Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,567 --> 00:00:35,397
[ Down-tempo rock music plays ]
2
00:00:49,150 --> 00:00:50,350
[ Exhales sharply ]
3
00:01:07,735 --> 00:01:09,335
[ Sighs ]
4
00:01:20,781 --> 00:01:22,021
Can I come in?
5
00:01:23,016 --> 00:01:24,886
I'm on the loo.
[ Sniffles ]
6
00:01:31,925 --> 00:01:34,025
Lisa, what's up?
7
00:01:34,027 --> 00:01:36,757
I'm fine.
8
00:01:36,764 --> 00:01:39,904
That's not fine.
9
00:01:39,900 --> 00:01:41,940
Just leave it, Dan.
Honestly, just leave it.
10
00:01:41,935 --> 00:01:44,535
I don't like seeing you upset,
believe it or not.
11
00:01:44,538 --> 00:01:45,838
It's nothing.
It's just what you do
12
00:01:45,839 --> 00:01:47,179
when your marriage
is falling apart.
13
00:01:47,175 --> 00:01:50,035
This marriage
is not falling apart.
14
00:01:50,043 --> 00:01:51,513
You're just tired
and emotional.
15
00:01:51,512 --> 00:01:53,282
It's inevitable
on a day like today.
16
00:01:54,915 --> 00:01:57,715
Thank you for that analysis.
17
00:01:57,718 --> 00:02:01,488
I feel so much better now
you've given me that guidance.
18
00:02:01,489 --> 00:02:03,219
There's no need to be sarky.
19
00:02:03,224 --> 00:02:04,764
We shouldn't be spoiling it
for everyone
20
00:02:04,758 --> 00:02:07,088
by constantly bickering,
should we?
21
00:02:07,094 --> 00:02:10,104
I've no intention
of spoiling it.
22
00:02:10,097 --> 00:02:11,767
And for your information,
23
00:02:11,765 --> 00:02:16,035
It wasn't me who messed up
in the first place, remember?
24
00:02:17,405 --> 00:02:20,305
I think it's time for a glass
of fizz, don't you?
25
00:02:20,308 --> 00:02:21,438
Gary!
26
00:02:21,442 --> 00:02:23,282
Have you not got
anything stronger?
27
00:02:23,277 --> 00:02:25,207
Gary!
28
00:02:25,213 --> 00:02:27,113
-Morning.
-Hiya, love.
29
00:02:27,114 --> 00:02:29,824
Will you pour
a shot of vodka for Pauline?
30
00:02:29,817 --> 00:02:30,947
What, already?
31
00:02:30,951 --> 00:02:33,651
Fancy some tonic
to go with it?
32
00:02:33,654 --> 00:02:35,664
Straight'll be fine, thanks,
love.
33
00:02:35,656 --> 00:02:36,956
Calm the nerves.
34
00:02:36,957 --> 00:02:39,527
I don't know
what's wrong with me.
35
00:02:39,527 --> 00:02:42,397
I mean, it's not like we've not
been here before, is it?
36
00:02:42,396 --> 00:02:44,296
I think it's 'cause
we're doing it in a church.
37
00:02:44,298 --> 00:02:46,028
Where did you get married
last time?
38
00:02:46,033 --> 00:02:47,343
Salford register office.
39
00:02:47,335 --> 00:02:48,795
Just the two of us.
40
00:02:48,802 --> 00:02:50,872
Charlie's family
were not amused.
41
00:02:50,871 --> 00:02:52,871
Bible bashers,
believe it or not.
42
00:02:52,873 --> 00:02:53,773
Really?
43
00:02:53,774 --> 00:02:56,314
His dad didn't like me
one bit.
44
00:02:56,310 --> 00:02:58,680
Because you
weren't religious?
45
00:02:58,679 --> 00:03:01,679
No, actually.
He was a bit of a groper.
46
00:03:01,682 --> 00:03:04,552
Tried it on once
at Charlie's uncle's funeral.
47
00:03:04,552 --> 00:03:06,152
I kneed him in the nuts
so hard
48
00:03:06,153 --> 00:03:07,623
I don't think
he ever got up again.
49
00:03:07,621 --> 00:03:08,921
[ Both laugh ]
50
00:03:08,922 --> 00:03:11,292
-Is that okay?
-Oh, perfect. Thanks, love.
51
00:03:11,292 --> 00:03:12,732
And he didn't drink.
52
00:03:12,726 --> 00:03:14,526
Never trust someone
who doesn't drink.
53
00:03:14,528 --> 00:03:15,628
I know what you mean.
54
00:03:15,629 --> 00:03:18,029
Will you get me
a glass of fizz, cock?
55
00:03:18,031 --> 00:03:19,331
Really?
Now? You as well?
56
00:03:19,333 --> 00:03:20,933
Gary love, it's a wedding.
57
00:03:20,934 --> 00:03:23,974
It's the law to have
a tipple first thing.
58
00:03:23,971 --> 00:03:26,141
I know I took me eye
off the ball.
59
00:03:26,139 --> 00:03:30,079
And for the millionth time,
I am truly sorry.
60
00:03:30,077 --> 00:03:33,507
But we can't move on
till you move on.
61
00:03:33,514 --> 00:03:35,524
I just want to get on
with me life --
62
00:03:35,516 --> 00:03:37,746
our life, together.
63
00:03:37,751 --> 00:03:39,751
What if I can't?
64
00:03:40,988 --> 00:03:42,458
What do you mean,
if you can't?
65
00:03:42,456 --> 00:03:43,686
[ Knock on door ]
66
00:03:43,691 --> 00:03:46,661
-CHARLIE: Can I come in?
-BOTH: I'm on the loo.
67
00:03:46,660 --> 00:03:48,700
Oh.
68
00:03:48,696 --> 00:03:50,756
Sorry, kids.
Just need me toothbrush.
69
00:03:50,764 --> 00:03:53,304
I can use the bathroom in your
bedroom if you're busy in here.
70
00:03:53,301 --> 00:03:55,401
Could you cover yourself up?
71
00:03:55,403 --> 00:03:57,543
Peace in the Middle East,
kids.
72
00:03:57,538 --> 00:03:58,768
* Boom chicka boom chicka *
73
00:03:58,772 --> 00:04:00,472
* Who's getting married
in the morning? *
74
00:04:00,474 --> 00:04:01,744
* Pboo! Pboo! *
75
00:04:01,742 --> 00:04:03,412
* Ding-dong,
the bells are gonna chime! *
76
00:04:03,411 --> 00:04:04,611
[ Beatboxing ]
77
00:04:04,612 --> 00:04:06,452
LISA:
All right, all right, all right.
78
00:04:06,447 --> 00:04:08,917
Could you both
cover yourselves up?
79
00:04:08,916 --> 00:04:12,946
It's like a home
for retired flashers here.
80
00:04:12,953 --> 00:04:14,563
Thank you.
81
00:04:14,555 --> 00:04:16,155
Right, you two.
82
00:04:16,156 --> 00:04:18,756
Do you fancy a bacon butty?
You've got a long day ahead.
83
00:04:18,759 --> 00:04:21,329
You need all the energy
you can get your hands on.
84
00:04:21,329 --> 00:04:23,399
-Go on, then, love.
-Yeah, thanks, Lisa.
85
00:04:23,397 --> 00:04:27,027
Y-Yeah, me too,
if there's any spare.
86
00:04:27,034 --> 00:04:29,474
Seeing as though I went out and
bought it in the first place.
87
00:04:29,470 --> 00:04:31,440
Can I ask you a question,
Dan?
88
00:04:31,439 --> 00:04:34,579
Are you two, you know,
sorted yet?
89
00:04:34,575 --> 00:04:36,035
Pardon me?
90
00:04:36,043 --> 00:04:38,353
We know you're on the sofa,
me and him. Don't we, Charlie?
91
00:04:38,346 --> 00:04:40,746
We saw you last night
when we met up in the kitchen.
92
00:04:40,748 --> 00:04:41,878
Romantic.
93
00:04:41,882 --> 00:04:43,352
We thought you were having
a good kip,
94
00:04:43,351 --> 00:04:44,521
so we didn't want
to disturb you.
95
00:04:44,518 --> 00:04:46,188
Oh, very noble of you.
Thank you.
96
00:04:46,186 --> 00:04:48,786
You and Lisa, you're gonna
sort it, aren't you?
97
00:04:48,789 --> 00:04:51,589
Yes, Barry.
We will sort it out.
98
00:04:51,592 --> 00:04:53,062
But I'm afraid today
99
00:04:53,060 --> 00:04:55,560
you and I have got to get
this old codger to the church
100
00:04:55,563 --> 00:04:57,473
in one piece first.
101
00:05:14,748 --> 00:05:16,378
Oh, hi.
102
00:05:17,785 --> 00:05:19,845
Who's coming to stay, then?
103
00:05:19,853 --> 00:05:21,053
No one.
Why?
104
00:05:21,054 --> 00:05:23,024
Washing machine on by 8:30?
105
00:05:23,023 --> 00:05:24,963
You've polished,
you've ironed one of my shirts,
106
00:05:24,958 --> 00:05:26,058
you've loaded the dishwasher,
107
00:05:26,059 --> 00:05:27,289
and now you've been
out shopping.
108
00:05:27,294 --> 00:05:29,164
Something's going on.
This isn't normal.
109
00:05:29,162 --> 00:05:30,702
Okay.
110
00:05:30,698 --> 00:05:32,228
[ Clears throat ]
111
00:05:32,232 --> 00:05:33,832
I've had this idea
this morning,
112
00:05:33,834 --> 00:05:35,504
and it's making me
really nervous.
113
00:05:35,503 --> 00:05:36,903
Do you remember
the other day
114
00:05:36,904 --> 00:05:39,744
when Pauline was going on and on
about how much she loved my car?
115
00:05:39,740 --> 00:05:40,770
Uh, yeah.
116
00:05:40,774 --> 00:05:42,484
I thought it might be
a nice idea
117
00:05:42,476 --> 00:05:44,646
to offer it to them to use
for the wedding.
118
00:05:44,645 --> 00:05:46,575
You know, a kind of
peace offering, really.
119
00:05:46,580 --> 00:05:50,080
And we could jazz it up a bit.
We could put this on.
120
00:05:50,083 --> 00:05:52,593
You know what Pauline's like.
She'd love that, wouldn't she?
121
00:05:52,586 --> 00:05:53,546
Who wouldn't?
122
00:05:53,554 --> 00:05:55,294
So I thought
I might nip 'round
123
00:05:55,288 --> 00:05:56,788
and mention it
to Dan and Lisa.
124
00:05:56,790 --> 00:05:58,630
Whatever you think's best.
125
00:05:58,626 --> 00:06:00,026
You think it's a crap idea,
don't you?
126
00:06:00,027 --> 00:06:01,527
What?
I didn't say that.
127
00:06:02,963 --> 00:06:06,103
TANYA: [ Sighs ]
Oh, God.
128
00:06:06,099 --> 00:06:07,539
What if she says no?
129
00:06:07,535 --> 00:06:09,935
Then she says no.
It's not the end of the world.
130
00:06:09,937 --> 00:06:11,907
[ Exhales sharply ]
131
00:06:13,574 --> 00:06:15,984
-O to the M to the G.
-What?
132
00:06:15,976 --> 00:06:17,136
Guess who I've been
on the phone to.
133
00:06:17,144 --> 00:06:19,354
-Who?
-Carol from the agency.
134
00:06:19,346 --> 00:06:20,676
Oh.
What'd she want?
135
00:06:20,681 --> 00:06:22,981
They've got a client in
Manchester that liked me photos!
136
00:06:22,983 --> 00:06:26,823
It's for a catalog campaign.
This is big-time, Fergus.
137
00:06:26,820 --> 00:06:30,090
It's a proper casting.
They've got 40 models lined up.
138
00:06:30,090 --> 00:06:31,060
40?
139
00:06:31,058 --> 00:06:32,528
Carol says
I'm in her top five,
140
00:06:32,526 --> 00:06:33,886
and I'm going in first.
141
00:06:33,894 --> 00:06:35,064
They liked me photos.
142
00:06:35,062 --> 00:06:37,062
They just need to love
me personality too.
143
00:06:37,064 --> 00:06:39,174
Carol says if I go along
and charm them,
144
00:06:39,166 --> 00:06:41,166
this could be the thing
that breaks me.
145
00:06:41,168 --> 00:06:42,698
Makes you, even.
146
00:06:42,703 --> 00:06:45,073
Are you okay, Fergus?
147
00:06:45,072 --> 00:06:46,472
Aren't you pleased for me?
148
00:06:48,141 --> 00:06:49,981
Course I'm pleased.
149
00:06:49,977 --> 00:06:51,307
When is it,
this casting, then?
150
00:06:51,311 --> 00:06:52,651
-Today.
-Today?
151
00:06:52,646 --> 00:06:54,476
But you can't go today.
152
00:06:54,482 --> 00:06:56,482
-You did tell them you can't go?
-It's at 11:00.
153
00:06:56,484 --> 00:06:58,824
I thought if we get a move on,
you could drop me there first.
154
00:06:58,819 --> 00:07:00,989
Couldn't she have given you
a bit more notice?
155
00:07:00,988 --> 00:07:02,988
It's cutting it a bit fine,
don't you think?
156
00:07:02,990 --> 00:07:06,190
It's only in town, and remember
I'm one of the first in.
157
00:07:06,193 --> 00:07:08,963
We can go to the church straight
after if we both get ready now.
158
00:07:08,962 --> 00:07:10,562
Will you take me?
159
00:07:12,833 --> 00:07:14,273
Please?
160
00:07:15,068 --> 00:07:16,798
[ Sizzling ]
161
00:07:20,941 --> 00:07:23,911
Your dad knows
I'm kipping on the sofa.
162
00:07:23,911 --> 00:07:26,681
There's a spare quilt on it.
163
00:07:26,680 --> 00:07:29,920
It doesn't take a rocket
scientist to work that one out.
164
00:07:34,154 --> 00:07:37,364
Dan, there's something
I want to talk to you about.
165
00:07:37,357 --> 00:07:39,287
What now?
166
00:07:39,292 --> 00:07:42,332
-I've packed some stuff.
-What stuff?
167
00:07:42,329 --> 00:07:45,399
Just a few bits. For now.
And what I was think--
168
00:07:45,398 --> 00:07:47,228
Smile, comrades!
169
00:07:47,234 --> 00:07:49,074
Dad!
Will you put that thing away?
170
00:07:49,069 --> 00:07:51,199
No. I promised your mum
I'd tape everything.
171
00:07:51,204 --> 00:07:52,744
When she said "everything,"
172
00:07:52,740 --> 00:07:55,540
she meant the church
and the first dance,
173
00:07:55,543 --> 00:07:58,213
not breakfast, dinner.
and every trip to the toilet.
174
00:07:58,211 --> 00:08:00,251
No, she doesn't want
to miss anything.
175
00:08:00,247 --> 00:08:02,217
Well, strictly speaking
she shouldn't put Auntie Pam
176
00:08:02,215 --> 00:08:04,145
before family commitments,
should she?
177
00:08:05,853 --> 00:08:08,893
Message received.
Loud and clear.
178
00:08:10,157 --> 00:08:13,257
Strictly speaking,
Auntie Pam is family.
179
00:08:13,260 --> 00:08:17,460
And Auntie Pam is ill.
Show some compassion.
180
00:08:17,464 --> 00:08:18,704
I'm going
to see to your mum.
181
00:08:18,699 --> 00:08:21,129
Make sure
these two are ready.
182
00:08:21,134 --> 00:08:23,874
What did you mean,
you've packed some stuff?
183
00:08:29,342 --> 00:08:31,882
I'm sorry, Dan.
184
00:08:31,879 --> 00:08:34,179
I just don't think
I can do this anymore.
185
00:08:36,483 --> 00:08:38,993
As soon as this wedding
is done with...
186
00:08:40,353 --> 00:08:41,893
...I'll be gone.
187
00:09:02,375 --> 00:09:04,235
Greg, what are you doing?
188
00:09:04,244 --> 00:09:05,254
Nothing.
189
00:09:05,245 --> 00:09:07,375
Well, where are you going,
then?
190
00:09:07,380 --> 00:09:09,280
I've just got a few things
to sort before this afternoon.
191
00:09:09,282 --> 00:09:12,152
-What things?
-Just a bit of business.
192
00:09:12,152 --> 00:09:13,922
Business on a Saturday?
193
00:09:13,921 --> 00:09:16,091
The world keeps revolving
at the weekend, you know?
194
00:09:16,089 --> 00:09:17,929
You said that was
the last of Gerry.
195
00:09:17,925 --> 00:09:19,455
GREG: It is.
196
00:09:19,459 --> 00:09:20,829
Look.
197
00:09:20,828 --> 00:09:23,958
One phone, one client to meet,
two calls to make.
198
00:09:23,964 --> 00:09:26,374
Shirt to pick up
at the dry cleaner's.
199
00:09:26,366 --> 00:09:28,966
A beautiful girlfriend
to meet at the church
200
00:09:28,969 --> 00:09:31,369
of the wedding
of me best mate's mum and dad.
201
00:09:31,371 --> 00:09:33,171
Okay.
I think you've made your point.
202
00:09:35,676 --> 00:09:38,006
-Do you trust me?
-Of course I do.
203
00:09:38,011 --> 00:09:39,951
Well, chill out, then.
I'll see you later.
204
00:09:40,948 --> 00:09:43,918
-Don't be late.
-Yeah.
205
00:09:51,759 --> 00:09:53,989
[ Engine starts ]
206
00:09:54,061 --> 00:09:55,731
[ Engine starts ]
207
00:10:05,739 --> 00:10:07,739
Lisa?
208
00:10:07,741 --> 00:10:09,041
Lisa, please.
209
00:10:09,042 --> 00:10:11,312
Not now, Tanya,
if you don't mind.
210
00:10:11,311 --> 00:10:13,381
But we need to talk.
211
00:10:13,380 --> 00:10:15,350
I just want to talk to you,
please.
212
00:10:15,348 --> 00:10:17,018
Well, I don't want
to talk to you.
213
00:10:17,017 --> 00:10:20,717
Look, Tanya, we have got
a really busy day,
214
00:10:20,721 --> 00:10:22,821
and I really need
to get to Bianca's.
215
00:10:22,823 --> 00:10:24,663
I'm really sorry about
what happened with Dan.
216
00:10:24,658 --> 00:10:28,128
Nothing happened with Dan.
217
00:10:28,128 --> 00:10:29,528
He told me everything.
218
00:10:29,529 --> 00:10:31,969
I just meant
I want to apologize to you
219
00:10:31,965 --> 00:10:34,095
for all the trouble
that I've caused.
220
00:10:35,969 --> 00:10:37,439
When I heard --
221
00:10:37,437 --> 00:10:40,467
when Dan told me
222
00:10:40,473 --> 00:10:44,513
about you two
and your little night out --
223
00:10:44,511 --> 00:10:46,181
you know what I thought?
224
00:10:46,179 --> 00:10:49,079
"Typical slapper,"
that's what.
225
00:10:49,082 --> 00:10:51,082
And I wanted to
punch your lights out.
226
00:10:51,084 --> 00:10:53,994
I don't blame you.
I'm not surprised.
227
00:10:53,987 --> 00:10:56,587
I'd be exactly the same, Lisa.
I mean, if Bradley...
228
00:10:56,589 --> 00:10:59,759
Will you shut the fuck up
for a minute and let me speak?
229
00:11:01,361 --> 00:11:05,001
I didn't
because I was too upset.
230
00:11:04,998 --> 00:11:07,938
I thought I'd be first in
the queue to deal out punches
231
00:11:07,935 --> 00:11:11,165
if my man even looked
at somebody else.
232
00:11:11,171 --> 00:11:15,111
But the truth is I wasn't.
233
00:11:15,108 --> 00:11:16,608
Because it hurt too much.
234
00:11:18,611 --> 00:11:19,781
[ Sniffles ]
235
00:11:19,780 --> 00:11:22,880
But if you really must know,
236
00:11:22,883 --> 00:11:25,123
I'm over it now,
237
00:11:25,118 --> 00:11:26,818
and I don't want to keep
going on about it.
238
00:11:26,820 --> 00:11:28,960
And what happens now
is between me and him,
239
00:11:28,956 --> 00:11:30,216
and it's nobody else's business.
240
00:11:30,223 --> 00:11:31,763
-[ Door closes ]
-Do you understand?
241
00:11:31,759 --> 00:11:34,229
-TANYA: Yes.
-BRADLEY: Everything okay?
242
00:11:34,227 --> 00:11:36,627
Yeah.
Yeah, everything's fine.
243
00:11:36,629 --> 00:11:37,999
Well?
244
00:11:37,998 --> 00:11:39,528
Well, what?
245
00:11:39,532 --> 00:11:40,772
The car.
246
00:11:40,768 --> 00:11:43,268
What car?
247
00:11:43,270 --> 00:11:44,470
WOMAN: Hi.
Can I help?
248
00:11:44,471 --> 00:11:46,111
GREG: Hi, yeah.
I've come to collect a ring.
249
00:11:46,106 --> 00:11:47,836
Oh, of course.
Mr. Porter, isn't it?
250
00:11:47,841 --> 00:11:49,481
Thanks, yeah.
251
00:11:56,950 --> 00:11:57,950
Happy?
252
00:11:57,951 --> 00:11:59,791
-Delighted. Thanks.
-Aw.
253
00:11:59,787 --> 00:12:01,687
So am I allowed to ask
254
00:12:01,688 --> 00:12:03,458
when you're picking
your special moment?
255
00:12:03,456 --> 00:12:04,786
Oh, this afternoon.
256
00:12:04,792 --> 00:12:06,162
We're going to
a friend's wedding.
257
00:12:06,159 --> 00:12:08,029
Oh, wow! Lovely!
Aw.
258
00:12:08,028 --> 00:12:09,798
Well, I'm sure
wherever you do it,
259
00:12:09,797 --> 00:12:11,227
you'll get the answer
you want.
260
00:12:11,231 --> 00:12:13,631
I hope so.
261
00:12:17,437 --> 00:12:18,837
[ Door opens, closes ]
262
00:12:18,839 --> 00:12:21,009
You can just
take a seat over there.
263
00:12:35,388 --> 00:12:38,588
Hiya, Frankie!
I didn't expect to see you.
264
00:12:38,591 --> 00:12:41,161
It's a casting.
Why wouldn't you see me?
265
00:12:41,161 --> 00:12:42,461
Carol called us all.
266
00:12:42,462 --> 00:12:44,662
She told me
they loved me pictures.
267
00:12:44,664 --> 00:12:46,304
Course they loved
your pictures.
268
00:12:46,299 --> 00:12:47,669
They want to see as many
as they can
269
00:12:47,667 --> 00:12:49,267
so they get the right person.
270
00:12:50,470 --> 00:12:53,710
Did Carol love
your pictures too, then?
271
00:12:53,706 --> 00:12:54,876
Sure did.
272
00:12:55,843 --> 00:12:57,113
Top five?
273
00:12:57,110 --> 00:12:59,880
At last!
She gets it.
274
00:12:59,880 --> 00:13:01,850
This is showbiz, honey.
275
00:13:01,849 --> 00:13:02,919
[ Sighs ]
276
00:13:08,121 --> 00:13:11,021
[ Knock on door ]
277
00:13:11,024 --> 00:13:12,534
Hello?
278
00:13:12,525 --> 00:13:13,685
Only me.
279
00:13:13,693 --> 00:13:15,263
BIANCA: Come in.
280
00:13:16,629 --> 00:13:18,329
Oh, wow.
281
00:13:18,331 --> 00:13:20,971
Bianca,
you look fabulous.
282
00:13:20,968 --> 00:13:22,068
Do you think so?
283
00:13:22,069 --> 00:13:24,369
Oh, I really need
to get a move on.
284
00:13:24,371 --> 00:13:25,971
-Where's Pauline?
-Upstairs.
285
00:13:25,973 --> 00:13:27,913
She should be ready
in a minute.
286
00:13:27,908 --> 00:13:30,078
Drumroll!
287
00:13:30,077 --> 00:13:31,577
LISA:
Oh, my God.
288
00:13:31,578 --> 00:13:34,778
Pauline, you look divine.
289
00:13:34,781 --> 00:13:36,221
Do you think so?
290
00:13:37,217 --> 00:13:38,887
Not that bad, surely?
291
00:13:38,886 --> 00:13:40,286
Oh, I'm sorry.
292
00:13:40,287 --> 00:13:41,647
What's up?
293
00:13:41,654 --> 00:13:43,694
I'm just a bit emotional.
294
00:13:43,690 --> 00:13:45,360
That's weddings for you.
295
00:13:45,358 --> 00:13:47,488
I blubber at "Home and Away."
296
00:13:47,494 --> 00:13:50,604
Imagine what I'm gonna be like
when they say, "I do."
297
00:13:50,597 --> 00:13:52,797
Right.
I best get a move on.
298
00:13:52,799 --> 00:13:54,299
Will you two be okay without me
299
00:13:54,301 --> 00:13:56,541
whilst I sort the last-minute
things at the pub?
300
00:13:56,536 --> 00:13:57,966
Thanks, love.
We'll be fine.
301
00:13:57,971 --> 00:13:59,341
Gary!
302
00:14:00,908 --> 00:14:02,938
-Do I have to wear this tie?
-Of course you do.
303
00:14:02,943 --> 00:14:05,383
Oh, take it off, love,
if that's what makes you comfy.
304
00:14:05,378 --> 00:14:07,508
I don't want anyone
feeling uncomfy today.
305
00:14:07,514 --> 00:14:09,684
LISA: [ Chuckles ]
306
00:14:09,682 --> 00:14:11,922
Come here. [ Giggles ]
See you later.
307
00:14:11,919 --> 00:14:13,219
Ta-ra.
308
00:14:15,255 --> 00:14:19,555
So, uh, what did they want?
Over the road.
309
00:14:20,928 --> 00:14:24,128
Oh, um, Bradley said
310
00:14:24,131 --> 00:14:26,801
that he would drive you
to the church in Tanya's car.
311
00:14:26,799 --> 00:14:28,239
-Did he?
-Yeah.
312
00:14:28,235 --> 00:14:31,065
Oh, God.
That's very kind of him.
313
00:14:31,071 --> 00:14:33,541
Mm.
I thought you'd be up for it.
314
00:14:33,540 --> 00:14:34,940
Judging by the look you gave her
315
00:14:34,942 --> 00:14:37,412
when she legged it
over to you out there,
316
00:14:37,410 --> 00:14:39,550
that wasn't all it was about,
neither, was it?
317
00:14:41,514 --> 00:14:43,324
No.
318
00:14:43,316 --> 00:14:46,616
Something with her
and our Dan?
319
00:14:46,619 --> 00:14:49,359
It's nothing.
Look, I've got to get dressed.
320
00:14:49,356 --> 00:14:52,156
I'm not blind, Lisa.
321
00:14:52,159 --> 00:14:55,459
I saw her with him on the drive
a couple of weeks back.
322
00:14:56,429 --> 00:14:57,859
Turned his head, didn't she?
323
00:14:59,766 --> 00:15:00,966
Not really.
324
00:15:00,968 --> 00:15:03,838
[ Exhales sharply ]
I know her type.
325
00:15:03,836 --> 00:15:07,976
Can spot them a mile off.
She's no different than Babs.
326
00:15:07,975 --> 00:15:09,535
And all the other women
that make a play
327
00:15:09,542 --> 00:15:11,612
for something
that's not theirs.
328
00:15:12,745 --> 00:15:16,815
She didn't get it, though,
did she, what she wanted?
329
00:15:16,816 --> 00:15:18,146
No.
330
00:15:19,052 --> 00:15:21,622
So you've won.
Haven't you?
331
00:15:21,621 --> 00:15:24,821
I didn't see it as a race,
to be honest.
332
00:15:26,693 --> 00:15:28,833
She just tried to apologize.
333
00:15:28,828 --> 00:15:30,658
And what did you say?
334
00:15:32,332 --> 00:15:34,272
It's not as simple as that,
Pauline.
335
00:15:34,267 --> 00:15:36,497
Do you need me to have a chat
with our Dan?
336
00:15:36,503 --> 00:15:38,243
It's gone a bit further
than that.
337
00:15:42,075 --> 00:15:45,775
[ Sobs ] I've told him
I can't carry on.
338
00:15:45,778 --> 00:15:48,678
I've told him I don't
trust him anymore.
339
00:15:50,117 --> 00:15:53,117
Please don't hate me, Pauline.
I've tried so hard.
340
00:15:53,120 --> 00:15:56,260
Oh, why would I hate you?
341
00:15:56,256 --> 00:15:57,716
Eh?
342
00:15:57,724 --> 00:16:00,464
This is me
you're talking to here.
343
00:16:01,628 --> 00:16:03,398
And I've been through the mill
344
00:16:03,396 --> 00:16:06,326
and beaten up
and back again, lady.
345
00:16:07,634 --> 00:16:10,404
I didn't want this to happen.
346
00:16:10,403 --> 00:16:12,513
I just wanted you
to have a good day.
347
00:16:12,505 --> 00:16:14,705
That's all I've wanted
all along.
348
00:16:14,707 --> 00:16:17,207
I know, love.
And I will.
349
00:16:17,210 --> 00:16:19,880
Don't you worry about
otherwise.
350
00:16:22,049 --> 00:16:23,679
I better go and get dressed.
351
00:16:23,683 --> 00:16:25,553
-Lisa love?
-Yeah?
352
00:16:25,552 --> 00:16:27,792
Will you give me away?
353
00:16:27,787 --> 00:16:29,457
Me?!
354
00:16:29,456 --> 00:16:30,616
Yeah, you.
355
00:16:30,623 --> 00:16:32,933
But I thought you wanted
Dan to do it.
356
00:16:32,925 --> 00:16:34,655
But Dan's being best man.
357
00:16:34,661 --> 00:16:37,861
Don't seem fair
he gets to do everything.
358
00:16:38,798 --> 00:16:40,268
What do you think?
359
00:16:42,269 --> 00:16:44,369
[ Both laugh ]
360
00:16:44,371 --> 00:16:46,211
[ Knock on door ]
361
00:16:46,206 --> 00:16:47,966
Come in.
362
00:16:47,974 --> 00:16:50,084
-I'm Beryl Bennett.
-Oh, hi.
363
00:16:50,077 --> 00:16:52,647
I'm Denise Bradwell.
How are you, Beryl?
364
00:16:52,645 --> 00:16:54,345
You can call me Beryl.
365
00:16:54,347 --> 00:16:56,977
Have a seat, Miss Bradwell.
366
00:16:57,950 --> 00:16:59,750
Great pictures.
367
00:16:59,752 --> 00:17:01,152
Thank you!
368
00:17:01,154 --> 00:17:02,724
Oh, flippin' heck.
I'm sorry.
369
00:17:02,722 --> 00:17:05,192
I'm just dead nervous,
and I get a bit tongue-tied
370
00:17:05,192 --> 00:17:07,262
so I never know what's the right
thing to say, Mrs. Barrett.
371
00:17:07,260 --> 00:17:08,630
Bennett.
372
00:17:08,628 --> 00:17:10,128
Mrs. Bennett.
373
00:17:10,130 --> 00:17:13,400
So, tell me about yourself.
374
00:17:13,400 --> 00:17:16,240
Um, I like Kylie.
375
00:17:16,236 --> 00:17:17,836
I hate horror films.
376
00:17:17,837 --> 00:17:19,937
I love cupcakes
and Super Noodles,
377
00:17:19,939 --> 00:17:22,739
but, um, sushi makes me vom.
378
00:17:22,742 --> 00:17:25,482
Is that the kind of thing
you're after?
379
00:17:32,119 --> 00:17:33,519
Oh, you look lovely.
380
00:17:33,520 --> 00:17:34,990
[ Doorbell rings ]
381
00:17:39,025 --> 00:17:41,025
-Hi.
-Hi.
382
00:17:45,132 --> 00:17:47,972
Oh, wow, Mum.
383
00:17:47,967 --> 00:17:50,137
You look really great.
384
00:17:50,137 --> 00:17:51,567
Thanks, son.
385
00:17:51,571 --> 00:17:53,671
There's been
a slight change of plan.
386
00:17:53,673 --> 00:17:54,813
What now?
387
00:17:54,807 --> 00:17:57,137
Your mum has asked me
to give her away,
388
00:17:57,144 --> 00:17:59,654
so I'm gonna be going
to the church with her.
389
00:17:59,646 --> 00:18:00,846
What?
390
00:18:00,847 --> 00:18:02,377
You can go with Charlie
and me dad.
391
00:18:02,382 --> 00:18:04,152
How come?
392
00:18:04,151 --> 00:18:05,521
I just thought it'd be nice,
393
00:18:05,518 --> 00:18:07,748
with you being best man
and everything.
394
00:18:10,157 --> 00:18:11,217
Is that okay?
395
00:18:11,224 --> 00:18:13,894
This is
another convenient way
396
00:18:13,893 --> 00:18:15,163
to get at me again,
isn't it?
397
00:18:16,163 --> 00:18:19,033
No, actually.
It isn't.
398
00:18:19,031 --> 00:18:20,371
Your mum asked me,
399
00:18:20,367 --> 00:18:22,637
and to be honest,
I'm -- I'm really honored.
400
00:18:22,635 --> 00:18:24,565
Afternoon, all.
401
00:18:24,571 --> 00:18:26,911
-Your carriage awaits.
-[ Chuckles ]
402
00:18:26,906 --> 00:18:28,876
-What's he doing here?
-Hiya, love.
403
00:18:28,875 --> 00:18:30,005
[ Stammers ]
404
00:18:30,009 --> 00:18:32,579
No offense, Bradley,
but what's going on?
405
00:18:32,579 --> 00:18:35,419
Bradley said
we could use Tanya's car.
406
00:18:35,415 --> 00:18:36,715
You're going in the taxi.
407
00:18:36,716 --> 00:18:38,046
[ Horn honks ]
408
00:18:38,050 --> 00:18:39,990
Go on, son.
Get a move on.
409
00:18:39,986 --> 00:18:41,046
We don't want to be late,
do we?
410
00:18:45,358 --> 00:18:47,888
[ Breathing heavily ]
411
00:18:47,894 --> 00:18:51,204
Um, you all right, old boy?
412
00:18:52,031 --> 00:18:53,631
Why do I feel faint?
413
00:18:53,633 --> 00:18:55,543
It's not like
I've not done it before.
414
00:18:55,535 --> 00:18:58,535
You're on stage. I mean,
it's normal to feel nervous.
415
00:18:58,538 --> 00:18:59,908
Yeah, but I'm used to being
on stage.
416
00:18:59,906 --> 00:19:01,406
I never got this nervous
for a gig.
417
00:19:01,408 --> 00:19:03,308
ROGER: Your audience
didn't quite carry the weight
418
00:19:03,310 --> 00:19:04,640
of the Lord above, though.
419
00:19:04,644 --> 00:19:05,984
Don't worry, Dad.
420
00:19:05,978 --> 00:19:08,478
If you do pass out,
at least I'm here to catch you.
421
00:19:08,481 --> 00:19:10,081
And I'm here to film you.
422
00:19:10,082 --> 00:19:12,692
So if he keels over,
when we send it in,
423
00:19:12,685 --> 00:19:14,515
we can share the 250 quid
between us.
424
00:19:15,222 --> 00:19:17,662
Do you want me to do it now
or after we've said, "I do"?
425
00:19:17,657 --> 00:19:18,987
[ Laughter ]
426
00:19:18,991 --> 00:19:21,861
-Smells musty in here.
-It's a church.
427
00:19:21,861 --> 00:19:24,301
It's in the handbook
to smell musty.
428
00:19:24,297 --> 00:19:27,727
-Did you bring me inhaler?
-No. Did you ask me to?
429
00:19:27,734 --> 00:19:29,444
What if I get an attack?
430
00:19:29,436 --> 00:19:30,966
[ Laughing ] Oh, God.
431
00:19:30,970 --> 00:19:34,040
Look what happened
to Renee at St. Paul's.
432
00:19:35,342 --> 00:19:37,512
You're not laughing now,
are you?
433
00:19:41,248 --> 00:19:42,678
DENISE: We used to have
a caravan in Fleetwood.
434
00:19:42,682 --> 00:19:45,492
There's was a bowling alley
and a fried-chicken hut.
435
00:19:45,485 --> 00:19:47,245
And I've just got
so many happy memories
436
00:19:47,254 --> 00:19:48,294
from being a little girl,
437
00:19:48,288 --> 00:19:50,258
just hanging out
near the sand pit
438
00:19:50,257 --> 00:19:51,717
or waiting
on the caravan step
439
00:19:51,724 --> 00:19:53,694
for me mum
to make me a jam sandwich.
440
00:19:54,661 --> 00:19:57,031
That's all I want
for my Josh, really.
441
00:19:57,029 --> 00:20:00,899
Long summers, happy parents.
442
00:20:00,900 --> 00:20:01,930
Jam.
443
00:20:01,934 --> 00:20:03,874
Well, thank you, Denise,
for all this,
444
00:20:03,870 --> 00:20:06,040
but I think
we've run out of time.
445
00:20:06,038 --> 00:20:07,508
Oh, God, have we?
446
00:20:07,507 --> 00:20:09,707
Don't you need to know
about my GCSEs?
447
00:20:09,709 --> 00:20:10,479
Not really, no.
448
00:20:10,477 --> 00:20:11,737
It's a good job, really,
449
00:20:11,744 --> 00:20:13,684
'cause I've
only got needlework.
450
00:20:13,680 --> 00:20:15,580
I've never really seen the need
for maths.
451
00:20:15,582 --> 00:20:16,782
-Have you?
-Well...
452
00:20:16,783 --> 00:20:17,853
Our teacher
had a wonky shoulder,
453
00:20:17,850 --> 00:20:19,420
and it used to make me
feel a bit queasy
454
00:20:19,419 --> 00:20:20,549
when he wrote on the board.
455
00:20:20,553 --> 00:20:23,393
And fractions.
I've never used fractions.
456
00:20:23,390 --> 00:20:24,660
Have you ever used fractions?
457
00:20:24,657 --> 00:20:27,187
Two-fifths of a cake
plus four-fifths of a cake,
458
00:20:27,193 --> 00:20:28,563
how much cake have you got?
459
00:20:28,561 --> 00:20:30,301
I used to think, "None,
if you're 'round at my house."
460
00:20:30,297 --> 00:20:32,227
Soon as it's out the wrapper,
it just gets scoffed.
461
00:20:38,871 --> 00:20:40,671
Bloody hell, Denise.
462
00:20:40,673 --> 00:20:45,013
I am so sorry.
She kept asking me questions.
463
00:20:45,011 --> 00:20:46,451
You must have done okay, then.
464
00:20:46,446 --> 00:20:48,576
Oh, no, have I heck.
I've done terrible.
465
00:20:48,581 --> 00:20:51,751
-Two hours isn't terrible.
-I think I talked too much.
466
00:20:51,751 --> 00:20:54,221
-I've definitely put her off.
-Don't be so negative.
467
00:20:54,220 --> 00:20:57,460
I'm not being negative, Fergus.
I'm just being realistic.
468
00:20:57,457 --> 00:20:58,857
All the girls were stunning.
469
00:20:58,858 --> 00:21:00,928
So?
You're stunning.
470
00:21:00,927 --> 00:21:03,797
I'm talking
Naomi Campbell's league.
471
00:21:03,796 --> 00:21:05,796
I won't be offended if you don't
think I'm in her league.
472
00:21:05,798 --> 00:21:08,498
I'm not fishing for compliments
or anything.
473
00:21:08,501 --> 00:21:11,101
And I'm quite glad
it's happened, if I'm honest.
474
00:21:11,103 --> 00:21:13,343
Finally feel like
I've got some closure.
475
00:21:14,441 --> 00:21:15,441
What?
476
00:21:15,442 --> 00:21:17,342
Nothing.
477
00:21:17,344 --> 00:21:20,354
Well, get a move on, then.
We're gonna be late.
478
00:21:21,848 --> 00:21:23,248
[ Women laughing ]
479
00:21:23,249 --> 00:21:24,449
PAULINE: I know.
480
00:21:24,451 --> 00:21:27,351
This is the only way to travel,
isn't it?
481
00:21:31,190 --> 00:21:33,360
[ Indistinct conversation ]
482
00:21:35,528 --> 00:21:37,398
-LISA: So excited!
-Oh, thanks, love.
483
00:21:39,499 --> 00:21:43,039
Oh, thank you!
Oh, thank you, Bradley.
484
00:21:43,035 --> 00:21:44,895
You've made her feel
a million dollars doing this.
485
00:21:44,904 --> 00:21:46,714
Oh, it wasn't my idea.
It was Tanya's.
486
00:21:46,706 --> 00:21:48,136
Oh.
I thought it was yours.
487
00:21:48,140 --> 00:21:50,410
Sorry. She doesn't
explain herself very well.
488
00:21:50,410 --> 00:21:52,380
She was nervous,
in case you went mad at her.
489
00:21:52,379 --> 00:21:54,409
Like you wanted to at Dan?
490
00:21:55,582 --> 00:21:57,452
Look, Lisa,
I know you don't like my wife,
491
00:21:57,450 --> 00:21:59,090
but she knows
she's fucked up this time.
492
00:21:59,085 --> 00:22:00,645
I'm sure she does.
493
00:22:00,653 --> 00:22:02,593
She never means for anything.
494
00:22:02,589 --> 00:22:04,019
You know,
she enjoys the chase,
495
00:22:04,023 --> 00:22:07,063
and then it's over, and it's
like nothing ever happened.
496
00:22:07,059 --> 00:22:08,899
It's your marriage.
497
00:22:08,895 --> 00:22:10,555
You don't need to
explain yourself to me.
498
00:22:10,563 --> 00:22:12,573
Yeah, I know I don't,
but I'm the only one 'round here
499
00:22:12,565 --> 00:22:13,665
that knows how you feel,
500
00:22:13,666 --> 00:22:16,496
so anything that helps,
I'm gonna say it.
501
00:22:19,839 --> 00:22:23,209
-LISA: Are you ready?!
-Ready as I'll ever be.
502
00:22:23,209 --> 00:22:24,979
Thank you.
503
00:22:30,817 --> 00:22:32,217
Sorry.
504
00:22:32,218 --> 00:22:33,948
Ta.
505
00:22:33,953 --> 00:22:35,763
-[ Exhales slowly ]
-You look beautiful.
506
00:22:35,755 --> 00:22:37,515
-Thanks.
-So do you.
507
00:22:37,524 --> 00:22:39,964
Glad to hear it.
Thought I'd make an effort.
508
00:23:11,257 --> 00:23:13,727
Wow.
Look at you, girl.
509
00:23:13,726 --> 00:23:16,756
-Do you like it?
-I love it.
510
00:23:16,763 --> 00:23:21,773
ROGER: Dear friends,
we are gathered here to witness
511
00:23:21,768 --> 00:23:23,738
and to celebrate
the drawing together...
512
00:23:23,736 --> 00:23:24,766
Sorry, sorry, sorry.
513
00:23:24,771 --> 00:23:27,471
ROGER:
...of two very dear people,
514
00:23:27,474 --> 00:23:29,744
Pauline and Charlie,
515
00:23:29,742 --> 00:23:32,382
as they declare their love
for one another
516
00:23:32,378 --> 00:23:35,978
in joining together
in holy matrimony.
517
00:23:35,982 --> 00:23:37,682
Again.
518
00:23:37,684 --> 00:23:39,554
[ Light laughter ]
519
00:23:39,552 --> 00:23:43,492
Now, Pauline, if you could
just step forward.
520
00:23:43,490 --> 00:23:45,990
I, Charlie Johnson...
521
00:23:45,992 --> 00:23:48,092
CHARLIE:
I, Charlie Johnson...
522
00:23:48,094 --> 00:23:52,334
...promise to try to remember
to pick up my used towels
523
00:23:52,331 --> 00:23:56,341
and replace the loo roll
when it's empty.
524
00:23:56,335 --> 00:23:59,335
And I promise to be faithful
525
00:23:59,338 --> 00:24:02,038
and to love
and honor you always,
526
00:24:02,041 --> 00:24:03,911
till death do us part.
527
00:24:03,910 --> 00:24:10,150
I promise to try to remember
to pick up my used towels
528
00:24:10,149 --> 00:24:13,919
and to change the loo roll
when it's empty.
529
00:24:13,920 --> 00:24:17,260
I also promise to be faithful,
530
00:24:17,256 --> 00:24:20,856
to love and honor you always,
531
00:24:20,860 --> 00:24:25,000
till death do us part.
532
00:24:24,997 --> 00:24:27,567
I, Pauline Johnson...
533
00:24:27,567 --> 00:24:28,837
I, Pauline Johnson...
534
00:24:28,835 --> 00:24:31,235
ROGER:
...promise to try to remember
535
00:24:31,237 --> 00:24:34,137
not to use all the hot water
in one go
536
00:24:34,140 --> 00:24:37,610
and to learn how to shut
the fridge door properly.
537
00:24:37,610 --> 00:24:41,850
And I promise to be faithful and
to love and honor you always,
538
00:24:41,848 --> 00:24:43,048
till death do us part.
539
00:24:43,049 --> 00:24:46,149
I promise to try to remember
540
00:24:46,152 --> 00:24:49,162
not to use all the hot water
in one go
541
00:24:49,155 --> 00:24:51,385
and to learn how to shut
the fridge door properly.
542
00:24:51,390 --> 00:24:57,800
And I promise to be faithful
and love and honor you always,
543
00:24:57,797 --> 00:24:59,567
till death do us part.
544
00:24:59,566 --> 00:25:06,236
O Lord our God, we ask
your blessing upon these rings
545
00:25:06,238 --> 00:25:08,808
that they may be
constant symbols
546
00:25:08,808 --> 00:25:10,878
of unending love and devotion.
547
00:25:11,944 --> 00:25:15,314
With this ring, I thee wed
548
00:25:15,314 --> 00:25:17,354
and pledge my faithful love.
549
00:25:17,349 --> 00:25:23,989
With this ring, I thee wed
and pledge my faithful love.
550
00:25:23,990 --> 00:25:27,830
I now pronounce you
man and wife.
551
00:25:29,028 --> 00:25:30,758
-Again.
-[ Laughter ]
552
00:25:30,763 --> 00:25:32,733
You may kiss your bride.
553
00:25:34,066 --> 00:25:35,996
[ Cheering ]
554
00:25:38,805 --> 00:25:42,205
[ Mendelssohn's "Wedding March"
plays ]
555
00:25:55,087 --> 00:25:57,417
Did you and Terry
have a big wedding, Margaret?
556
00:25:57,423 --> 00:25:59,063
Enormous.
557
00:25:59,058 --> 00:26:02,328
A characteristic that's always
dominated our relationship
558
00:26:02,328 --> 00:26:05,498
in one way or another,
if I do say so myself.
559
00:26:05,497 --> 00:26:06,497
Eh, love?
560
00:26:06,498 --> 00:26:08,328
A man after me own heart,
eh, Terry?
561
00:26:08,334 --> 00:26:10,374
[ Both laugh ]
562
00:26:10,369 --> 00:26:11,739
Here they are!
563
00:26:11,738 --> 00:26:13,968
[ Cheering ]
564
00:26:23,315 --> 00:26:25,215
Bradley.
565
00:26:25,217 --> 00:26:26,817
You were right.
566
00:26:26,819 --> 00:26:30,259
You are the only one
who knows how I feel.
567
00:26:30,256 --> 00:26:33,486
It made me feel a lot better,
that chat, so thank you.
568
00:26:33,492 --> 00:26:35,662
Glad I could be of some use
for once.
569
00:26:36,896 --> 00:26:40,796
I'm actually glad
that you and Tanya
570
00:26:40,800 --> 00:26:43,340
are making a go of it,
sticking around.
571
00:26:43,335 --> 00:26:45,935
You can't just throw it all away
when you've got a family.
572
00:26:45,938 --> 00:26:47,968
No.
573
00:26:47,974 --> 00:26:49,684
No, you can't.
574
00:26:49,676 --> 00:26:51,906
I just wanted everything
to be back to normal.
575
00:26:51,911 --> 00:26:53,281
So did T.
576
00:26:53,279 --> 00:26:54,809
So you make it work.
You have to.
577
00:26:56,182 --> 00:26:58,692
Is she coming here
for drinks later?
578
00:26:58,685 --> 00:27:00,185
Hadn't planned on it, no.
579
00:27:01,187 --> 00:27:03,917
Maybe you should give her a call
and ask.
580
00:27:03,923 --> 00:27:07,163
-Thanks, Lisa.
-[ Chuckles ]
581
00:27:16,402 --> 00:27:18,302
What was all that about?
582
00:27:19,405 --> 00:27:20,765
Nothing.
583
00:27:20,773 --> 00:27:24,413
I was just thanking him
for bringing your mum.
584
00:27:24,410 --> 00:27:26,410
Least I can do.
585
00:27:26,412 --> 00:27:28,082
Don't suppose you have,
have you?
586
00:27:31,150 --> 00:27:32,950
[ Car door closes ]
587
00:27:35,587 --> 00:27:37,517
[ Car doors closing ]
588
00:27:40,993 --> 00:27:43,133
[ Laughing ]
589
00:27:43,996 --> 00:27:45,296
I want to talk to you
a minute.
590
00:27:45,297 --> 00:27:46,327
What have I done now?
591
00:27:46,332 --> 00:27:48,272
Don't worry.
It's all good.
592
00:27:48,267 --> 00:27:50,297
[ Indistinct conversations ]
593
00:27:56,408 --> 00:27:58,748
Are you actually
being serious?
594
00:27:58,745 --> 00:28:00,445
-Course I'm being serious.
-[ Gasps ]
595
00:28:10,890 --> 00:28:13,030
Greg Porter?
596
00:28:13,025 --> 00:28:14,225
Was it a gang, then?
597
00:28:14,226 --> 00:28:16,096
No, Dad!
Greg's not in a gang.
598
00:28:16,095 --> 00:28:17,295
Gerry's not even in a gang.
599
00:28:17,296 --> 00:28:19,426
-Who's Gerry?
-He's just a dealer.
600
00:28:19,431 --> 00:28:21,801
Greg was doing some
to-ing and fro-ing for him.
601
00:28:21,801 --> 00:28:24,271
It was just some spare money.
602
00:28:24,270 --> 00:28:26,110
Amber, you better
keep your mouth shut.
603
00:28:26,105 --> 00:28:28,065
Yeah, we all best keep
our mouths shut, really.
604
00:28:28,074 --> 00:28:29,484
LISA: I don't need to keep
my mouth shut.
605
00:28:29,475 --> 00:28:31,875
Why should we worry about
keeping our mouths shut?
606
00:28:31,878 --> 00:28:33,178
We don't know anything
about this.
607
00:28:33,179 --> 00:28:34,849
Nor do I,
but if we start speculating
608
00:28:34,847 --> 00:28:37,077
we might get him in more shit
than he actually is.
609
00:28:37,083 --> 00:28:38,793
He's right.
You don't know who's here.
610
00:28:38,785 --> 00:28:41,285
Hey.
Walls have ears.
611
00:28:41,287 --> 00:28:43,957
But he hasn't done anything.
He'd finished with it all!
612
00:28:43,956 --> 00:28:45,216
[ Sighs ]
613
00:28:45,224 --> 00:28:47,234
I am so sorry
about all of this.
614
00:28:47,226 --> 00:28:48,556
He didn't mean
for this to happen.
615
00:28:48,560 --> 00:28:50,200
Not at your wedding.
616
00:28:50,196 --> 00:28:51,556
He didn't mean
to ruin your wedding.
617
00:28:51,563 --> 00:28:53,103
He hasn't, love.
618
00:28:53,099 --> 00:28:55,529
What will ruin it is
if everyone hangs around here
619
00:28:55,534 --> 00:28:57,944
crying about it all day.
620
00:28:57,937 --> 00:29:01,107
I can't tell you the amount
of times Charlie's been lifted.
621
00:29:01,107 --> 00:29:02,337
He'll be out in the morning.
622
00:29:02,341 --> 00:29:04,411
They've probably got nothing
on him anyway.
623
00:29:04,410 --> 00:29:06,950
So, are we cutting this cake
or what?
624
00:29:06,946 --> 00:29:08,576
Come on.
625
00:29:11,083 --> 00:29:12,553
I know a good brief.
626
00:29:12,551 --> 00:29:15,451
Tell me what he's done, what you
know, and I can help you.
627
00:29:17,456 --> 00:29:19,086
You don't need to pack a bag.
628
00:29:19,091 --> 00:29:21,161
I packed mine
when I went back
629
00:29:21,160 --> 00:29:23,030
to get your dad
and my dad before.
630
00:29:23,029 --> 00:29:25,029
Did you?
631
00:29:25,031 --> 00:29:26,831
I don't see why you should go
632
00:29:26,833 --> 00:29:30,343
when I'm the one
that's fucked everything up.
633
00:29:30,336 --> 00:29:32,466
I won't make it difficult
for you, Lisa, I promise.
634
00:29:40,479 --> 00:29:41,509
[ Feedback ]
635
00:29:41,513 --> 00:29:44,753
Um, sorry about
the drama, people.
636
00:29:44,750 --> 00:29:47,690
We're pretty confident
there's been a big mistake
637
00:29:47,686 --> 00:29:49,416
and Greg's gonna be fine.
638
00:29:49,421 --> 00:29:51,861
But if you'd all like to make
your way up this end
639
00:29:51,858 --> 00:29:55,058
because the bride and groom
would like to cut the cake.
640
00:29:55,061 --> 00:29:56,531
No! No!
641
00:29:56,528 --> 00:29:58,058
[ Chuckles ]
No, no!
642
00:29:58,064 --> 00:30:00,704
No, you're not meant
to cut the cake yet.
643
00:30:00,699 --> 00:30:03,699
You're meant to cut it later on,
after everyone's eaten.
644
00:30:03,702 --> 00:30:06,912
But we're not opening the buffet
till everyone's had a drink.
645
00:30:06,906 --> 00:30:08,406
I thought we agreed.
646
00:30:08,407 --> 00:30:12,437
Vows, drink, food, party,
speeches, cake.
647
00:30:12,444 --> 00:30:17,524
No, I thought we said vows,
drinks, cake, food, speeches.
648
00:30:17,516 --> 00:30:19,016
What we should've said was
649
00:30:19,018 --> 00:30:23,358
drink, vows,
drink, drink, party.
650
00:30:23,355 --> 00:30:25,185
Cake and food
just complicate matters.
651
00:30:25,191 --> 00:30:28,591
How about speeches, then?
Let's do that.
652
00:30:32,999 --> 00:30:34,299
Hi.
653
00:30:34,366 --> 00:30:35,396
Hi.
654
00:30:36,969 --> 00:30:38,739
Are you sure
you don't mind?
655
00:30:38,737 --> 00:30:41,037
Let's not go over it again.
656
00:30:41,040 --> 00:30:44,040
It's not my day.
It's Pauline's.
657
00:30:44,043 --> 00:30:46,583
Just get yourself a drink.
658
00:30:49,348 --> 00:30:50,848
-[ Feedback ]
-CHARLIE: One, two...
659
00:30:50,849 --> 00:30:52,179
Excuse me.
660
00:30:52,184 --> 00:30:54,754
[ Clears throat ]
Excuse me, everybody.
661
00:30:54,753 --> 00:30:57,163
-Oh, get on with it.
-[ Cellphone rings ]
662
00:30:57,156 --> 00:30:59,686
[ Gasps ]
Oh, God.
663
00:30:59,691 --> 00:31:01,731
I'm so sorry.
664
00:31:01,727 --> 00:31:03,397
Right.
This is it.
665
00:31:03,395 --> 00:31:05,095
This is where
she's getting dumped.
666
00:31:05,097 --> 00:31:07,697
No more Carol.
No more dodgy assignments.
667
00:31:07,699 --> 00:31:08,939
Closure.
668
00:31:10,802 --> 00:31:13,172
CHARLIE:
Now, I-I know
669
00:31:13,172 --> 00:31:18,012
I wasn't the perfect husband
first time 'round.
670
00:31:18,010 --> 00:31:19,610
-Right.
-[ Light laughter ]
671
00:31:19,611 --> 00:31:24,851
But I want to say
something today
672
00:31:24,850 --> 00:31:28,150
that I've
never said before publicly.
673
00:31:28,154 --> 00:31:34,064
And it's thank you, Pauline,
my lovely new wife.
674
00:31:34,060 --> 00:31:37,430
Hey! That makes me sound
quite good, that -- "new."
675
00:31:37,429 --> 00:31:38,829
[ Laughter ]
676
00:31:38,830 --> 00:31:43,540
Thank you for putting up with me
all these years
677
00:31:43,535 --> 00:31:46,035
and for having the grace
to forgive me
678
00:31:46,038 --> 00:31:48,108
for all the things I did
679
00:31:48,107 --> 00:31:51,677
that were downright wrong
and stupid.
680
00:31:51,677 --> 00:31:57,047
Now, that's the sign of a lady,
you see?
681
00:31:57,483 --> 00:32:01,393
The ability to listen
and reason.
682
00:32:01,387 --> 00:32:05,987
The ability to smack me over the
chops when I've been an idiot,
683
00:32:05,992 --> 00:32:08,662
tell me I've been an idiot,
684
00:32:08,660 --> 00:32:14,000
but then to forgive me for being
an idiot and take me back
685
00:32:14,000 --> 00:32:16,540
so that we can
get on with our lives
686
00:32:16,535 --> 00:32:19,805
and do the things
that make us smile,
687
00:32:19,805 --> 00:32:23,475
like -- well, like all this.
688
00:32:23,475 --> 00:32:24,675
Again.
689
00:32:24,676 --> 00:32:25,876
-[ Laughter ]
-Again.
690
00:32:25,877 --> 00:32:29,147
Never mind that she can
drink me under the table
691
00:32:29,148 --> 00:32:31,218
and still roll a killer joint.
692
00:32:31,217 --> 00:32:33,287
-[ Laughter ]
-Hey!
693
00:32:33,285 --> 00:32:35,885
She's still a lady.
694
00:32:35,887 --> 00:32:37,457
She's my lady.
695
00:32:37,456 --> 00:32:40,326
And I love her.
696
00:32:42,728 --> 00:32:44,358
To Pauline.
697
00:32:44,363 --> 00:32:46,233
-Pauline!
-To Pauline.
698
00:32:52,671 --> 00:32:54,771
Right, everybody,
crowd 'round.
699
00:32:54,773 --> 00:32:56,883
It's time
for the first dance.
700
00:32:56,875 --> 00:32:59,505
Music, maestro, please.
701
00:32:59,511 --> 00:33:01,381
[ Mid-tempo pop music plays ]
702
00:33:11,357 --> 00:33:13,257
I chose this.
703
00:33:19,898 --> 00:33:20,698
Dan.
704
00:33:22,734 --> 00:33:24,504
Can I have a word?
705
00:33:24,503 --> 00:33:26,243
Not now, Lisa.
706
00:33:26,238 --> 00:33:28,408
I'm just having another drink
and then,
707
00:33:28,407 --> 00:33:29,977
as soon as this dance is over,
708
00:33:29,975 --> 00:33:32,605
I'm sneaking off
and going.
709
00:33:39,385 --> 00:33:41,945
What's up, babe?
Is everything okay?
710
00:33:41,953 --> 00:33:44,193
I've got the job.
711
00:33:44,190 --> 00:33:47,230
The catalog lady,
she loved me, apparently.
712
00:33:47,226 --> 00:33:48,856
Only saw six more girls
after me
713
00:33:48,860 --> 00:33:51,530
and said she'd made her mind up
the minute I started talking.
714
00:33:51,530 --> 00:33:54,830
They want me as the face
of the new campaign.
715
00:33:54,833 --> 00:33:57,003
Four TV ads
over the next six months,
716
00:33:57,002 --> 00:34:00,612
and I'm gonna be on the back of
every bus in Manchester, Fergus!
717
00:34:00,606 --> 00:34:02,606
Brilliant, babe!
Oh!
718
00:34:06,545 --> 00:34:09,115
I think I took things
719
00:34:09,115 --> 00:34:12,215
a little bit further
than I probably needed to.
720
00:34:12,951 --> 00:34:15,891
You had every right.
721
00:34:15,887 --> 00:34:19,187
I don't blame you
for this, Lisa.
722
00:34:19,191 --> 00:34:21,961
I messed up,
and it's my fault.
723
00:34:21,960 --> 00:34:26,530
I'm the one that's chucked it
all away, not you.
724
00:34:26,532 --> 00:34:29,502
As long as we can stay friends,
and, um...
725
00:34:30,669 --> 00:34:33,409
...no more shouting,
726
00:34:33,405 --> 00:34:34,565
I'll be fine.
727
00:34:34,573 --> 00:34:35,913
You will be too.
728
00:34:38,477 --> 00:34:40,947
But there's a little bit more
to it than that, isn't there?
729
00:34:42,614 --> 00:34:44,184
Is there?
730
00:34:46,618 --> 00:34:47,848
I miss you, Dan.
731
00:34:51,957 --> 00:34:53,587
I miss you too.
732
00:34:57,163 --> 00:34:59,173
Do you remember when
we talked about babies?
733
00:35:00,532 --> 00:35:02,332
Yeah.
734
00:35:02,334 --> 00:35:04,544
Well, you were right, really.
735
00:35:04,536 --> 00:35:06,266
I was being selfish.
736
00:35:06,272 --> 00:35:10,512
Going on about me all the time,
all the M.D. stuff.
737
00:35:10,509 --> 00:35:14,779
I mean, it's not like a woman
can't have a career and a child.
738
00:35:14,780 --> 00:35:15,750
I know.
739
00:35:15,747 --> 00:35:17,517
I-I've been trying
to tell you this
740
00:35:17,516 --> 00:35:19,386
for the best part
of the past four years.
741
00:35:19,385 --> 00:35:23,715
Yeah, well, I shouldn't have
been so quick to dismiss you.
742
00:35:23,722 --> 00:35:26,192
Why are you telling me
all this now?
743
00:35:26,192 --> 00:35:29,402
That night
after Tanya's party.
744
00:35:31,062 --> 00:35:32,732
I thought you were right
745
00:35:32,731 --> 00:35:35,301
when you said we should
start trying for a baby.
746
00:35:35,301 --> 00:35:37,671
-No, you didn't.
-Yeah, I did.
747
00:35:37,669 --> 00:35:40,639
I did.
I just didn't want to admit it.
748
00:35:42,541 --> 00:35:45,541
And after we'd got back
749
00:35:45,544 --> 00:35:47,654
and you crashed out...
750
00:35:49,047 --> 00:35:51,377
...well, I was a bit pissed,
and, um...
751
00:35:52,884 --> 00:35:55,294
...I went into the bathroom...
752
00:35:57,556 --> 00:36:00,126
...and I threw all me pills
down the sink.
753
00:36:02,261 --> 00:36:03,301
What?
754
00:36:04,363 --> 00:36:07,133
Please don't go mad at me.
755
00:36:07,132 --> 00:36:09,642
I just didn't want to make
a big deal of it.
756
00:36:09,635 --> 00:36:12,235
I know it's really bad.
757
00:36:12,238 --> 00:36:15,108
But I'm getting older.
758
00:36:16,275 --> 00:36:19,605
And I know if we hadn't
got pregnant straightaway,
759
00:36:19,611 --> 00:36:23,951
I would've been
really stressed.
760
00:36:23,949 --> 00:36:25,149
Well...
761
00:36:26,718 --> 00:36:30,258
It looks like I didn't need
to worry about it after all.
762
00:36:32,324 --> 00:36:33,364
What?
763
00:36:35,261 --> 00:36:36,961
This morning...
764
00:36:38,330 --> 00:36:39,730
...in the bathroom,
765
00:36:39,731 --> 00:36:43,271
when you thought
I wasn't listening,
766
00:36:43,269 --> 00:36:45,299
I was upset.
767
00:36:45,304 --> 00:36:49,684
I couldn't face the thought
of doing it on my own.
768
00:36:50,676 --> 00:36:54,546
I didn't like the idea of
bringing a child into this world
769
00:36:54,546 --> 00:36:58,046
when its mummy and daddy
weren't even speaking.
770
00:36:59,618 --> 00:37:01,718
What child?
771
00:37:04,122 --> 00:37:05,762
Our child, Dan.
772
00:37:07,559 --> 00:37:09,329
I'm pregnant.
773
00:37:12,464 --> 00:37:15,974
I'd just done the test
this morning,
774
00:37:15,967 --> 00:37:18,467
in the bathroom,
when you walked in.
775
00:37:23,442 --> 00:37:25,912
You're actually really
properly pregnant?
776
00:37:25,911 --> 00:37:27,511
Yeah.
777
00:37:27,513 --> 00:37:31,183
And I'm -- I'm sorry I said
that I wanted you to leave.
778
00:37:31,182 --> 00:37:33,152
I don't want that at all.
779
00:37:33,151 --> 00:37:36,191
I-I want it to work.
780
00:37:36,187 --> 00:37:39,587
Me and you.
781
00:37:39,591 --> 00:37:41,161
And our own little family.
782
00:37:42,628 --> 00:37:45,198
Actually fully pregnant?
783
00:37:45,196 --> 00:37:46,326
Yes!
784
00:37:46,332 --> 00:37:48,202
Oh, God, Lisa.
785
00:37:51,437 --> 00:37:53,367
Do you want it to work?
786
00:37:53,372 --> 00:37:55,842
Of course I do.
787
00:37:55,841 --> 00:37:57,781
And you're not cross at me
for not telling you?
788
00:37:57,776 --> 00:38:00,376
I couldn't give a shit.
789
00:38:00,379 --> 00:38:03,919
You've just made me
the happiest man on the planet.
790
00:38:03,915 --> 00:38:05,645
[ Laughs ]
791
00:38:05,651 --> 00:38:08,891
And I won't mention
the Tanya thing again ever.
792
00:38:08,887 --> 00:38:09,757
I promise.
793
00:38:15,827 --> 00:38:17,457
I love you, Lisa.
794
00:38:18,664 --> 00:38:20,634
I love you too.
795
00:38:22,100 --> 00:38:24,070
I'm gonna be a dad.
796
00:38:24,069 --> 00:38:27,439
This is
so bloody brilliant!
797
00:38:27,439 --> 00:38:28,369
Come on!
798
00:38:32,878 --> 00:38:34,648
Gary, could you, um...
799
00:38:34,646 --> 00:38:35,976
-[ Feedback ]
-[ Music stops ]
800
00:38:35,981 --> 00:38:37,381
[ Clears throat ]
801
00:38:37,383 --> 00:38:39,423
I thought we were saving
the best man's speech
802
00:38:39,418 --> 00:38:40,588
till after the buffet.
803
00:38:40,586 --> 00:38:42,386
It's all right, Bianca.
It doesn't matter.
804
00:38:42,388 --> 00:38:43,518
It's not a speech,
I don't think.
805
00:38:43,522 --> 00:38:47,062
No, it is a speech
but it's just a small one.
806
00:38:47,058 --> 00:38:51,558
Mum and Dad,
you look so great together.
807
00:38:51,563 --> 00:38:53,233
-[ Applause ]
-Congratulations.
808
00:38:53,231 --> 00:38:56,701
And, Bianca,
this is all fantastic.
809
00:38:56,702 --> 00:38:58,972
Well done for sorting it
all out. You've been brilliant.
810
00:38:59,938 --> 00:39:02,508
Oh!
Thank you, Dan.
811
00:39:03,609 --> 00:39:05,439
Where's Barry?
812
00:39:05,444 --> 00:39:07,314
What's crackalackin'?
813
00:39:07,312 --> 00:39:10,882
Film this.
You need to film this.
814
00:39:10,882 --> 00:39:14,152
We've got some news.
815
00:39:14,152 --> 00:39:17,792
Me and Lisa
are gonna have a baby!
816
00:39:17,789 --> 00:39:19,829
[ People gasping ]
817
00:39:19,825 --> 00:39:20,885
PAULINE: Oh!
818
00:39:21,993 --> 00:39:24,833
-Ohh!
-Ohh. Aw.
819
00:39:27,265 --> 00:39:29,325
PAULINE:
Well, thanks a lot!
820
00:39:29,334 --> 00:39:33,174
Trust her to piss on me chips.
It's meant to be my big day!
821
00:39:33,171 --> 00:39:36,741
And before you start,
it's not calling me Granny!
822
00:39:36,742 --> 00:39:39,242
It's Nan or Nana,
thank you very much.
823
00:39:39,244 --> 00:39:40,184
End of!
824
00:39:40,178 --> 00:39:42,108
Ohh, you!
825
00:39:44,683 --> 00:39:46,693
-Gary!
-[ Up-tempo music plays ]
826
00:39:46,685 --> 00:39:48,585
[ Indistinct conversations ]
827
00:39:59,465 --> 00:40:02,165
* Knowing there's
a day like this *
828
00:40:02,167 --> 00:40:06,367
* When you need
a four-leaf clover *
829
00:40:06,371 --> 00:40:09,941
* Take a little advice
from me *
830
00:40:09,941 --> 00:40:13,111
* Got to start it over *
831
00:40:13,912 --> 00:40:16,082
* Hey, hey *
832
00:40:16,081 --> 00:40:20,021
* It's a brand-new day *
833
00:40:21,487 --> 00:40:25,157
* Don't let it slip away *
834
00:40:28,293 --> 00:40:33,803
* Right now
let me show you how *
835
00:40:33,799 --> 00:40:37,599
* You know it when I say *
836
00:40:37,603 --> 00:40:40,743
* It's time to get away *
837
00:40:40,739 --> 00:40:44,579
* Don't you know
it's no-o-o-o-w *
838
00:40:44,576 --> 00:40:47,706
* Or never *
839
00:40:47,713 --> 00:40:51,423
* Yeah, babe,
it's no-o-o-o-w *
840
00:40:51,416 --> 00:40:53,646
* Or never *
841
00:40:53,652 --> 00:40:55,522
[ Indistinct conversations ]
842
00:40:59,457 --> 00:41:00,857
Oh!
843
00:41:01,660 --> 00:41:03,190
-Ugh!
-[ Coughs ]
844
00:41:03,194 --> 00:41:05,134
Come on!
845
00:41:08,266 --> 00:41:10,266
[ Laughing ]
846
00:41:12,571 --> 00:41:17,111
* And I see you
slipping under *
847
00:41:17,108 --> 00:41:19,778
* Don't get
what you're waiting for *
848
00:41:19,778 --> 00:41:23,778
* And we'll get the rain
and thunder *
849
00:41:24,916 --> 00:41:26,946
* Hey, hey *
850
00:41:26,952 --> 00:41:30,892
* It's a brand-new day *
851
00:41:32,357 --> 00:41:36,027
* Don't let it slip away *
852
00:41:39,164 --> 00:41:44,674
* Right now
let me show you how *
853
00:41:44,670 --> 00:41:48,410
* You know it when I say *
60450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.