All language subtitles for Mount.Pleasant.S03E08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,567 --> 00:00:35,397 [ Down-tempo rock music plays ] 2 00:00:49,150 --> 00:00:50,350 [ Exhales sharply ] 3 00:01:07,735 --> 00:01:09,335 [ Sighs ] 4 00:01:20,781 --> 00:01:22,021 Can I come in? 5 00:01:23,016 --> 00:01:24,886 I'm on the loo. [ Sniffles ] 6 00:01:31,925 --> 00:01:34,025 Lisa, what's up? 7 00:01:34,027 --> 00:01:36,757 I'm fine. 8 00:01:36,764 --> 00:01:39,904 That's not fine. 9 00:01:39,900 --> 00:01:41,940 Just leave it, Dan. Honestly, just leave it. 10 00:01:41,935 --> 00:01:44,535 I don't like seeing you upset, believe it or not. 11 00:01:44,538 --> 00:01:45,838 It's nothing. It's just what you do 12 00:01:45,839 --> 00:01:47,179 when your marriage is falling apart. 13 00:01:47,175 --> 00:01:50,035 This marriage is not falling apart. 14 00:01:50,043 --> 00:01:51,513 You're just tired and emotional. 15 00:01:51,512 --> 00:01:53,282 It's inevitable on a day like today. 16 00:01:54,915 --> 00:01:57,715 Thank you for that analysis. 17 00:01:57,718 --> 00:02:01,488 I feel so much better now you've given me that guidance. 18 00:02:01,489 --> 00:02:03,219 There's no need to be sarky. 19 00:02:03,224 --> 00:02:04,764 We shouldn't be spoiling it for everyone 20 00:02:04,758 --> 00:02:07,088 by constantly bickering, should we? 21 00:02:07,094 --> 00:02:10,104 I've no intention of spoiling it. 22 00:02:10,097 --> 00:02:11,767 And for your information, 23 00:02:11,765 --> 00:02:16,035 It wasn't me who messed up in the first place, remember? 24 00:02:17,405 --> 00:02:20,305 I think it's time for a glass of fizz, don't you? 25 00:02:20,308 --> 00:02:21,438 Gary! 26 00:02:21,442 --> 00:02:23,282 Have you not got anything stronger? 27 00:02:23,277 --> 00:02:25,207 Gary! 28 00:02:25,213 --> 00:02:27,113 -Morning. -Hiya, love. 29 00:02:27,114 --> 00:02:29,824 Will you pour a shot of vodka for Pauline? 30 00:02:29,817 --> 00:02:30,947 What, already? 31 00:02:30,951 --> 00:02:33,651 Fancy some tonic to go with it? 32 00:02:33,654 --> 00:02:35,664 Straight'll be fine, thanks, love. 33 00:02:35,656 --> 00:02:36,956 Calm the nerves. 34 00:02:36,957 --> 00:02:39,527 I don't know what's wrong with me. 35 00:02:39,527 --> 00:02:42,397 I mean, it's not like we've not been here before, is it? 36 00:02:42,396 --> 00:02:44,296 I think it's 'cause we're doing it in a church. 37 00:02:44,298 --> 00:02:46,028 Where did you get married last time? 38 00:02:46,033 --> 00:02:47,343 Salford register office. 39 00:02:47,335 --> 00:02:48,795 Just the two of us. 40 00:02:48,802 --> 00:02:50,872 Charlie's family were not amused. 41 00:02:50,871 --> 00:02:52,871 Bible bashers, believe it or not. 42 00:02:52,873 --> 00:02:53,773 Really? 43 00:02:53,774 --> 00:02:56,314 His dad didn't like me one bit. 44 00:02:56,310 --> 00:02:58,680 Because you weren't religious? 45 00:02:58,679 --> 00:03:01,679 No, actually. He was a bit of a groper. 46 00:03:01,682 --> 00:03:04,552 Tried it on once at Charlie's uncle's funeral. 47 00:03:04,552 --> 00:03:06,152 I kneed him in the nuts so hard 48 00:03:06,153 --> 00:03:07,623 I don't think he ever got up again. 49 00:03:07,621 --> 00:03:08,921 [ Both laugh ] 50 00:03:08,922 --> 00:03:11,292 -Is that okay? -Oh, perfect. Thanks, love. 51 00:03:11,292 --> 00:03:12,732 And he didn't drink. 52 00:03:12,726 --> 00:03:14,526 Never trust someone who doesn't drink. 53 00:03:14,528 --> 00:03:15,628 I know what you mean. 54 00:03:15,629 --> 00:03:18,029 Will you get me a glass of fizz, cock? 55 00:03:18,031 --> 00:03:19,331 Really? Now? You as well? 56 00:03:19,333 --> 00:03:20,933 Gary love, it's a wedding. 57 00:03:20,934 --> 00:03:23,974 It's the law to have a tipple first thing. 58 00:03:23,971 --> 00:03:26,141 I know I took me eye off the ball. 59 00:03:26,139 --> 00:03:30,079 And for the millionth time, I am truly sorry. 60 00:03:30,077 --> 00:03:33,507 But we can't move on till you move on. 61 00:03:33,514 --> 00:03:35,524 I just want to get on with me life -- 62 00:03:35,516 --> 00:03:37,746 our life, together. 63 00:03:37,751 --> 00:03:39,751 What if I can't? 64 00:03:40,988 --> 00:03:42,458 What do you mean, if you can't? 65 00:03:42,456 --> 00:03:43,686 [ Knock on door ] 66 00:03:43,691 --> 00:03:46,661 -CHARLIE: Can I come in? -BOTH: I'm on the loo. 67 00:03:46,660 --> 00:03:48,700 Oh. 68 00:03:48,696 --> 00:03:50,756 Sorry, kids. Just need me toothbrush. 69 00:03:50,764 --> 00:03:53,304 I can use the bathroom in your bedroom if you're busy in here. 70 00:03:53,301 --> 00:03:55,401 Could you cover yourself up? 71 00:03:55,403 --> 00:03:57,543 Peace in the Middle East, kids. 72 00:03:57,538 --> 00:03:58,768 * Boom chicka boom chicka * 73 00:03:58,772 --> 00:04:00,472 * Who's getting married in the morning? * 74 00:04:00,474 --> 00:04:01,744 * Pboo! Pboo! * 75 00:04:01,742 --> 00:04:03,412 * Ding-dong, the bells are gonna chime! * 76 00:04:03,411 --> 00:04:04,611 [ Beatboxing ] 77 00:04:04,612 --> 00:04:06,452 LISA: All right, all right, all right. 78 00:04:06,447 --> 00:04:08,917 Could you both cover yourselves up? 79 00:04:08,916 --> 00:04:12,946 It's like a home for retired flashers here. 80 00:04:12,953 --> 00:04:14,563 Thank you. 81 00:04:14,555 --> 00:04:16,155 Right, you two. 82 00:04:16,156 --> 00:04:18,756 Do you fancy a bacon butty? You've got a long day ahead. 83 00:04:18,759 --> 00:04:21,329 You need all the energy you can get your hands on. 84 00:04:21,329 --> 00:04:23,399 -Go on, then, love. -Yeah, thanks, Lisa. 85 00:04:23,397 --> 00:04:27,027 Y-Yeah, me too, if there's any spare. 86 00:04:27,034 --> 00:04:29,474 Seeing as though I went out and bought it in the first place. 87 00:04:29,470 --> 00:04:31,440 Can I ask you a question, Dan? 88 00:04:31,439 --> 00:04:34,579 Are you two, you know, sorted yet? 89 00:04:34,575 --> 00:04:36,035 Pardon me? 90 00:04:36,043 --> 00:04:38,353 We know you're on the sofa, me and him. Don't we, Charlie? 91 00:04:38,346 --> 00:04:40,746 We saw you last night when we met up in the kitchen. 92 00:04:40,748 --> 00:04:41,878 Romantic. 93 00:04:41,882 --> 00:04:43,352 We thought you were having a good kip, 94 00:04:43,351 --> 00:04:44,521 so we didn't want to disturb you. 95 00:04:44,518 --> 00:04:46,188 Oh, very noble of you. Thank you. 96 00:04:46,186 --> 00:04:48,786 You and Lisa, you're gonna sort it, aren't you? 97 00:04:48,789 --> 00:04:51,589 Yes, Barry. We will sort it out. 98 00:04:51,592 --> 00:04:53,062 But I'm afraid today 99 00:04:53,060 --> 00:04:55,560 you and I have got to get this old codger to the church 100 00:04:55,563 --> 00:04:57,473 in one piece first. 101 00:05:14,748 --> 00:05:16,378 Oh, hi. 102 00:05:17,785 --> 00:05:19,845 Who's coming to stay, then? 103 00:05:19,853 --> 00:05:21,053 No one. Why? 104 00:05:21,054 --> 00:05:23,024 Washing machine on by 8:30? 105 00:05:23,023 --> 00:05:24,963 You've polished, you've ironed one of my shirts, 106 00:05:24,958 --> 00:05:26,058 you've loaded the dishwasher, 107 00:05:26,059 --> 00:05:27,289 and now you've been out shopping. 108 00:05:27,294 --> 00:05:29,164 Something's going on. This isn't normal. 109 00:05:29,162 --> 00:05:30,702 Okay. 110 00:05:30,698 --> 00:05:32,228 [ Clears throat ] 111 00:05:32,232 --> 00:05:33,832 I've had this idea this morning, 112 00:05:33,834 --> 00:05:35,504 and it's making me really nervous. 113 00:05:35,503 --> 00:05:36,903 Do you remember the other day 114 00:05:36,904 --> 00:05:39,744 when Pauline was going on and on about how much she loved my car? 115 00:05:39,740 --> 00:05:40,770 Uh, yeah. 116 00:05:40,774 --> 00:05:42,484 I thought it might be a nice idea 117 00:05:42,476 --> 00:05:44,646 to offer it to them to use for the wedding. 118 00:05:44,645 --> 00:05:46,575 You know, a kind of peace offering, really. 119 00:05:46,580 --> 00:05:50,080 And we could jazz it up a bit. We could put this on. 120 00:05:50,083 --> 00:05:52,593 You know what Pauline's like. She'd love that, wouldn't she? 121 00:05:52,586 --> 00:05:53,546 Who wouldn't? 122 00:05:53,554 --> 00:05:55,294 So I thought I might nip 'round 123 00:05:55,288 --> 00:05:56,788 and mention it to Dan and Lisa. 124 00:05:56,790 --> 00:05:58,630 Whatever you think's best. 125 00:05:58,626 --> 00:06:00,026 You think it's a crap idea, don't you? 126 00:06:00,027 --> 00:06:01,527 What? I didn't say that. 127 00:06:02,963 --> 00:06:06,103 TANYA: [ Sighs ] Oh, God. 128 00:06:06,099 --> 00:06:07,539 What if she says no? 129 00:06:07,535 --> 00:06:09,935 Then she says no. It's not the end of the world. 130 00:06:09,937 --> 00:06:11,907 [ Exhales sharply ] 131 00:06:13,574 --> 00:06:15,984 -O to the M to the G. -What? 132 00:06:15,976 --> 00:06:17,136 Guess who I've been on the phone to. 133 00:06:17,144 --> 00:06:19,354 -Who? -Carol from the agency. 134 00:06:19,346 --> 00:06:20,676 Oh. What'd she want? 135 00:06:20,681 --> 00:06:22,981 They've got a client in Manchester that liked me photos! 136 00:06:22,983 --> 00:06:26,823 It's for a catalog campaign. This is big-time, Fergus. 137 00:06:26,820 --> 00:06:30,090 It's a proper casting. They've got 40 models lined up. 138 00:06:30,090 --> 00:06:31,060 40? 139 00:06:31,058 --> 00:06:32,528 Carol says I'm in her top five, 140 00:06:32,526 --> 00:06:33,886 and I'm going in first. 141 00:06:33,894 --> 00:06:35,064 They liked me photos. 142 00:06:35,062 --> 00:06:37,062 They just need to love me personality too. 143 00:06:37,064 --> 00:06:39,174 Carol says if I go along and charm them, 144 00:06:39,166 --> 00:06:41,166 this could be the thing that breaks me. 145 00:06:41,168 --> 00:06:42,698 Makes you, even. 146 00:06:42,703 --> 00:06:45,073 Are you okay, Fergus? 147 00:06:45,072 --> 00:06:46,472 Aren't you pleased for me? 148 00:06:48,141 --> 00:06:49,981 Course I'm pleased. 149 00:06:49,977 --> 00:06:51,307 When is it, this casting, then? 150 00:06:51,311 --> 00:06:52,651 -Today. -Today? 151 00:06:52,646 --> 00:06:54,476 But you can't go today. 152 00:06:54,482 --> 00:06:56,482 -You did tell them you can't go? -It's at 11:00. 153 00:06:56,484 --> 00:06:58,824 I thought if we get a move on, you could drop me there first. 154 00:06:58,819 --> 00:07:00,989 Couldn't she have given you a bit more notice? 155 00:07:00,988 --> 00:07:02,988 It's cutting it a bit fine, don't you think? 156 00:07:02,990 --> 00:07:06,190 It's only in town, and remember I'm one of the first in. 157 00:07:06,193 --> 00:07:08,963 We can go to the church straight after if we both get ready now. 158 00:07:08,962 --> 00:07:10,562 Will you take me? 159 00:07:12,833 --> 00:07:14,273 Please? 160 00:07:15,068 --> 00:07:16,798 [ Sizzling ] 161 00:07:20,941 --> 00:07:23,911 Your dad knows I'm kipping on the sofa. 162 00:07:23,911 --> 00:07:26,681 There's a spare quilt on it. 163 00:07:26,680 --> 00:07:29,920 It doesn't take a rocket scientist to work that one out. 164 00:07:34,154 --> 00:07:37,364 Dan, there's something I want to talk to you about. 165 00:07:37,357 --> 00:07:39,287 What now? 166 00:07:39,292 --> 00:07:42,332 -I've packed some stuff. -What stuff? 167 00:07:42,329 --> 00:07:45,399 Just a few bits. For now. And what I was think-- 168 00:07:45,398 --> 00:07:47,228 Smile, comrades! 169 00:07:47,234 --> 00:07:49,074 Dad! Will you put that thing away? 170 00:07:49,069 --> 00:07:51,199 No. I promised your mum I'd tape everything. 171 00:07:51,204 --> 00:07:52,744 When she said "everything," 172 00:07:52,740 --> 00:07:55,540 she meant the church and the first dance, 173 00:07:55,543 --> 00:07:58,213 not breakfast, dinner. and every trip to the toilet. 174 00:07:58,211 --> 00:08:00,251 No, she doesn't want to miss anything. 175 00:08:00,247 --> 00:08:02,217 Well, strictly speaking she shouldn't put Auntie Pam 176 00:08:02,215 --> 00:08:04,145 before family commitments, should she? 177 00:08:05,853 --> 00:08:08,893 Message received. Loud and clear. 178 00:08:10,157 --> 00:08:13,257 Strictly speaking, Auntie Pam is family. 179 00:08:13,260 --> 00:08:17,460 And Auntie Pam is ill. Show some compassion. 180 00:08:17,464 --> 00:08:18,704 I'm going to see to your mum. 181 00:08:18,699 --> 00:08:21,129 Make sure these two are ready. 182 00:08:21,134 --> 00:08:23,874 What did you mean, you've packed some stuff? 183 00:08:29,342 --> 00:08:31,882 I'm sorry, Dan. 184 00:08:31,879 --> 00:08:34,179 I just don't think I can do this anymore. 185 00:08:36,483 --> 00:08:38,993 As soon as this wedding is done with... 186 00:08:40,353 --> 00:08:41,893 ...I'll be gone. 187 00:09:02,375 --> 00:09:04,235 Greg, what are you doing? 188 00:09:04,244 --> 00:09:05,254 Nothing. 189 00:09:05,245 --> 00:09:07,375 Well, where are you going, then? 190 00:09:07,380 --> 00:09:09,280 I've just got a few things to sort before this afternoon. 191 00:09:09,282 --> 00:09:12,152 -What things? -Just a bit of business. 192 00:09:12,152 --> 00:09:13,922 Business on a Saturday? 193 00:09:13,921 --> 00:09:16,091 The world keeps revolving at the weekend, you know? 194 00:09:16,089 --> 00:09:17,929 You said that was the last of Gerry. 195 00:09:17,925 --> 00:09:19,455 GREG: It is. 196 00:09:19,459 --> 00:09:20,829 Look. 197 00:09:20,828 --> 00:09:23,958 One phone, one client to meet, two calls to make. 198 00:09:23,964 --> 00:09:26,374 Shirt to pick up at the dry cleaner's. 199 00:09:26,366 --> 00:09:28,966 A beautiful girlfriend to meet at the church 200 00:09:28,969 --> 00:09:31,369 of the wedding of me best mate's mum and dad. 201 00:09:31,371 --> 00:09:33,171 Okay. I think you've made your point. 202 00:09:35,676 --> 00:09:38,006 -Do you trust me? -Of course I do. 203 00:09:38,011 --> 00:09:39,951 Well, chill out, then. I'll see you later. 204 00:09:40,948 --> 00:09:43,918 -Don't be late. -Yeah. 205 00:09:51,759 --> 00:09:53,989 [ Engine starts ] 206 00:09:54,061 --> 00:09:55,731 [ Engine starts ] 207 00:10:05,739 --> 00:10:07,739 Lisa? 208 00:10:07,741 --> 00:10:09,041 Lisa, please. 209 00:10:09,042 --> 00:10:11,312 Not now, Tanya, if you don't mind. 210 00:10:11,311 --> 00:10:13,381 But we need to talk. 211 00:10:13,380 --> 00:10:15,350 I just want to talk to you, please. 212 00:10:15,348 --> 00:10:17,018 Well, I don't want to talk to you. 213 00:10:17,017 --> 00:10:20,717 Look, Tanya, we have got a really busy day, 214 00:10:20,721 --> 00:10:22,821 and I really need to get to Bianca's. 215 00:10:22,823 --> 00:10:24,663 I'm really sorry about what happened with Dan. 216 00:10:24,658 --> 00:10:28,128 Nothing happened with Dan. 217 00:10:28,128 --> 00:10:29,528 He told me everything. 218 00:10:29,529 --> 00:10:31,969 I just meant I want to apologize to you 219 00:10:31,965 --> 00:10:34,095 for all the trouble that I've caused. 220 00:10:35,969 --> 00:10:37,439 When I heard -- 221 00:10:37,437 --> 00:10:40,467 when Dan told me 222 00:10:40,473 --> 00:10:44,513 about you two and your little night out -- 223 00:10:44,511 --> 00:10:46,181 you know what I thought? 224 00:10:46,179 --> 00:10:49,079 "Typical slapper," that's what. 225 00:10:49,082 --> 00:10:51,082 And I wanted to punch your lights out. 226 00:10:51,084 --> 00:10:53,994 I don't blame you. I'm not surprised. 227 00:10:53,987 --> 00:10:56,587 I'd be exactly the same, Lisa. I mean, if Bradley... 228 00:10:56,589 --> 00:10:59,759 Will you shut the fuck up for a minute and let me speak? 229 00:11:01,361 --> 00:11:05,001 I didn't because I was too upset. 230 00:11:04,998 --> 00:11:07,938 I thought I'd be first in the queue to deal out punches 231 00:11:07,935 --> 00:11:11,165 if my man even looked at somebody else. 232 00:11:11,171 --> 00:11:15,111 But the truth is I wasn't. 233 00:11:15,108 --> 00:11:16,608 Because it hurt too much. 234 00:11:18,611 --> 00:11:19,781 [ Sniffles ] 235 00:11:19,780 --> 00:11:22,880 But if you really must know, 236 00:11:22,883 --> 00:11:25,123 I'm over it now, 237 00:11:25,118 --> 00:11:26,818 and I don't want to keep going on about it. 238 00:11:26,820 --> 00:11:28,960 And what happens now is between me and him, 239 00:11:28,956 --> 00:11:30,216 and it's nobody else's business. 240 00:11:30,223 --> 00:11:31,763 -[ Door closes ] -Do you understand? 241 00:11:31,759 --> 00:11:34,229 -TANYA: Yes. -BRADLEY: Everything okay? 242 00:11:34,227 --> 00:11:36,627 Yeah. Yeah, everything's fine. 243 00:11:36,629 --> 00:11:37,999 Well? 244 00:11:37,998 --> 00:11:39,528 Well, what? 245 00:11:39,532 --> 00:11:40,772 The car. 246 00:11:40,768 --> 00:11:43,268 What car? 247 00:11:43,270 --> 00:11:44,470 WOMAN: Hi. Can I help? 248 00:11:44,471 --> 00:11:46,111 GREG: Hi, yeah. I've come to collect a ring. 249 00:11:46,106 --> 00:11:47,836 Oh, of course. Mr. Porter, isn't it? 250 00:11:47,841 --> 00:11:49,481 Thanks, yeah. 251 00:11:56,950 --> 00:11:57,950 Happy? 252 00:11:57,951 --> 00:11:59,791 -Delighted. Thanks. -Aw. 253 00:11:59,787 --> 00:12:01,687 So am I allowed to ask 254 00:12:01,688 --> 00:12:03,458 when you're picking your special moment? 255 00:12:03,456 --> 00:12:04,786 Oh, this afternoon. 256 00:12:04,792 --> 00:12:06,162 We're going to a friend's wedding. 257 00:12:06,159 --> 00:12:08,029 Oh, wow! Lovely! Aw. 258 00:12:08,028 --> 00:12:09,798 Well, I'm sure wherever you do it, 259 00:12:09,797 --> 00:12:11,227 you'll get the answer you want. 260 00:12:11,231 --> 00:12:13,631 I hope so. 261 00:12:17,437 --> 00:12:18,837 [ Door opens, closes ] 262 00:12:18,839 --> 00:12:21,009 You can just take a seat over there. 263 00:12:35,388 --> 00:12:38,588 Hiya, Frankie! I didn't expect to see you. 264 00:12:38,591 --> 00:12:41,161 It's a casting. Why wouldn't you see me? 265 00:12:41,161 --> 00:12:42,461 Carol called us all. 266 00:12:42,462 --> 00:12:44,662 She told me they loved me pictures. 267 00:12:44,664 --> 00:12:46,304 Course they loved your pictures. 268 00:12:46,299 --> 00:12:47,669 They want to see as many as they can 269 00:12:47,667 --> 00:12:49,267 so they get the right person. 270 00:12:50,470 --> 00:12:53,710 Did Carol love your pictures too, then? 271 00:12:53,706 --> 00:12:54,876 Sure did. 272 00:12:55,843 --> 00:12:57,113 Top five? 273 00:12:57,110 --> 00:12:59,880 At last! She gets it. 274 00:12:59,880 --> 00:13:01,850 This is showbiz, honey. 275 00:13:01,849 --> 00:13:02,919 [ Sighs ] 276 00:13:08,121 --> 00:13:11,021 [ Knock on door ] 277 00:13:11,024 --> 00:13:12,534 Hello? 278 00:13:12,525 --> 00:13:13,685 Only me. 279 00:13:13,693 --> 00:13:15,263 BIANCA: Come in. 280 00:13:16,629 --> 00:13:18,329 Oh, wow. 281 00:13:18,331 --> 00:13:20,971 Bianca, you look fabulous. 282 00:13:20,968 --> 00:13:22,068 Do you think so? 283 00:13:22,069 --> 00:13:24,369 Oh, I really need to get a move on. 284 00:13:24,371 --> 00:13:25,971 -Where's Pauline? -Upstairs. 285 00:13:25,973 --> 00:13:27,913 She should be ready in a minute. 286 00:13:27,908 --> 00:13:30,078 Drumroll! 287 00:13:30,077 --> 00:13:31,577 LISA: Oh, my God. 288 00:13:31,578 --> 00:13:34,778 Pauline, you look divine. 289 00:13:34,781 --> 00:13:36,221 Do you think so? 290 00:13:37,217 --> 00:13:38,887 Not that bad, surely? 291 00:13:38,886 --> 00:13:40,286 Oh, I'm sorry. 292 00:13:40,287 --> 00:13:41,647 What's up? 293 00:13:41,654 --> 00:13:43,694 I'm just a bit emotional. 294 00:13:43,690 --> 00:13:45,360 That's weddings for you. 295 00:13:45,358 --> 00:13:47,488 I blubber at "Home and Away." 296 00:13:47,494 --> 00:13:50,604 Imagine what I'm gonna be like when they say, "I do." 297 00:13:50,597 --> 00:13:52,797 Right. I best get a move on. 298 00:13:52,799 --> 00:13:54,299 Will you two be okay without me 299 00:13:54,301 --> 00:13:56,541 whilst I sort the last-minute things at the pub? 300 00:13:56,536 --> 00:13:57,966 Thanks, love. We'll be fine. 301 00:13:57,971 --> 00:13:59,341 Gary! 302 00:14:00,908 --> 00:14:02,938 -Do I have to wear this tie? -Of course you do. 303 00:14:02,943 --> 00:14:05,383 Oh, take it off, love, if that's what makes you comfy. 304 00:14:05,378 --> 00:14:07,508 I don't want anyone feeling uncomfy today. 305 00:14:07,514 --> 00:14:09,684 LISA: [ Chuckles ] 306 00:14:09,682 --> 00:14:11,922 Come here. [ Giggles ] See you later. 307 00:14:11,919 --> 00:14:13,219 Ta-ra. 308 00:14:15,255 --> 00:14:19,555 So, uh, what did they want? Over the road. 309 00:14:20,928 --> 00:14:24,128 Oh, um, Bradley said 310 00:14:24,131 --> 00:14:26,801 that he would drive you to the church in Tanya's car. 311 00:14:26,799 --> 00:14:28,239 -Did he? -Yeah. 312 00:14:28,235 --> 00:14:31,065 Oh, God. That's very kind of him. 313 00:14:31,071 --> 00:14:33,541 Mm. I thought you'd be up for it. 314 00:14:33,540 --> 00:14:34,940 Judging by the look you gave her 315 00:14:34,942 --> 00:14:37,412 when she legged it over to you out there, 316 00:14:37,410 --> 00:14:39,550 that wasn't all it was about, neither, was it? 317 00:14:41,514 --> 00:14:43,324 No. 318 00:14:43,316 --> 00:14:46,616 Something with her and our Dan? 319 00:14:46,619 --> 00:14:49,359 It's nothing. Look, I've got to get dressed. 320 00:14:49,356 --> 00:14:52,156 I'm not blind, Lisa. 321 00:14:52,159 --> 00:14:55,459 I saw her with him on the drive a couple of weeks back. 322 00:14:56,429 --> 00:14:57,859 Turned his head, didn't she? 323 00:14:59,766 --> 00:15:00,966 Not really. 324 00:15:00,968 --> 00:15:03,838 [ Exhales sharply ] I know her type. 325 00:15:03,836 --> 00:15:07,976 Can spot them a mile off. She's no different than Babs. 326 00:15:07,975 --> 00:15:09,535 And all the other women that make a play 327 00:15:09,542 --> 00:15:11,612 for something that's not theirs. 328 00:15:12,745 --> 00:15:16,815 She didn't get it, though, did she, what she wanted? 329 00:15:16,816 --> 00:15:18,146 No. 330 00:15:19,052 --> 00:15:21,622 So you've won. Haven't you? 331 00:15:21,621 --> 00:15:24,821 I didn't see it as a race, to be honest. 332 00:15:26,693 --> 00:15:28,833 She just tried to apologize. 333 00:15:28,828 --> 00:15:30,658 And what did you say? 334 00:15:32,332 --> 00:15:34,272 It's not as simple as that, Pauline. 335 00:15:34,267 --> 00:15:36,497 Do you need me to have a chat with our Dan? 336 00:15:36,503 --> 00:15:38,243 It's gone a bit further than that. 337 00:15:42,075 --> 00:15:45,775 [ Sobs ] I've told him I can't carry on. 338 00:15:45,778 --> 00:15:48,678 I've told him I don't trust him anymore. 339 00:15:50,117 --> 00:15:53,117 Please don't hate me, Pauline. I've tried so hard. 340 00:15:53,120 --> 00:15:56,260 Oh, why would I hate you? 341 00:15:56,256 --> 00:15:57,716 Eh? 342 00:15:57,724 --> 00:16:00,464 This is me you're talking to here. 343 00:16:01,628 --> 00:16:03,398 And I've been through the mill 344 00:16:03,396 --> 00:16:06,326 and beaten up and back again, lady. 345 00:16:07,634 --> 00:16:10,404 I didn't want this to happen. 346 00:16:10,403 --> 00:16:12,513 I just wanted you to have a good day. 347 00:16:12,505 --> 00:16:14,705 That's all I've wanted all along. 348 00:16:14,707 --> 00:16:17,207 I know, love. And I will. 349 00:16:17,210 --> 00:16:19,880 Don't you worry about otherwise. 350 00:16:22,049 --> 00:16:23,679 I better go and get dressed. 351 00:16:23,683 --> 00:16:25,553 -Lisa love? -Yeah? 352 00:16:25,552 --> 00:16:27,792 Will you give me away? 353 00:16:27,787 --> 00:16:29,457 Me?! 354 00:16:29,456 --> 00:16:30,616 Yeah, you. 355 00:16:30,623 --> 00:16:32,933 But I thought you wanted Dan to do it. 356 00:16:32,925 --> 00:16:34,655 But Dan's being best man. 357 00:16:34,661 --> 00:16:37,861 Don't seem fair he gets to do everything. 358 00:16:38,798 --> 00:16:40,268 What do you think? 359 00:16:42,269 --> 00:16:44,369 [ Both laugh ] 360 00:16:44,371 --> 00:16:46,211 [ Knock on door ] 361 00:16:46,206 --> 00:16:47,966 Come in. 362 00:16:47,974 --> 00:16:50,084 -I'm Beryl Bennett. -Oh, hi. 363 00:16:50,077 --> 00:16:52,647 I'm Denise Bradwell. How are you, Beryl? 364 00:16:52,645 --> 00:16:54,345 You can call me Beryl. 365 00:16:54,347 --> 00:16:56,977 Have a seat, Miss Bradwell. 366 00:16:57,950 --> 00:16:59,750 Great pictures. 367 00:16:59,752 --> 00:17:01,152 Thank you! 368 00:17:01,154 --> 00:17:02,724 Oh, flippin' heck. I'm sorry. 369 00:17:02,722 --> 00:17:05,192 I'm just dead nervous, and I get a bit tongue-tied 370 00:17:05,192 --> 00:17:07,262 so I never know what's the right thing to say, Mrs. Barrett. 371 00:17:07,260 --> 00:17:08,630 Bennett. 372 00:17:08,628 --> 00:17:10,128 Mrs. Bennett. 373 00:17:10,130 --> 00:17:13,400 So, tell me about yourself. 374 00:17:13,400 --> 00:17:16,240 Um, I like Kylie. 375 00:17:16,236 --> 00:17:17,836 I hate horror films. 376 00:17:17,837 --> 00:17:19,937 I love cupcakes and Super Noodles, 377 00:17:19,939 --> 00:17:22,739 but, um, sushi makes me vom. 378 00:17:22,742 --> 00:17:25,482 Is that the kind of thing you're after? 379 00:17:32,119 --> 00:17:33,519 Oh, you look lovely. 380 00:17:33,520 --> 00:17:34,990 [ Doorbell rings ] 381 00:17:39,025 --> 00:17:41,025 -Hi. -Hi. 382 00:17:45,132 --> 00:17:47,972 Oh, wow, Mum. 383 00:17:47,967 --> 00:17:50,137 You look really great. 384 00:17:50,137 --> 00:17:51,567 Thanks, son. 385 00:17:51,571 --> 00:17:53,671 There's been a slight change of plan. 386 00:17:53,673 --> 00:17:54,813 What now? 387 00:17:54,807 --> 00:17:57,137 Your mum has asked me to give her away, 388 00:17:57,144 --> 00:17:59,654 so I'm gonna be going to the church with her. 389 00:17:59,646 --> 00:18:00,846 What? 390 00:18:00,847 --> 00:18:02,377 You can go with Charlie and me dad. 391 00:18:02,382 --> 00:18:04,152 How come? 392 00:18:04,151 --> 00:18:05,521 I just thought it'd be nice, 393 00:18:05,518 --> 00:18:07,748 with you being best man and everything. 394 00:18:10,157 --> 00:18:11,217 Is that okay? 395 00:18:11,224 --> 00:18:13,894 This is another convenient way 396 00:18:13,893 --> 00:18:15,163 to get at me again, isn't it? 397 00:18:16,163 --> 00:18:19,033 No, actually. It isn't. 398 00:18:19,031 --> 00:18:20,371 Your mum asked me, 399 00:18:20,367 --> 00:18:22,637 and to be honest, I'm -- I'm really honored. 400 00:18:22,635 --> 00:18:24,565 Afternoon, all. 401 00:18:24,571 --> 00:18:26,911 -Your carriage awaits. -[ Chuckles ] 402 00:18:26,906 --> 00:18:28,876 -What's he doing here? -Hiya, love. 403 00:18:28,875 --> 00:18:30,005 [ Stammers ] 404 00:18:30,009 --> 00:18:32,579 No offense, Bradley, but what's going on? 405 00:18:32,579 --> 00:18:35,419 Bradley said we could use Tanya's car. 406 00:18:35,415 --> 00:18:36,715 You're going in the taxi. 407 00:18:36,716 --> 00:18:38,046 [ Horn honks ] 408 00:18:38,050 --> 00:18:39,990 Go on, son. Get a move on. 409 00:18:39,986 --> 00:18:41,046 We don't want to be late, do we? 410 00:18:45,358 --> 00:18:47,888 [ Breathing heavily ] 411 00:18:47,894 --> 00:18:51,204 Um, you all right, old boy? 412 00:18:52,031 --> 00:18:53,631 Why do I feel faint? 413 00:18:53,633 --> 00:18:55,543 It's not like I've not done it before. 414 00:18:55,535 --> 00:18:58,535 You're on stage. I mean, it's normal to feel nervous. 415 00:18:58,538 --> 00:18:59,908 Yeah, but I'm used to being on stage. 416 00:18:59,906 --> 00:19:01,406 I never got this nervous for a gig. 417 00:19:01,408 --> 00:19:03,308 ROGER: Your audience didn't quite carry the weight 418 00:19:03,310 --> 00:19:04,640 of the Lord above, though. 419 00:19:04,644 --> 00:19:05,984 Don't worry, Dad. 420 00:19:05,978 --> 00:19:08,478 If you do pass out, at least I'm here to catch you. 421 00:19:08,481 --> 00:19:10,081 And I'm here to film you. 422 00:19:10,082 --> 00:19:12,692 So if he keels over, when we send it in, 423 00:19:12,685 --> 00:19:14,515 we can share the 250 quid between us. 424 00:19:15,222 --> 00:19:17,662 Do you want me to do it now or after we've said, "I do"? 425 00:19:17,657 --> 00:19:18,987 [ Laughter ] 426 00:19:18,991 --> 00:19:21,861 -Smells musty in here. -It's a church. 427 00:19:21,861 --> 00:19:24,301 It's in the handbook to smell musty. 428 00:19:24,297 --> 00:19:27,727 -Did you bring me inhaler? -No. Did you ask me to? 429 00:19:27,734 --> 00:19:29,444 What if I get an attack? 430 00:19:29,436 --> 00:19:30,966 [ Laughing ] Oh, God. 431 00:19:30,970 --> 00:19:34,040 Look what happened to Renee at St. Paul's. 432 00:19:35,342 --> 00:19:37,512 You're not laughing now, are you? 433 00:19:41,248 --> 00:19:42,678 DENISE: We used to have a caravan in Fleetwood. 434 00:19:42,682 --> 00:19:45,492 There's was a bowling alley and a fried-chicken hut. 435 00:19:45,485 --> 00:19:47,245 And I've just got so many happy memories 436 00:19:47,254 --> 00:19:48,294 from being a little girl, 437 00:19:48,288 --> 00:19:50,258 just hanging out near the sand pit 438 00:19:50,257 --> 00:19:51,717 or waiting on the caravan step 439 00:19:51,724 --> 00:19:53,694 for me mum to make me a jam sandwich. 440 00:19:54,661 --> 00:19:57,031 That's all I want for my Josh, really. 441 00:19:57,029 --> 00:20:00,899 Long summers, happy parents. 442 00:20:00,900 --> 00:20:01,930 Jam. 443 00:20:01,934 --> 00:20:03,874 Well, thank you, Denise, for all this, 444 00:20:03,870 --> 00:20:06,040 but I think we've run out of time. 445 00:20:06,038 --> 00:20:07,508 Oh, God, have we? 446 00:20:07,507 --> 00:20:09,707 Don't you need to know about my GCSEs? 447 00:20:09,709 --> 00:20:10,479 Not really, no. 448 00:20:10,477 --> 00:20:11,737 It's a good job, really, 449 00:20:11,744 --> 00:20:13,684 'cause I've only got needlework. 450 00:20:13,680 --> 00:20:15,580 I've never really seen the need for maths. 451 00:20:15,582 --> 00:20:16,782 -Have you? -Well... 452 00:20:16,783 --> 00:20:17,853 Our teacher had a wonky shoulder, 453 00:20:17,850 --> 00:20:19,420 and it used to make me feel a bit queasy 454 00:20:19,419 --> 00:20:20,549 when he wrote on the board. 455 00:20:20,553 --> 00:20:23,393 And fractions. I've never used fractions. 456 00:20:23,390 --> 00:20:24,660 Have you ever used fractions? 457 00:20:24,657 --> 00:20:27,187 Two-fifths of a cake plus four-fifths of a cake, 458 00:20:27,193 --> 00:20:28,563 how much cake have you got? 459 00:20:28,561 --> 00:20:30,301 I used to think, "None, if you're 'round at my house." 460 00:20:30,297 --> 00:20:32,227 Soon as it's out the wrapper, it just gets scoffed. 461 00:20:38,871 --> 00:20:40,671 Bloody hell, Denise. 462 00:20:40,673 --> 00:20:45,013 I am so sorry. She kept asking me questions. 463 00:20:45,011 --> 00:20:46,451 You must have done okay, then. 464 00:20:46,446 --> 00:20:48,576 Oh, no, have I heck. I've done terrible. 465 00:20:48,581 --> 00:20:51,751 -Two hours isn't terrible. -I think I talked too much. 466 00:20:51,751 --> 00:20:54,221 -I've definitely put her off. -Don't be so negative. 467 00:20:54,220 --> 00:20:57,460 I'm not being negative, Fergus. I'm just being realistic. 468 00:20:57,457 --> 00:20:58,857 All the girls were stunning. 469 00:20:58,858 --> 00:21:00,928 So? You're stunning. 470 00:21:00,927 --> 00:21:03,797 I'm talking Naomi Campbell's league. 471 00:21:03,796 --> 00:21:05,796 I won't be offended if you don't think I'm in her league. 472 00:21:05,798 --> 00:21:08,498 I'm not fishing for compliments or anything. 473 00:21:08,501 --> 00:21:11,101 And I'm quite glad it's happened, if I'm honest. 474 00:21:11,103 --> 00:21:13,343 Finally feel like I've got some closure. 475 00:21:14,441 --> 00:21:15,441 What? 476 00:21:15,442 --> 00:21:17,342 Nothing. 477 00:21:17,344 --> 00:21:20,354 Well, get a move on, then. We're gonna be late. 478 00:21:21,848 --> 00:21:23,248 [ Women laughing ] 479 00:21:23,249 --> 00:21:24,449 PAULINE: I know. 480 00:21:24,451 --> 00:21:27,351 This is the only way to travel, isn't it? 481 00:21:31,190 --> 00:21:33,360 [ Indistinct conversation ] 482 00:21:35,528 --> 00:21:37,398 -LISA: So excited! -Oh, thanks, love. 483 00:21:39,499 --> 00:21:43,039 Oh, thank you! Oh, thank you, Bradley. 484 00:21:43,035 --> 00:21:44,895 You've made her feel a million dollars doing this. 485 00:21:44,904 --> 00:21:46,714 Oh, it wasn't my idea. It was Tanya's. 486 00:21:46,706 --> 00:21:48,136 Oh. I thought it was yours. 487 00:21:48,140 --> 00:21:50,410 Sorry. She doesn't explain herself very well. 488 00:21:50,410 --> 00:21:52,380 She was nervous, in case you went mad at her. 489 00:21:52,379 --> 00:21:54,409 Like you wanted to at Dan? 490 00:21:55,582 --> 00:21:57,452 Look, Lisa, I know you don't like my wife, 491 00:21:57,450 --> 00:21:59,090 but she knows she's fucked up this time. 492 00:21:59,085 --> 00:22:00,645 I'm sure she does. 493 00:22:00,653 --> 00:22:02,593 She never means for anything. 494 00:22:02,589 --> 00:22:04,019 You know, she enjoys the chase, 495 00:22:04,023 --> 00:22:07,063 and then it's over, and it's like nothing ever happened. 496 00:22:07,059 --> 00:22:08,899 It's your marriage. 497 00:22:08,895 --> 00:22:10,555 You don't need to explain yourself to me. 498 00:22:10,563 --> 00:22:12,573 Yeah, I know I don't, but I'm the only one 'round here 499 00:22:12,565 --> 00:22:13,665 that knows how you feel, 500 00:22:13,666 --> 00:22:16,496 so anything that helps, I'm gonna say it. 501 00:22:19,839 --> 00:22:23,209 -LISA: Are you ready?! -Ready as I'll ever be. 502 00:22:23,209 --> 00:22:24,979 Thank you. 503 00:22:30,817 --> 00:22:32,217 Sorry. 504 00:22:32,218 --> 00:22:33,948 Ta. 505 00:22:33,953 --> 00:22:35,763 -[ Exhales slowly ] -You look beautiful. 506 00:22:35,755 --> 00:22:37,515 -Thanks. -So do you. 507 00:22:37,524 --> 00:22:39,964 Glad to hear it. Thought I'd make an effort. 508 00:23:11,257 --> 00:23:13,727 Wow. Look at you, girl. 509 00:23:13,726 --> 00:23:16,756 -Do you like it? -I love it. 510 00:23:16,763 --> 00:23:21,773 ROGER: Dear friends, we are gathered here to witness 511 00:23:21,768 --> 00:23:23,738 and to celebrate the drawing together... 512 00:23:23,736 --> 00:23:24,766 Sorry, sorry, sorry. 513 00:23:24,771 --> 00:23:27,471 ROGER: ...of two very dear people, 514 00:23:27,474 --> 00:23:29,744 Pauline and Charlie, 515 00:23:29,742 --> 00:23:32,382 as they declare their love for one another 516 00:23:32,378 --> 00:23:35,978 in joining together in holy matrimony. 517 00:23:35,982 --> 00:23:37,682 Again. 518 00:23:37,684 --> 00:23:39,554 [ Light laughter ] 519 00:23:39,552 --> 00:23:43,492 Now, Pauline, if you could just step forward. 520 00:23:43,490 --> 00:23:45,990 I, Charlie Johnson... 521 00:23:45,992 --> 00:23:48,092 CHARLIE: I, Charlie Johnson... 522 00:23:48,094 --> 00:23:52,334 ...promise to try to remember to pick up my used towels 523 00:23:52,331 --> 00:23:56,341 and replace the loo roll when it's empty. 524 00:23:56,335 --> 00:23:59,335 And I promise to be faithful 525 00:23:59,338 --> 00:24:02,038 and to love and honor you always, 526 00:24:02,041 --> 00:24:03,911 till death do us part. 527 00:24:03,910 --> 00:24:10,150 I promise to try to remember to pick up my used towels 528 00:24:10,149 --> 00:24:13,919 and to change the loo roll when it's empty. 529 00:24:13,920 --> 00:24:17,260 I also promise to be faithful, 530 00:24:17,256 --> 00:24:20,856 to love and honor you always, 531 00:24:20,860 --> 00:24:25,000 till death do us part. 532 00:24:24,997 --> 00:24:27,567 I, Pauline Johnson... 533 00:24:27,567 --> 00:24:28,837 I, Pauline Johnson... 534 00:24:28,835 --> 00:24:31,235 ROGER: ...promise to try to remember 535 00:24:31,237 --> 00:24:34,137 not to use all the hot water in one go 536 00:24:34,140 --> 00:24:37,610 and to learn how to shut the fridge door properly. 537 00:24:37,610 --> 00:24:41,850 And I promise to be faithful and to love and honor you always, 538 00:24:41,848 --> 00:24:43,048 till death do us part. 539 00:24:43,049 --> 00:24:46,149 I promise to try to remember 540 00:24:46,152 --> 00:24:49,162 not to use all the hot water in one go 541 00:24:49,155 --> 00:24:51,385 and to learn how to shut the fridge door properly. 542 00:24:51,390 --> 00:24:57,800 And I promise to be faithful and love and honor you always, 543 00:24:57,797 --> 00:24:59,567 till death do us part. 544 00:24:59,566 --> 00:25:06,236 O Lord our God, we ask your blessing upon these rings 545 00:25:06,238 --> 00:25:08,808 that they may be constant symbols 546 00:25:08,808 --> 00:25:10,878 of unending love and devotion. 547 00:25:11,944 --> 00:25:15,314 With this ring, I thee wed 548 00:25:15,314 --> 00:25:17,354 and pledge my faithful love. 549 00:25:17,349 --> 00:25:23,989 With this ring, I thee wed and pledge my faithful love. 550 00:25:23,990 --> 00:25:27,830 I now pronounce you man and wife. 551 00:25:29,028 --> 00:25:30,758 -Again. -[ Laughter ] 552 00:25:30,763 --> 00:25:32,733 You may kiss your bride. 553 00:25:34,066 --> 00:25:35,996 [ Cheering ] 554 00:25:38,805 --> 00:25:42,205 [ Mendelssohn's "Wedding March" plays ] 555 00:25:55,087 --> 00:25:57,417 Did you and Terry have a big wedding, Margaret? 556 00:25:57,423 --> 00:25:59,063 Enormous. 557 00:25:59,058 --> 00:26:02,328 A characteristic that's always dominated our relationship 558 00:26:02,328 --> 00:26:05,498 in one way or another, if I do say so myself. 559 00:26:05,497 --> 00:26:06,497 Eh, love? 560 00:26:06,498 --> 00:26:08,328 A man after me own heart, eh, Terry? 561 00:26:08,334 --> 00:26:10,374 [ Both laugh ] 562 00:26:10,369 --> 00:26:11,739 Here they are! 563 00:26:11,738 --> 00:26:13,968 [ Cheering ] 564 00:26:23,315 --> 00:26:25,215 Bradley. 565 00:26:25,217 --> 00:26:26,817 You were right. 566 00:26:26,819 --> 00:26:30,259 You are the only one who knows how I feel. 567 00:26:30,256 --> 00:26:33,486 It made me feel a lot better, that chat, so thank you. 568 00:26:33,492 --> 00:26:35,662 Glad I could be of some use for once. 569 00:26:36,896 --> 00:26:40,796 I'm actually glad that you and Tanya 570 00:26:40,800 --> 00:26:43,340 are making a go of it, sticking around. 571 00:26:43,335 --> 00:26:45,935 You can't just throw it all away when you've got a family. 572 00:26:45,938 --> 00:26:47,968 No. 573 00:26:47,974 --> 00:26:49,684 No, you can't. 574 00:26:49,676 --> 00:26:51,906 I just wanted everything to be back to normal. 575 00:26:51,911 --> 00:26:53,281 So did T. 576 00:26:53,279 --> 00:26:54,809 So you make it work. You have to. 577 00:26:56,182 --> 00:26:58,692 Is she coming here for drinks later? 578 00:26:58,685 --> 00:27:00,185 Hadn't planned on it, no. 579 00:27:01,187 --> 00:27:03,917 Maybe you should give her a call and ask. 580 00:27:03,923 --> 00:27:07,163 -Thanks, Lisa. -[ Chuckles ] 581 00:27:16,402 --> 00:27:18,302 What was all that about? 582 00:27:19,405 --> 00:27:20,765 Nothing. 583 00:27:20,773 --> 00:27:24,413 I was just thanking him for bringing your mum. 584 00:27:24,410 --> 00:27:26,410 Least I can do. 585 00:27:26,412 --> 00:27:28,082 Don't suppose you have, have you? 586 00:27:31,150 --> 00:27:32,950 [ Car door closes ] 587 00:27:35,587 --> 00:27:37,517 [ Car doors closing ] 588 00:27:40,993 --> 00:27:43,133 [ Laughing ] 589 00:27:43,996 --> 00:27:45,296 I want to talk to you a minute. 590 00:27:45,297 --> 00:27:46,327 What have I done now? 591 00:27:46,332 --> 00:27:48,272 Don't worry. It's all good. 592 00:27:48,267 --> 00:27:50,297 [ Indistinct conversations ] 593 00:27:56,408 --> 00:27:58,748 Are you actually being serious? 594 00:27:58,745 --> 00:28:00,445 -Course I'm being serious. -[ Gasps ] 595 00:28:10,890 --> 00:28:13,030 Greg Porter? 596 00:28:13,025 --> 00:28:14,225 Was it a gang, then? 597 00:28:14,226 --> 00:28:16,096 No, Dad! Greg's not in a gang. 598 00:28:16,095 --> 00:28:17,295 Gerry's not even in a gang. 599 00:28:17,296 --> 00:28:19,426 -Who's Gerry? -He's just a dealer. 600 00:28:19,431 --> 00:28:21,801 Greg was doing some to-ing and fro-ing for him. 601 00:28:21,801 --> 00:28:24,271 It was just some spare money. 602 00:28:24,270 --> 00:28:26,110 Amber, you better keep your mouth shut. 603 00:28:26,105 --> 00:28:28,065 Yeah, we all best keep our mouths shut, really. 604 00:28:28,074 --> 00:28:29,484 LISA: I don't need to keep my mouth shut. 605 00:28:29,475 --> 00:28:31,875 Why should we worry about keeping our mouths shut? 606 00:28:31,878 --> 00:28:33,178 We don't know anything about this. 607 00:28:33,179 --> 00:28:34,849 Nor do I, but if we start speculating 608 00:28:34,847 --> 00:28:37,077 we might get him in more shit than he actually is. 609 00:28:37,083 --> 00:28:38,793 He's right. You don't know who's here. 610 00:28:38,785 --> 00:28:41,285 Hey. Walls have ears. 611 00:28:41,287 --> 00:28:43,957 But he hasn't done anything. He'd finished with it all! 612 00:28:43,956 --> 00:28:45,216 [ Sighs ] 613 00:28:45,224 --> 00:28:47,234 I am so sorry about all of this. 614 00:28:47,226 --> 00:28:48,556 He didn't mean for this to happen. 615 00:28:48,560 --> 00:28:50,200 Not at your wedding. 616 00:28:50,196 --> 00:28:51,556 He didn't mean to ruin your wedding. 617 00:28:51,563 --> 00:28:53,103 He hasn't, love. 618 00:28:53,099 --> 00:28:55,529 What will ruin it is if everyone hangs around here 619 00:28:55,534 --> 00:28:57,944 crying about it all day. 620 00:28:57,937 --> 00:29:01,107 I can't tell you the amount of times Charlie's been lifted. 621 00:29:01,107 --> 00:29:02,337 He'll be out in the morning. 622 00:29:02,341 --> 00:29:04,411 They've probably got nothing on him anyway. 623 00:29:04,410 --> 00:29:06,950 So, are we cutting this cake or what? 624 00:29:06,946 --> 00:29:08,576 Come on. 625 00:29:11,083 --> 00:29:12,553 I know a good brief. 626 00:29:12,551 --> 00:29:15,451 Tell me what he's done, what you know, and I can help you. 627 00:29:17,456 --> 00:29:19,086 You don't need to pack a bag. 628 00:29:19,091 --> 00:29:21,161 I packed mine when I went back 629 00:29:21,160 --> 00:29:23,030 to get your dad and my dad before. 630 00:29:23,029 --> 00:29:25,029 Did you? 631 00:29:25,031 --> 00:29:26,831 I don't see why you should go 632 00:29:26,833 --> 00:29:30,343 when I'm the one that's fucked everything up. 633 00:29:30,336 --> 00:29:32,466 I won't make it difficult for you, Lisa, I promise. 634 00:29:40,479 --> 00:29:41,509 [ Feedback ] 635 00:29:41,513 --> 00:29:44,753 Um, sorry about the drama, people. 636 00:29:44,750 --> 00:29:47,690 We're pretty confident there's been a big mistake 637 00:29:47,686 --> 00:29:49,416 and Greg's gonna be fine. 638 00:29:49,421 --> 00:29:51,861 But if you'd all like to make your way up this end 639 00:29:51,858 --> 00:29:55,058 because the bride and groom would like to cut the cake. 640 00:29:55,061 --> 00:29:56,531 No! No! 641 00:29:56,528 --> 00:29:58,058 [ Chuckles ] No, no! 642 00:29:58,064 --> 00:30:00,704 No, you're not meant to cut the cake yet. 643 00:30:00,699 --> 00:30:03,699 You're meant to cut it later on, after everyone's eaten. 644 00:30:03,702 --> 00:30:06,912 But we're not opening the buffet till everyone's had a drink. 645 00:30:06,906 --> 00:30:08,406 I thought we agreed. 646 00:30:08,407 --> 00:30:12,437 Vows, drink, food, party, speeches, cake. 647 00:30:12,444 --> 00:30:17,524 No, I thought we said vows, drinks, cake, food, speeches. 648 00:30:17,516 --> 00:30:19,016 What we should've said was 649 00:30:19,018 --> 00:30:23,358 drink, vows, drink, drink, party. 650 00:30:23,355 --> 00:30:25,185 Cake and food just complicate matters. 651 00:30:25,191 --> 00:30:28,591 How about speeches, then? Let's do that. 652 00:30:32,999 --> 00:30:34,299 Hi. 653 00:30:34,366 --> 00:30:35,396 Hi. 654 00:30:36,969 --> 00:30:38,739 Are you sure you don't mind? 655 00:30:38,737 --> 00:30:41,037 Let's not go over it again. 656 00:30:41,040 --> 00:30:44,040 It's not my day. It's Pauline's. 657 00:30:44,043 --> 00:30:46,583 Just get yourself a drink. 658 00:30:49,348 --> 00:30:50,848 -[ Feedback ] -CHARLIE: One, two... 659 00:30:50,849 --> 00:30:52,179 Excuse me. 660 00:30:52,184 --> 00:30:54,754 [ Clears throat ] Excuse me, everybody. 661 00:30:54,753 --> 00:30:57,163 -Oh, get on with it. -[ Cellphone rings ] 662 00:30:57,156 --> 00:30:59,686 [ Gasps ] Oh, God. 663 00:30:59,691 --> 00:31:01,731 I'm so sorry. 664 00:31:01,727 --> 00:31:03,397 Right. This is it. 665 00:31:03,395 --> 00:31:05,095 This is where she's getting dumped. 666 00:31:05,097 --> 00:31:07,697 No more Carol. No more dodgy assignments. 667 00:31:07,699 --> 00:31:08,939 Closure. 668 00:31:10,802 --> 00:31:13,172 CHARLIE: Now, I-I know 669 00:31:13,172 --> 00:31:18,012 I wasn't the perfect husband first time 'round. 670 00:31:18,010 --> 00:31:19,610 -Right. -[ Light laughter ] 671 00:31:19,611 --> 00:31:24,851 But I want to say something today 672 00:31:24,850 --> 00:31:28,150 that I've never said before publicly. 673 00:31:28,154 --> 00:31:34,064 And it's thank you, Pauline, my lovely new wife. 674 00:31:34,060 --> 00:31:37,430 Hey! That makes me sound quite good, that -- "new." 675 00:31:37,429 --> 00:31:38,829 [ Laughter ] 676 00:31:38,830 --> 00:31:43,540 Thank you for putting up with me all these years 677 00:31:43,535 --> 00:31:46,035 and for having the grace to forgive me 678 00:31:46,038 --> 00:31:48,108 for all the things I did 679 00:31:48,107 --> 00:31:51,677 that were downright wrong and stupid. 680 00:31:51,677 --> 00:31:57,047 Now, that's the sign of a lady, you see? 681 00:31:57,483 --> 00:32:01,393 The ability to listen and reason. 682 00:32:01,387 --> 00:32:05,987 The ability to smack me over the chops when I've been an idiot, 683 00:32:05,992 --> 00:32:08,662 tell me I've been an idiot, 684 00:32:08,660 --> 00:32:14,000 but then to forgive me for being an idiot and take me back 685 00:32:14,000 --> 00:32:16,540 so that we can get on with our lives 686 00:32:16,535 --> 00:32:19,805 and do the things that make us smile, 687 00:32:19,805 --> 00:32:23,475 like -- well, like all this. 688 00:32:23,475 --> 00:32:24,675 Again. 689 00:32:24,676 --> 00:32:25,876 -[ Laughter ] -Again. 690 00:32:25,877 --> 00:32:29,147 Never mind that she can drink me under the table 691 00:32:29,148 --> 00:32:31,218 and still roll a killer joint. 692 00:32:31,217 --> 00:32:33,287 -[ Laughter ] -Hey! 693 00:32:33,285 --> 00:32:35,885 She's still a lady. 694 00:32:35,887 --> 00:32:37,457 She's my lady. 695 00:32:37,456 --> 00:32:40,326 And I love her. 696 00:32:42,728 --> 00:32:44,358 To Pauline. 697 00:32:44,363 --> 00:32:46,233 -Pauline! -To Pauline. 698 00:32:52,671 --> 00:32:54,771 Right, everybody, crowd 'round. 699 00:32:54,773 --> 00:32:56,883 It's time for the first dance. 700 00:32:56,875 --> 00:32:59,505 Music, maestro, please. 701 00:32:59,511 --> 00:33:01,381 [ Mid-tempo pop music plays ] 702 00:33:11,357 --> 00:33:13,257 I chose this. 703 00:33:19,898 --> 00:33:20,698 Dan. 704 00:33:22,734 --> 00:33:24,504 Can I have a word? 705 00:33:24,503 --> 00:33:26,243 Not now, Lisa. 706 00:33:26,238 --> 00:33:28,408 I'm just having another drink and then, 707 00:33:28,407 --> 00:33:29,977 as soon as this dance is over, 708 00:33:29,975 --> 00:33:32,605 I'm sneaking off and going. 709 00:33:39,385 --> 00:33:41,945 What's up, babe? Is everything okay? 710 00:33:41,953 --> 00:33:44,193 I've got the job. 711 00:33:44,190 --> 00:33:47,230 The catalog lady, she loved me, apparently. 712 00:33:47,226 --> 00:33:48,856 Only saw six more girls after me 713 00:33:48,860 --> 00:33:51,530 and said she'd made her mind up the minute I started talking. 714 00:33:51,530 --> 00:33:54,830 They want me as the face of the new campaign. 715 00:33:54,833 --> 00:33:57,003 Four TV ads over the next six months, 716 00:33:57,002 --> 00:34:00,612 and I'm gonna be on the back of every bus in Manchester, Fergus! 717 00:34:00,606 --> 00:34:02,606 Brilliant, babe! Oh! 718 00:34:06,545 --> 00:34:09,115 I think I took things 719 00:34:09,115 --> 00:34:12,215 a little bit further than I probably needed to. 720 00:34:12,951 --> 00:34:15,891 You had every right. 721 00:34:15,887 --> 00:34:19,187 I don't blame you for this, Lisa. 722 00:34:19,191 --> 00:34:21,961 I messed up, and it's my fault. 723 00:34:21,960 --> 00:34:26,530 I'm the one that's chucked it all away, not you. 724 00:34:26,532 --> 00:34:29,502 As long as we can stay friends, and, um... 725 00:34:30,669 --> 00:34:33,409 ...no more shouting, 726 00:34:33,405 --> 00:34:34,565 I'll be fine. 727 00:34:34,573 --> 00:34:35,913 You will be too. 728 00:34:38,477 --> 00:34:40,947 But there's a little bit more to it than that, isn't there? 729 00:34:42,614 --> 00:34:44,184 Is there? 730 00:34:46,618 --> 00:34:47,848 I miss you, Dan. 731 00:34:51,957 --> 00:34:53,587 I miss you too. 732 00:34:57,163 --> 00:34:59,173 Do you remember when we talked about babies? 733 00:35:00,532 --> 00:35:02,332 Yeah. 734 00:35:02,334 --> 00:35:04,544 Well, you were right, really. 735 00:35:04,536 --> 00:35:06,266 I was being selfish. 736 00:35:06,272 --> 00:35:10,512 Going on about me all the time, all the M.D. stuff. 737 00:35:10,509 --> 00:35:14,779 I mean, it's not like a woman can't have a career and a child. 738 00:35:14,780 --> 00:35:15,750 I know. 739 00:35:15,747 --> 00:35:17,517 I-I've been trying to tell you this 740 00:35:17,516 --> 00:35:19,386 for the best part of the past four years. 741 00:35:19,385 --> 00:35:23,715 Yeah, well, I shouldn't have been so quick to dismiss you. 742 00:35:23,722 --> 00:35:26,192 Why are you telling me all this now? 743 00:35:26,192 --> 00:35:29,402 That night after Tanya's party. 744 00:35:31,062 --> 00:35:32,732 I thought you were right 745 00:35:32,731 --> 00:35:35,301 when you said we should start trying for a baby. 746 00:35:35,301 --> 00:35:37,671 -No, you didn't. -Yeah, I did. 747 00:35:37,669 --> 00:35:40,639 I did. I just didn't want to admit it. 748 00:35:42,541 --> 00:35:45,541 And after we'd got back 749 00:35:45,544 --> 00:35:47,654 and you crashed out... 750 00:35:49,047 --> 00:35:51,377 ...well, I was a bit pissed, and, um... 751 00:35:52,884 --> 00:35:55,294 ...I went into the bathroom... 752 00:35:57,556 --> 00:36:00,126 ...and I threw all me pills down the sink. 753 00:36:02,261 --> 00:36:03,301 What? 754 00:36:04,363 --> 00:36:07,133 Please don't go mad at me. 755 00:36:07,132 --> 00:36:09,642 I just didn't want to make a big deal of it. 756 00:36:09,635 --> 00:36:12,235 I know it's really bad. 757 00:36:12,238 --> 00:36:15,108 But I'm getting older. 758 00:36:16,275 --> 00:36:19,605 And I know if we hadn't got pregnant straightaway, 759 00:36:19,611 --> 00:36:23,951 I would've been really stressed. 760 00:36:23,949 --> 00:36:25,149 Well... 761 00:36:26,718 --> 00:36:30,258 It looks like I didn't need to worry about it after all. 762 00:36:32,324 --> 00:36:33,364 What? 763 00:36:35,261 --> 00:36:36,961 This morning... 764 00:36:38,330 --> 00:36:39,730 ...in the bathroom, 765 00:36:39,731 --> 00:36:43,271 when you thought I wasn't listening, 766 00:36:43,269 --> 00:36:45,299 I was upset. 767 00:36:45,304 --> 00:36:49,684 I couldn't face the thought of doing it on my own. 768 00:36:50,676 --> 00:36:54,546 I didn't like the idea of bringing a child into this world 769 00:36:54,546 --> 00:36:58,046 when its mummy and daddy weren't even speaking. 770 00:36:59,618 --> 00:37:01,718 What child? 771 00:37:04,122 --> 00:37:05,762 Our child, Dan. 772 00:37:07,559 --> 00:37:09,329 I'm pregnant. 773 00:37:12,464 --> 00:37:15,974 I'd just done the test this morning, 774 00:37:15,967 --> 00:37:18,467 in the bathroom, when you walked in. 775 00:37:23,442 --> 00:37:25,912 You're actually really properly pregnant? 776 00:37:25,911 --> 00:37:27,511 Yeah. 777 00:37:27,513 --> 00:37:31,183 And I'm -- I'm sorry I said that I wanted you to leave. 778 00:37:31,182 --> 00:37:33,152 I don't want that at all. 779 00:37:33,151 --> 00:37:36,191 I-I want it to work. 780 00:37:36,187 --> 00:37:39,587 Me and you. 781 00:37:39,591 --> 00:37:41,161 And our own little family. 782 00:37:42,628 --> 00:37:45,198 Actually fully pregnant? 783 00:37:45,196 --> 00:37:46,326 Yes! 784 00:37:46,332 --> 00:37:48,202 Oh, God, Lisa. 785 00:37:51,437 --> 00:37:53,367 Do you want it to work? 786 00:37:53,372 --> 00:37:55,842 Of course I do. 787 00:37:55,841 --> 00:37:57,781 And you're not cross at me for not telling you? 788 00:37:57,776 --> 00:38:00,376 I couldn't give a shit. 789 00:38:00,379 --> 00:38:03,919 You've just made me the happiest man on the planet. 790 00:38:03,915 --> 00:38:05,645 [ Laughs ] 791 00:38:05,651 --> 00:38:08,891 And I won't mention the Tanya thing again ever. 792 00:38:08,887 --> 00:38:09,757 I promise. 793 00:38:15,827 --> 00:38:17,457 I love you, Lisa. 794 00:38:18,664 --> 00:38:20,634 I love you too. 795 00:38:22,100 --> 00:38:24,070 I'm gonna be a dad. 796 00:38:24,069 --> 00:38:27,439 This is so bloody brilliant! 797 00:38:27,439 --> 00:38:28,369 Come on! 798 00:38:32,878 --> 00:38:34,648 Gary, could you, um... 799 00:38:34,646 --> 00:38:35,976 -[ Feedback ] -[ Music stops ] 800 00:38:35,981 --> 00:38:37,381 [ Clears throat ] 801 00:38:37,383 --> 00:38:39,423 I thought we were saving the best man's speech 802 00:38:39,418 --> 00:38:40,588 till after the buffet. 803 00:38:40,586 --> 00:38:42,386 It's all right, Bianca. It doesn't matter. 804 00:38:42,388 --> 00:38:43,518 It's not a speech, I don't think. 805 00:38:43,522 --> 00:38:47,062 No, it is a speech but it's just a small one. 806 00:38:47,058 --> 00:38:51,558 Mum and Dad, you look so great together. 807 00:38:51,563 --> 00:38:53,233 -[ Applause ] -Congratulations. 808 00:38:53,231 --> 00:38:56,701 And, Bianca, this is all fantastic. 809 00:38:56,702 --> 00:38:58,972 Well done for sorting it all out. You've been brilliant. 810 00:38:59,938 --> 00:39:02,508 Oh! Thank you, Dan. 811 00:39:03,609 --> 00:39:05,439 Where's Barry? 812 00:39:05,444 --> 00:39:07,314 What's crackalackin'? 813 00:39:07,312 --> 00:39:10,882 Film this. You need to film this. 814 00:39:10,882 --> 00:39:14,152 We've got some news. 815 00:39:14,152 --> 00:39:17,792 Me and Lisa are gonna have a baby! 816 00:39:17,789 --> 00:39:19,829 [ People gasping ] 817 00:39:19,825 --> 00:39:20,885 PAULINE: Oh! 818 00:39:21,993 --> 00:39:24,833 -Ohh! -Ohh. Aw. 819 00:39:27,265 --> 00:39:29,325 PAULINE: Well, thanks a lot! 820 00:39:29,334 --> 00:39:33,174 Trust her to piss on me chips. It's meant to be my big day! 821 00:39:33,171 --> 00:39:36,741 And before you start, it's not calling me Granny! 822 00:39:36,742 --> 00:39:39,242 It's Nan or Nana, thank you very much. 823 00:39:39,244 --> 00:39:40,184 End of! 824 00:39:40,178 --> 00:39:42,108 Ohh, you! 825 00:39:44,683 --> 00:39:46,693 -Gary! -[ Up-tempo music plays ] 826 00:39:46,685 --> 00:39:48,585 [ Indistinct conversations ] 827 00:39:59,465 --> 00:40:02,165 * Knowing there's a day like this * 828 00:40:02,167 --> 00:40:06,367 * When you need a four-leaf clover * 829 00:40:06,371 --> 00:40:09,941 * Take a little advice from me * 830 00:40:09,941 --> 00:40:13,111 * Got to start it over * 831 00:40:13,912 --> 00:40:16,082 * Hey, hey * 832 00:40:16,081 --> 00:40:20,021 * It's a brand-new day * 833 00:40:21,487 --> 00:40:25,157 * Don't let it slip away * 834 00:40:28,293 --> 00:40:33,803 * Right now let me show you how * 835 00:40:33,799 --> 00:40:37,599 * You know it when I say * 836 00:40:37,603 --> 00:40:40,743 * It's time to get away * 837 00:40:40,739 --> 00:40:44,579 * Don't you know it's no-o-o-o-w * 838 00:40:44,576 --> 00:40:47,706 * Or never * 839 00:40:47,713 --> 00:40:51,423 * Yeah, babe, it's no-o-o-o-w * 840 00:40:51,416 --> 00:40:53,646 * Or never * 841 00:40:53,652 --> 00:40:55,522 [ Indistinct conversations ] 842 00:40:59,457 --> 00:41:00,857 Oh! 843 00:41:01,660 --> 00:41:03,190 -Ugh! -[ Coughs ] 844 00:41:03,194 --> 00:41:05,134 Come on! 845 00:41:08,266 --> 00:41:10,266 [ Laughing ] 846 00:41:12,571 --> 00:41:17,111 * And I see you slipping under * 847 00:41:17,108 --> 00:41:19,778 * Don't get what you're waiting for * 848 00:41:19,778 --> 00:41:23,778 * And we'll get the rain and thunder * 849 00:41:24,916 --> 00:41:26,946 * Hey, hey * 850 00:41:26,952 --> 00:41:30,892 * It's a brand-new day * 851 00:41:32,357 --> 00:41:36,027 * Don't let it slip away * 852 00:41:39,164 --> 00:41:44,674 * Right now let me show you how * 853 00:41:44,670 --> 00:41:48,410 * You know it when I say * 60450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.