All language subtitles for Mount.Pleasant.S04E01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,867 --> 00:00:04,627 (downbeat music) 2 00:00:08,467 --> 00:00:11,667 (upbeat music) 3 00:00:11,667 --> 00:00:13,827 - Reconnect is finished. 4 00:00:13,833 --> 00:00:15,733 I'm gonna start my own business, Denise. 5 00:00:15,733 --> 00:00:17,503 - That's brilliant, Fergus. 6 00:00:17,500 --> 00:00:20,230 - Lisa Johnson MD. 7 00:00:20,233 --> 00:00:22,003 - Technically, we are celebrating. 8 00:00:22,000 --> 00:00:22,900 - Celebrating what? 9 00:00:22,900 --> 00:00:23,870 - A night off. 10 00:00:25,767 --> 00:00:26,767 - It's Tanya. 11 00:00:26,767 --> 00:00:27,997 You have not, have you? 12 00:00:28,000 --> 00:00:29,600 - You got in the lift, which means 13 00:00:29,600 --> 00:00:31,730 you wanted something to happen. 14 00:00:31,733 --> 00:00:32,673 - What happens now? 15 00:00:33,567 --> 00:00:35,197 - This place, it's good for us, 16 00:00:35,200 --> 00:00:36,930 but we've got to start blending in, 17 00:00:36,933 --> 00:00:38,603 which means you've got to stop pissing around 18 00:00:38,600 --> 00:00:40,300 playing your silly games. 19 00:00:40,300 --> 00:00:42,530 - You say you're sorry and all's forgiven? 20 00:00:42,533 --> 00:00:43,773 It doesn't work like that. 21 00:00:43,767 --> 00:00:45,467 - Please don't leave. 22 00:00:46,733 --> 00:00:48,133 - [Greg] Remember that stash? 23 00:00:49,833 --> 00:00:51,633 I sold it to a dealer in Liverpool. 24 00:00:53,500 --> 00:00:55,300 - I'm pregnant. 25 00:00:55,300 --> 00:00:57,800 - You're actually really, properly pregnant? 26 00:00:57,800 --> 00:00:58,600 - Yeah. 27 00:01:01,500 --> 00:01:04,070 (bright music) 28 00:01:26,967 --> 00:01:30,227 (slow, peaceful music) 29 00:01:35,733 --> 00:01:36,673 - Dan! - Hm? 30 00:01:38,500 --> 00:01:39,730 What? 31 00:01:39,733 --> 00:01:41,273 - He's awake again. 32 00:01:41,267 --> 00:01:42,667 - It's your turn. 33 00:01:43,633 --> 00:01:45,173 - I did it last night. 34 00:01:45,167 --> 00:01:47,667 - But I was in the middle of a really good dream. 35 00:01:49,267 --> 00:01:50,497 - What about? 36 00:01:50,500 --> 00:01:51,930 - Erm. 37 00:01:51,933 --> 00:01:52,733 You? 38 00:01:54,167 --> 00:01:55,067 - Knobhead. 39 00:01:56,833 --> 00:01:58,333 Fine! 40 00:01:58,333 --> 00:01:59,133 I'll go. 41 00:02:01,800 --> 00:02:03,400 But when the baby arrives, 42 00:02:03,400 --> 00:02:05,230 we are definitely taking it in turns. 43 00:02:14,100 --> 00:02:15,200 What are you doing, Dad? 44 00:02:15,200 --> 00:02:16,330 - Just watching telly. 45 00:02:18,267 --> 00:02:19,827 - With no volume? 46 00:02:19,833 --> 00:02:21,203 - I didn't want to wake you. 47 00:02:21,200 --> 00:02:22,900 Anyway, they have a little man on 48 00:02:22,900 --> 00:02:24,300 at this time of night. 49 00:02:24,300 --> 00:02:26,070 - So, you can read sign language now, can you? 50 00:02:26,067 --> 00:02:28,067 - I'm starting to pick the odd bit up. 51 00:02:29,200 --> 00:02:31,100 I'm pretty sure that that means penguin. 52 00:02:34,533 --> 00:02:35,733 - Did you get any sleep? 53 00:02:37,333 --> 00:02:38,233 - Couple of hours. 54 00:02:40,867 --> 00:02:43,127 - You didn't sleep at all, did you? 55 00:02:50,900 --> 00:02:52,300 - It's not the sleeping, 56 00:02:52,300 --> 00:02:54,070 it's not the sleeping that bothers me. 57 00:02:54,067 --> 00:02:56,497 It's the waking up after. 58 00:02:56,500 --> 00:02:58,870 Them few moments when I, when I've forgotten 59 00:03:00,233 --> 00:03:01,973 and I think that everything's still the same. 60 00:03:01,967 --> 00:03:03,597 Then I turn over. 61 00:03:06,400 --> 00:03:08,830 And all that's there is a pillow. 62 00:03:12,833 --> 00:03:14,333 I'd sooner stay awake. 63 00:03:15,600 --> 00:03:18,700 - Well, you can go to sleep now, 64 00:03:21,067 --> 00:03:22,827 safely, because 65 00:03:25,800 --> 00:03:26,600 when you wake up 66 00:03:28,067 --> 00:03:30,067 there won't be an empty spot next to you. 67 00:03:32,067 --> 00:03:33,527 Cos I'll be there. 68 00:03:39,233 --> 00:03:40,333 We both will. 69 00:03:43,167 --> 00:03:45,267 It's much more comfy here. 70 00:03:45,267 --> 00:03:47,497 I'm sick of lying on my back. 71 00:03:47,500 --> 00:03:49,830 (sad music) 72 00:03:59,500 --> 00:04:01,730 (knocking) 73 00:04:02,733 --> 00:04:04,373 - Who is it? 74 00:04:04,367 --> 00:04:05,697 - [Robbie] Pauline Johnson? 75 00:04:06,767 --> 00:04:08,067 - Who wants to know? 76 00:04:08,067 --> 00:04:10,197 - [Robbie] Debt recovery. 77 00:04:10,200 --> 00:04:11,870 - She doesn't live here any more. 78 00:04:11,867 --> 00:04:13,067 - [Robbie] Who are you, then? 79 00:04:14,233 --> 00:04:15,473 - Stella Chang. 80 00:04:16,733 --> 00:04:18,503 (laughter) 81 00:04:18,500 --> 00:04:19,970 What are you laughing at? 82 00:04:19,967 --> 00:04:21,697 That's racist, that is. 83 00:04:21,700 --> 00:04:22,630 If I was you, I'd do one 84 00:04:22,633 --> 00:04:25,333 before I call your supervisor. 85 00:04:25,333 --> 00:04:26,173 (laughter) 86 00:04:26,167 --> 00:04:27,067 - [Robbie] It's me! 87 00:04:29,100 --> 00:04:30,270 - Me who? 88 00:04:30,267 --> 00:04:31,597 - [Robbie] Me who-do-you-think? 89 00:04:31,600 --> 00:04:33,230 How many other smoking-hot toy-boys 90 00:04:33,233 --> 00:04:34,133 you got on the go? 91 00:04:37,067 --> 00:04:38,067 (Pauline screams) 92 00:04:38,067 --> 00:04:40,567 (joyful music) 93 00:04:41,500 --> 00:04:42,970 - Oh! 94 00:04:42,967 --> 00:04:44,897 Oh, you little darling! 95 00:04:46,233 --> 00:04:48,103 - (on TV) I've got a B in English Literature, 96 00:04:48,100 --> 00:04:50,770 a C in History and a B in Fine Art, 97 00:04:50,767 --> 00:04:52,697 which I'm really happy about. 98 00:04:52,700 --> 00:04:54,170 - [Man] (on TV) I didn't do as well as I wanted to 99 00:04:54,167 --> 00:04:56,967 but I got in, so every cloud has a silver lining. 100 00:04:56,967 --> 00:04:59,397 (door slams) 101 00:05:02,967 --> 00:05:04,827 - Morning, sunshine! 102 00:05:04,833 --> 00:05:06,903 A boiled egg and buttered soldiers. 103 00:05:06,900 --> 00:05:07,830 - Oh no, I'm not hungry. 104 00:05:07,833 --> 00:05:08,603 I'm gonna head straight in. 105 00:05:08,600 --> 00:05:09,430 - In? 106 00:05:09,433 --> 00:05:10,273 - To college? 107 00:05:10,267 --> 00:05:11,197 It's A level day? 108 00:05:11,200 --> 00:05:12,170 - Oh! 109 00:05:12,167 --> 00:05:13,067 Is it? 110 00:05:13,067 --> 00:05:14,167 I'd clean forgotten! 111 00:05:14,167 --> 00:05:15,697 - Will you stop worrying? 112 00:05:15,700 --> 00:05:16,630 It's nothing. 113 00:05:16,633 --> 00:05:17,773 Nobody ever fails these days. 114 00:05:17,767 --> 00:05:20,597 You get 50% for spelling your name right. 115 00:05:20,600 --> 00:05:23,070 You want to hear me spell my name right, don't you? 116 00:05:23,067 --> 00:05:24,197 - Don't be so silly. 117 00:05:24,200 --> 00:05:25,470 I'm not worried. 118 00:05:25,467 --> 00:05:26,667 I'm not! 119 00:05:26,667 --> 00:05:28,497 You will come and see me straight after? 120 00:05:28,500 --> 00:05:29,430 - Yeah. 121 00:05:29,433 --> 00:05:30,703 - At least have a soldier. 122 00:05:33,867 --> 00:05:35,397 - G-A-R 123 00:05:36,500 --> 00:05:38,070 I-E? 124 00:05:39,200 --> 00:05:40,300 - Oh. 125 00:05:40,300 --> 00:05:42,830 (pretends to giggle) 126 00:05:42,833 --> 00:05:43,733 - [Lisa] Kidney beans. 127 00:05:43,733 --> 00:05:45,433 - Kidney beans. 128 00:05:45,433 --> 00:05:46,803 - Frylight. 129 00:05:46,800 --> 00:05:47,930 - Fried rice. 130 00:05:47,933 --> 00:05:48,903 - No. 131 00:05:48,900 --> 00:05:49,730 Frylight. 132 00:05:52,133 --> 00:05:52,973 - What's that? 133 00:05:52,967 --> 00:05:53,867 - Just write it down. 134 00:05:54,800 --> 00:05:55,800 Fried rice. 135 00:05:58,567 --> 00:05:59,827 - Fried rice. 136 00:05:59,833 --> 00:06:01,903 - It sounds like you need a new aerator. 137 00:06:01,900 --> 00:06:04,070 It's a 10-minute job. 138 00:06:04,067 --> 00:06:05,497 What's your postcode, though? 139 00:06:06,900 --> 00:06:08,400 Yeah, sorry, I can't do it. 140 00:06:09,600 --> 00:06:11,300 Because it's outside of my jurisdiction. 141 00:06:12,733 --> 00:06:14,833 Plumbers do so have jurisdictions! 142 00:06:18,733 --> 00:06:19,733 - What's all this about, Dan? 143 00:06:19,733 --> 00:06:21,403 - Oh, you had to ask. 144 00:06:21,400 --> 00:06:24,570 - This, Bazza, is the baby zone. 145 00:06:24,567 --> 00:06:27,667 Provided I remain within this circle at all times, 146 00:06:27,667 --> 00:06:29,627 I'm never more than 15 minutes away. 147 00:06:29,633 --> 00:06:30,833 - It's true, Dad. 148 00:06:30,833 --> 00:06:32,303 And if I attempt to leave it, 149 00:06:32,300 --> 00:06:34,070 the explosive device he's had fitted 150 00:06:34,067 --> 00:06:35,427 round my neck goes off. 151 00:06:35,433 --> 00:06:36,633 - You joke all you want, 152 00:06:36,633 --> 00:06:39,173 I've got the whole thing timed to perfection. 153 00:06:39,167 --> 00:06:40,667 As soon as he we hit Defcon one 154 00:06:40,667 --> 00:06:42,397 we'll be at the hospital with enough time to spare 155 00:06:42,400 --> 00:06:44,500 for a quick coffee and a snack from the vendor. 156 00:06:44,500 --> 00:06:46,830 - Oh, that's something to look forward to. 157 00:06:46,833 --> 00:06:48,103 - What's this? 158 00:06:48,100 --> 00:06:49,430 - Me and Dad are going shopping this morning. 159 00:06:49,433 --> 00:06:50,333 Have you got fried rice down? 160 00:06:50,333 --> 00:06:51,573 - Twice. 161 00:06:51,567 --> 00:06:52,497 - Shopping, what do you mean shopping? 162 00:06:52,500 --> 00:06:53,730 Where are you going shopping? 163 00:06:53,733 --> 00:06:54,903 - I was thinking of Paris, France, 164 00:06:54,900 --> 00:06:55,930 but I'm a bit tired. 165 00:06:55,933 --> 00:06:56,873 Don't worry, Dan. 166 00:06:56,867 --> 00:06:58,097 It's in your magic circle. 167 00:06:58,100 --> 00:06:59,330 - No, no, no, no. 168 00:06:59,333 --> 00:07:03,073 The entire system is based around you 169 00:07:03,067 --> 00:07:05,197 being here, in the center. 170 00:07:05,200 --> 00:07:06,870 If you start moving about the baby zone, too, 171 00:07:06,867 --> 00:07:08,327 the whole thing goes out of whack. 172 00:07:08,333 --> 00:07:11,233 - The only thing out of whack round here is you. 173 00:07:11,233 --> 00:07:14,733 The due date is still a week off, I will be fine. 174 00:07:14,733 --> 00:07:15,973 - What if your waters break 175 00:07:15,967 --> 00:07:17,727 in the middle of the frozen-food aisle? 176 00:07:17,733 --> 00:07:18,773 - They'll probably put some cones round or something. 177 00:07:18,767 --> 00:07:21,197 Oh, that reminds me, ice cream. 178 00:07:21,200 --> 00:07:22,070 - Ice cream. 179 00:07:22,067 --> 00:07:22,867 - I'll get dressed. 180 00:07:22,867 --> 00:07:23,867 I'm coming with you. 181 00:07:23,867 --> 00:07:24,727 - It's all right. 182 00:07:27,500 --> 00:07:30,070 (joyful music) 183 00:07:39,500 --> 00:07:41,670 (giggles) 184 00:07:43,067 --> 00:07:44,167 - Sorry. 185 00:07:44,167 --> 00:07:45,327 But that's me! 186 00:07:55,867 --> 00:07:57,067 - Busy morning? 187 00:07:57,067 --> 00:07:58,427 - Exhausting! 188 00:07:58,433 --> 00:08:00,073 It's very hard work having to lay here all day 189 00:08:00,067 --> 00:08:02,467 waiting for you to bring home the money. 190 00:08:02,467 --> 00:08:03,667 - No money today, I'm afraid. 191 00:08:03,667 --> 00:08:05,097 I got paid in kind. 192 00:08:05,100 --> 00:08:05,930 - Kind? 193 00:08:05,933 --> 00:08:06,773 What kind of kind? 194 00:08:06,767 --> 00:08:08,467 - This kind of kind. 195 00:08:08,467 --> 00:08:09,427 - Moet! 196 00:08:09,433 --> 00:08:11,403 Now, that's my kind of kind! 197 00:08:11,400 --> 00:08:13,070 - Not this early in the morning, it's not. 198 00:08:13,067 --> 00:08:13,897 - Spoilsport. 199 00:08:15,233 --> 00:08:18,203 - Well, wish me luck. 200 00:08:18,200 --> 00:08:19,070 - Good luck, hon. 201 00:08:20,600 --> 00:08:23,430 - Do you even know what you're wishing me luck for? 202 00:08:23,433 --> 00:08:25,073 - Yes, of course I do. 203 00:08:25,067 --> 00:08:26,067 - It's A level. 204 00:08:26,067 --> 00:08:27,867 - It's A level results day. 205 00:08:27,867 --> 00:08:29,327 Look! 206 00:08:29,333 --> 00:08:31,603 We've already got the champagne on ice for you! 207 00:08:31,600 --> 00:08:33,600 - You'll have aced them. 208 00:08:45,533 --> 00:08:48,533 - I am quite capable of putting the shopping away, Dan. 209 00:08:48,533 --> 00:08:50,733 - You're not supposed to be doing any heavy lifting. 210 00:08:50,733 --> 00:08:53,433 - I don't think a bag of carrots is heavy lifting. 211 00:08:53,433 --> 00:08:54,373 - [Woman] (over radio) Hello. 212 00:08:54,367 --> 00:08:55,927 Any taxis free in Middleton? 213 00:08:55,933 --> 00:08:57,173 - And turn that thing off! 214 00:08:57,167 --> 00:08:59,127 - No, I like to know it's working. 215 00:09:00,633 --> 00:09:01,533 Now what you're doing? 216 00:09:01,533 --> 00:09:02,733 Don't bend! 217 00:09:02,733 --> 00:09:03,633 Crouch! 218 00:09:03,633 --> 00:09:04,633 - Don't lift? 219 00:09:04,633 --> 00:09:05,873 Don't bend? 220 00:09:05,867 --> 00:09:07,497 Is there anything I am allowed to do? 221 00:09:07,500 --> 00:09:08,770 - Yes. 222 00:09:08,767 --> 00:09:09,967 Go through there and stick your feet up. 223 00:09:09,967 --> 00:09:11,497 - I know somewhere I'd like to stick 'em. 224 00:09:14,067 --> 00:09:15,327 Dan, I swear to God-- 225 00:09:15,333 --> 00:09:16,873 - Just remember, 226 00:09:16,867 --> 00:09:19,067 it's not you I'm worrying about. 227 00:09:19,067 --> 00:09:22,067 It's our future little United star in there. 228 00:09:22,067 --> 00:09:23,567 - Oh, so you're saying it's a boy again, are you? 229 00:09:25,067 --> 00:09:25,967 - Sexist! 230 00:09:25,967 --> 00:09:27,367 I might have been referring to 231 00:09:28,233 --> 00:09:31,573 Twickerton United. 232 00:09:31,567 --> 00:09:33,727 - Who the hell are Twickerton United? 233 00:09:33,733 --> 00:09:35,803 - A professional netball team 234 00:09:35,800 --> 00:09:37,100 that I just made up. 235 00:09:38,067 --> 00:09:39,297 - Idiot. 236 00:09:39,300 --> 00:09:40,800 - And for the record, 237 00:09:40,800 --> 00:09:43,700 I don't care whether it's a boy or a girl. 238 00:09:43,700 --> 00:09:45,130 Do you know why? 239 00:09:45,133 --> 00:09:46,073 - Why? 240 00:09:46,067 --> 00:09:46,967 - Because 241 00:09:48,100 --> 00:09:50,670 (singing) maybe baby, I'll have you. 242 00:09:51,733 --> 00:09:54,403 Maybe baby, you'll be true. 243 00:09:55,500 --> 00:09:59,230 Maybe baby, I'll have you for me. 244 00:10:00,533 --> 00:10:01,703 Take it, Bazza! 245 00:10:03,000 --> 00:10:03,900 (doorbell) 246 00:10:03,900 --> 00:10:04,800 - I'll get that. 247 00:10:08,967 --> 00:10:10,397 - I miss him singing. 248 00:10:10,400 --> 00:10:11,230 - So do I. 249 00:10:12,700 --> 00:10:15,770 If nothing else, at least he used to drown you out. 250 00:10:15,767 --> 00:10:18,267 - (singing) It's funny honey, you don't care. 251 00:10:19,267 --> 00:10:21,667 You never listen to my prayer. 252 00:10:22,867 --> 00:10:26,397 Maybe baby, you'll love me some day. 253 00:10:28,533 --> 00:10:29,473 - What's up, Dad? 254 00:10:29,467 --> 00:10:31,767 - Have I got a surprise for you! 255 00:10:33,500 --> 00:10:34,770 - Robbie! 256 00:10:34,767 --> 00:10:36,327 - Lisa, Lisa, bon appetito! 257 00:10:38,933 --> 00:10:40,803 Jesus, you've let yourself go a bit, haven't you? 258 00:10:40,800 --> 00:10:41,600 - Oh! 259 00:10:43,400 --> 00:10:45,000 - Oh, come on, Dan. 260 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 What, no hug for your favorite little brother? 261 00:10:48,867 --> 00:10:49,667 Huh? 262 00:10:57,900 --> 00:10:59,570 - [Barry] Why's he back, Dan? 263 00:10:59,567 --> 00:11:01,197 - I don't know, Baz. 264 00:11:02,333 --> 00:11:03,903 - He seems to be making Pauline very happy. 265 00:11:03,900 --> 00:11:04,730 - Yeah. 266 00:11:04,733 --> 00:11:05,833 It always does. 267 00:11:05,833 --> 00:11:06,933 At first. 268 00:11:06,933 --> 00:11:08,433 - Is he after summat? 269 00:11:08,433 --> 00:11:10,603 - He's always after something. 270 00:11:10,600 --> 00:11:12,530 And then he'll disappear again for another eight years 271 00:11:12,533 --> 00:11:14,903 and I'll be left picking up the pieces. 272 00:11:14,900 --> 00:11:17,230 Do you remember what my mum was like the last time? 273 00:11:18,200 --> 00:11:19,430 - He might have changed. 274 00:11:19,433 --> 00:11:22,073 - People don't cha, Robbie doesn't change. 275 00:11:22,067 --> 00:11:23,497 He wants something 276 00:11:23,500 --> 00:11:24,830 and he's gonna spin some elaborate 277 00:11:24,833 --> 00:11:26,173 cock-and-bull story to get it. 278 00:11:26,167 --> 00:11:27,127 Just you watch. 279 00:11:28,567 --> 00:11:29,497 I don't know what it is with the women of this family, 280 00:11:29,500 --> 00:11:31,970 they fall for it every time. 281 00:11:31,967 --> 00:11:33,497 And with my dad away, 282 00:11:33,500 --> 00:11:36,070 it's up to you and me to find out what his game is. 283 00:11:36,933 --> 00:11:38,403 I'm relying on you here, Baz. 284 00:11:43,067 --> 00:11:44,567 Oh, God. 285 00:11:44,567 --> 00:11:46,527 I'm really sorry, Barry. 286 00:11:48,700 --> 00:11:49,670 - It's okay. 287 00:11:51,800 --> 00:11:52,770 - [Robbie] Dad's old band? 288 00:11:52,767 --> 00:11:54,067 Serious? 289 00:11:54,067 --> 00:11:55,067 - They all turned up for his stag do. 290 00:11:55,067 --> 00:11:56,667 Did a spontaneous set. 291 00:11:56,667 --> 00:11:57,967 - Oh, just like the Beatles on Apple Corps roof. 292 00:11:57,967 --> 00:12:00,527 - More like the bloody Wurzels on Crackerjack. 293 00:12:00,533 --> 00:12:02,073 (laughing frantically) 294 00:12:02,067 --> 00:12:03,967 After that, it was all he could talk about. 295 00:12:03,967 --> 00:12:06,067 - So now they're doing a reunion tour? 296 00:12:06,067 --> 00:12:07,397 - Two weeks. 297 00:12:07,400 --> 00:12:09,070 Playing pubs and working-men's clubs 298 00:12:09,067 --> 00:12:10,067 up and down the country. 299 00:12:10,067 --> 00:12:11,667 - Sex, drugs and rock'n'roll, eh? 300 00:12:11,667 --> 00:12:13,167 - At his age? 301 00:12:13,167 --> 00:12:14,797 Charlie can barely figure out how to turn a telly on, 302 00:12:14,800 --> 00:12:16,270 let alone chuck one out the window. 303 00:12:16,267 --> 00:12:17,467 - Oh God! 304 00:12:17,467 --> 00:12:18,927 Imagine his groupies! 305 00:12:18,933 --> 00:12:20,933 Only drugs them lot take are probably for their hips. 306 00:12:20,933 --> 00:12:21,933 - Aw! 307 00:12:21,933 --> 00:12:22,873 - One stage dive and he could put 308 00:12:22,867 --> 00:12:24,467 an entire mosh pit in traction! 309 00:12:24,467 --> 00:12:29,127 (Pauline and Lisa laughing frantically) 310 00:12:32,700 --> 00:12:33,930 So what you've been up to 311 00:12:33,933 --> 00:12:35,803 whilst all this has been going down, then? 312 00:12:35,800 --> 00:12:36,800 - I've been here. 313 00:12:36,800 --> 00:12:38,500 Where have you been? 314 00:12:38,500 --> 00:12:39,330 - [Pauline] He's been in New York. 315 00:12:39,333 --> 00:12:40,433 You know that. 316 00:12:40,433 --> 00:12:41,673 - What's it like? 317 00:12:41,667 --> 00:12:43,667 - More to the point, why are you back? 318 00:12:43,667 --> 00:12:45,167 - It's incredible. 319 00:12:45,167 --> 00:12:47,967 And I just I thought I was overdue a visit, is all. 320 00:12:47,967 --> 00:12:49,327 Bar I work at's getting a big refurb 321 00:12:49,333 --> 00:12:51,073 so I figured now was as good a time as any 322 00:12:51,067 --> 00:12:52,527 for some memory laning. 323 00:12:52,533 --> 00:12:54,133 - So you're a barman? 324 00:12:55,100 --> 00:12:57,070 - Senior bar manager, actually. 325 00:12:57,067 --> 00:12:58,567 It's a Brit-themed pub, see? 326 00:12:58,567 --> 00:13:01,067 So, naturally, they need me as the corporate face. 327 00:13:01,067 --> 00:13:02,197 - Ooh. 328 00:13:02,200 --> 00:13:03,800 - [Both] Corporate face. 329 00:13:04,667 --> 00:13:05,927 - Well, of course, 330 00:13:05,933 --> 00:13:08,673 I do know all about that sort of thing. 331 00:13:08,667 --> 00:13:11,097 I don't know if Pauline had mentioned but um, 332 00:13:11,100 --> 00:13:13,530 I'm an MD myself nowadays. 333 00:13:14,433 --> 00:13:15,573 - Always knew you were destined 334 00:13:15,567 --> 00:13:17,467 for better things, Lise. 335 00:13:17,467 --> 00:13:18,467 - [Lisa] Oh! 336 00:13:19,433 --> 00:13:20,373 - What about you Dan? 337 00:13:20,367 --> 00:13:21,297 Still a plumber? 338 00:13:22,633 --> 00:13:24,503 - I still run my own highly successful business, 339 00:13:24,500 --> 00:13:27,070 yes. (phone ringing) 340 00:13:27,067 --> 00:13:30,067 Dan Johnson, executive plumbing. 341 00:13:31,933 --> 00:13:33,233 Greg? 342 00:13:33,233 --> 00:13:34,703 - Greg? 343 00:13:34,700 --> 00:13:35,670 - Dan's mate. 344 00:13:35,667 --> 00:13:36,627 In prison at the moment. 345 00:13:36,633 --> 00:13:37,873 He's a drugs baron. 346 00:13:37,867 --> 00:13:39,327 - He's not a drugs baron. 347 00:13:39,333 --> 00:13:41,073 - Got arrested at our wedding. 348 00:13:41,067 --> 00:13:42,627 Armed police and everything. 349 00:13:42,633 --> 00:13:44,373 - They weren't armed! 350 00:13:44,367 --> 00:13:45,767 - They might have been armed! 351 00:13:45,767 --> 00:13:46,597 You don't know. 352 00:13:49,067 --> 00:13:50,097 - [Dan] Oh my God! 353 00:13:50,100 --> 00:13:52,700 (upbeat music) 354 00:13:59,633 --> 00:14:00,933 - Finally! 355 00:14:00,933 --> 00:14:02,673 A quick meeting with your agent, you said. 356 00:14:02,667 --> 00:14:03,967 - Oh, that's a nice welcome home. 357 00:14:03,967 --> 00:14:05,167 Isn't it, Iggly? 358 00:14:05,167 --> 00:14:06,427 - Yeah but I'm gonna be late now. 359 00:14:06,433 --> 00:14:07,303 - Late for what? 360 00:14:07,300 --> 00:14:09,200 There's only you there. 361 00:14:09,200 --> 00:14:10,670 Oh! 362 00:14:10,667 --> 00:14:12,667 Are you scared Lisa might ring and tell you off? 363 00:14:12,667 --> 00:14:14,197 - I'm not scared of anything! 364 00:14:14,200 --> 00:14:16,530 I'm certainly not scared of Lisa. 365 00:14:16,533 --> 00:14:17,673 Well, not much. 366 00:14:17,667 --> 00:14:19,467 But it is hard trying to keep on top 367 00:14:19,467 --> 00:14:20,867 of everything with her on leave. 368 00:14:20,867 --> 00:14:22,567 Probably got to work late now. 369 00:14:22,567 --> 00:14:23,497 - Oh, you can't. 370 00:14:23,500 --> 00:14:24,770 You need to be back by five. 371 00:14:24,767 --> 00:14:27,297 That's what my agent wanted to see me about. 372 00:14:27,300 --> 00:14:29,300 The local press are doing a story about me, 373 00:14:29,300 --> 00:14:31,400 they're sending round a photographer tonight! 374 00:14:31,400 --> 00:14:32,600 - A story? 375 00:14:32,600 --> 00:14:33,430 About you? 376 00:14:34,700 --> 00:14:35,500 What story? 377 00:14:35,500 --> 00:14:36,730 You haven't got a story. 378 00:14:36,733 --> 00:14:38,203 - Well, they seem to think I have. 379 00:14:38,200 --> 00:14:40,300 Called me a home-grown supermodel. 380 00:14:40,300 --> 00:14:42,300 Manchester's equivalent of Tiara Banks. 381 00:14:43,867 --> 00:14:45,627 - Well, I'm sorry, Denise, 382 00:14:45,633 --> 00:14:47,973 but I don't think I'll be back by five. 383 00:14:47,967 --> 00:14:49,597 I can't just pick and choose my hours, 384 00:14:49,600 --> 00:14:50,730 you know, not like you. 385 00:14:50,733 --> 00:14:51,903 I've got a proper job. 386 00:14:53,200 --> 00:14:54,600 I didn't mean that, 387 00:14:55,500 --> 00:14:57,200 you know what I meant. 388 00:14:57,200 --> 00:14:58,430 They'll just have to do it 389 00:14:58,433 --> 00:14:59,273 while you look after Josh, aren't they? 390 00:14:59,267 --> 00:15:00,497 Sorry. 391 00:15:00,500 --> 00:15:02,100 - But they want pictures of you, too. 392 00:15:03,700 --> 00:15:04,630 - Me? 393 00:15:04,633 --> 00:15:05,473 - Yeah. 394 00:15:05,467 --> 00:15:06,297 And Josh. 395 00:15:06,300 --> 00:15:07,230 All three of us. 396 00:15:07,233 --> 00:15:09,603 They called it their angle, 397 00:15:09,600 --> 00:15:11,630 professional model and family woman. 398 00:15:11,633 --> 00:15:13,673 Girl next door, they said, 399 00:15:13,667 --> 00:15:15,527 which confused me at first, but apparently 400 00:15:15,533 --> 00:15:17,433 they're definitely doing it here. 401 00:15:17,433 --> 00:15:18,833 - They want a picture of me? 402 00:15:18,833 --> 00:15:19,833 - [Denise] And Josh. 403 00:15:22,500 --> 00:15:25,330 - I suppose I could knock off an hour early 404 00:15:25,333 --> 00:15:26,233 just this onc, you know. 405 00:15:26,233 --> 00:15:27,303 To support you. 406 00:15:27,300 --> 00:15:28,600 Five o'clock? 407 00:15:28,600 --> 00:15:29,430 No worries. 408 00:15:32,667 --> 00:15:33,597 - And the club scene? 409 00:15:33,600 --> 00:15:34,800 Oh! 410 00:15:34,800 --> 00:15:36,170 It's like summat from another planet. 411 00:15:36,167 --> 00:15:37,097 You would love it. 412 00:15:37,100 --> 00:15:38,530 We have to get you out there. 413 00:15:38,533 --> 00:15:39,473 - Hey! 414 00:15:39,467 --> 00:15:41,567 - You too, of course, Mum! 415 00:15:41,567 --> 00:15:42,797 And you, Barry. 416 00:15:42,800 --> 00:15:43,800 You could throw a fair few shapes 417 00:15:43,800 --> 00:15:45,930 from what I remember, eh? 418 00:15:45,933 --> 00:15:47,073 - I don't think so. 419 00:15:48,300 --> 00:15:50,130 - Hey, he's being released. 420 00:15:51,333 --> 00:15:53,273 - I thought he had a couple more months. 421 00:15:53,267 --> 00:15:54,727 - So did he. 422 00:15:54,733 --> 00:15:55,733 Didn't know anything about it till this morning. 423 00:15:55,733 --> 00:15:56,933 They're doing the paperwork. 424 00:15:56,933 --> 00:15:58,233 Now he's getting out this afternoon. 425 00:15:58,233 --> 00:15:59,633 Wanted me to go and pick him up. 426 00:15:59,633 --> 00:16:01,473 - Well, he hasn't got anybody now, has he? 427 00:16:01,467 --> 00:16:02,527 Not since Amber left. 428 00:16:02,533 --> 00:16:03,803 - No. 429 00:16:03,800 --> 00:16:04,700 She sharp-dropped him soon as things 430 00:16:04,700 --> 00:16:06,170 got sticky, didn't she? 431 00:16:06,167 --> 00:16:07,397 Cow. 432 00:16:07,400 --> 00:16:09,470 The pair of them got engaged at our wedding. 433 00:16:09,467 --> 00:16:11,227 - Was this before or after the armed police? 434 00:16:11,233 --> 00:16:12,333 - Before. 435 00:16:12,333 --> 00:16:13,273 - Oh. 436 00:16:13,267 --> 00:16:14,267 - So, what time you're going? 437 00:16:15,333 --> 00:16:16,203 - I'm not. 438 00:16:16,200 --> 00:16:17,330 - Why not? 439 00:16:17,333 --> 00:16:19,373 - Because it's outside the baby zone. 440 00:16:20,700 --> 00:16:22,170 - Are you sure? 441 00:16:22,167 --> 00:16:24,097 Let's go and check the map. 442 00:16:24,100 --> 00:16:25,070 - I've checked it. 443 00:16:25,067 --> 00:16:26,297 - Let's check it again. 444 00:16:30,367 --> 00:16:32,127 - What's the baby zone? 445 00:16:32,133 --> 00:16:33,433 - Sounds disgusting. 446 00:16:36,700 --> 00:16:38,200 - You're his best mate. 447 00:16:38,200 --> 00:16:41,130 You are all he's got and you are going to pick him up. 448 00:16:41,133 --> 00:16:42,433 - I can't. 449 00:16:42,433 --> 00:16:43,273 I won't. 450 00:16:47,833 --> 00:16:50,633 - (shouting) The baby is not due for another week. 451 00:16:51,900 --> 00:16:53,070 - (shouting) You don't know that. 452 00:16:53,067 --> 00:16:54,767 - Don't you dare shout at me 453 00:16:54,767 --> 00:16:56,267 through a rolled up newspaper! 454 00:16:56,267 --> 00:16:57,097 - You started it! 455 00:16:58,733 --> 00:16:59,603 Ow! 456 00:16:59,600 --> 00:17:00,630 What's wrong with you? 457 00:17:00,633 --> 00:17:01,873 - It's called a mood swing! 458 00:17:01,867 --> 00:17:03,367 And you better get used to it. 459 00:17:03,367 --> 00:17:05,867 And if you are planning on remaining super-glued 460 00:17:05,867 --> 00:17:07,597 to my arse for the next seven days, 461 00:17:07,600 --> 00:17:09,230 you'd better get used to ducking too! 462 00:17:09,233 --> 00:17:11,603 Cos I've had it up to here! 463 00:17:11,600 --> 00:17:12,530 - Hormones, kid. 464 00:17:12,533 --> 00:17:14,133 They're bigger than all of us. 465 00:17:14,133 --> 00:17:15,973 - You are going to pick Greg up, 466 00:17:15,967 --> 00:17:17,197 even if it's just to give me 467 00:17:17,200 --> 00:17:19,770 a couple of hours of peace and quiet. 468 00:17:19,767 --> 00:17:22,827 Think very carefully about the next words 469 00:17:22,833 --> 00:17:24,133 to come out of your mouth. 470 00:17:35,233 --> 00:17:36,273 - I'm going to pick up Greg. 471 00:17:36,267 --> 00:17:37,527 - I know, love. 472 00:17:37,533 --> 00:17:38,973 We heard. 473 00:17:38,967 --> 00:17:43,627 (Pauline and Robbie laughing) 474 00:17:43,633 --> 00:17:44,473 - Penguin? 475 00:17:52,367 --> 00:17:53,267 - What's this? 476 00:17:53,267 --> 00:17:54,097 - What? 477 00:17:54,100 --> 00:17:55,600 - I asked for a scotch. 478 00:17:55,600 --> 00:17:56,700 - Did you? 479 00:17:56,700 --> 00:17:58,970 Well, who ordered that, then? 480 00:17:58,967 --> 00:18:00,297 Oh, I don't know where my head's at today, 481 00:18:00,300 --> 00:18:01,470 I really don't. 482 00:18:01,467 --> 00:18:02,397 - Don't worry yourself, Bianca. 483 00:18:02,400 --> 00:18:03,800 It's perfectly understandable. 484 00:18:08,467 --> 00:18:10,627 Now fetch me my scotch and we'll say no more about it. 485 00:18:10,633 --> 00:18:11,473 - Right. 486 00:18:11,467 --> 00:18:12,297 Of course. 487 00:18:13,767 --> 00:18:14,597 - What? 488 00:18:15,533 --> 00:18:17,073 Oh, come on! 489 00:18:17,067 --> 00:18:18,797 I'm not paying for that, I never even asked for it. 490 00:18:19,833 --> 00:18:21,473 - Oh, look! 491 00:18:21,467 --> 00:18:22,397 He's here! 492 00:18:22,400 --> 00:18:23,900 Does he look happy or sad? 493 00:18:23,900 --> 00:18:24,700 No, no, no! 494 00:18:24,700 --> 00:18:25,570 Don't look! 495 00:18:25,567 --> 00:18:26,697 Let's act natural. 496 00:18:26,700 --> 00:18:28,100 Pretend that we were talking. 497 00:18:28,100 --> 00:18:29,130 - We were talking. 498 00:18:30,500 --> 00:18:31,570 - Oh! 499 00:18:31,567 --> 00:18:32,397 Hiya, cock! 500 00:18:32,400 --> 00:18:34,300 Fancy you popping by. 501 00:18:34,300 --> 00:18:36,330 What's that you've got there? 502 00:18:36,333 --> 00:18:37,733 - My A level results. 503 00:18:37,733 --> 00:18:38,973 - Oh, yes, that's right. 504 00:18:38,967 --> 00:18:40,897 You said you'd go and fetch them, didn't you? 505 00:18:40,900 --> 00:18:41,730 - How did you do? 506 00:18:43,067 --> 00:18:43,867 - Not good. 507 00:18:45,833 --> 00:18:47,203 - Are you doing that thing 508 00:18:47,200 --> 00:18:48,600 where you pretend it's bad news 509 00:18:48,600 --> 00:18:50,700 but really it's good news? 510 00:18:50,700 --> 00:18:51,900 - No, I'm not. 511 00:18:53,167 --> 00:18:54,727 - Are you doing that thing 512 00:18:54,733 --> 00:18:56,373 where I ask you if you're just pretending, 513 00:18:56,367 --> 00:18:59,427 and you say no and then you go, "Just kidding"? 514 00:18:59,433 --> 00:19:00,533 - No, Bianca! 515 00:19:03,233 --> 00:19:04,303 - What's he doing, Roger? 516 00:19:04,300 --> 00:19:05,230 I don't know what he's doing. 517 00:19:05,233 --> 00:19:07,073 - Oh, for God's sake. 518 00:19:08,233 --> 00:19:10,103 He got three Ds. 519 00:19:10,100 --> 00:19:12,530 And technically, those are passes. 520 00:19:15,567 --> 00:19:18,697 Though I suspect not exactly what he was after. 521 00:19:18,700 --> 00:19:19,600 - Oh, dear. 522 00:19:20,700 --> 00:19:22,070 What should I do now, Roger? 523 00:19:22,067 --> 00:19:24,627 I just don't know what I should do. 524 00:19:24,633 --> 00:19:25,873 - I'm still waiting for my scotch, 525 00:19:25,867 --> 00:19:27,097 if that helps you at all. 526 00:19:31,667 --> 00:19:34,367 - [Dan] Thing is, my wife's having a baby, you see? 527 00:19:34,367 --> 00:19:36,067 - [Officer] Right this minute? 528 00:19:36,067 --> 00:19:37,827 - Well, no, obviously. 529 00:19:40,467 --> 00:19:42,627 Well, if it rings, will you answer it? 530 00:19:42,633 --> 00:19:45,833 - Yeah, yeah, of course I will, sir. 531 00:19:45,833 --> 00:19:46,733 And I'll page you. 532 00:19:50,600 --> 00:19:51,870 - Right. 533 00:19:51,867 --> 00:19:53,597 I reckon we should be making a move. 534 00:19:53,600 --> 00:19:55,230 Gonna have to get your room sorted out. 535 00:19:55,233 --> 00:19:56,633 - How long are you staying, Robbie? 536 00:19:56,633 --> 00:19:58,273 - Reckon I'll stretch to a couple of weeks. 537 00:19:58,267 --> 00:19:59,327 If that's okay? 538 00:19:59,333 --> 00:20:00,873 - You're joking, aren't you? 539 00:20:00,867 --> 00:20:03,497 Chance of some actual intelligent conversation for once. 540 00:20:03,500 --> 00:20:05,130 No offense! 541 00:20:05,133 --> 00:20:06,303 - I'll do it, I'll do it. 542 00:20:06,300 --> 00:20:07,970 - Oh, Dad, don't start, you're as bad as-- 543 00:20:08,867 --> 00:20:09,697 - What's up? 544 00:20:09,700 --> 00:20:10,700 What's up? 545 00:20:10,700 --> 00:20:11,930 - No, it's all right. 546 00:20:11,933 --> 00:20:14,473 I just need the little girls' room, that's all. 547 00:20:14,467 --> 00:20:17,497 - You go on, love, we'll sort all this lot out. 548 00:20:17,500 --> 00:20:19,100 - [Lisa] Cheers. 549 00:20:19,100 --> 00:20:20,430 - [Pauline] She going a lot, is she? 550 00:20:20,433 --> 00:20:21,273 - Yeah. 551 00:20:21,267 --> 00:20:22,767 - I was the same. 552 00:20:22,767 --> 00:20:24,897 Practically lived on the lavvy when I had this one. 553 00:20:24,900 --> 00:20:25,800 - Mm. 554 00:20:25,800 --> 00:20:27,430 Lovely! 555 00:20:27,433 --> 00:20:28,273 - Dan! 556 00:20:30,967 --> 00:20:31,797 Call Dan! 557 00:20:39,433 --> 00:20:40,473 - How did your friends do? 558 00:20:40,467 --> 00:20:42,197 - They all passed. 559 00:20:42,200 --> 00:20:44,130 - You passed, too. 560 00:20:44,133 --> 00:20:46,403 Roger says Ds are passes, 561 00:20:46,400 --> 00:20:47,400 and he's a vicar. 562 00:20:50,867 --> 00:20:52,897 - I needed two Cs to get into Manchester. 563 00:20:52,900 --> 00:20:54,330 You knew I'd fail, didn't you? 564 00:20:54,333 --> 00:20:55,303 - I did not! 565 00:20:55,300 --> 00:20:56,270 - You did. 566 00:20:56,267 --> 00:20:57,097 That's why you were worried. 567 00:20:57,100 --> 00:20:58,430 - I'm always worried. 568 00:20:58,433 --> 00:21:00,173 And you haven't failed. 569 00:21:00,167 --> 00:21:02,697 You could re-sit them, go to university next year. 570 00:21:02,700 --> 00:21:04,630 You'll be taller than everybody else! 571 00:21:04,633 --> 00:21:06,573 - Waste another year of my life, you mean? 572 00:21:06,567 --> 00:21:09,627 - You haven't wasted a year. 573 00:21:09,633 --> 00:21:11,903 Don't be downhearted, Gary. 574 00:21:20,733 --> 00:21:21,773 - [Barry] He's not picking up. 575 00:21:21,767 --> 00:21:22,597 - Oh, God! 576 00:21:22,600 --> 00:21:23,600 - Just breathe. 577 00:21:23,600 --> 00:21:24,870 Breathe! 578 00:21:24,867 --> 00:21:27,097 - Would you stop telling me to breathe, Pauline? 579 00:21:27,100 --> 00:21:29,830 What the bloody hell else am I going to do? 580 00:21:29,833 --> 00:21:30,673 - All right, all right! 581 00:21:30,667 --> 00:21:32,067 Keep your hair on! 582 00:21:32,067 --> 00:21:33,427 What do you think we should do, Barry? 583 00:21:33,433 --> 00:21:34,633 - How should I know? 584 00:21:34,633 --> 00:21:36,203 It's been 40 years since I last did this. 585 00:21:36,200 --> 00:21:37,670 - 39! 586 00:21:37,667 --> 00:21:38,897 - I don't think now is the time to start getting 587 00:21:38,900 --> 00:21:40,400 precious with your age, flower, do you? 588 00:21:42,067 --> 00:21:43,267 - Will you try him again, Dad? 589 00:21:43,267 --> 00:21:45,267 - I've tried him four times, love. 590 00:21:45,267 --> 00:21:46,767 - He's right. 591 00:21:46,767 --> 00:21:48,067 We can't wait, we're gonna have to get you to the hospital. 592 00:21:48,067 --> 00:21:49,227 - I'm not going without Dan! 593 00:21:49,233 --> 00:21:50,373 I can't go without Dan! 594 00:21:50,367 --> 00:21:51,327 - Lisa. 595 00:21:51,333 --> 00:21:52,533 I don't know if you've noticed, 596 00:21:52,533 --> 00:21:53,533 but there's a distinct lack of forceps 597 00:21:53,533 --> 00:21:54,703 and surgical gowns round here. 598 00:21:54,700 --> 00:21:55,970 I mean don't get me wrong, 599 00:21:55,967 --> 00:21:57,467 I'm happy to grab some Marigolds and improvise 600 00:21:57,467 --> 00:21:59,727 if you like, but I don't recommend it. 601 00:21:59,733 --> 00:22:02,303 Plus the head midwife's sporting quite the mustache. 602 00:22:02,300 --> 00:22:04,430 Hardly hygiene friendly, is it? 603 00:22:04,433 --> 00:22:05,403 Barry. 604 00:22:05,400 --> 00:22:06,330 Go and get your car keys. 605 00:22:06,333 --> 00:22:07,573 Mum, help me walk her out. 606 00:22:10,200 --> 00:22:11,600 Everything is gonna be fine. 607 00:22:17,733 --> 00:22:18,573 - Mm. 608 00:22:19,400 --> 00:22:21,070 - Where's Dad? 609 00:22:21,067 --> 00:22:22,267 - Oh, he had to pop out. 610 00:22:24,533 --> 00:22:25,833 Well? 611 00:22:25,833 --> 00:22:27,703 Are you gonna tell me or not? 612 00:22:27,700 --> 00:22:29,770 - Oh, I got an A, 613 00:22:29,767 --> 00:22:31,067 and an A. 614 00:22:31,067 --> 00:22:31,967 Oh, and another A. 615 00:22:33,133 --> 00:22:35,273 - Fuck off! 616 00:22:35,267 --> 00:22:36,897 - Nice, Mum. 617 00:22:36,900 --> 00:22:38,130 - No! 618 00:22:38,133 --> 00:22:39,703 No, I mean fuck off in a good way. 619 00:22:39,700 --> 00:22:41,670 That's absolutely fantastic! 620 00:22:41,667 --> 00:22:43,427 - Three As, Dad! 621 00:22:43,433 --> 00:22:44,973 I know! 622 00:22:44,967 --> 00:22:46,267 And you'll have to keep a copy of tonight's Gazette. 623 00:22:46,267 --> 00:22:47,897 They took a photo of me, Shez, Kim and Niks 624 00:22:47,900 --> 00:22:48,930 getting our results! 625 00:22:50,100 --> 00:22:51,470 No, just the four of us. 626 00:22:53,133 --> 00:22:54,103 Yeah, she's here. 627 00:22:57,100 --> 00:22:58,470 It's only just gone 12. 628 00:22:59,867 --> 00:23:02,467 I'll have to give Gary a call, I didn't see him there. 629 00:23:03,633 --> 00:23:05,473 - Can you believe it? 630 00:23:05,467 --> 00:23:08,797 You and I have actually managed to create a genius. 631 00:23:10,500 --> 00:23:11,330 What? 632 00:23:14,100 --> 00:23:15,070 Don't be stupid! 633 00:23:16,400 --> 00:23:18,530 Look, it's a local newspaper, right? 634 00:23:18,533 --> 00:23:20,573 It's not the national press. 635 00:23:20,567 --> 00:23:22,067 Nobody even looks at it. 636 00:23:23,367 --> 00:23:25,727 Look, we've been gone years, Brads, all right? 637 00:23:25,733 --> 00:23:29,503 She used to have spots, braces, pig-tails. 638 00:23:29,500 --> 00:23:30,800 Just stop worrying. 639 00:23:32,067 --> 00:23:34,067 What time are you gonna be home, anyway? 640 00:23:35,400 --> 00:23:36,630 Okay. 641 00:23:36,633 --> 00:23:38,173 All right, then I'll see you... 642 00:23:42,200 --> 00:23:43,830 (cars beeping) 643 00:23:43,833 --> 00:23:45,073 - [Pauline] Just try and relax. 644 00:23:45,067 --> 00:23:45,827 - Has he got Dan yet? 645 00:23:45,833 --> 00:23:47,073 - I don't know. 646 00:23:47,067 --> 00:23:48,567 - Take the left onto Dean Street, 647 00:23:48,567 --> 00:23:49,827 little back alley leads through to the main road. 648 00:23:49,833 --> 00:23:51,803 - It's not far, no, it's just round this corner. 649 00:23:51,800 --> 00:23:53,100 - Are you sure? 650 00:23:53,100 --> 00:23:54,670 - Trust me, I still remember these streets 651 00:23:54,667 --> 00:23:56,097 like the back of my hand. 652 00:23:56,100 --> 00:23:57,770 Touched my first breast in that alley. 653 00:24:00,067 --> 00:24:01,067 It was over the shirt. 654 00:24:04,433 --> 00:24:05,533 - [Dan] Good behavior? 655 00:24:05,533 --> 00:24:06,973 - That's what they said. 656 00:24:06,967 --> 00:24:09,827 - What does that mean in prison? 657 00:24:09,833 --> 00:24:11,433 - Not stabbing people, I suppose. 658 00:24:11,433 --> 00:24:13,333 I was dead against that kind of thing. 659 00:24:13,333 --> 00:24:14,373 - Listen, erm, 660 00:24:15,300 --> 00:24:16,900 I wanted to say, I'm really sorry 661 00:24:16,900 --> 00:24:17,830 I haven't been down here more 662 00:24:17,833 --> 00:24:18,773 the last couple of months. 663 00:24:18,767 --> 00:24:20,327 - Mate, it's absolutely fine. 664 00:24:20,333 --> 00:24:21,473 I know how rough it must have been, 665 00:24:21,467 --> 00:24:23,167 Lisa losing her mum like that, 666 00:24:23,167 --> 00:24:24,297 baby on its way. 667 00:24:25,400 --> 00:24:26,670 To be honest it wasn't as bad in here 668 00:24:26,667 --> 00:24:27,867 as you might think. 669 00:24:27,867 --> 00:24:29,197 Seriously. 670 00:24:29,200 --> 00:24:31,130 Ended up getting shifted to my own cell, 671 00:24:31,133 --> 00:24:32,873 lucked out on job duties. 672 00:24:32,867 --> 00:24:34,367 Guards were cool. 673 00:24:34,367 --> 00:24:35,727 - Sounds enchanting! 674 00:24:35,733 --> 00:24:37,603 You absolutely sure you want to leave? 675 00:24:37,600 --> 00:24:39,200 - Oh, I'm sure. 676 00:24:39,200 --> 00:24:41,570 (slamming on the desk) 677 00:24:41,567 --> 00:24:42,627 - Yes? 678 00:24:43,567 --> 00:24:44,427 Oh, it's you. 679 00:24:45,367 --> 00:24:46,197 - Yes. 680 00:24:46,200 --> 00:24:47,070 It is. 681 00:24:49,533 --> 00:24:50,773 - You all right, Greg? 682 00:24:50,767 --> 00:24:52,427 You off then, are you? 683 00:24:52,433 --> 00:24:54,473 Gonna miss you on poker nights. 684 00:24:54,467 --> 00:24:57,067 - Ah, you never know, I might be back from time to time. 685 00:24:57,067 --> 00:24:58,297 - Poker nights? 686 00:24:58,300 --> 00:25:00,300 Is that what I pay my taxes for, is it? 687 00:25:00,300 --> 00:25:01,100 You lot... 688 00:25:02,067 --> 00:25:03,897 12 missed calls. 689 00:25:03,900 --> 00:25:05,400 12 missed calls! 690 00:25:10,633 --> 00:25:11,703 No! 691 00:25:11,700 --> 00:25:14,700 (fast-paced music) 692 00:25:18,467 --> 00:25:20,197 I had it all worked out! 693 00:25:20,200 --> 00:25:21,700 I'd used a compass and everything! 694 00:25:21,700 --> 00:25:24,530 I should have never left the zone! 695 00:25:33,067 --> 00:25:33,897 No. 696 00:25:33,900 --> 00:25:34,730 No, no, no, no. 697 00:25:34,733 --> 00:25:36,603 This can't be happening. 698 00:25:36,600 --> 00:25:37,770 - Try it again. 699 00:25:37,767 --> 00:25:38,597 - Is that what I should do? 700 00:25:38,600 --> 00:25:39,430 Thanks, Greg! 701 00:25:42,067 --> 00:25:43,067 - Problem? 702 00:25:43,067 --> 00:25:46,197 - My wife's just gone into labor! 703 00:25:46,200 --> 00:25:47,170 - I'm not his wife. 704 00:25:49,900 --> 00:25:51,370 - Right, come on. 705 00:25:53,233 --> 00:25:54,333 - Can't you say something, Roger? 706 00:25:54,333 --> 00:25:56,133 You always know what to say. 707 00:25:56,133 --> 00:25:57,303 - Since when? 708 00:25:57,300 --> 00:25:59,230 - Ella got three As. 709 00:25:59,233 --> 00:26:01,773 - There is such a thing as being too clever. 710 00:26:01,767 --> 00:26:03,067 - I'm going home. 711 00:26:04,467 --> 00:26:06,067 - Don't forget your football match tonight. 712 00:26:06,067 --> 00:26:07,267 You always look forward to that. 713 00:26:07,267 --> 00:26:09,667 - You think I'm gonna bother with that now? 714 00:26:09,667 --> 00:26:10,867 - What do you mean? 715 00:26:10,867 --> 00:26:12,467 - I mean, if I'd spent more time studying 716 00:26:12,467 --> 00:26:13,467 instead of wasting my life 717 00:26:13,467 --> 00:26:14,797 kicking a stupid football around 718 00:26:14,800 --> 00:26:16,100 I wouldn't be feeling like this, would I? 719 00:26:16,100 --> 00:26:17,130 - Right. 720 00:26:17,133 --> 00:26:19,103 Sit down here and shut up! 721 00:26:21,067 --> 00:26:21,867 Sit. 722 00:26:24,333 --> 00:26:26,973 Firstly, you would be feeling like this 723 00:26:26,967 --> 00:26:28,397 because you're a teenager 724 00:26:28,400 --> 00:26:30,830 and you're a miserable bunch at the best of times. 725 00:26:30,833 --> 00:26:35,203 Secondly, qualifications mean nothing. 726 00:26:35,200 --> 00:26:37,230 I got a B star in O level French 727 00:26:37,233 --> 00:26:38,973 and all I can remember from that is how to say 728 00:26:38,967 --> 00:26:41,297 "I have a pen, my pen is red." 729 00:26:41,300 --> 00:26:43,230 Which is a lot less useful than you might imagine. 730 00:26:43,233 --> 00:26:44,773 And thirdly. 731 00:26:44,767 --> 00:26:46,897 You will continue to play football. 732 00:26:46,900 --> 00:26:48,600 Because I seem to spend half my days 733 00:26:48,600 --> 00:26:50,730 doing bingo with pensioners, 734 00:26:50,733 --> 00:26:52,173 judging garden fetes 735 00:26:52,167 --> 00:26:54,297 or organizing cake bake sales. 736 00:26:54,300 --> 00:26:55,230 Coming to watch you play 737 00:26:55,233 --> 00:26:57,073 is the only vaguely male pastime 738 00:26:57,067 --> 00:26:58,597 I seem to be allowed to have 739 00:26:58,600 --> 00:27:00,930 in this God awful existence of mine 740 00:27:00,933 --> 00:27:03,503 and you are not taking it away from me. 741 00:27:05,767 --> 00:27:07,067 Understood? 742 00:27:07,067 --> 00:27:07,867 - Yeah. 743 00:27:07,867 --> 00:27:08,697 - Good. 744 00:27:10,600 --> 00:27:12,530 - I guess I'll go and get ready. 745 00:27:12,533 --> 00:27:14,073 - All right, cock. 746 00:27:16,467 --> 00:27:18,067 Thank you, Roger. 747 00:27:18,067 --> 00:27:19,097 - Not at all. 748 00:27:19,967 --> 00:27:22,497 - Just out of interest. 749 00:27:22,500 --> 00:27:25,330 (speaking French) 750 00:27:35,600 --> 00:27:36,930 - Oh, am I late? 751 00:27:36,933 --> 00:27:39,103 - Oh no you're early, they're not here yet. 752 00:27:45,667 --> 00:27:47,097 Have you been to the hairdresser's? 753 00:27:47,100 --> 00:27:48,570 - No. 754 00:27:48,567 --> 00:27:49,827 What are you on about? 755 00:27:49,833 --> 00:27:50,773 Why would I go to the hairdresser's? 756 00:27:50,767 --> 00:27:51,927 I've barely got any hair. 757 00:27:53,433 --> 00:27:54,803 - [Denise] You've moussed! 758 00:27:54,800 --> 00:27:55,730 - I have not. 759 00:27:55,733 --> 00:27:57,503 - And that's a new shirt. 760 00:27:57,500 --> 00:27:58,330 - No. 761 00:27:58,333 --> 00:27:59,903 I've had it months. 762 00:28:05,200 --> 00:28:06,800 - How long's that been there? (doorbell) 763 00:28:06,800 --> 00:28:08,070 - They're here. 764 00:28:14,467 --> 00:28:15,297 - Hm? 765 00:28:18,500 --> 00:28:21,070 - [Lisa] If he's not here I'll never forgive myself 766 00:28:21,067 --> 00:28:22,697 and he'll never forgive me. 767 00:28:22,700 --> 00:28:24,230 - [Barry] He will, love. 768 00:28:24,233 --> 00:28:26,203 - I hit him with a rolled up newspaper! 769 00:28:26,200 --> 00:28:27,830 - Well, we've all done that, flower. 770 00:28:30,800 --> 00:28:32,230 - Okay, Lisa. 771 00:28:32,233 --> 00:28:34,073 Okay, let's get you off this chair. 772 00:28:35,500 --> 00:28:36,470 All right, deep breaths. 773 00:28:36,467 --> 00:28:37,667 Deep breaths. 774 00:28:37,667 --> 00:28:38,767 - [Lisa] It's coming. 775 00:28:38,767 --> 00:28:39,627 It's coming. 776 00:28:39,633 --> 00:28:40,873 Where is Dan? 777 00:28:40,867 --> 00:28:42,497 - We're not gonna make it in time. 778 00:28:42,500 --> 00:28:44,770 Haven't they got a siren or something? 779 00:28:44,767 --> 00:28:46,597 - Why would a prison van need a siren? 780 00:28:46,600 --> 00:28:47,870 - I don't know. 781 00:28:47,867 --> 00:28:49,327 In case something like this happens! 782 00:28:49,333 --> 00:28:51,233 - Probably don't do many maternity runs. 783 00:28:51,233 --> 00:28:53,073 - Thanks for coming with me. 784 00:28:53,067 --> 00:28:55,567 I feel bad, your first day of freedom and all that. 785 00:28:55,567 --> 00:28:56,967 - Joking, aren't you? 786 00:28:56,967 --> 00:28:59,797 Watching my best mate about to become a dad? 787 00:28:59,800 --> 00:29:01,400 - Can't they go any faster? 788 00:29:01,400 --> 00:29:02,970 - Don't need, mate, we're here. 789 00:29:05,700 --> 00:29:08,970 - Out of the way! (people screaming) 790 00:29:08,967 --> 00:29:09,797 Excuse me! 791 00:29:13,267 --> 00:29:17,067 - Now a twisted gut, that's an emergency. 792 00:29:17,067 --> 00:29:19,297 I don't know what that is. 793 00:29:19,300 --> 00:29:20,530 - I can't make a fist. 794 00:29:20,533 --> 00:29:23,603 - It hardly qualifies as an emergency, does it? 795 00:29:23,600 --> 00:29:25,500 - Not yet. 796 00:29:25,500 --> 00:29:26,600 - Delivery room seven? 797 00:29:28,233 --> 00:29:29,873 My wife's having a baby. 798 00:29:29,867 --> 00:29:33,297 - Aw, congratulations! 799 00:29:33,300 --> 00:29:35,330 - Where's the maternity ward? 800 00:29:35,333 --> 00:29:37,403 - Oh, I don't know. 801 00:29:37,400 --> 00:29:38,230 Um... 802 00:29:38,233 --> 00:29:39,533 - Floor three. 803 00:29:39,533 --> 00:29:40,903 Just down from Orthopedics, 804 00:29:40,900 --> 00:29:42,330 opposite Hematology. 805 00:29:48,733 --> 00:29:50,273 - Room seven! 806 00:29:50,267 --> 00:29:52,067 Lisa Johnson. 807 00:29:52,067 --> 00:29:54,227 Where's delivery room seven? 808 00:29:54,233 --> 00:29:55,503 - [Pauline] Dan! 809 00:29:55,500 --> 00:29:56,770 - [Robbie] In there, mate. 810 00:29:56,767 --> 00:29:57,767 - [Nurse] Well done, Lisa. 811 00:29:57,767 --> 00:30:00,767 Keep breathing in that gas. 812 00:30:00,767 --> 00:30:02,397 She's doing great. 813 00:30:02,400 --> 00:30:03,230 - Dan! 814 00:30:03,233 --> 00:30:04,433 - I'm so sorry. 815 00:30:04,433 --> 00:30:06,773 - [Pauline] How's she doing? 816 00:30:09,000 --> 00:30:10,300 All right, Greg? 817 00:30:10,300 --> 00:30:11,130 - Hiya. 818 00:30:11,133 --> 00:30:11,973 - This is Greg. 819 00:30:11,967 --> 00:30:14,067 - Oh, the drugs baron? 820 00:30:14,067 --> 00:30:15,467 - Sorry, what? 821 00:30:15,467 --> 00:30:17,467 - Here, Greg, them coppers that arrested you 822 00:30:17,467 --> 00:30:19,897 at our wedding, were they armed? 823 00:30:19,900 --> 00:30:23,230 (Lisa screams) 824 00:30:23,233 --> 00:30:25,473 Takes less time than this to adopt one. 825 00:30:25,467 --> 00:30:28,127 - Maybe there's been a complication. 826 00:30:28,133 --> 00:30:30,403 - You're the right bloody voice of doom, you are. 827 00:30:30,400 --> 00:30:32,700 Should get you a job at Samaritans. 828 00:30:32,700 --> 00:30:33,870 - No. 829 00:30:33,867 --> 00:30:35,727 I don't like talking on the phone. 830 00:30:35,733 --> 00:30:37,003 Makes my head echo. 831 00:30:42,300 --> 00:30:44,030 - Feeling better? 832 00:30:44,033 --> 00:30:45,273 - I suppose. 833 00:30:45,267 --> 00:30:46,497 I didn't mean to take it out on you. 834 00:30:46,500 --> 00:30:47,830 I'm sorry. 835 00:30:47,833 --> 00:30:49,173 - Don't be. 836 00:30:49,167 --> 00:30:51,327 And it's not the end of the world. 837 00:30:51,333 --> 00:30:52,903 We all know how talented you are, 838 00:30:52,900 --> 00:30:56,070 no matter what it says on some daft little piece of paper. 839 00:30:56,067 --> 00:30:57,097 You'll find your way. 840 00:30:58,000 --> 00:30:58,970 - Thanks. 841 00:30:58,967 --> 00:31:00,427 - Besides, who wants to go 842 00:31:00,433 --> 00:31:02,603 to silly old university anyway? 843 00:31:02,600 --> 00:31:05,500 I didn't go and look how I turned out! 844 00:31:10,800 --> 00:31:12,530 - Someone I'd like you all to meet. 845 00:31:22,500 --> 00:31:23,300 Everyone, 846 00:31:25,467 --> 00:31:26,827 this is Molly Johnson. 847 00:31:28,600 --> 00:31:29,430 - Molly. 848 00:31:32,833 --> 00:31:35,933 - Molly Sue, actually. 849 00:31:35,933 --> 00:31:37,073 After Mum. 850 00:31:37,067 --> 00:31:38,327 - Beautiful, oh. 851 00:31:42,567 --> 00:31:45,067 - Would you like to hold her? 852 00:31:45,067 --> 00:31:45,867 - Please. 853 00:32:02,100 --> 00:32:02,930 - Charlie? 854 00:32:03,933 --> 00:32:04,933 It's a girl! 855 00:32:05,967 --> 00:32:07,267 It's a girl! 856 00:32:07,267 --> 00:32:08,097 It's a girl! 857 00:32:08,100 --> 00:32:09,100 It's a girl! 858 00:32:09,967 --> 00:32:11,727 That's a fiver you owe me! 859 00:32:11,733 --> 00:32:13,803 (laughs) 860 00:32:15,933 --> 00:32:18,073 - What are you doing? 861 00:32:18,067 --> 00:32:19,827 - What time does the local paper usually come? 862 00:32:19,833 --> 00:32:21,533 - Oh, you're not still going-- 863 00:32:21,533 --> 00:32:22,833 - Listen. 864 00:32:22,833 --> 00:32:24,303 There's something I need to ask you both. 865 00:32:26,533 --> 00:32:28,533 You know my first choice was Manchester? 866 00:32:29,900 --> 00:32:32,070 Well, do I need to put my name down for halls? 867 00:32:32,067 --> 00:32:32,827 Or should? 868 00:32:34,633 --> 00:32:37,533 What I'm asking is are we done now? 869 00:32:37,533 --> 00:32:38,373 The moving? 870 00:32:38,367 --> 00:32:39,527 The running? 871 00:32:39,533 --> 00:32:40,933 The vanishing acts? 872 00:32:40,933 --> 00:32:41,833 Is this really it? 873 00:32:46,700 --> 00:32:48,400 - This is really it. 874 00:32:48,400 --> 00:32:49,200 This is our home. 875 00:32:51,600 --> 00:32:52,400 - Thanks, Dad. 876 00:33:00,100 --> 00:33:01,070 - Did you mean that? 877 00:33:03,967 --> 00:33:07,097 Oh, I wonder if it's a boy or a girl? 878 00:33:07,967 --> 00:33:10,227 - Only one way to find out. 879 00:33:10,233 --> 00:33:12,633 - I don't really think that's a good idea, Brads. 880 00:33:12,633 --> 00:33:14,373 - Look, if we're staying here permanently 881 00:33:14,367 --> 00:33:16,627 then a part of that means playing nice again. 882 00:33:18,233 --> 00:33:19,273 - So you did mean it? 883 00:33:20,300 --> 00:33:21,130 - Of course. 884 00:33:29,200 --> 00:33:30,730 Ella! 885 00:33:30,733 --> 00:33:34,073 (slow, peaceful music) 886 00:33:46,467 --> 00:33:48,097 - We did it, eh? 887 00:33:48,100 --> 00:33:49,330 - Yeah. 888 00:33:49,333 --> 00:33:50,973 We really did. 889 00:33:50,967 --> 00:33:54,227 (slow, peaceful music) 890 00:33:58,067 --> 00:34:00,267 (doorbell) 891 00:34:00,267 --> 00:34:01,527 I'll get rid of them. 892 00:34:01,533 --> 00:34:02,573 - No, invite them in! 893 00:34:02,567 --> 00:34:03,667 - You don't even know who it is. 894 00:34:03,667 --> 00:34:04,767 - I don't care who it is. 895 00:34:04,767 --> 00:34:05,597 Invite them in. 896 00:34:05,600 --> 00:34:07,200 Invite everyone in! 897 00:34:07,200 --> 00:34:08,530 - Don't worry about it, 898 00:34:08,533 --> 00:34:10,503 she's still on an adrenaline hyper. 899 00:34:10,500 --> 00:34:12,430 She'll be crashed out by 10. 900 00:34:12,433 --> 00:34:13,603 - No, I won't. 901 00:34:19,367 --> 00:34:20,827 - Where's the booze? 902 00:34:20,833 --> 00:34:22,403 - Oh, I don't think we've got any. 903 00:34:22,400 --> 00:34:24,470 (laughs) 904 00:34:26,400 --> 00:34:27,430 - I don't understand. 905 00:34:28,900 --> 00:34:31,070 - Saw you pull up, wanted to offer our best wishes. 906 00:34:31,067 --> 00:34:32,227 You don't mind, do you? 907 00:34:32,233 --> 00:34:33,073 - Of course not. 908 00:34:37,767 --> 00:34:39,727 - I'm just gonna use the bathroom. 909 00:34:39,733 --> 00:34:42,303 (upbeat music) 910 00:34:47,067 --> 00:34:49,227 (music ends) 911 00:34:49,233 --> 00:34:51,173 - Congratulations, Lisa. 912 00:34:54,167 --> 00:34:55,067 - Thank you. 913 00:34:56,700 --> 00:34:57,870 - Well, then? 914 00:34:57,867 --> 00:35:02,167 - Oh, thank fuck for that! 915 00:35:02,167 --> 00:35:03,297 - You all right? 916 00:35:03,300 --> 00:35:04,300 How's it going? 917 00:35:04,300 --> 00:35:05,300 - Pretty good, yeah. 918 00:35:07,067 --> 00:35:08,267 How was the last six months? 919 00:35:08,267 --> 00:35:09,567 Not as bad as you thought? 920 00:35:10,767 --> 00:35:12,167 - Actually, no. 921 00:35:12,167 --> 00:35:15,197 You know, I mean, fucked my whole life up 922 00:35:15,200 --> 00:35:17,100 but prison itself? 923 00:35:17,100 --> 00:35:18,100 No, it was all right. 924 00:35:18,100 --> 00:35:19,370 - I'll bet. 925 00:35:19,367 --> 00:35:22,397 Your own cell, cushy work duty, 926 00:35:22,400 --> 00:35:23,970 poker nights with the screws. 927 00:35:25,800 --> 00:35:26,900 Governor owed us a favor. 928 00:35:26,900 --> 00:35:28,330 I asked him to see you right. 929 00:35:29,533 --> 00:35:31,073 Well, if you can't help out your mate 930 00:35:31,067 --> 00:35:32,827 in his time of need, what can you do? 931 00:35:34,400 --> 00:35:35,230 - I see. 932 00:35:36,600 --> 00:35:39,170 I guess I owe you one myself now, then? 933 00:35:39,167 --> 00:35:40,067 - Yeah. 934 00:35:41,300 --> 00:35:42,130 Guess you do. 935 00:35:49,867 --> 00:35:52,897 - Well, how often do you need to make a fist anyway? 936 00:35:52,900 --> 00:35:55,630 - What happens if someone assaults us down an alley? 937 00:35:55,633 --> 00:35:57,233 How am I supposed to beat them off? 938 00:35:57,233 --> 00:35:59,103 - Do it with your left hand, 939 00:35:59,100 --> 00:36:00,530 always works for me! 940 00:36:00,533 --> 00:36:01,333 (laughs) 941 00:36:01,333 --> 00:36:02,273 Eh, Baz? 942 00:36:02,267 --> 00:36:03,197 Did you hear what I said? 943 00:36:03,200 --> 00:36:04,070 Do it with your left hand, 944 00:36:04,067 --> 00:36:05,227 always works for me! 945 00:36:05,233 --> 00:36:07,333 (laughs) 946 00:36:11,900 --> 00:36:13,300 When, exactly, did Charlie say 947 00:36:13,300 --> 00:36:14,430 they were getting back? 948 00:36:17,967 --> 00:36:19,167 - Okay. 949 00:36:19,167 --> 00:36:20,497 There we go. 950 00:36:20,500 --> 00:36:21,500 One there. 951 00:36:21,500 --> 00:36:23,770 Yeah, try to relax for me. 952 00:36:23,767 --> 00:36:25,597 Relax. 953 00:36:25,600 --> 00:36:26,430 Yeah. 954 00:36:30,400 --> 00:36:31,730 Yeah. 955 00:36:31,733 --> 00:36:32,673 Erm. 956 00:36:32,667 --> 00:36:35,897 Maybe don't smile so much. 957 00:36:35,900 --> 00:36:36,730 Just, erm, 958 00:36:36,733 --> 00:36:37,703 no, you. - Oh. 959 00:36:37,700 --> 00:36:40,070 - Yeah, just (exhales) natural. 960 00:36:40,067 --> 00:36:41,067 - Okay. - Okay. 961 00:36:44,467 --> 00:36:45,327 No, no. 962 00:36:45,333 --> 00:36:46,873 I meant more... 963 00:36:49,267 --> 00:36:50,367 Yeah, okay. 964 00:36:50,367 --> 00:36:51,597 Actually, you know what? 965 00:36:51,600 --> 00:36:52,600 I think we've got all we need. 966 00:36:52,600 --> 00:36:53,600 - Really, you sure? 967 00:36:53,600 --> 00:36:54,430 - [Photographer] Yeah. 968 00:36:54,433 --> 00:36:55,703 Yeah, we're all good. 969 00:36:55,700 --> 00:36:56,430 Thank you so much for all your time. 970 00:36:56,433 --> 00:36:57,833 - Oh, okay. 971 00:36:57,833 --> 00:36:58,773 Right, I'll see you out. 972 00:36:58,767 --> 00:37:00,297 - Yeah. 973 00:37:00,300 --> 00:37:02,070 - [Fergus] So when will they be in the papers, then? 974 00:37:02,067 --> 00:37:03,297 - [Photographer] Tomorrow probably, 975 00:37:03,300 --> 00:37:05,070 but the pictures will be on the website later. 976 00:37:05,067 --> 00:37:08,167 - [Fergus] Oh, right, thank you. 977 00:37:08,167 --> 00:37:09,097 - Oh! 978 00:37:09,100 --> 00:37:10,700 You enjoyed that, didn't you? 979 00:37:10,700 --> 00:37:11,970 - It was all right. 980 00:37:11,967 --> 00:37:13,697 - Almost like having a proper job, isn't it? 981 00:37:15,533 --> 00:37:17,103 You looked so happy I didn't have the heart 982 00:37:17,100 --> 00:37:19,430 to tell you, you had mousse on your ear. 983 00:37:19,433 --> 00:37:20,273 - What? 984 00:37:22,067 --> 00:37:23,297 Ah, very funny. 985 00:37:24,467 --> 00:37:26,127 - [Pauline] Oh, get nearer, Ella. 986 00:37:26,133 --> 00:37:27,073 - [Tanya] Excuse me. 987 00:37:27,067 --> 00:37:28,197 - This is the photo you want. 988 00:37:28,200 --> 00:37:30,330 - Oh Terry, get out of the way. 989 00:37:30,333 --> 00:37:32,073 Get back to your missus. 990 00:37:32,067 --> 00:37:33,567 Get out of the way! 991 00:37:34,833 --> 00:37:36,073 - [Margaret] Why do you have to do that? 992 00:37:36,067 --> 00:37:37,567 - [Terry] Do what? 993 00:37:37,567 --> 00:37:38,567 - [Margaret] Every time it's got to be about you. 994 00:37:38,567 --> 00:37:39,767 - [Terry] Lighten up. 995 00:37:39,767 --> 00:37:40,827 It's a party. 996 00:37:42,267 --> 00:37:45,497 - So first of the Johnson boys to be a daddy, eh? 997 00:37:45,500 --> 00:37:46,730 Good for you. 998 00:37:46,733 --> 00:37:48,073 Mind, I was still the first to ride a bike 999 00:37:48,067 --> 00:37:50,697 without stabilizers so, you know. 1000 00:37:50,700 --> 00:37:51,500 One all. 1001 00:37:52,667 --> 00:37:54,467 - We're not doing this tonight but er, 1002 00:37:56,067 --> 00:37:57,267 we are gonna have a talk. 1003 00:37:58,133 --> 00:37:59,303 - About what? 1004 00:37:59,300 --> 00:38:01,230 - About what you are doing back. 1005 00:38:01,233 --> 00:38:02,273 - I've told you, I'm just-- 1006 00:38:02,267 --> 00:38:04,067 - I know what you've told me. 1007 00:38:04,067 --> 00:38:05,227 And what you've told Mum. 1008 00:38:06,433 --> 00:38:08,833 I won't let you do this to her again. 1009 00:38:08,833 --> 00:38:09,673 - Do what? 1010 00:38:13,400 --> 00:38:16,170 We were never very alike, you and me, were we? 1011 00:38:16,167 --> 00:38:18,097 I think I always took more after Dad. 1012 00:38:18,100 --> 00:38:18,900 - Yeah. 1013 00:38:18,900 --> 00:38:19,900 That's the problem. 1014 00:38:21,400 --> 00:38:23,070 - Of course he changed. 1015 00:38:23,067 --> 00:38:23,897 Didn't he? 1016 00:38:24,800 --> 00:38:25,630 - Robbie! 1017 00:38:25,633 --> 00:38:26,473 Robbie, come on. 1018 00:38:26,467 --> 00:38:28,227 (crosstalk) 1019 00:38:28,233 --> 00:38:29,473 - Hey! 1020 00:38:29,467 --> 00:38:30,927 Thanks for erm, 1021 00:38:30,933 --> 00:38:35,473 you know, getting her to the hospital and that. 1022 00:38:35,467 --> 00:38:37,567 - You do know how lucky you are, don't you? 1023 00:38:37,567 --> 00:38:38,967 - Yeah. 1024 00:38:38,967 --> 00:38:39,797 I do. 1025 00:38:43,533 --> 00:38:45,073 - [Robbie] Right, let's do this, then. 1026 00:38:45,067 --> 00:38:46,467 Here it is. 1027 00:38:46,467 --> 00:38:48,327 - [Pauline] Here we go. (crosstalk) 1028 00:38:48,333 --> 00:38:49,173 Don't forget to smile. 1029 00:38:49,167 --> 00:38:51,467 Oh, that's so nice. 1030 00:38:51,467 --> 00:38:52,467 - [Robbie] Smashed it. 1031 00:38:52,467 --> 00:38:53,497 - [Pauline] With her uncle. 1032 00:38:53,500 --> 00:38:55,070 - Just gonna take a breather. 1033 00:38:55,067 --> 00:38:56,197 - Where have you been? 1034 00:38:56,200 --> 00:38:57,130 - Khazi. 1035 00:38:57,133 --> 00:38:59,433 - Hope you slopped out after. 1036 00:38:59,433 --> 00:39:00,903 - A lot of things I missed when I was inside, Dan. 1037 00:39:00,900 --> 00:39:02,330 Your jokes aren't one of them. 1038 00:39:02,333 --> 00:39:04,633 - Oh-ho, I think we both know that's not true. 1039 00:39:09,067 --> 00:39:12,227 (slow, peaceful music) 1040 00:39:21,967 --> 00:39:24,667 - I wish Mum could see her. 1041 00:39:24,667 --> 00:39:26,227 - Trust me, love. 1042 00:39:26,233 --> 00:39:27,073 She can. 1043 00:39:31,200 --> 00:39:32,670 (laugher in the background) 1044 00:39:32,667 --> 00:39:34,627 - It's a bit noisy down here. 1045 00:39:34,633 --> 00:39:36,573 I think I'll take her to bed. 1046 00:39:36,567 --> 00:39:37,397 - [Barry] Here, let me. 1047 00:39:37,400 --> 00:39:38,900 - No, you're all right. 1048 00:39:38,900 --> 00:39:39,730 - Lisa. 1049 00:39:39,733 --> 00:39:41,503 Go and enjoy yourself. 1050 00:39:41,500 --> 00:39:43,100 Believe me, this is the only night 1051 00:39:43,100 --> 00:39:44,970 you're gonna get off for a long time. 1052 00:39:50,667 --> 00:39:52,567 - [Barry] I've got her. 1053 00:39:54,500 --> 00:39:56,070 - I love you, Dad. 1054 00:39:58,633 --> 00:39:59,873 - I love you too, petal. 1055 00:40:04,433 --> 00:40:06,503 - Night-night, beautiful. 1056 00:40:06,500 --> 00:40:09,730 (slow, peaceful music) 1057 00:40:15,733 --> 00:40:16,833 - [Barry] Sh. 1058 00:40:25,267 --> 00:40:26,227 - [Pauline] You all right? 1059 00:40:26,233 --> 00:40:27,073 - Yeah. 1060 00:40:27,933 --> 00:40:29,203 - Here you are, it's your night 1061 00:40:29,200 --> 00:40:31,100 and you've not even had a drop yet. 1062 00:40:31,100 --> 00:40:33,430 - Oh, I'm not really supposed to. 1063 00:40:33,433 --> 00:40:35,303 Oh, I can now, can't I? 1064 00:40:36,667 --> 00:40:38,767 - Erm, just because you can, 1065 00:40:38,767 --> 00:40:40,497 doesn't mean you have to. 1066 00:40:40,500 --> 00:40:42,670 I think you should sit down for five minutes. 1067 00:40:42,667 --> 00:40:45,967 - Dan, I've been sat down for nine months! 1068 00:40:45,967 --> 00:40:48,097 I never want to sit down again! 1069 00:40:48,100 --> 00:40:48,900 Cheers! 1070 00:40:50,767 --> 00:40:52,827 (laughs) 1071 00:40:54,267 --> 00:40:55,067 Ahh! 1072 00:40:58,933 --> 00:41:01,073 Oh, oh, oh. 1073 00:41:02,200 --> 00:41:05,570 I think erm, I think I'll erm, 1074 00:41:05,567 --> 00:41:07,067 I'll just have a little rest. 1075 00:41:12,700 --> 00:41:14,470 - [Barry] (singing over radio) Maybe baby, 1076 00:41:14,467 --> 00:41:15,627 I'll have you. 1077 00:41:17,067 --> 00:41:18,597 Maybe baby, you'll be true. 1078 00:41:21,133 --> 00:41:24,503 Maybe baby, I'll have you for me. 1079 00:41:27,367 --> 00:41:29,927 It's funny honey, you don't care. 1080 00:41:31,600 --> 00:41:34,500 You never listen to my prayer. 1081 00:41:35,700 --> 00:41:39,630 Maybe baby, you will love me some day. 1082 00:41:41,233 --> 00:41:45,233 ("Follow Me" by Tom Whitehorse) 1083 00:41:46,533 --> 00:41:51,333 (cheering and shouting in the background) 1084 00:42:09,067 --> 00:42:13,067 ("Follow Me" by Tom Whitehorse) 1085 00:43:04,967 --> 00:43:09,167 - [Barry] (singing over radio) Maybe baby, I'll have you. 1086 00:43:09,167 --> 00:43:10,967 Maybe baby-- - He's back. 1087 00:43:10,967 --> 00:43:13,167 - You'll be true. 1088 00:43:13,167 --> 00:43:15,227 Maybe baby, I'll have you 1089 00:43:17,833 --> 00:43:18,673 for me. 1090 00:43:28,500 --> 00:43:31,070 (upbeat music) 71068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.