 00:14:42,700 --> 00:14:44,700 Sorry, it was ringing. 328 00:14:44,700 --> 00:14:45,770 Who's Jim Lafferty? 329 00:14:47,333 --> 00:14:50,503 - He might have some work for me, I'm not gonna take it. 330 00:14:50,500 --> 00:14:52,070 - Why not? 331 00:14:52,067 --> 00:14:54,427 - Look, I promised Bradley I'd take care of you and Ella 332 00:14:54,433 --> 00:14:56,403 until he gets back, and I will. 333 00:14:56,400 --> 00:14:59,070 - I'm not some pampered little princess 334 00:14:59,067 --> 00:15:01,927 who needs her men running around after her, protecting her. 335 00:15:03,433 --> 00:15:05,073 Don't feel sorry for me! 336 00:15:05,067 --> 00:15:06,967 - I don't feel sorry for you. 337 00:15:06,967 --> 00:15:07,897 - Then, what is it? 338 00:15:09,300 --> 00:15:11,900 (solemn music) 339 00:15:13,567 --> 00:15:15,167 - I made a promise. 340 00:15:16,067 --> 00:15:19,197 - Yeah, to Bradley, not to me. 341 00:15:19,200 --> 00:15:20,070 - Tanya. 342 00:15:21,467 --> 00:15:22,297 Where you going? 343 00:15:23,700 --> 00:15:26,070 (gentle upbeat music) 344 00:15:26,067 --> 00:15:27,697 - When you said you had an in, 345 00:15:27,700 --> 00:15:30,230 I was rather imagining someone on the board 346 00:15:30,233 --> 00:15:31,173 of directors or something. 347 00:15:31,167 --> 00:15:32,927 - Stop your mitherin', come on! 348 00:15:40,100 --> 00:15:42,600 (phone beeps) 349 00:15:44,833 --> 00:15:47,773 - Three missed calls, two voicemails. 350 00:15:48,933 --> 00:15:50,433 - Trouble at the old pearly gates? 351 00:15:50,433 --> 00:15:52,673 - Yes, well, Bianca and I have recently separated. 352 00:15:54,700 --> 00:15:59,300 - So, er, were you two, er (whistles) 353 00:15:59,300 --> 00:16:00,570 - Sorry? 354 00:16:00,567 --> 00:16:01,667 - You know, did you get to have a go 355 00:16:01,667 --> 00:16:03,797 on old Cupid's kettle drums? 356 00:16:03,800 --> 00:16:05,230 Boom-boom, boom-boom! 357 00:16:05,233 --> 00:16:08,603 - No, we had an emotional connection, not a physical one. 358 00:16:08,600 --> 00:16:11,230 I have quite an intoxicating personality, 359 00:16:11,233 --> 00:16:13,733 she formed quite an attachment to me. 360 00:16:13,733 --> 00:16:17,533 - Take it from one who knows, Rog, don't get landed. 361 00:16:17,533 --> 00:16:20,303 Tell 'em who's boss and keep 'em in their place! 362 00:16:20,300 --> 00:16:23,230 (phone ringing) 363 00:16:23,233 --> 00:16:24,733 Hello, sweetheart! 364 00:16:24,733 --> 00:16:27,273 Yeah, I'm just out doing the shopping, like you asked. 365 00:16:27,267 --> 00:16:28,097 Yeah. 366 00:16:33,633 --> 00:16:34,473 - Offside! 367 00:16:35,367 --> 00:16:36,667 - [Pauline] Hiya. 368 00:16:36,667 --> 00:16:38,727 - [Bianca] Oh, hiya! 369 00:16:38,733 --> 00:16:39,773 - I'll have a double. 370 00:16:40,767 --> 00:16:41,967 - Of what? 371 00:16:41,967 --> 00:16:43,697 - (sighs) Start at that end. 372 00:16:52,300 --> 00:16:54,330 - You're up to something. 373 00:16:54,333 --> 00:16:55,503 - What? 374 00:16:55,500 --> 00:16:58,530 - It's too quiet, where's The Fergus Show? 375 00:16:58,533 --> 00:16:59,503 - I'm workin'. 376 00:17:01,467 --> 00:17:03,767 (knock at door) 377 00:17:03,767 --> 00:17:05,127 - Hiya! 378 00:17:05,133 --> 00:17:08,073 Erm, are you sure you've got the right place? 379 00:17:08,067 --> 00:17:09,267 - I'm looking for a job. 380 00:17:10,433 --> 00:17:13,073 (solemn music) 381 00:17:32,100 --> 00:17:33,600 - You've really bloody done it this time! 382 00:17:33,600 --> 00:17:35,870 - Dan, I'm sorry about the money, I was desperate! 383 00:17:35,867 --> 00:17:36,697 - Oh, here we go! 384 00:17:37,700 --> 00:17:39,100 Poor desperate Robbie Johnson, 385 00:17:39,100 --> 00:17:41,170 can't help marrying two women at once, 386 00:17:41,167 --> 00:17:43,497 can't help stealing from his own family! 387 00:17:43,500 --> 00:17:45,830 Do you know how hard Lisa works? 388 00:17:45,833 --> 00:17:47,173 That money was for her business. 389 00:17:47,167 --> 00:17:51,067 And Mum, Mum is breaking her heart again! 390 00:17:51,067 --> 00:17:52,497 And why? 391 00:17:52,500 --> 00:17:55,270 Because you lie and you cheat and you take advantage 392 00:17:55,267 --> 00:17:56,727 every single time! 393 00:17:56,733 --> 00:17:58,803 - I'm sorry, Dan, I wanna put things right. 394 00:17:58,800 --> 00:18:00,330 - Honest to God, Robbie, 395 00:18:00,333 --> 00:18:01,973 I sometimes wonder if we'd all not be better off 396 00:18:01,967 --> 00:18:03,597 without you. 397 00:18:03,600 --> 00:18:05,470 And now you reckon you can just swan in here 398 00:18:05,467 --> 00:18:09,427 because you're sorry and everything'll be all right? 399 00:18:09,433 --> 00:18:12,073 (solemn music) 400 00:18:17,300 --> 00:18:19,800 (door closes) 401 00:18:22,067 --> 00:18:23,567 - I've never done this before. 402 00:18:25,067 --> 00:18:28,697 - Well, we work like any other recruitment agency, really. 403 00:18:28,700 --> 00:18:31,070 - No, I've never looked for a job before, 404 00:18:31,067 --> 00:18:32,067 I've never had one. 405 00:18:34,833 --> 00:18:36,473 - Okay! 406 00:18:36,467 --> 00:18:39,097 So no previous experience, that's fine, 407 00:18:39,100 --> 00:18:40,970 we can look at entry level. 408 00:18:40,967 --> 00:18:43,097 What qualifications do you have? 409 00:18:43,100 --> 00:18:48,100 - Oh, I have a GCSE, Textile Design, a D. 410 00:18:57,333 --> 00:18:58,173 - Oh! 411 00:18:58,167 --> 00:18:59,167 Right! 412 00:18:59,167 --> 00:19:00,697 Right. 413 00:19:00,700 --> 00:19:02,770 - Ella doesn't take after me, I'm happy to say! 414 00:19:04,067 --> 00:19:06,967 - Okay, well, let's have a look, shall we? 415 00:19:06,967 --> 00:19:09,527 - You'll struggle to find anything with just that. 416 00:19:09,533 --> 00:19:11,873 - Thanks for your input! 417 00:19:11,867 --> 00:19:13,067 I'm sure we'll find you something. 418 00:19:13,067 --> 00:19:14,167 - I'll take anything, I mean really, 419 00:19:14,167 --> 00:19:15,627 It really doesn't matter what. 420 00:19:16,900 --> 00:19:18,870 - Hang on a minute, tell a lie. 421 00:19:18,867 --> 00:19:21,567 We had a woman looking for a cleaner, didn't we, Lisa? 422 00:19:23,533 --> 00:19:27,203 Here ya are, A Mrs. Jefferson, posh townhouse in Didsbury. 423 00:19:27,200 --> 00:19:28,070 Oh! 424 00:19:28,067 --> 00:19:29,867 I can do that! 425 00:19:29,867 --> 00:19:31,497 I've had cleaners. 426 00:19:31,500 --> 00:19:33,400 I'll go there right now. 427 00:19:33,400 --> 00:19:34,230 Thanks. 428 00:19:36,833 --> 00:19:38,303 - Another satisfied customer! 429 00:19:40,067 --> 00:19:41,367 Brew? 430 00:19:41,367 --> 00:19:44,527 (gentle upbeat music) 431 00:19:57,900 --> 00:20:00,000 - Exactly how was I a bad mother? 432 00:20:02,033 --> 00:20:04,503 After everything I've done for them. 433 00:20:04,500 --> 00:20:05,330 Both of them! 434 00:20:07,100 --> 00:20:09,900 - Our Kerry once told me I'd ruined her life. 435 00:20:09,900 --> 00:20:11,730 - I shouldn't have to put up with it. 436 00:20:11,733 --> 00:20:14,233 - So I told her she'd ruined mine. 437 00:20:14,233 --> 00:20:17,373 - I'm her nana, her only nana! 438 00:20:20,133 --> 00:20:22,503 I'm not havin' it, I'm gonna find him. 439 00:20:23,733 --> 00:20:24,603 - Who? 440 00:20:24,600 --> 00:20:25,430 - Barry! 441 00:20:25,433 --> 00:20:26,503 - He's out with Terry. 442 00:20:28,167 --> 00:20:29,397 - Well, where are they? 443 00:20:29,400 --> 00:20:31,530 Says he's doing the shopping. 444 00:20:31,533 --> 00:20:34,103 Soon tell you where he really is, though, 445 00:20:34,100 --> 00:20:37,830 put this app on his phone, Find Your Friends, 446 00:20:37,833 --> 00:20:41,503 I wouldn't say Terry was a friend, but it still works. 447 00:20:42,400 --> 00:20:43,200 Bingo! 448 00:20:45,100 --> 00:20:47,770 (gentle upbeat music) 449 00:20:47,767 --> 00:20:51,027 - Time for a little chat with your Auntie Lisa. 450 00:20:51,033 --> 00:20:53,733 - I'm busy, Lisa, I've got stuff I need to sort out. 451 00:20:53,733 --> 00:20:57,433 - Mm, you're tellin' me. 452 00:20:57,433 --> 00:20:58,933 - That's not what it looks like. 453 00:20:58,933 --> 00:21:00,773 - What, it's not a sleeping bag? 454 00:21:00,767 --> 00:21:02,867 - Sometimes I get cold. 455 00:21:05,733 --> 00:21:10,533 - I found these hanging out to dry in the men's toilets. 456 00:21:10,533 --> 00:21:12,873 - I had an accident. 457 00:21:14,167 --> 00:21:15,897 - Because that's less embarrassin' 458 00:21:15,900 --> 00:21:19,070 than admitting that you're sleeping in the office? 459 00:21:19,067 --> 00:21:21,567 And not for the first time. 460 00:21:21,567 --> 00:21:23,667 - Yeah, actually, I think it is. 461 00:21:23,667 --> 00:21:26,067 I think it's less embarrassing than being slung out 462 00:21:26,067 --> 00:21:28,067 on your ear and having nowhere to live! 463 00:21:31,100 --> 00:21:32,800 - You need to talk to her. 464 00:21:32,800 --> 00:21:34,570 - And have her think I'm a loser, 465 00:21:34,567 --> 00:21:36,927 have Josh think that his dad's pathetic? 466 00:21:36,933 --> 00:21:40,373 - So, you'd rather have them think that you don't care? 467 00:21:40,367 --> 00:21:42,627 Because this act you're putting on, 468 00:21:42,633 --> 00:21:44,703 this everything's fine stuff, 469 00:21:44,700 --> 00:21:47,100 that's what it's got her thinking. 470 00:21:47,100 --> 00:21:48,430 - Of course I care! 471 00:21:48,433 --> 00:21:49,603 - Then, talk to her. 472 00:21:50,833 --> 00:21:53,673 Besides, she's always known you're a loser! 473 00:21:55,200 --> 00:21:58,330 (gentle upbeat music) 474 00:22:03,967 --> 00:22:05,597 - Get on with it, Terry! 475 00:22:05,600 --> 00:22:06,900 - You sound like Margaret. 476 00:22:08,067 --> 00:22:10,567 You've gotta take your time, get it right. 477 00:22:10,567 --> 00:22:11,497 (baby crying) 478 00:22:11,500 --> 00:22:12,800 It's all about the angle. 479 00:22:12,800 --> 00:22:14,100 - Molly needs changin'. 480 00:22:14,100 --> 00:22:15,630 - So do it here. 481 00:22:15,633 --> 00:22:16,603 - On a golf course? 482 00:22:16,600 --> 00:22:17,530 It's nature, innit? 483 00:22:17,533 --> 00:22:18,933 It's good for 'em. 484 00:22:18,933 --> 00:22:20,373 Long walk back otherwise. 485 00:22:22,233 --> 00:22:24,473 (Terry whistles) 486 00:22:24,467 --> 00:22:26,427 Oh, I do like a woman in Pringle! 487 00:22:26,433 --> 00:22:28,633 I could never get Margaret to try it. 488 00:22:28,633 --> 00:22:31,203 - This is a nine-hole golf course, isn't it? 489 00:22:31,200 --> 00:22:33,670 - Number three of the full 18. 490 00:22:33,667 --> 00:22:34,867 - Oh, God! 491 00:22:34,867 --> 00:22:36,167 - Thank you very much! 492 00:22:36,167 --> 00:22:37,927 Here I am trying to show you a nice time, 493 00:22:37,933 --> 00:22:40,333 take your mind off your girl troubles 494 00:22:40,333 --> 00:22:42,303 and all you can do is moan. 495 00:22:42,300 --> 00:22:43,200 - Excuse me! 496 00:22:49,400 --> 00:22:52,470 Can I see your membership cards, please? 497 00:22:52,467 --> 00:22:54,227 - Oh, damn! 498 00:22:54,233 --> 00:22:56,173 I appear to have left them in the car. 499 00:22:56,167 --> 00:22:58,667 - Then, you won't mind giving me your names. 500 00:22:58,667 --> 00:22:59,627 - Course. 501 00:22:59,633 --> 00:23:04,133 It's Johnny, Johnny Walker. 502 00:23:04,133 --> 00:23:07,303 And this is my brother Murray, 503 00:23:08,500 --> 00:23:11,570 and our friend, the Reverend Green. 504 00:23:15,533 --> 00:23:18,303 - I have a full list of members at the club house. 505 00:23:18,300 --> 00:23:20,300 - And you'll find our names on it. 506 00:23:20,300 --> 00:23:21,130 - Don't go away. 507 00:23:30,400 --> 00:23:31,970 - Oh, you're still here. 508 00:23:31,967 --> 00:23:34,567 - Yep, and I'm not goin' anywhere. 509 00:23:34,567 --> 00:23:37,627 - Suit yourself, I've got an interview. 510 00:23:37,633 --> 00:23:38,833 - Really? 511 00:23:38,833 --> 00:23:40,333 - It's for a job as a cleaner. 512 00:23:41,733 --> 00:23:44,203 I bet you think that's hopeless, don't you, pretty pathetic? 513 00:23:44,200 --> 00:23:45,730 - Nothing of the sort. 514 00:23:45,733 --> 00:23:47,933 I think it's fantastic, actually. 515 00:23:47,933 --> 00:23:52,103 Tanya, you're not hopeless, not at all. 516 00:23:52,100 --> 00:23:54,070 I've seen you holding it together all this time, 517 00:23:54,067 --> 00:23:54,897 you're strong. 518 00:23:56,900 --> 00:23:59,070 I think you can do anything you put your mind to. 519 00:24:00,567 --> 00:24:01,397 - Really? 520 00:24:01,400 --> 00:24:02,200 - Really. 521 00:24:03,567 --> 00:24:07,197 - Good, because I'm taking control of my own life for once. 522 00:24:09,100 --> 00:24:10,170 - [Terry] Nice one, Bazza! 523 00:24:10,167 --> 00:24:11,497 - I don't see how it's my fault. 524 00:24:11,500 --> 00:24:12,900 Reverend Green? 525 00:24:12,900 --> 00:24:14,770 Maybe if Terry hadn't sexually harassed those women-- 526 00:24:14,767 --> 00:24:16,927 - Cursed for appreciating the female form? 527 00:24:16,933 --> 00:24:19,873 - Let's just get the hell out of here before he comes back! 528 00:24:21,233 --> 00:24:23,073 - So, where are they? 529 00:24:23,067 --> 00:24:25,867 - 0.1 miles, north by north west. 530 00:24:25,867 --> 00:24:28,527 (phone beeping) 531 00:24:32,967 --> 00:24:34,067 - Ha, gotcha! 532 00:24:35,300 --> 00:24:36,130 Come on, Margaret. 533 00:24:36,133 --> 00:24:36,973 - I'm not runnin! 534 00:24:41,300 --> 00:24:43,400 (Pauline laughing) 535 00:24:43,400 --> 00:24:44,230 - Hey! 536 00:24:45,700 --> 00:24:50,300 - Sorry, lads, but this is an emergency! (laughs) 537 00:24:50,300 --> 00:24:51,570 - You can't do that! 538 00:24:51,567 --> 00:24:53,627 - Don't make me hurt you. 539 00:24:58,567 --> 00:25:01,127 (upbeat music) 540 00:25:03,167 --> 00:25:04,727 - [Margaret] Terry! 541 00:25:05,600 --> 00:25:06,630 - [Pauline] Come back! 542 00:25:06,633 --> 00:25:08,333 - Terry! - Barry! 543 00:25:08,333 --> 00:25:09,833 - Terry! 544 00:25:09,833 --> 00:25:10,903 - [Pauline] Come back here! 545 00:25:10,900 --> 00:25:12,130 - [Margaret] Terry! 546 00:25:12,133 --> 00:25:14,833 - [Pauline] We're gonna catch you! 547 00:25:14,833 --> 00:25:16,403 - [Margaret] Terry! 548 00:25:17,467 --> 00:25:18,897 - [Pauline] Barry! 549 00:25:18,900 --> 00:25:20,470 - [Margaret] Terry! 550 00:25:21,800 --> 00:25:23,070 Terry! 551 00:25:23,067 --> 00:25:24,067 - [Pauline] What do you think you're playing at? 552 00:25:24,067 --> 00:25:26,267 - [Margaret] Terry! 553 00:25:26,267 --> 00:25:28,897 - The perfect end to a perfect day. 554 00:25:30,667 --> 00:25:33,427 (doorbell rings) 555 00:25:36,167 --> 00:25:39,127 - It feels funny ringin' the doorbell. 556 00:25:39,133 --> 00:25:39,973 - Come in. 557 00:25:43,867 --> 00:25:45,297 - Hey! 558 00:25:45,300 --> 00:25:46,470 What've you got there? 559 00:25:46,467 --> 00:25:47,467 What's that? 560 00:25:49,367 --> 00:25:51,367 - We've been playin' Old McDonald. 561 00:25:51,367 --> 00:25:54,797 I wanted to be the farmer but Josh insisted! 562 00:25:56,233 --> 00:25:58,873 - I'm sorry about earlier, I should've helped you out. 563 00:25:58,867 --> 00:26:00,267 - Mum didn't mind takin' him. 564 00:26:00,267 --> 00:26:01,467 - Yeah, but the thing is. 565 00:26:01,467 --> 00:26:02,797 (phone ringing) 566 00:26:02,800 --> 00:26:04,070 - I better get that. 567 00:26:04,067 --> 00:26:05,297 - Yeah, course. 568 00:26:07,600 --> 00:26:09,100 - It's the agency. 569 00:26:11,700 --> 00:26:13,430 Hi, Donna, it's okay. 570 00:26:16,400 --> 00:26:18,400 I completely understand. 571 00:26:19,667 --> 00:26:21,297 Yeah. 572 00:26:21,300 --> 00:26:23,970 The next one, for sure. 573 00:26:23,967 --> 00:26:25,067 See you, bye. 574 00:26:27,433 --> 00:26:28,773 - I'm sorry, Denise. 575 00:26:29,933 --> 00:26:31,873 - TV's probably out of my league. 576 00:26:31,867 --> 00:26:33,467 - Nothing is out of your league! 577 00:26:38,067 --> 00:26:41,067 I've been, erm, sleeping at the office. 578 00:26:42,500 --> 00:26:45,100 And I haven't been out clubbing every night, either. 579 00:26:46,767 --> 00:26:49,267 I can barely keep my eyes open after 10! 580 00:26:49,267 --> 00:26:50,097 - But why? 581 00:26:51,533 --> 00:26:54,073 - Because I didn't want you to think I wasn't coping. 582 00:26:57,200 --> 00:27:00,270 I am going to be a proper support to you and Josh. 583 00:27:01,600 --> 00:27:05,800 Whatever's happened, he's still my son 584 00:27:09,667 --> 00:27:10,767 and you're still my best friend. 585 00:27:12,600 --> 00:27:15,170 (solemn music) 586 00:27:33,200 --> 00:27:34,070 - Hiya! 587 00:27:38,200 --> 00:27:39,300 He came back? 588 00:27:40,200 --> 00:27:42,430 - He gave me this and left. 589 00:27:42,433 --> 00:27:44,703 - Well, at least we don't have to tell Denise. 590 00:27:44,700 --> 00:27:46,200 What a day! 591 00:27:46,200 --> 00:27:51,070 - You won't believe this but, erm, we are alone. 592 00:27:53,467 --> 00:27:54,627 - Hello? 593 00:27:54,633 --> 00:27:55,473 Dad? 594 00:28:00,200 --> 00:28:01,900 Is that supposed to be doing it for me? 595 00:28:01,900 --> 00:28:05,400 - This and a bath for two. 596 00:28:07,133 --> 00:28:07,973 - Ooh! 597 00:28:10,633 --> 00:28:13,303 (both giggling) 598 00:28:17,067 --> 00:28:18,627 (phone ringing) 599 00:28:18,633 --> 00:28:19,873 - Don't answer it! 600 00:28:19,867 --> 00:28:21,867 - But it might be Molly. 601 00:28:24,867 --> 00:28:25,867 - Mum? - Dad? 602 00:28:27,067 --> 00:28:28,527 - What's happened? - Calm down. 603 00:28:28,533 --> 00:28:32,273 - The golf club? - What do you mean, detained? 604 00:28:33,833 --> 00:28:38,703 - I've made a decision, my marriage is over. 605 00:28:40,333 --> 00:28:43,503 (gentle upbeat music) 606 00:28:49,067 --> 00:28:50,167 - You're sure? 607 00:29:03,433 --> 00:29:04,533 - [Ella] Hey! 608 00:29:05,933 --> 00:29:08,633 Ooh, the place looks great! 609 00:29:08,633 --> 00:29:11,133 - It's all credit to your mum. 610 00:29:13,067 --> 00:29:14,497 - Ella, we need to talk. 611 00:29:15,767 --> 00:29:17,727 - The golf club are threatening to call the police! 612 00:29:17,733 --> 00:29:18,973 - I'll kill 'em! 613 00:29:18,967 --> 00:29:20,597 - Not if I get my hands on them first. 614 00:29:20,600 --> 00:29:21,730 (phone ringing) 615 00:29:21,733 --> 00:29:23,073 - (sighs) Who now? 616 00:29:23,067 --> 00:29:23,867 Uncle Terry? 617 00:29:23,867 --> 00:29:25,067 Auntie Margaret? 618 00:29:25,067 --> 00:29:26,667 - Well, they're already there! 619 00:29:26,667 --> 00:29:27,597 - Yes, this is him. 620 00:29:30,867 --> 00:29:31,727 Which hospital? 621 00:29:33,900 --> 00:29:35,630 Yeah, erm, I'm on my way. 622 00:29:36,967 --> 00:29:38,467 It's Robbie, he's in hospital. 623 00:29:39,500 --> 00:29:41,130 - Oh, Dan. 624 00:29:41,133 --> 00:29:44,533 You go to the hospital and I'll go to the golf club 625 00:29:44,533 --> 00:29:45,933 and sort them out. 626 00:29:53,433 --> 00:29:55,833 - Have you spoken to dad yet? 627 00:29:57,600 --> 00:29:58,400 - No. 628 00:30:02,267 --> 00:30:03,167 - But you're sure? 629 00:30:16,900 --> 00:30:21,030 Well, then, I'll support you, whatever happens next. 630 00:30:22,567 --> 00:30:25,127 (solemn music) 631 00:30:38,633 --> 00:30:39,933 - 500 pound damages? 632 00:30:39,933 --> 00:30:41,233 What a rip off! 633 00:30:41,233 --> 00:30:43,033 - Just be grateful they didn't call the police! 634 00:30:43,033 --> 00:30:45,873 And what were you thinking, getting Molly involved in this? 635 00:30:45,867 --> 00:30:46,897 - It wasn't my fault! 636 00:30:46,900 --> 00:30:47,870 It were Pauline! 637 00:30:47,867 --> 00:30:49,827 - No it was not, it was Terry's! 638 00:30:49,833 --> 00:30:52,273 - I think we can all agree it were Margaret! 639 00:30:52,267 --> 00:30:54,327 - I was coerced. 640 00:30:54,333 --> 00:30:56,233 - Well, I don't care whose fault it was, 641 00:30:56,233 --> 00:30:58,773 I just can't believe you dragged me here to sort this out. 642 00:30:58,767 --> 00:31:00,097 - Are you coming, lad? 643 00:31:00,100 --> 00:31:01,870 - No, no, I don't want to intrude. 644 00:31:01,867 --> 00:31:03,867 I think it's best if I'm on my own, 645 00:31:03,867 --> 00:31:05,497 especially after a day like this. 646 00:31:06,733 --> 00:31:10,173 - First time I cast eyes on Sue were in Preston. 647 00:31:10,167 --> 00:31:13,397 She was wearing a red dress with blue flowers on, 648 00:31:13,400 --> 00:31:15,330 waiting for the 2:20 from Manchester. 649 00:31:16,500 --> 00:31:19,200 When was the first time you saw Bianca? 650 00:31:19,200 --> 00:31:22,770 - Er, I'm fairly certain it was in the, er, Dog and Dart. 651 00:31:24,233 --> 00:31:25,073 - And? 652 00:31:26,500 --> 00:31:29,800 - And, er, well, she was, she was wearing this, erm, well, 653 00:31:31,433 --> 00:31:33,703 clothes and, you know, serving drinks 654 00:31:33,700 --> 00:31:35,500 and I probably had a scotch. 655 00:31:36,900 --> 00:31:40,800 - That day in Preston, my heart exploded. 656 00:31:40,800 --> 00:31:42,630 Have you ever felt that way, Roger? 657 00:31:43,700 --> 00:31:47,230 (gentle upbeat music) 658 00:31:47,233 --> 00:31:48,073 - No. 659 00:31:49,533 --> 00:31:51,933 - Then, don't let pride get in the way of a friendship. 660 00:32:01,267 --> 00:32:02,097 - Wait! 661 00:32:03,333 --> 00:32:05,303 For luck, I passed my driving test, 662 00:32:05,300 --> 00:32:08,900 got all my exams and my eye test, all with Trixie, 663 00:32:08,900 --> 00:32:10,800 she never fails. 664 00:32:12,633 --> 00:32:14,903 - Will she work if I leave her in my bag? 665 00:32:16,067 --> 00:32:19,067 - Yeah, I guess so. 666 00:32:19,067 --> 00:32:21,067 - Have you heard from Roger? 667 00:32:21,067 --> 00:32:23,367 - Yes, yes, I did, actually. 668 00:32:23,367 --> 00:32:24,897 (doorbell rings) 669 00:32:24,900 --> 00:32:27,870 Erm, he said he's still in the desert, 670 00:32:27,867 --> 00:32:30,067 he said something about camels 671 00:32:33,467 --> 00:32:36,197 and that he'd be back tonight! 672 00:32:37,533 --> 00:32:39,073 - I'm sorry. 673 00:32:39,067 --> 00:32:39,897 - You're here now. 674 00:32:41,300 --> 00:32:42,830 - Oh, thank God! 675 00:32:42,833 --> 00:32:44,933 Roger, I need some prayers. 676 00:32:44,933 --> 00:32:46,803 - I've already put in a call on your behalf. 677 00:32:46,800 --> 00:32:48,300 - Great. 678 00:32:48,300 --> 00:32:49,400 - How were the camels? 679 00:32:50,567 --> 00:32:55,527 - What? 680 00:32:58,433 --> 00:32:59,503 - We're here. 681 00:33:00,933 --> 00:33:01,903 Robbie, I thought something terrible had happened 682 00:33:01,900 --> 00:33:03,870 to you, I thought you might of-- 683 00:33:03,867 --> 00:33:05,297 - I just got in a bit of a fight, that's all. 684 00:33:05,300 --> 00:33:08,630 Just drop me back at the hostel, I'll be out of your hair. 685 00:33:08,633 --> 00:33:11,703 It's like you said, you're all better off without me. 686 00:33:11,700 --> 00:33:12,500 - The hostel? 687 00:33:13,833 --> 00:33:17,303 Aren't they for the accomodationally challenged? 688 00:33:20,833 --> 00:33:22,473 Come on, let's get you inside and sober, 689 00:33:22,467 --> 00:33:23,697 before anyone sees you. 690 00:33:26,967 --> 00:33:28,397 - [Pauline] I was trying to stop a crime in action. 691 00:33:28,400 --> 00:33:29,900 - Oh yeah? 692 00:33:29,900 --> 00:33:31,070 And what were that with that buggy, a citizen's arrest? 693 00:33:31,067 --> 00:33:32,067 - What d'you mean? 694 00:33:32,067 --> 00:33:32,927 - That's enough! 695 00:33:32,933 --> 00:33:34,603 Enough, I said enough. 696 00:33:34,600 --> 00:33:36,070 Right! 697 00:33:36,067 --> 00:33:40,167 Now, we're all going to sit down like a nice, normal family. 698 00:33:43,067 --> 00:33:47,967 Not the sort that trespasses or steals buggies 699 00:33:47,967 --> 00:33:50,627 or causes actual bodily harm to golfers! 700 00:33:50,633 --> 00:33:51,533 - That was Margaret. 701 00:33:51,533 --> 00:33:52,833 - I was provoked. 702 00:33:52,833 --> 00:33:56,833 (all shouting over one another) 703 00:34:01,333 --> 00:34:02,173 - Sit down. 704 00:34:06,233 --> 00:34:07,433 You sit down, too! 705 00:34:13,300 --> 00:34:18,300 - Right has anyone got anything they feel they want to say? 706 00:34:19,733 --> 00:34:22,133 - I'd like to know how she found me. 707 00:34:22,133 --> 00:34:23,533 - A woman has ways. 708 00:34:23,533 --> 00:34:25,333 - She's got a tracker on you. 709 00:34:25,333 --> 00:34:26,333 - A tracker? 710 00:34:26,333 --> 00:34:27,573 Where is it? 711 00:34:27,567 --> 00:34:28,497 I knew it, I knew there was something! 712 00:34:28,500 --> 00:34:30,170 Where's this tracker, eh? 713 00:34:30,167 --> 00:34:33,097 - I-I was thinking of Robbie, actually. 714 00:34:34,600 --> 00:34:36,530 - Oh, right, yeah. 715 00:34:44,900 --> 00:34:47,970 - Look, I know you've heard me say 716 00:34:47,967 --> 00:34:49,867 I'm sorry a hundred times before, 717 00:34:51,067 --> 00:34:53,397 every time I've said it, I've meant it. 718 00:34:54,800 --> 00:34:59,700 Look, I know I'm a failure, Mum, and sorry is all I've got. 719 00:35:03,500 --> 00:35:05,530 - And to be fair to him, 720 00:35:05,533 --> 00:35:07,203 Robbie did bring back that money. 721 00:35:11,667 --> 00:35:12,727 - What money? 722 00:35:15,867 --> 00:35:16,797 What money? 723 00:35:18,433 --> 00:35:19,933 - I stole two grand off Lisa. 724 00:35:21,600 --> 00:35:23,200 - And nobody thought to tell me? 725 00:35:24,700 --> 00:35:25,730 Oh, I get it! 726 00:35:25,733 --> 00:35:27,573 - We didn't wanna upset you. 727 00:35:27,567 --> 00:35:29,297 - No, it's all becoming clear. 728 00:35:30,467 --> 00:35:33,597 First I'm a bad nana and now a bad mum. 729 00:35:33,600 --> 00:35:34,630 Well I might not have been the best 730 00:35:34,633 --> 00:35:35,773 when you two were growing up. 731 00:35:35,767 --> 00:35:37,097 - Mum! 732 00:35:37,100 --> 00:35:38,300 - But I tried. 733 00:35:38,300 --> 00:35:39,730 I tried really hard! 734 00:35:41,867 --> 00:35:45,067 I must've let you all down very, very badly. 735 00:35:45,067 --> 00:35:47,067 - Oh, Mum, that's not true! 736 00:35:50,133 --> 00:35:52,673 (solemn music) 737 00:35:52,667 --> 00:35:55,897 - Can you believe it, Roger, our Gary, 738 00:35:55,900 --> 00:35:57,230 a professional footballer! 739 00:35:58,700 --> 00:36:00,630 - I don't know why we had to be here quite so early. 740 00:36:00,633 --> 00:36:03,473 - I don't want to miss one second. 741 00:36:04,467 --> 00:36:06,597 (horn blares) 742 00:36:06,600 --> 00:36:08,230 Not one second! 743 00:36:08,233 --> 00:36:10,773 - Yes, could we not peak quite so soon? 744 00:36:12,333 --> 00:36:14,903 (solemn music) 745 00:36:22,600 --> 00:36:24,070 - Right! 746 00:36:24,067 --> 00:36:27,697 I cannot stand to look at your faces for a second longer. 747 00:36:27,700 --> 00:36:29,200 - Charming. 748 00:36:29,200 --> 00:36:31,730 - So, I think we should all go to the football match, 749 00:36:31,733 --> 00:36:32,733 like we planned. 750 00:36:32,733 --> 00:36:33,733 - I'm not going anywhere. 751 00:36:33,733 --> 00:36:35,203 - Me neither. 752 00:36:35,200 --> 00:36:36,830 - You are gonna straighten your face and take your wife out, 753 00:36:36,833 --> 00:36:39,673 and you are going to be where we can keep an eye on you. 754 00:36:40,700 --> 00:36:41,930 Now, go and get changed. 755 00:36:41,933 --> 00:36:42,773 Now! 756 00:36:53,767 --> 00:36:54,627 - Do you mind if I go over there? 757 00:36:54,633 --> 00:36:56,403 - All right, sweetie. 758 00:36:59,867 --> 00:37:01,167 - Hiya! 759 00:37:01,167 --> 00:37:02,367 Do you mind if I have a word with Denise? 760 00:37:02,367 --> 00:37:04,067 No, no, I'll get us some ice creams. 761 00:37:04,067 --> 00:37:05,567 - Can I have mine not too cold? 762 00:37:11,433 --> 00:37:12,273 What's wrong? 763 00:37:13,433 --> 00:37:15,473 - I need to talk to you about Gary. 764 00:37:15,467 --> 00:37:17,327 He's been bragging to the team. 765 00:37:18,567 --> 00:37:19,697 - Do you play yourself? 766 00:37:20,833 --> 00:37:22,703 - Yeah, it has been known. 767 00:37:22,700 --> 00:37:26,300 - Yeah, I thought you were the type. 768 00:37:26,300 --> 00:37:27,230 - And what's that? 769 00:37:27,233 --> 00:37:28,073 - You know, fit. 770 00:37:30,333 --> 00:37:33,533 (giggles) I mean fit as in sporty! 771 00:37:37,500 --> 00:37:38,600 - [Lisa] Where's Gary? 772 00:37:38,600 --> 00:37:39,430 - What? 773 00:37:40,633 --> 00:37:41,533 - Which one's he? 774 00:37:41,533 --> 00:37:42,703 - There he is. 775 00:37:46,600 --> 00:37:49,070 (whistle blows) 776 00:37:49,067 --> 00:37:50,727 - [Referee] Half time, fellas. 777 00:37:50,733 --> 00:37:54,303 (crowd applauding) 778 00:37:54,300 --> 00:37:55,130 - Gary. 779 00:37:57,067 --> 00:37:59,827 - Denise, look, I can explain, I lied. 780 00:37:59,833 --> 00:38:03,503 - Too right you did, you rotten, cheating pig! 781 00:38:04,933 --> 00:38:07,733 Cheat on me with another model, you are so dumped! 782 00:38:09,733 --> 00:38:12,073 (gentle upbeat music) 783 00:38:12,067 --> 00:38:14,127 - [Boy] Hard luck, buddy. 784 00:38:20,167 --> 00:38:21,597 - All right, Dan? 785 00:38:21,600 --> 00:38:24,270 Better get these back they weren't that hot to start with. 786 00:38:24,267 --> 00:38:25,467 - Dinner for two, is it? 787 00:38:26,700 --> 00:38:28,770 You and Tanya look pretty cosy. 788 00:38:30,233 --> 00:38:31,733 - You know what, 789 00:38:31,733 --> 00:38:33,333 I'm getting a bit sick of the third degree about this. 790 00:38:33,333 --> 00:38:35,073 - Steady, I'm just trying to be a mate here. 791 00:38:35,067 --> 00:38:36,727 - Yeah, well there's really no need to worry. 792 00:38:36,733 --> 00:38:38,273 - She's married, Greg! 793 00:38:38,267 --> 00:38:40,367 Not to mention a little bit mental. 794 00:38:40,367 --> 00:38:41,797 - Back off! 795 00:38:41,800 --> 00:38:43,530 You don't know anything about her 796 00:38:43,533 --> 00:38:44,833 and It's got nothing to do with you. 797 00:39:04,067 --> 00:39:05,067 - Excuse me. 798 00:39:08,067 --> 00:39:09,297 Hi. 799 00:39:09,300 --> 00:39:12,530 I, er, I just wanted to say I'm sorry. 800 00:39:13,633 --> 00:39:16,703 - It's fine, no harm done. 801 00:39:16,700 --> 00:39:20,370 - Actually, you did do harm. 802 00:39:20,367 --> 00:39:21,297 - It doesn't matter! 803 00:39:21,300 --> 00:39:22,130 - Yes, it does. 804 00:39:23,267 --> 00:39:26,067 This lady is worth 10 of you, my friend, 805 00:39:27,667 --> 00:39:30,167 so I've only got one thing to say to you. 806 00:39:30,167 --> 00:39:32,867 (horn blares) 807 00:39:32,867 --> 00:39:33,867 Now, jog on. 808 00:39:37,167 --> 00:39:39,927 (crowd shouting) 809 00:39:43,433 --> 00:39:44,273 Go on! 810 00:39:45,200 --> 00:39:47,930 (crowd shouting) 811 00:39:50,200 --> 00:39:51,200 Go on, Gary! 812 00:39:56,933 --> 00:39:59,773 (crowd cheering) 813 00:40:22,833 --> 00:40:26,333 - Oh, I give up, I'm gonna check on Molly. 814 00:40:27,967 --> 00:40:31,797 - Dan, I need to put things right with Mum. 815 00:40:31,800 --> 00:40:35,730 - We both do, tomorrow. 816 00:40:37,267 --> 00:40:39,497 We'll be in better shape after a night's kip. 817 00:40:52,967 --> 00:40:54,827 - We've got to stop meeting like this! 818 00:40:57,533 --> 00:41:00,073 Why does everything I say to you sound so cheesy? 819 00:41:10,567 --> 00:41:13,497 I don't want this to be like a game or a moment, 820 00:41:16,633 --> 00:41:19,573 or like anything I've done before. 821 00:41:21,367 --> 00:41:22,397 - Me either. 822 00:41:24,700 --> 00:41:25,900 I really care about you. 823 00:41:27,367 --> 00:41:29,497 Now it's me sounding cheesy! 824 00:41:29,500 --> 00:41:30,330 - It doesn't. 825 00:41:31,633 --> 00:41:33,873 It doesn't, not if it's true. 826 00:41:33,867 --> 00:41:35,797 - I shouldn't be laying this on you, you've just-- 827 00:41:35,800 --> 00:41:36,630 - No. 828 00:41:38,067 --> 00:41:39,567 We've got to be sure. 829 00:41:41,600 --> 00:41:46,600 Look, will it be okay if, if I slept in there tonight? 830 00:41:48,333 --> 00:41:52,533 I mean, nothing, you know, just to be close. 831 00:41:54,833 --> 00:41:57,973 (gentle upbeat music) 832 00:42:04,300 --> 00:42:08,670 * Tell me is it easy on your own * 833 00:42:08,667 --> 00:42:13,067 * After all the love that you've been shown * 834 00:42:13,067 --> 00:42:15,327 * Separating right from wrong 835 00:42:15,333 --> 00:42:20,333 * But throwing away everything 836 00:42:22,200 --> 00:42:26,470 * I could be the one to keep you warm * 837 00:42:26,467 --> 00:42:31,327 * Shine a guiding light towards your goals * 838 00:42:31,333 --> 00:42:36,333 * Open up your heart and let me liberate your soul * 839 00:42:37,567 --> 00:42:40,897 * Far and away where they turned you down * 840 00:42:40,900 --> 00:42:45,900 * Let them over to your house 841 00:42:47,900 --> 00:42:51,930 * Open your eyes to us and let it go. * 842 00:42:51,933 --> 00:42:54,573 (upbeat music) 57790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.