All language subtitles for Mount.Pleasant.S03E07_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,941 --> 00:00:10,481 [ Mid-tempo music plays ] 2 00:00:35,803 --> 00:00:38,873 [ Clock ticking ] 3 00:00:49,217 --> 00:00:50,777 LISA: I'm in the bath. 4 00:00:50,784 --> 00:00:52,694 Why is the door locked? 5 00:00:55,323 --> 00:00:57,493 Why is the door locked, Lisa? 6 00:00:57,491 --> 00:00:59,561 I'm in the bath. 7 00:01:00,761 --> 00:01:03,331 How much longer are you gonna keep this up? 8 00:01:05,766 --> 00:01:07,236 What? 9 00:01:07,235 --> 00:01:08,435 You're not in the bath. 10 00:01:09,137 --> 00:01:11,167 What did you just say? 11 00:01:11,172 --> 00:01:14,242 I said how much longer are you going to keep punishing me? 12 00:01:14,242 --> 00:01:16,712 Well? Do you not think I'm doing enough of that meself? 13 00:01:17,278 --> 00:01:19,478 Do you not think it's the first thing I think of when I wake up, 14 00:01:19,480 --> 00:01:21,520 the last thing on me mind before I go to bed, 15 00:01:21,515 --> 00:01:23,675 24 hours a day? 16 00:01:23,684 --> 00:01:25,324 So that's it, then? 17 00:01:25,319 --> 00:01:27,489 You say you're sorry and all's forgiven? 18 00:01:27,488 --> 00:01:29,788 Well, it doesn't work like that, Dan. 19 00:01:29,790 --> 00:01:31,160 Did for me. 20 00:01:31,692 --> 00:01:32,792 What? 21 00:01:33,561 --> 00:01:35,401 I forgave you. 22 00:01:36,764 --> 00:01:38,274 I can't believe you're going there. 23 00:01:38,266 --> 00:01:39,926 Why shouldn't I? 24 00:01:39,933 --> 00:01:42,303 It's true, isn't it? We both know it. 25 00:01:42,303 --> 00:01:44,473 Neither of us are saying it, but we both know it. 26 00:01:44,472 --> 00:01:47,742 We promised that we would never mention his name again. 27 00:01:47,741 --> 00:01:48,941 Yeah. 28 00:01:48,942 --> 00:01:51,182 Well, we promised a lot of things over the years 29 00:01:51,179 --> 00:01:52,809 we haven't exactly stuck to, have we? 30 00:01:52,813 --> 00:01:56,623 So I'm saying it because it needs saying. 31 00:01:56,617 --> 00:01:57,687 Jack! 32 00:01:58,219 --> 00:01:59,989 -Jack! Jack! Jack! -[ Screams ] 33 00:02:01,255 --> 00:02:03,015 -Lisa. -[ Lock clicks ] 34 00:02:04,725 --> 00:02:06,925 [ Down-tempo music plays ] 35 00:02:09,530 --> 00:02:11,870 [ Vehicle approaching ] 36 00:02:33,621 --> 00:02:36,021 [ Indistinct talking on television ] 37 00:02:36,023 --> 00:02:37,233 Hi. 38 00:02:37,825 --> 00:02:39,755 -All right. -Oh! 39 00:02:39,760 --> 00:02:42,430 "Hi, Mum and Dad. Did you have a nice time?" 40 00:02:42,430 --> 00:02:44,300 Sorry. Have you been away, then? 41 00:02:44,298 --> 00:02:46,068 [ Chuckles ] She's funny, isn't she? 42 00:02:46,066 --> 00:02:48,336 She gets that from you. 43 00:02:48,336 --> 00:02:50,566 -How was the party? -What party? 44 00:02:50,571 --> 00:02:52,871 Seventeen-year-old girl with her parents away for a few days? 45 00:02:52,873 --> 00:02:54,073 Telling me you didn't have a party? 46 00:02:54,074 --> 00:02:55,244 I didn't. 47 00:02:55,243 --> 00:02:57,353 Convincing liar as well. 48 00:02:57,345 --> 00:03:00,445 Wonder which one of us she gets that from. 49 00:03:00,448 --> 00:03:02,818 I see you two all are happy-families again, then. 50 00:03:03,384 --> 00:03:05,254 When were we not? 51 00:03:07,087 --> 00:03:09,817 Stags and hens tonight. 52 00:03:09,823 --> 00:03:10,923 I know. 53 00:03:10,924 --> 00:03:12,564 I know you know. 54 00:03:12,560 --> 00:03:14,130 You've written it on the calendar. 55 00:03:14,127 --> 00:03:16,497 In bright red pen, with three exclamation marks 56 00:03:16,497 --> 00:03:18,327 and stars all around it. 57 00:03:18,332 --> 00:03:19,532 So? 58 00:03:19,533 --> 00:03:21,803 So how come the wedding itself is in pencil, 59 00:03:21,802 --> 00:03:24,772 half the size, and battling for space with "gas due"? 60 00:03:24,772 --> 00:03:27,342 Oh, God. Is the gas due next week? 61 00:03:29,076 --> 00:03:30,806 Oh, don't be so soft. 62 00:03:30,811 --> 00:03:32,611 A party's a party, and wedding's a wedding, 63 00:03:32,613 --> 00:03:34,823 no matter how big the print. 64 00:03:34,815 --> 00:03:36,845 Like I told you first time 'round, 65 00:03:36,850 --> 00:03:38,990 size is not everything. 66 00:03:41,922 --> 00:03:44,122 You were talking about the cake, right? 67 00:03:44,124 --> 00:03:46,034 [ Laughs ] 68 00:03:46,026 --> 00:03:48,556 [ Mid-tempo music plays ] 69 00:03:48,562 --> 00:03:51,032 [ Sizzling ] 70 00:03:51,031 --> 00:03:52,531 DAN: [ Clears throat ] 71 00:03:52,533 --> 00:03:53,703 All right, Dan? 72 00:03:53,701 --> 00:03:55,171 Hey. 73 00:03:55,168 --> 00:03:57,168 Boom-chicka-boom-chicka-boom- chicka-boom-chi-- 74 00:03:57,170 --> 00:03:58,540 Do the Harlem Shake. 75 00:03:58,539 --> 00:04:00,909 Boom-chicka-boom-chicka-boom -- Come on. 76 00:04:00,908 --> 00:04:03,338 I'm not in the mood, Baz. 77 00:04:03,344 --> 00:04:05,614 Because you can't. 78 00:04:05,613 --> 00:04:07,083 I can do it. 79 00:04:07,080 --> 00:04:09,020 Well, come on, then. 80 00:04:09,016 --> 00:04:10,576 No. I'm not in the mood. 81 00:04:10,584 --> 00:04:12,524 Full of the joys, you are. 82 00:04:12,520 --> 00:04:16,060 I hope this stag party that you've sorted is a bit livelier. 83 00:04:16,056 --> 00:04:17,356 It's all in hand. 84 00:04:17,358 --> 00:04:20,328 Have you got a stripper? 85 00:04:20,328 --> 00:04:22,128 Charlie will be expecting a stripper. 86 00:04:22,129 --> 00:04:24,529 I can't hire me own dad a stripper! 87 00:04:24,532 --> 00:04:26,072 People'll think I've gone barmy! 88 00:04:26,066 --> 00:04:27,636 Boom-chicka-boom-chicka-boom, boom. 89 00:04:27,635 --> 00:04:29,465 -Lower end of barmy, anyway. -Eh? 90 00:04:29,470 --> 00:04:30,970 Nothing. 91 00:04:32,205 --> 00:04:34,935 -Morning, flower. -Morning, Dad. I'm off out. 92 00:04:34,942 --> 00:04:38,152 Dan has not ordered a stripper for the stag party. 93 00:04:38,145 --> 00:04:42,375 Well, that's because he has such a strong moral core. 94 00:04:42,383 --> 00:04:44,183 See you later. 95 00:04:49,657 --> 00:04:51,557 You must be looking forward to tonight, though. 96 00:04:51,559 --> 00:04:53,059 Chance to let your hair down. 97 00:04:53,060 --> 00:04:57,130 I don't care if it's up, down, or shaved off completely. 98 00:04:57,130 --> 00:04:59,800 As long as I get plastered. 99 00:05:00,734 --> 00:05:02,804 Promise me something, Denise. 100 00:05:02,803 --> 00:05:04,843 Promise me you'll never get married. 101 00:05:06,374 --> 00:05:08,044 Uh, I don't think we're there yet. 102 00:05:08,041 --> 00:05:09,381 Good. 103 00:05:09,377 --> 00:05:12,877 'Cause I'm telling you, if he gets down on one knee, 104 00:05:12,880 --> 00:05:15,750 you just make sure that he's tying his shoelaces. 105 00:05:15,749 --> 00:05:17,789 And if he's not, run. 106 00:05:19,186 --> 00:05:20,216 You and Dan? 107 00:05:22,656 --> 00:05:24,156 I don't know what to do. 108 00:05:25,993 --> 00:05:28,733 Well, tonight, we can forget about him. 109 00:05:28,729 --> 00:05:31,159 -We can forget about all fellas. -FERGUS: Now then, Lisa. 110 00:05:31,164 --> 00:05:32,934 Clear off out of it, you. Girl talk. 111 00:05:32,933 --> 00:05:35,173 Girl talk? Oh, God. 112 00:05:35,168 --> 00:05:37,468 Doilies, periods, and "All men are pricks"? 113 00:05:37,471 --> 00:05:38,911 One out of three. Well done. 114 00:05:38,906 --> 00:05:40,106 Ugh. Which one? 115 00:05:40,107 --> 00:05:41,307 The third one. 116 00:05:41,308 --> 00:05:43,638 Or the second one if it gets rid of you. 117 00:05:43,644 --> 00:05:45,554 Go on. Out. Shoo. 118 00:05:48,048 --> 00:05:50,448 Are you absolutely sure you don't want me to marry him? 119 00:05:50,451 --> 00:05:52,551 He really is quite a catch. 120 00:05:52,553 --> 00:05:55,193 [ Door closes ] 121 00:05:55,823 --> 00:05:58,963 -All right? -Yeah. Check this. 122 00:05:58,959 --> 00:06:01,229 -Where'd you find that? -Alex sent me it. 123 00:06:01,228 --> 00:06:02,298 Who? 124 00:06:02,295 --> 00:06:04,795 Oh, my best friend from back home. 125 00:06:04,798 --> 00:06:08,338 -Do you miss her? -Him. And yeah, I do. 126 00:06:08,335 --> 00:06:10,495 What, so Alex is, um... 127 00:06:13,173 --> 00:06:15,213 A-A boy? Yeah. 128 00:06:15,208 --> 00:06:16,238 [ Chuckles ] 129 00:06:16,243 --> 00:06:17,783 But I won't have to miss him soon. 130 00:06:17,778 --> 00:06:20,108 He's applied to Manchester Uni. Sport studies. 131 00:06:20,113 --> 00:06:21,453 And he's coming over this afternoon 132 00:06:21,449 --> 00:06:23,219 for an open day tomorrow! 133 00:06:23,216 --> 00:06:25,646 What? So he's staying at yours? 134 00:06:25,653 --> 00:06:27,593 Your mum and dad okay with that? 135 00:06:27,588 --> 00:06:29,058 Don't know. I haven't told them. 136 00:06:30,190 --> 00:06:33,030 You should come over. I reckon you two would get on. 137 00:06:33,026 --> 00:06:35,496 -Does he like football? -Rugby. 138 00:06:35,496 --> 00:06:37,826 -Watching or... -Playing. 139 00:06:39,967 --> 00:06:42,697 MAN: We're having lemon yellows rather than hard yellows, 140 00:06:42,703 --> 00:06:44,043 mauves and lilacs. 141 00:06:44,037 --> 00:06:46,007 I'll just see the end of this, and then I'll head off 142 00:06:46,006 --> 00:06:48,576 and make sure everything's sorted at the venue. 143 00:06:48,576 --> 00:06:51,236 Where are we going, Dan? Come on. 144 00:06:51,244 --> 00:06:53,214 You can tell me. I won't breathe a word. 145 00:06:53,213 --> 00:06:54,653 Can't take the risk, Barry. 146 00:06:54,648 --> 00:06:56,678 Dad'll break you, spoil the surprise. 147 00:06:56,684 --> 00:06:58,524 -PAULINE: Dan? -In here, Mum. 148 00:06:58,519 --> 00:07:00,019 [ Door closes ] 149 00:07:00,020 --> 00:07:02,890 MAN: Make it up as you go along. 150 00:07:02,890 --> 00:07:05,030 -Where's Lisa? -Don't know. 151 00:07:05,025 --> 00:07:06,725 But I want to talk to her. 152 00:07:06,727 --> 00:07:08,027 I can't help you. 153 00:07:08,028 --> 00:07:09,558 What, you don't know where she is? 154 00:07:09,563 --> 00:07:10,763 No, Mum. 155 00:07:10,764 --> 00:07:12,704 Well, you're an idiot, then, aren't you? 156 00:07:15,068 --> 00:07:16,668 What do you think? 157 00:07:16,670 --> 00:07:19,510 What you doing, Dad? I said I was sorting the hats. 158 00:07:19,507 --> 00:07:22,737 Yeah. But I'm the man of honor, aren't I? 159 00:07:22,743 --> 00:07:25,383 My hat's got to be better than yours or it wouldn't be right. 160 00:07:26,780 --> 00:07:28,920 Know who once wore this hat, Barry? 161 00:07:30,150 --> 00:07:31,180 No. 162 00:07:31,184 --> 00:07:33,894 Elvis Presley... 163 00:07:33,887 --> 00:07:36,057 impersonator from Kent. 164 00:07:36,056 --> 00:07:37,316 Oh. 165 00:07:37,324 --> 00:07:38,864 So come on. 166 00:07:39,326 --> 00:07:42,156 What you got sorted for me later, then, eh? 167 00:07:42,162 --> 00:07:43,332 Where are you taking us? 168 00:07:43,330 --> 00:07:44,730 I'm not telling you. 169 00:07:44,732 --> 00:07:45,932 Fair enough. 170 00:07:45,933 --> 00:07:47,943 But just so as you know, 171 00:07:47,935 --> 00:07:51,395 I'm not legally allowed to enter the U.S. anymore. 172 00:07:54,542 --> 00:07:55,882 Sorted a stripper? 173 00:07:55,876 --> 00:07:57,076 No! 174 00:07:57,077 --> 00:07:59,147 -I told you. -Why not? 175 00:07:59,146 --> 00:08:01,616 Because you're me dad...Dad. 176 00:08:01,615 --> 00:08:03,575 -It'd be weird. -Get away. 177 00:08:03,584 --> 00:08:05,594 I got you one for your 18th. 178 00:08:05,586 --> 00:08:07,446 You did not. 179 00:08:07,454 --> 00:08:08,794 Didn't I? 180 00:08:08,789 --> 00:08:13,029 Who the bloody hell's 18th did I go to, then? 181 00:08:13,026 --> 00:08:15,056 [ Snaps fingers ] It were your schoolmate's. 182 00:08:15,062 --> 00:08:17,102 Um...Nige. 183 00:08:17,097 --> 00:08:18,997 Nige? You went -- 184 00:08:18,999 --> 00:08:20,469 Even I didn't go to that. 185 00:08:20,467 --> 00:08:23,167 Well, you should have done. It were a right laugh. 186 00:08:23,170 --> 00:08:25,910 They had a stripper. 187 00:08:25,906 --> 00:08:27,936 [ Down-tempo music plays ] 188 00:08:38,051 --> 00:08:40,151 ROGER: Morning. [ Chuckles ] 189 00:08:40,153 --> 00:08:42,693 I just popped by to get this for Bianca. 190 00:08:42,690 --> 00:08:44,960 She talked one of the congregation into making it 191 00:08:44,958 --> 00:08:47,058 for Charlie's stag do. 192 00:08:47,060 --> 00:08:48,630 You're coming, aren't you? 193 00:08:48,629 --> 00:08:50,329 Uh, yeah. Yeah. 194 00:08:50,330 --> 00:08:52,370 Yeah. I was just on my way to a job. 195 00:08:52,365 --> 00:08:54,165 Thought I'd call in, see how it's looking. 196 00:08:54,167 --> 00:08:57,237 Well, it's almost done now. It's very impressive. 197 00:08:57,237 --> 00:08:59,667 -Come. I'll show you. -No, no. You -- You get off. 198 00:08:59,673 --> 00:09:01,443 I'm only gonna give it the quick once-over, 199 00:09:01,441 --> 00:09:04,281 make sure they're not cutting any corners. 200 00:09:04,277 --> 00:09:06,007 Why? Why? Do you think they are? 201 00:09:06,013 --> 00:09:08,423 [ Cellphone ringing ] 202 00:09:08,415 --> 00:09:12,015 I'm sure they're not. Just like to be thorough. 203 00:09:12,019 --> 00:09:14,349 [ Ringing continues ] 204 00:09:16,123 --> 00:09:17,423 It's not mine. 205 00:09:17,424 --> 00:09:18,634 Yeah. 206 00:09:18,626 --> 00:09:20,626 Oh, it's -- It'll be the girlfriend. 207 00:09:20,628 --> 00:09:22,728 She's after me meeting the parents at the moment. 208 00:09:22,730 --> 00:09:25,000 Running out of excuses. 209 00:09:24,998 --> 00:09:26,468 Feign a bereavement. 210 00:09:26,466 --> 00:09:28,896 My dead Aunt Cheryl has got me out of morning service 211 00:09:28,902 --> 00:09:31,002 more times than I'd care to remember. 212 00:09:31,004 --> 00:09:33,014 [ Chuckles ] 213 00:09:33,006 --> 00:09:35,536 [ Down-tempo music plays ] 214 00:09:39,379 --> 00:09:42,919 I'd better shoot off. He's probably gone by now. 215 00:09:42,916 --> 00:09:44,646 Safe to head home. 216 00:09:44,652 --> 00:09:47,792 You can't live like that, avoiding each other. 217 00:09:47,788 --> 00:09:49,758 I just want to get through this wedding. 218 00:09:49,757 --> 00:09:51,357 And after that... 219 00:09:51,358 --> 00:09:52,828 What are you wearing tonight? 220 00:09:52,826 --> 00:09:54,856 School uniform, isn't it? 221 00:09:54,862 --> 00:09:56,302 What? It is, isn't it? 222 00:09:56,296 --> 00:09:59,326 Oh, that St. Trinian's thing? Oh, no. That was Pauline's idea. 223 00:09:59,332 --> 00:10:00,972 We sharp-knocked that on the head. 224 00:10:00,968 --> 00:10:02,698 No. It's Pink Ladies theme now. 225 00:10:02,703 --> 00:10:04,843 You didn't tell me you changed it. 226 00:10:04,838 --> 00:10:06,568 Oh, sorry, Fergus. 227 00:10:06,573 --> 00:10:08,683 I know how much you were looking forward to it. 228 00:10:08,676 --> 00:10:10,376 No, I wasn't. 229 00:10:11,845 --> 00:10:13,475 I wasn't. 230 00:10:13,480 --> 00:10:14,920 What are going on about? Shut up. 231 00:10:14,915 --> 00:10:17,115 LISA: Oh, my God. 232 00:10:17,117 --> 00:10:18,587 Remember what I told you. 233 00:10:18,585 --> 00:10:21,045 One knee. If it's not shoelaces, run. 234 00:10:23,323 --> 00:10:25,163 Shoelaces? 235 00:10:25,158 --> 00:10:27,758 Very into pumps, our Lisa. 236 00:10:27,761 --> 00:10:30,461 [ Down-tempo music plays ] 237 00:10:37,938 --> 00:10:39,808 You made me look an idiot. 238 00:10:39,807 --> 00:10:42,937 I couldn't just magic it out of there, could I? 239 00:10:42,943 --> 00:10:44,343 I'm sorry. 240 00:10:44,344 --> 00:10:45,414 Here. 241 00:10:45,412 --> 00:10:47,312 I've lined up an alternative buyer. 242 00:10:47,314 --> 00:10:48,454 It's less money. 243 00:10:48,448 --> 00:10:50,018 The difference will come out of your cut. 244 00:10:50,017 --> 00:10:52,217 -I don't want a cut. -You what? 245 00:10:59,126 --> 00:11:00,126 What's this? 246 00:11:00,127 --> 00:11:02,027 This is me saying I'm out. 247 00:11:02,029 --> 00:11:03,129 Just like that? 248 00:11:04,564 --> 00:11:06,334 Just like that. 249 00:11:12,639 --> 00:11:16,039 [ Music continues ] 250 00:11:17,778 --> 00:11:20,648 Put it up. Put it up. 251 00:11:21,882 --> 00:11:24,852 Ta-da! What do you think? 252 00:11:24,852 --> 00:11:26,592 I still say it'll attract the wrong crowd. 253 00:11:26,586 --> 00:11:27,856 Shush it, you. 254 00:11:27,855 --> 00:11:30,785 She did it in that Old West typeface, like you said. 255 00:11:30,791 --> 00:11:32,231 It's brilliant, Bianca. 256 00:11:32,225 --> 00:11:34,355 Dad likes to think he's a cowboy. 257 00:11:34,361 --> 00:11:36,961 I don't know why. He's never even been on a horse. 258 00:11:36,964 --> 00:11:40,034 Though he did punch a cow once. 259 00:11:40,033 --> 00:11:43,643 Oh, yeah, and, um, this is for you. 260 00:11:43,636 --> 00:11:46,206 Ah! Yes. Very hoedown. 261 00:11:46,206 --> 00:11:47,066 Mm. 262 00:11:49,476 --> 00:11:52,146 But you brought this with you. 263 00:11:52,145 --> 00:11:54,775 How did you know I was going to be here? 264 00:11:55,248 --> 00:11:56,648 I'm not always in here, am I? 265 00:11:57,184 --> 00:11:58,694 Bianca, am I always in here? 266 00:11:59,820 --> 00:12:02,190 Mm. [ Chuckles ] 267 00:12:02,189 --> 00:12:04,389 Seriously? 268 00:12:04,391 --> 00:12:06,461 Oh, God. That's so depressing. 269 00:12:06,459 --> 00:12:10,059 Well, I might as well have another drink now. 270 00:12:10,063 --> 00:12:13,033 Charlie still doesn't know that you're bringing him here? 271 00:12:13,033 --> 00:12:15,543 I know it just seems like a night down the local, 272 00:12:15,535 --> 00:12:17,695 but I've got a few surprises in store. 273 00:12:17,704 --> 00:12:19,274 Oh! Are you getting a stripper? 274 00:12:19,272 --> 00:12:20,812 No, I am not. 275 00:12:20,808 --> 00:12:22,808 Why does everyone keep asking me that? 276 00:12:22,810 --> 00:12:25,650 He's like 106 years old or something. 277 00:12:25,645 --> 00:12:27,545 Plus he's me dad. 278 00:12:27,547 --> 00:12:31,347 Yes, I know, but... you've got to get a stripper. 279 00:12:31,351 --> 00:12:32,591 Roger! 280 00:12:32,585 --> 00:12:34,885 Doesn't the Bible frown upon that sort of thing? 281 00:12:34,888 --> 00:12:36,158 Who knows? Have you read it? 282 00:12:36,156 --> 00:12:37,986 It's gibberish, most of it. 283 00:12:37,991 --> 00:12:39,731 Although I do seem to remember there being a bit 284 00:12:39,726 --> 00:12:42,626 about not punching cows. 285 00:12:42,629 --> 00:12:44,459 The way Dad tells it, the cow started it. 286 00:12:44,464 --> 00:12:45,904 That's probably all right, then. 287 00:12:45,899 --> 00:12:47,399 Right. We'll be here for 7:00. 288 00:12:47,400 --> 00:12:48,440 Thanks again, Bianca. 289 00:12:48,435 --> 00:12:50,295 My pleasure. I'll see you later. 290 00:12:51,471 --> 00:12:54,111 If you think about it, I suppose, 291 00:12:54,107 --> 00:12:56,837 Adam and Eve were the first strippers, weren't they? 292 00:12:56,844 --> 00:12:59,884 [ Down-tempo music plays ] 293 00:12:59,880 --> 00:13:02,580 [ Indistinct conversations ] 294 00:13:06,553 --> 00:13:08,063 You. 295 00:13:08,055 --> 00:13:10,755 You're the reason I spent half last week on the toilet. 296 00:13:10,757 --> 00:13:11,857 Excuse me? 297 00:13:11,859 --> 00:13:13,059 I got food poisoning 298 00:13:13,060 --> 00:13:14,760 off those chicken bits you were handing out. 299 00:13:14,761 --> 00:13:16,201 I think you've got the wrong woman, love. 300 00:13:16,196 --> 00:13:17,726 Come on. 301 00:13:17,730 --> 00:13:19,870 No. No, I haven't. 302 00:13:19,867 --> 00:13:21,427 I remember her face. 303 00:13:21,434 --> 00:13:23,644 It was you -- outside the supermarket, 304 00:13:23,636 --> 00:13:26,866 handing out chicken bits dressed up like Humpty bloody Dumpty. 305 00:13:26,874 --> 00:13:28,614 You want to lower your voice in front of me kid? 306 00:13:28,608 --> 00:13:30,238 You've got the wrong woman. 307 00:13:30,243 --> 00:13:33,253 So if I were you, I'd do one before I lose me temper. 308 00:13:33,246 --> 00:13:36,146 Oh, yeah? Fancy repeating that for my husband? 309 00:13:40,888 --> 00:13:43,218 If I have to. 310 00:13:43,223 --> 00:13:45,733 Denise has not been standing outside supermarkets 311 00:13:45,725 --> 00:13:47,995 handing out chicken bits, all right? 312 00:13:47,995 --> 00:13:51,095 No. And it wasn't a Humpty-Dumpty costume neither. 313 00:13:51,098 --> 00:13:53,728 It was just a big egg. So you can f-- 314 00:13:53,733 --> 00:13:56,443 [ Down-tempo music plays ] 315 00:14:01,474 --> 00:14:04,484 [ Door opens ] 316 00:14:05,812 --> 00:14:07,922 I've always suited hats, haven't I, Lisa? 317 00:14:07,915 --> 00:14:09,115 Yes, Dad. 318 00:14:09,116 --> 00:14:11,246 -Dan home? -He's gone out. 319 00:14:11,251 --> 00:14:13,251 Here. Take photo of us. 320 00:14:13,253 --> 00:14:15,293 Oh, can I do it later? 321 00:14:15,288 --> 00:14:17,928 No, now. I want to put it on Twitter. 322 00:14:17,925 --> 00:14:19,755 Twitter? You still on that thing? 323 00:14:19,759 --> 00:14:21,089 How many followers have you got now? 324 00:14:21,094 --> 00:14:21,934 Four. 325 00:14:21,929 --> 00:14:23,659 There's your mum, Auntie Pam, 326 00:14:23,663 --> 00:14:27,273 Peter with the foot, someone called Nosh43. 327 00:14:27,267 --> 00:14:28,467 How many have you got? 328 00:14:28,468 --> 00:14:29,798 I'm not on it. 329 00:14:29,802 --> 00:14:32,042 You should be. It's a cultural revolution. 330 00:14:32,039 --> 00:14:34,939 Here. Take a picture of me with this 'nana. 331 00:14:37,844 --> 00:14:40,284 [ Shutter clicks ] 332 00:14:40,280 --> 00:14:43,150 -Can I put me shopping away now? -Yes, love. 333 00:14:43,150 --> 00:14:45,550 [ Cellphone chimes ] 334 00:14:53,626 --> 00:14:54,856 Lisa? 335 00:14:54,861 --> 00:14:56,961 I'm still here. 336 00:14:56,964 --> 00:14:59,604 How much longer is Dan gonna be kipping on the sofa? 337 00:15:02,269 --> 00:15:03,969 I don't know, Dad. 338 00:15:03,971 --> 00:15:05,271 Are things bad? 339 00:15:07,207 --> 00:15:09,207 They've been better. 340 00:15:11,344 --> 00:15:13,254 Do you want a hug? 341 00:15:14,547 --> 00:15:16,477 Yeah, I do. 342 00:15:16,483 --> 00:15:18,193 I'd love a hug. 343 00:15:20,653 --> 00:15:23,193 Hey. I could find a hotel. 344 00:15:23,190 --> 00:15:25,790 Stop in the Travelodge or something till I go back. 345 00:15:25,792 --> 00:15:27,362 Give you and Dan a bit of time. 346 00:15:27,360 --> 00:15:29,000 No. I won't hear of it. 347 00:15:28,996 --> 00:15:31,056 We don't need time. 348 00:15:31,064 --> 00:15:34,004 We'll sort this thing out one way or another. 349 00:15:34,534 --> 00:15:36,304 What do you mean -- "or another"? 350 00:15:37,737 --> 00:15:40,037 I mean... 351 00:15:40,040 --> 00:15:42,480 I mean it's not something I want to worry about today. 352 00:15:42,475 --> 00:15:45,175 It's Pauline's hen night, and I just want to go out 353 00:15:45,178 --> 00:15:47,048 and get smashed and have a good time. 354 00:15:47,047 --> 00:15:49,877 You must be looking forward to a night out with the lads, eh? 355 00:15:49,882 --> 00:15:51,052 Yeah. Should be fun. 356 00:15:51,051 --> 00:15:53,551 Well, there you go. Don't worry yourself. 357 00:15:53,553 --> 00:15:55,093 [ Cellphone chirps ] 358 00:15:55,088 --> 00:15:57,618 Oh. Your mother's retweeted us. 359 00:15:57,624 --> 00:15:59,734 Oh! How many followers has she got? 360 00:15:59,726 --> 00:16:01,486 Just me. 361 00:16:02,562 --> 00:16:05,072 So all this time, all these big shoots, 362 00:16:05,065 --> 00:16:08,935 it was all just you standing 'round dressed like an egg? 363 00:16:08,935 --> 00:16:11,335 It wasn't always an egg. 364 00:16:11,338 --> 00:16:13,708 Sometimes I was a sausage. 365 00:16:13,706 --> 00:16:15,536 Denise, why didn't you just tell me? 366 00:16:15,542 --> 00:16:18,682 'Cause I felt stupid and embarrassed. 367 00:16:18,678 --> 00:16:20,078 I was gonna tell you straightaway, 368 00:16:20,080 --> 00:16:21,650 but you kept going on at me 369 00:16:21,648 --> 00:16:24,048 like this whole modeling thing was some silly dream. 370 00:16:24,051 --> 00:16:26,751 -No, I never. -You did at first. 371 00:16:30,557 --> 00:16:32,127 Maybe. 372 00:16:32,925 --> 00:16:36,655 And then... then you changed your mind. 373 00:16:36,663 --> 00:16:39,273 Then you started telling me how proud you were. 374 00:16:39,266 --> 00:16:41,626 That made it even worse. How could I tell you then? 375 00:16:41,634 --> 00:16:43,774 Why? What did you think I'd do? 376 00:16:44,304 --> 00:16:45,574 Laugh at me. 377 00:16:50,243 --> 00:16:53,083 I would never laugh at you. 378 00:16:53,080 --> 00:16:55,380 Not even if I'm dressed up as an egg? 379 00:16:55,382 --> 00:16:56,622 Not even then. 380 00:16:58,085 --> 00:17:01,245 I'd be proud whatever you're doing. 381 00:17:01,254 --> 00:17:03,864 Because you're Denise. 382 00:17:03,856 --> 00:17:06,486 And I don't deserve you. I never have. 383 00:17:08,561 --> 00:17:11,001 You're perfect. 384 00:17:10,997 --> 00:17:15,297 Perfect mum, perfect girlfriend... 385 00:17:16,303 --> 00:17:17,673 ...perfect egg. 386 00:17:24,111 --> 00:17:27,011 Next Wednesday I'm gonna be a big bottle of ketchup. 387 00:17:27,013 --> 00:17:28,523 [ Mid-tempo music plays ] 388 00:17:28,515 --> 00:17:30,975 It's done. I'm out. 389 00:17:30,983 --> 00:17:32,493 What did he say? 390 00:17:32,485 --> 00:17:33,985 Not a lot. 391 00:17:35,688 --> 00:17:37,958 So what now? 392 00:17:37,957 --> 00:17:40,757 I guess things go back to normal. 393 00:17:40,760 --> 00:17:42,500 How do you feel about normal? 394 00:17:43,130 --> 00:17:44,430 Compared to what? 395 00:17:44,431 --> 00:17:46,531 Constantly worrying that the next time I see you 396 00:17:46,533 --> 00:17:48,343 you'll be in handcuffs? 397 00:17:48,335 --> 00:17:51,435 Normal's sounding pretty fucking good to me. 398 00:17:53,240 --> 00:17:55,940 [ Music continues ] 399 00:17:55,942 --> 00:17:57,482 BRADLEY: Dan. 400 00:17:57,477 --> 00:17:58,607 Oh, all right. 401 00:17:58,611 --> 00:18:00,411 Not really, no. 402 00:18:01,981 --> 00:18:03,821 Bradley, I-I don't know what to say. 403 00:18:03,816 --> 00:18:05,286 I absolutely swear nothing happened. 404 00:18:05,285 --> 00:18:07,485 I can't tell you how sor-- 405 00:18:08,020 --> 00:18:10,020 You think I care how sorry you are? 406 00:18:10,022 --> 00:18:12,762 -I-It was a mistake. -Yeah. It was. 407 00:18:14,461 --> 00:18:17,001 Two reasons you're not picking yourself up the floor right now. 408 00:18:16,996 --> 00:18:20,266 One, I believe her when she tells me how far it went. 409 00:18:20,267 --> 00:18:23,037 And two, I like it 'round here. 410 00:18:24,070 --> 00:18:25,740 I don't fancy upping sticks again 411 00:18:25,738 --> 00:18:28,278 when you put a restraining order on me. 412 00:18:28,275 --> 00:18:31,375 -I-I wouldn't. -Yeah. You would. 413 00:18:31,378 --> 00:18:34,248 If I'd done what I wanted to a few days ago, you'd have to. 414 00:18:34,247 --> 00:18:35,777 Trust me on that. 415 00:18:37,184 --> 00:18:41,354 But as I say... I like it 'round here. 416 00:18:43,723 --> 00:18:45,593 So I reckon we just put it behind us. 417 00:18:45,592 --> 00:18:47,792 You think we can do that? 418 00:18:47,794 --> 00:18:49,464 A-Absolutely. 419 00:18:50,397 --> 00:18:52,027 We're gonna skip the parties tonight. 420 00:18:52,031 --> 00:18:53,631 Probably best, all things considered. 421 00:18:53,633 --> 00:18:56,443 Um...yeah. Course. 422 00:18:57,704 --> 00:19:00,314 Best to your mum and dad, though, yeah? 423 00:19:01,341 --> 00:19:04,381 [ Down-tempo music plays ] 424 00:19:09,416 --> 00:19:12,246 [ Mid-tempo music plays ] 425 00:19:12,252 --> 00:19:14,622 [ Horn honks ] 426 00:19:24,897 --> 00:19:26,727 ELLA: [ Laughs ] 427 00:19:30,403 --> 00:19:32,473 [ Music continues ] 428 00:19:32,472 --> 00:19:35,582 [ Horn honks ] 429 00:19:39,011 --> 00:19:40,881 -Wow. -LISA: Yeah? 430 00:19:40,880 --> 00:19:43,250 Do you think so? N-Not too much? 431 00:19:43,250 --> 00:19:44,880 You look incredible. 432 00:19:45,952 --> 00:19:46,952 Thank you. 433 00:19:48,888 --> 00:19:50,818 Well, my carriage awaits. 434 00:19:50,823 --> 00:19:52,263 Don't wait up. 435 00:19:52,259 --> 00:19:53,859 And best behavior, you. 436 00:19:53,860 --> 00:19:57,360 I'm skyping Mum tomorrow, and she'll want a full report. 437 00:19:59,532 --> 00:20:01,572 [ Door closes ] 438 00:20:04,404 --> 00:20:06,244 BARRY: They've ordered a Hummer. 439 00:20:06,239 --> 00:20:07,969 Have we got a Hummer? 440 00:20:07,974 --> 00:20:09,144 No, Barry. 441 00:20:09,141 --> 00:20:10,811 Do you really want to go on a stag do 442 00:20:10,810 --> 00:20:12,950 in a great big pink car? 443 00:20:12,945 --> 00:20:15,005 I wouldn't mind. 444 00:20:17,884 --> 00:20:19,824 So, what have you got planned, then? 445 00:20:19,819 --> 00:20:21,889 Are we going to a casino? 446 00:20:21,888 --> 00:20:23,888 I've never been to a proper casino. 447 00:20:23,890 --> 00:20:25,830 Do they have them things there like at the seaside 448 00:20:25,825 --> 00:20:27,655 where you've got to get the two P's to fall? 449 00:20:27,660 --> 00:20:29,200 We are not going to a casino, Barry. 450 00:20:29,195 --> 00:20:31,125 And that's all you're getting from me. 451 00:20:31,130 --> 00:20:34,400 Just -- Just trust me. 452 00:20:34,401 --> 00:20:36,301 It's Dad's night, 453 00:20:36,303 --> 00:20:38,643 and he's got a big surprise in store. 454 00:20:38,638 --> 00:20:40,638 [ Mid-tempo music plays ] 455 00:20:40,640 --> 00:20:42,880 [ Engine starts ] 456 00:20:46,346 --> 00:20:47,676 BRADLEY: I'm not saying it's a problem. 457 00:20:47,680 --> 00:20:48,980 I'm just saying she should have told us. 458 00:20:48,981 --> 00:20:50,781 She doesn't have to tell us. 459 00:20:50,783 --> 00:20:53,293 She knows Alex is welcome here any time he likes. 460 00:20:53,286 --> 00:20:54,616 How are your parents, Alex? 461 00:20:54,621 --> 00:20:56,021 Oh, they're well, thanks, Mrs. Dawson. 462 00:20:56,022 --> 00:20:57,962 I keep telling you -- You can call me Tanya. 463 00:20:57,957 --> 00:21:00,527 -Where's he gonna stay? -Uh, well, in my bed, 464 00:21:00,527 --> 00:21:02,457 where, of course, we'll both be naked. 465 00:21:02,462 --> 00:21:04,802 TANYA: [ Laughs ] ELLA: Spare room, Dad. Hello? 466 00:21:05,365 --> 00:21:07,965 Uh, yeah. Well, uh, I'm sorry, Alex. 467 00:21:07,967 --> 00:21:09,597 She just sprung it on us. That's all. 468 00:21:09,602 --> 00:21:11,372 But, uh, like Mrs. Dawson says, 469 00:21:11,371 --> 00:21:12,611 you're welcome here any time you like. 470 00:21:12,605 --> 00:21:13,905 Up the stairs, first door on the left. 471 00:21:13,906 --> 00:21:18,036 Thanks. I'll, uh, just take my stuff up, then. 472 00:21:18,845 --> 00:21:20,745 Hey. I've always liked that one. 473 00:21:20,747 --> 00:21:22,417 How come you and him have never hooked up? 474 00:21:22,949 --> 00:21:25,419 Who says we haven't? 475 00:21:25,985 --> 00:21:27,345 [ Both laugh ] 476 00:21:27,354 --> 00:21:29,064 Kidding, Dad. 477 00:21:30,657 --> 00:21:34,587 Oh, look. She's just messing with you. 478 00:21:34,594 --> 00:21:36,164 No one's supposed to know we're here. 479 00:21:36,162 --> 00:21:38,372 What was she supposed to do, Bradley? 480 00:21:38,365 --> 00:21:40,425 They've been best friends since she was 6. 481 00:21:40,433 --> 00:21:43,003 Alex and his family have got nothing to do with it, anyway. 482 00:21:43,002 --> 00:21:44,402 Stop worrying about it. 483 00:21:46,973 --> 00:21:48,173 I spoke to Dan. 484 00:21:49,476 --> 00:21:51,076 He's still in one piece. 485 00:21:51,077 --> 00:21:54,177 I'm not being sent down by that tool. 486 00:21:54,180 --> 00:21:55,880 So what do you want to do now? 487 00:21:56,716 --> 00:21:59,086 Now we do what you said. We put it behind us. 488 00:21:59,085 --> 00:22:00,485 Do you mean that? 489 00:22:02,889 --> 00:22:04,259 Yeah. Sure. 490 00:22:05,825 --> 00:22:08,395 This lot, this place, it's good for us. 491 00:22:08,395 --> 00:22:09,825 But we've got to start blending in, 492 00:22:09,829 --> 00:22:11,399 which means you've got to stop pissing around, 493 00:22:11,398 --> 00:22:13,728 playing your silly games. 494 00:22:14,467 --> 00:22:15,637 Can you do that? 495 00:22:15,635 --> 00:22:18,295 [ Down-tempo music plays ] 496 00:22:27,013 --> 00:22:29,253 [ Laughs ] 497 00:22:29,248 --> 00:22:30,748 Bloody hell. 498 00:22:30,750 --> 00:22:31,820 Wa-hey! 499 00:22:31,818 --> 00:22:34,988 [ Both laugh ] 500 00:22:34,987 --> 00:22:36,987 I don't think I want to tell anybody else -- 501 00:22:36,989 --> 00:22:38,859 you know, about how I dress up as an egg. 502 00:22:38,858 --> 00:22:40,288 Yeah. It's probably a good idea. 503 00:22:40,292 --> 00:22:43,762 But if you do, just make sure you put it into context, eh? 504 00:22:44,497 --> 00:22:46,427 Thank you for being so ace. 505 00:22:46,433 --> 00:22:48,873 LISA: Ooh! Get a room. 506 00:22:48,868 --> 00:22:51,438 Come on, Denise. Put him down. Tonight's all about girl power! 507 00:22:51,438 --> 00:22:53,868 [ Screams, laughs ] 508 00:22:57,209 --> 00:23:00,309 Hey. Bit of class, this, isn't it? 509 00:23:00,312 --> 00:23:01,982 We should get one for the business. 510 00:23:01,981 --> 00:23:03,481 [ Laughs ] Good idea. Yeah. 511 00:23:03,483 --> 00:23:05,453 No. I'm serious. We'll discuss it Monday. 512 00:23:05,452 --> 00:23:06,692 [ Engine starts ] 513 00:23:06,686 --> 00:23:09,456 [ Mid-tempo music plays ] 514 00:23:15,862 --> 00:23:18,232 I can't believe we're getting turfed out our own house 515 00:23:18,230 --> 00:23:20,300 -on a Saturday. -Give them some space. 516 00:23:20,299 --> 00:23:21,929 They haven't seen each other for weeks. 517 00:23:21,934 --> 00:23:23,304 -Hi. -[ Gasps ] Oh. 518 00:23:23,302 --> 00:23:27,772 [ Laughing ] Gary, you almost gave me a heart attack. 519 00:23:27,774 --> 00:23:31,284 Ella? Ella, you've got another one. 520 00:23:31,277 --> 00:23:33,977 [ Mid-tempo music playing ] 521 00:23:40,920 --> 00:23:42,760 [ Music continues ] 522 00:23:42,755 --> 00:23:45,155 [ Both laughing ] 523 00:23:45,157 --> 00:23:47,157 -All right? -Oh! Gary. 524 00:23:47,159 --> 00:23:49,529 Alex, this is Gary. He lives across the road. 525 00:23:49,529 --> 00:23:51,059 Hello, mate. 526 00:23:51,063 --> 00:23:53,903 [ Laughing ] Oh. Check you with your handshake. 527 00:23:53,900 --> 00:23:56,040 You can tell he went to public school. 528 00:23:56,035 --> 00:23:57,765 Beer? 529 00:23:57,770 --> 00:23:58,810 Yeah. Sure. 530 00:23:58,805 --> 00:24:00,265 Gary's not usually a big drinker. 531 00:24:00,272 --> 00:24:01,342 Are you, Gary? 532 00:24:01,340 --> 00:24:02,840 Yeah, I am. 533 00:24:04,944 --> 00:24:06,884 Remember that time me and you raided 534 00:24:06,879 --> 00:24:08,209 your dad's drinks cabinet? 535 00:24:08,214 --> 00:24:09,524 [ Both laughing ] 536 00:24:09,516 --> 00:24:11,776 We were like 12 or something. 537 00:24:11,784 --> 00:24:13,254 We didn't really know what we were doing. 538 00:24:13,252 --> 00:24:14,692 We were pouring loads of different things 539 00:24:14,687 --> 00:24:16,117 into a pint glass. 540 00:24:16,122 --> 00:24:19,692 You had one sip, spat it out, and dropped it right on the rug. 541 00:24:19,692 --> 00:24:22,262 We thought we'd just get away with turning it over! 542 00:24:22,261 --> 00:24:24,831 ALEX: Then topping all the bottles up with apple juice. 543 00:24:24,831 --> 00:24:27,371 ELLA: [ Laughing ] That's so funny! 544 00:24:27,366 --> 00:24:29,036 [ Both laughing ] 545 00:24:29,569 --> 00:24:33,269 Bleeding hell. Like being back in the womb. 546 00:24:33,272 --> 00:24:34,712 [ Laughs ] 547 00:24:34,707 --> 00:24:37,277 I don't remember them having this on tap last I were there. 548 00:24:37,276 --> 00:24:39,806 [ Up-tempo music playing ] 549 00:24:40,813 --> 00:24:43,653 [ Engine idling ] 550 00:24:43,650 --> 00:24:45,180 Didn't you get me text? 551 00:24:45,184 --> 00:24:46,924 What text? 552 00:24:46,919 --> 00:24:49,259 [ Laughter ] 553 00:24:56,228 --> 00:24:58,058 Funny bloody place to meet, this. 554 00:24:58,064 --> 00:24:59,574 -A car park? -I know. 555 00:24:59,566 --> 00:25:01,866 It feels like we're gonna do some dodgy deal or something. 556 00:25:01,868 --> 00:25:03,738 I wish you'd all just trust me. 557 00:25:03,736 --> 00:25:05,766 I've got something in store for me dad 558 00:25:05,772 --> 00:25:08,172 that will literally blow his mind. 559 00:25:08,174 --> 00:25:09,884 -Is it a -- -No, it's not a stripper. 560 00:25:09,876 --> 00:25:12,076 Not a stripper? I don't understand. 561 00:25:12,078 --> 00:25:13,608 I thought this was a stag do. 562 00:25:13,613 --> 00:25:15,883 Ah! Here's the boss man himself. 563 00:25:15,882 --> 00:25:18,452 All will become clear. 564 00:25:19,986 --> 00:25:22,186 [ Engine idling ] 565 00:25:23,455 --> 00:25:25,385 -Hey! -Hey! 566 00:25:25,391 --> 00:25:27,861 Now, then! What we all doing here? 567 00:25:27,860 --> 00:25:29,060 Are we getting the minibus? 568 00:25:29,061 --> 00:25:31,601 We don't need roads where we're going, Dad. 569 00:25:31,598 --> 00:25:34,468 Well, uh, where are we going? 570 00:25:34,466 --> 00:25:37,166 [ Chuckles ] 571 00:25:37,169 --> 00:25:39,609 [ Down-tempo music plays ] 572 00:25:39,606 --> 00:25:41,806 [ Indistinct conversations ] 573 00:25:46,779 --> 00:25:49,949 -Yee-ha! -Yee-ha! 574 00:25:49,949 --> 00:25:51,179 [ Door closes ] 575 00:25:51,183 --> 00:25:53,323 Oh. 576 00:25:53,319 --> 00:25:54,519 A banner. 577 00:25:54,520 --> 00:25:57,020 DAN: Hundred-quid tab at the bar, too, Dad. 578 00:25:57,023 --> 00:25:59,633 Right. Nice one, son. 579 00:26:03,295 --> 00:26:05,455 [ Chuckles ] 580 00:26:05,464 --> 00:26:08,274 He doesn't suspect a thing. 581 00:26:08,267 --> 00:26:09,767 I'm not sure I do, mate. 582 00:26:09,769 --> 00:26:15,009 So, Charlie, I bet you weren't expecting, um... 583 00:26:15,875 --> 00:26:16,875 ...all this. 584 00:26:16,876 --> 00:26:20,176 No. No, I wasn't. 585 00:26:22,148 --> 00:26:24,478 Three pints, please, Bianca. 586 00:26:24,483 --> 00:26:26,653 Hey. Better pace yourself, Dad. 587 00:26:26,653 --> 00:26:28,193 The night's still young. 588 00:26:28,855 --> 00:26:30,185 Oh. Yeah. 589 00:26:30,189 --> 00:26:32,059 Yeah. Right. 590 00:26:32,058 --> 00:26:33,688 [ Door opens ] 591 00:26:33,693 --> 00:26:37,563 [ Down-tempo music plays ] 592 00:26:41,167 --> 00:26:43,137 Actually, I should come down to the uni too. 593 00:26:43,135 --> 00:26:44,665 I was thinking of applying there. 594 00:26:44,671 --> 00:26:46,041 You should come too. 595 00:26:46,038 --> 00:26:48,538 I-I can't. Footie practice first thing. 596 00:26:48,540 --> 00:26:49,880 I'm in a local league. 597 00:26:49,876 --> 00:26:52,276 Oh, Alex is in Barnet Reserves. 598 00:26:52,278 --> 00:26:53,948 ALEX: Yeah, though you wouldn't catch me training 599 00:26:53,946 --> 00:26:55,846 first thing in the morning, I can tell you. 600 00:26:55,848 --> 00:26:57,778 I suppose it's not much training in rugby. 601 00:26:57,784 --> 00:27:00,894 -It's more about... -Brute strength? 602 00:27:00,887 --> 00:27:03,687 No. I was gonna say... 603 00:27:03,690 --> 00:27:05,090 [ Music continues ] 604 00:27:05,091 --> 00:27:06,561 I don't know what I was gonna say. 605 00:27:06,558 --> 00:27:08,558 Oh, come on. Let's all go out somewhere. 606 00:27:08,560 --> 00:27:10,500 There's this local 'round the corner. 607 00:27:10,496 --> 00:27:12,826 It's tragic. You've got to see it. 608 00:27:12,832 --> 00:27:14,702 We can't go there. My stepmum works there. 609 00:27:14,701 --> 00:27:15,841 She knows how old we are. 610 00:27:15,835 --> 00:27:17,565 Chill out. 611 00:27:17,569 --> 00:27:19,469 Alex is 18. 612 00:27:19,471 --> 00:27:22,711 Minors...accompanied by an adult. 613 00:27:22,709 --> 00:27:25,279 Yeah. No problem, mate. I'll sort you out. 614 00:27:25,277 --> 00:27:28,747 [ Down-tempo music plays ] 615 00:27:28,748 --> 00:27:31,418 [ Indistinct conversations ] 616 00:27:33,085 --> 00:27:34,915 Hi. 617 00:27:34,921 --> 00:27:36,791 -Hi, Dan. -Hey. 618 00:27:36,789 --> 00:27:38,489 Didn't know the stag do was in here. 619 00:27:38,490 --> 00:27:39,930 Oh, aye. 620 00:27:39,926 --> 00:27:41,486 All go. 621 00:27:42,094 --> 00:27:43,534 Been away. Got back early this morning. 622 00:27:43,529 --> 00:27:44,999 Sorry we had to bow out. 623 00:27:44,997 --> 00:27:46,567 Neither of us got much kip last night. 624 00:27:46,565 --> 00:27:48,995 So we just popped in for a couple and then we're off home. 625 00:27:49,001 --> 00:27:51,441 Surely you can stay for a bit. 626 00:27:51,437 --> 00:27:54,737 Oh, no. I wouldn't make much of a stag, I'm afraid. 627 00:27:54,741 --> 00:27:56,741 ROGER: Nonsense. I'll make you an honorary member. 628 00:27:56,743 --> 00:27:58,483 You can even where my hat if you like. 629 00:27:58,477 --> 00:28:01,277 Uh, well, I suppose we could. 630 00:28:01,280 --> 00:28:02,750 All right, isn't it, Dan? 631 00:28:03,315 --> 00:28:04,545 Course it is. 632 00:28:05,217 --> 00:28:07,647 Well, I'll get a round in, then. [ Chuckles ] 633 00:28:07,653 --> 00:28:09,523 TERRY: Good Lad. Come on. Budge up. 634 00:28:09,521 --> 00:28:10,961 Let the lady in. 635 00:28:10,957 --> 00:28:12,857 -You come and sit with us, lass. -Thanks. 636 00:28:12,859 --> 00:28:14,259 There you go. 637 00:28:14,260 --> 00:28:17,460 Scratch yourself, spit, and belch every once in a while, 638 00:28:17,463 --> 00:28:21,133 and no one will know any difference. 639 00:28:21,133 --> 00:28:23,143 WOMEN: * Ooh, ooh, ooh * 640 00:28:23,135 --> 00:28:24,335 * You're the one that I want * 641 00:28:24,336 --> 00:28:25,536 * You are the one I want * 642 00:28:25,537 --> 00:28:27,467 * Ooh, ooh, ooh, honey * 643 00:28:27,473 --> 00:28:28,673 * The one that I want * 644 00:28:28,674 --> 00:28:29,984 * You are the one I want * 645 00:28:29,976 --> 00:28:31,306 * Ooh, ooh, ooh * 646 00:28:31,310 --> 00:28:33,310 -* The one I need * -* The one I need * 647 00:28:33,312 --> 00:28:35,182 * Oh, yes, indeed * 648 00:28:35,181 --> 00:28:38,121 [ Rattling, women screaming ] 649 00:28:38,117 --> 00:28:40,447 It's all right, Auntie Margaret! It's all right. 650 00:28:40,452 --> 00:28:41,792 Oh, dear! 651 00:28:41,788 --> 00:28:44,488 Hello? Hello? Well, what's happened? 652 00:28:44,490 --> 00:28:46,830 It's like one of those horrible films 653 00:28:46,826 --> 00:28:48,626 where the car breaks down on the country road 654 00:28:48,627 --> 00:28:50,097 and the driver vanishes. 655 00:28:50,096 --> 00:28:51,296 Oh, don't be daft. 656 00:28:51,297 --> 00:28:52,597 [ Screams ] 657 00:28:52,598 --> 00:28:54,098 Will you shut up? 658 00:28:54,100 --> 00:28:56,440 Sorry, ladies. Engine's blown. 659 00:28:57,369 --> 00:28:58,939 [ Door closes ] 660 00:28:58,938 --> 00:29:00,168 Oh. 661 00:29:00,172 --> 00:29:03,812 [ Laughter, indistinct conversations ] 662 00:29:06,813 --> 00:29:09,483 Charlie seems to be enjoying himself now he's had a few. 663 00:29:09,481 --> 00:29:12,851 Wait until you see him in five minutes' time. 664 00:29:13,820 --> 00:29:16,690 [ Mid-tempo music playing ] 665 00:29:17,556 --> 00:29:21,956 So, uh...you and Tanya. 666 00:29:22,528 --> 00:29:24,998 There is no me and Tanya. 667 00:29:24,997 --> 00:29:26,867 It's sorted. Bradley knows. 668 00:29:26,866 --> 00:29:28,326 We've -- We've talked it out. 669 00:29:28,334 --> 00:29:29,644 He knows? 670 00:29:29,635 --> 00:29:31,495 Came 'round to see me. 671 00:29:31,503 --> 00:29:34,443 Bloody hell. I bet you shit yourself. 672 00:29:34,440 --> 00:29:37,080 I did not shit meself. 673 00:29:37,076 --> 00:29:40,076 Nothing happened. He knows nothing happened. 674 00:29:40,079 --> 00:29:41,849 It's fine. 675 00:29:42,882 --> 00:29:43,982 And Lisa? 676 00:29:45,952 --> 00:29:47,492 I don't know. 677 00:29:48,888 --> 00:29:51,018 I'm sorry. 678 00:29:51,023 --> 00:29:53,293 And I'm sorry about the other day. 679 00:29:53,292 --> 00:29:54,862 I know your head was all over the place, 680 00:29:54,861 --> 00:29:57,331 and then you ring me, and all I do is brush you off. 681 00:29:57,329 --> 00:29:58,529 Forget it. You were busy. 682 00:29:58,530 --> 00:30:00,630 Yeah. Yeah. Well, I shouldn't have been. 683 00:30:00,632 --> 00:30:03,502 And I'm done with that shit now. 684 00:30:03,502 --> 00:30:06,642 It's not worth it. Got too much to lose. 685 00:30:06,638 --> 00:30:09,478 My mates. The business. 686 00:30:09,475 --> 00:30:10,535 Amber. 687 00:30:12,011 --> 00:30:15,611 You know, I reckon she could be the one. 688 00:30:16,382 --> 00:30:19,622 Ah. Good for you. 689 00:30:19,618 --> 00:30:20,618 They're here! 690 00:30:20,619 --> 00:30:23,059 -What? -Quick! Back to the table! 691 00:30:24,857 --> 00:30:26,857 You all doubted me, didn't you? 692 00:30:26,859 --> 00:30:28,789 Dad, did you seriously think 693 00:30:28,794 --> 00:30:31,534 all I was gonna do for your stag night was bring you down here? 694 00:30:31,530 --> 00:30:33,070 -[ Gasps ] -You know what I mean. 695 00:30:33,065 --> 00:30:35,825 I was the one who said not to bring him here. 696 00:30:35,834 --> 00:30:37,804 And I was the one that said you should get a stripper. 697 00:30:37,803 --> 00:30:39,213 Oh. I said that too. 698 00:30:39,205 --> 00:30:42,035 -Have you ordered a stripper? -Shut up about strippers! 699 00:30:42,041 --> 00:30:46,651 Dad...I want you to look over towards that door, 700 00:30:46,645 --> 00:30:51,475 because this is what tonight has really all been about! 701 00:30:55,521 --> 00:30:57,721 -[ Billiards clacking ] -Oh. 702 00:30:57,723 --> 00:31:00,763 -You invited Gary and Ella. -No. No. Not them. 703 00:31:00,759 --> 00:31:02,129 CHARLIE: That other lad, then? 704 00:31:02,128 --> 00:31:04,028 -I hope he's not the stripper. -Just watch! 705 00:31:04,030 --> 00:31:05,630 [ Door opens ] 706 00:31:10,402 --> 00:31:11,602 Hey! 707 00:31:12,304 --> 00:31:13,314 Hey! 708 00:31:13,305 --> 00:31:15,665 [ Laughs ] 709 00:31:15,674 --> 00:31:18,814 Hey, Stevie! Lads! 710 00:31:18,810 --> 00:31:20,950 -Come here! -Who are they? 711 00:31:20,947 --> 00:31:22,647 Dad's old band. 712 00:31:22,648 --> 00:31:26,318 [ Laughter, indistinct conversations ] 713 00:31:29,421 --> 00:31:31,061 No good. It's shagged. 714 00:31:31,057 --> 00:31:32,787 I'm gonna have to call a breakdown. 715 00:31:32,791 --> 00:31:34,191 How long is that gonna take? 716 00:31:34,193 --> 00:31:36,963 [ Exhales sharply ] No idea. I'm sorry. 717 00:31:38,264 --> 00:31:41,034 Bugger this for a game of soldiers. 718 00:31:41,033 --> 00:31:43,473 Come on. Pub's only down the road. 719 00:31:43,469 --> 00:31:45,739 Pauline. What about the wine bar? 720 00:31:45,737 --> 00:31:47,307 All your mates are gonna be there. 721 00:31:47,306 --> 00:31:49,106 Long as I end the night pissed, 722 00:31:49,108 --> 00:31:50,808 who cares where I am or who I'm with? 723 00:31:50,809 --> 00:31:51,679 Come on! 724 00:31:53,145 --> 00:31:55,505 [ Mid-tempo music playing ] 725 00:31:58,450 --> 00:32:00,320 Your round, I think, mate. 726 00:32:03,622 --> 00:32:05,062 -Here he comes. -Thank you. 727 00:32:07,259 --> 00:32:08,389 You all right, cock? 728 00:32:08,394 --> 00:32:10,634 Can I have three bottles of beer, please, Bianca? 729 00:32:10,629 --> 00:32:12,899 I'm with him over there. He's 18. 730 00:32:13,432 --> 00:32:15,032 Is he? 731 00:32:15,034 --> 00:32:17,374 He looks about 20. 732 00:32:17,369 --> 00:32:18,899 He does not. 733 00:32:18,904 --> 00:32:21,244 He should really come and order them himself. 734 00:32:21,240 --> 00:32:22,640 I don't want to get into trouble. 735 00:32:22,641 --> 00:32:24,341 Look. Here. 736 00:32:27,179 --> 00:32:30,019 Is he a friend of yours, is he? 737 00:32:30,016 --> 00:32:31,646 Ella's. From back home. 738 00:32:31,650 --> 00:32:33,750 Oh. I see. 739 00:32:35,121 --> 00:32:37,261 Yeah. Not really her type. 740 00:32:37,256 --> 00:32:39,256 I wouldn't worry about it. 741 00:32:39,925 --> 00:32:42,085 What makes you think he's not her type? 742 00:32:42,094 --> 00:32:44,334 Because I've met a lot of Ellas in my time. 743 00:32:44,330 --> 00:32:45,760 And I'm telling you now 744 00:32:45,764 --> 00:32:49,044 that they don't go for the meat-headed jock type. 745 00:32:50,036 --> 00:32:54,806 Girls picks brains and sensitivity over brawn 746 00:32:54,806 --> 00:32:56,906 any day of the week, and boys think they don't 747 00:32:56,908 --> 00:33:01,348 because they expect them to be as shallow as us. 748 00:33:02,581 --> 00:33:03,751 How do you know? 749 00:33:03,749 --> 00:33:05,249 Because the blubbering little shits 750 00:33:05,251 --> 00:33:06,721 are always coming to me after service 751 00:33:06,718 --> 00:33:08,918 like I'm some sort of bloody relationship counselor. 752 00:33:08,920 --> 00:33:14,790 And because, believe it or not, I was young once, too. 753 00:33:14,793 --> 00:33:16,163 -Right. -Right. 754 00:33:16,162 --> 00:33:18,662 So you were fighting them off at my age, were you? 755 00:33:18,664 --> 00:33:19,934 Oh, quite the contrary. 756 00:33:19,931 --> 00:33:25,141 I just told you -- They picked brains over brawn. 757 00:33:26,805 --> 00:33:29,175 Curse this physique of mine. 758 00:33:29,175 --> 00:33:31,805 It's always been my cross to bear. 759 00:33:38,650 --> 00:33:40,550 Thanks. 760 00:33:50,296 --> 00:33:51,896 Are we okay? 761 00:33:51,897 --> 00:33:55,227 I don't want things to be awkward. 762 00:33:55,234 --> 00:33:56,544 Neither do I. 763 00:33:57,103 --> 00:33:58,643 I just want to forget the whole thing. 764 00:33:59,205 --> 00:34:00,565 So it's forgotten. 765 00:34:01,873 --> 00:34:03,283 Not that easy, is it? 766 00:34:04,676 --> 00:34:06,006 Maybe for you two it is. 767 00:34:06,011 --> 00:34:08,851 But for me and Lisa... 768 00:34:09,715 --> 00:34:11,745 She knows? 769 00:34:11,750 --> 00:34:14,790 [ Door opens, women laughing ] 770 00:34:17,256 --> 00:34:18,956 PAULINE: Oh, my God! 771 00:34:18,957 --> 00:34:20,327 The gang's all here. 772 00:34:20,326 --> 00:34:23,596 Oh! Come here. Give us a big kiss! 773 00:34:23,595 --> 00:34:26,525 Duck, I'm so surprised! 774 00:34:26,532 --> 00:34:28,172 All right, Lisa? 775 00:34:28,167 --> 00:34:31,937 I, uh, thought you lot were off to a wine bar. 776 00:34:31,937 --> 00:34:33,267 The car broke down. 777 00:34:33,272 --> 00:34:35,972 I'm tired. We did say that we'd just stay for a few. 778 00:34:36,508 --> 00:34:38,638 Yeah. Uh, we might just head off. 779 00:34:38,644 --> 00:34:40,554 Thanks, Dan. 780 00:34:40,546 --> 00:34:41,906 Lisa. 781 00:34:43,682 --> 00:34:45,182 TANYA: See you later. 782 00:34:45,184 --> 00:34:48,254 PAULINE: What are you doing here?! 783 00:34:48,254 --> 00:34:50,564 Having a fun night with the boys, was she? 784 00:34:51,457 --> 00:34:53,657 -You two off, then? -Early start. 785 00:34:53,659 --> 00:34:55,589 You've got that lovely Bimmer, haven't you? 786 00:34:55,594 --> 00:34:56,634 Hmm? 787 00:34:56,628 --> 00:34:58,258 Oh, uh, yes. I bought it for Tanya. 788 00:34:58,264 --> 00:34:59,434 Piggin' hell. 789 00:34:59,431 --> 00:35:01,031 You landed on your feet with this one. 790 00:35:01,032 --> 00:35:03,442 About to marry mine for the second time in 40 years. 791 00:35:03,435 --> 00:35:05,495 He's never once bought us a car. 792 00:35:05,504 --> 00:35:07,544 I'm lucky if I can get bus fare off him. 793 00:35:07,539 --> 00:35:09,409 -You can't drive. -I can drive. 794 00:35:09,408 --> 00:35:11,178 Not legally. 795 00:35:11,177 --> 00:35:12,807 Hey, if we only did what was legal, 796 00:35:12,811 --> 00:35:15,281 we wouldn't have much fun, would we? 797 00:35:17,216 --> 00:35:18,946 He knows. 798 00:35:18,950 --> 00:35:20,790 He what? 799 00:35:20,786 --> 00:35:23,186 She told him, just like I told you. 800 00:35:23,189 --> 00:35:28,229 Because we both knew the whole thing was just a stupid mistake. 801 00:35:28,227 --> 00:35:29,927 And he's willing to put it behind him. 802 00:35:31,230 --> 00:35:33,060 I doubt it's his first time. 803 00:35:33,064 --> 00:35:34,734 Please, Lisa. 804 00:35:34,733 --> 00:35:36,643 Whatever you need me to say, whatever you need me to do, 805 00:35:36,635 --> 00:35:38,195 just tell me. 806 00:35:38,670 --> 00:35:40,670 Tell me how to make this right. 807 00:35:41,240 --> 00:35:43,040 Whatever you need. 808 00:35:43,842 --> 00:35:45,912 Time, Dan. 809 00:35:50,916 --> 00:35:53,486 Come on, hens. Paws off your stags. 810 00:35:53,485 --> 00:35:55,845 It's still our night, you know. Come on. 811 00:35:55,854 --> 00:35:57,864 And you, Bianca. Let's be having you. 812 00:35:57,856 --> 00:35:59,226 -Come on. -Can I? 813 00:35:59,225 --> 00:36:00,985 Go on, then. Yes. 814 00:36:00,992 --> 00:36:02,592 I'm so glad I wore pink! 815 00:36:02,594 --> 00:36:04,304 [ Laughs ] Oh, sorry. 816 00:36:08,234 --> 00:36:15,914 This is Terry, Roger, Badger Man, Greg, and Phil. 817 00:36:17,008 --> 00:36:21,878 Boys...this is Mumblehedge. 818 00:36:21,880 --> 00:36:23,480 Mumblehedge? 819 00:36:23,482 --> 00:36:27,052 [ Laughing ] 820 00:36:29,688 --> 00:36:32,258 [ Chuckles, clears throat ] 821 00:36:32,258 --> 00:36:34,028 Something wrong with the name? 822 00:36:34,860 --> 00:36:37,400 Uh, no. 823 00:36:37,396 --> 00:36:38,496 Better than Phil. 824 00:36:48,106 --> 00:36:49,606 Is everything all right, Dan? 825 00:36:51,677 --> 00:36:53,277 I hope so, Baz. 826 00:36:53,279 --> 00:36:55,009 Listen, mate. I'm gonna scoot off. 827 00:36:55,013 --> 00:36:56,083 I'm driving, so... 828 00:36:56,081 --> 00:36:57,651 -Oh, cheers for coming. -No worries. 829 00:36:57,649 --> 00:36:59,589 Give us a bell tomorrow if you fancy a lunch-timer. 830 00:36:59,585 --> 00:37:01,145 I will. Ta. 831 00:37:03,555 --> 00:37:05,515 Must have taken some sorting, that. 832 00:37:05,524 --> 00:37:07,594 Oh, you have no idea. 833 00:37:07,593 --> 00:37:10,533 Only had me dad's badly scrawled address book to go on. 834 00:37:10,529 --> 00:37:12,999 Scattered up and down the country, this lot. 835 00:37:12,998 --> 00:37:15,498 I reckon there's someone who can fix that. 836 00:37:15,501 --> 00:37:17,371 He can fix anything. 837 00:37:19,838 --> 00:37:23,208 [ Down-tempo music plays ] 838 00:37:23,208 --> 00:37:26,408 [ Engines start ] 839 00:37:41,427 --> 00:37:46,927 So, when was the last time you actually all got together? 840 00:37:46,932 --> 00:37:49,642 Week last Tuesday, wasn't it? 841 00:37:49,635 --> 00:37:52,095 -Last Tuesday? -A week last Tuesday. 842 00:37:52,103 --> 00:37:54,813 We usually meet up every few months. 843 00:37:54,806 --> 00:37:58,436 But I-I thought you hadn't seen each other for years. 844 00:37:58,444 --> 00:37:59,854 What made you think that? 845 00:37:59,845 --> 00:38:03,875 Because...Because this was meant to be your big surprise! 846 00:38:03,882 --> 00:38:05,352 Oh. 847 00:38:05,351 --> 00:38:07,391 Ah. Surprises mean naught. 848 00:38:07,386 --> 00:38:10,356 All me best mates down the local, having a drink. 849 00:38:10,356 --> 00:38:11,886 What more could a man want? 850 00:38:11,890 --> 00:38:15,360 Hey. Best stag do ever, son. 851 00:38:15,361 --> 00:38:16,801 Cheers. 852 00:38:16,795 --> 00:38:18,795 -Cheers. -Cheers. 853 00:38:18,797 --> 00:38:21,267 Cheers. [ Laughs ] 854 00:38:22,834 --> 00:38:24,074 What's going on there? 855 00:38:24,069 --> 00:38:27,909 [ Mid-tempo music plays, women screaming ] 856 00:38:30,642 --> 00:38:32,482 DENISE: What's this?! 857 00:38:32,478 --> 00:38:34,478 -[ Laughter ] -Oh, my God! 858 00:38:34,480 --> 00:38:36,780 Oh, you -- Have you done this? 859 00:38:36,782 --> 00:38:39,252 [ Music continues ] 860 00:38:39,250 --> 00:38:40,720 Oh! 861 00:38:40,719 --> 00:38:42,119 Oh, my -- [ Laughs ] 862 00:38:42,120 --> 00:38:45,790 Hey! How come they get a stripper? 863 00:38:45,791 --> 00:38:47,661 PAULINE: It's a policeman! 864 00:38:47,659 --> 00:38:49,999 [ Laughs ] 865 00:38:49,995 --> 00:38:52,495 First time I've ever been pleased to see one of them. 866 00:38:52,498 --> 00:38:55,768 [ Laughter, women screaming ] 867 00:38:57,202 --> 00:38:58,802 Oh, don't mind me. 868 00:38:58,804 --> 00:39:01,074 Go get a ringside seat if you like. 869 00:39:01,072 --> 00:39:03,142 -Nah. -[ Music continues ] 870 00:39:03,141 --> 00:39:06,011 -[ Women cheering ] -Maybe a quick look. 871 00:39:10,281 --> 00:39:13,421 PAULINE: Don't give me that. Don't be shy now, you. 872 00:39:13,419 --> 00:39:16,189 [ Laughter, applause ] 873 00:39:24,563 --> 00:39:26,103 You mean he's... 874 00:39:27,132 --> 00:39:29,872 Oh. Did I forget to mention that? 875 00:39:30,936 --> 00:39:33,196 Not a problem, is it? 876 00:39:33,204 --> 00:39:35,544 No. No. Of course not. 877 00:39:36,141 --> 00:39:38,581 [ Women laughing, cheering ] 878 00:39:44,315 --> 00:39:46,075 [ Music continues ] 879 00:39:46,084 --> 00:39:48,824 [ Screams ] 880 00:39:55,761 --> 00:39:57,461 [ Music continues ] 881 00:39:57,463 --> 00:39:58,463 Oh, my God! 882 00:39:58,464 --> 00:39:59,934 Oh! 883 00:39:59,931 --> 00:40:02,571 [ Women screaming, applauding ] 884 00:40:08,574 --> 00:40:10,584 [ Indistinct conversations ] 885 00:40:10,576 --> 00:40:12,336 MAN: Come on, lads. 886 00:40:12,343 --> 00:40:14,653 I've had a word with the gaffer. We're on. 887 00:40:15,614 --> 00:40:17,054 On? 888 00:40:17,048 --> 00:40:19,918 You didn't think we brought these for decoration, did you? 889 00:40:19,918 --> 00:40:21,688 [ Laughing ] Oh. 890 00:40:21,687 --> 00:40:23,617 [ Laughter ] 891 00:40:23,622 --> 00:40:26,422 Mumblehedge ride again! 892 00:40:26,424 --> 00:40:29,604 [ Cheers and applause ] 893 00:40:33,364 --> 00:40:37,344 [ Static crackling, feedback squealing ] 894 00:40:37,335 --> 00:40:39,295 [ Guitars tuning ] 895 00:40:39,304 --> 00:40:41,774 [ Amplifiers humming ] 896 00:40:45,977 --> 00:40:47,747 Two, three, four. 897 00:40:47,746 --> 00:40:51,046 [ Up-tempo introduction plays, crowd cheering ] 898 00:40:54,986 --> 00:40:58,156 Baby, baby, baby. 899 00:40:58,156 --> 00:41:00,556 -Hey! -Yeah! 900 00:41:02,160 --> 00:41:04,800 * So you think I've got an evil mind * 901 00:41:04,796 --> 00:41:08,296 * Well, I'll tell you honey * 902 00:41:08,299 --> 00:41:09,639 Bianca! 903 00:41:09,635 --> 00:41:11,395 Come and have a dance! Come on! 904 00:41:11,402 --> 00:41:13,542 * And I don't know why * 905 00:41:13,539 --> 00:41:16,539 Come on. Let's have a dance, love, eh? 906 00:41:16,542 --> 00:41:18,682 * So you think my singing's out of time * 907 00:41:18,677 --> 00:41:22,077 * Well, it makes me money * 908 00:41:22,080 --> 00:41:25,880 * And I don't know why * 909 00:41:25,951 --> 00:41:29,561 * And I don't know why * 910 00:41:29,555 --> 00:41:31,215 * Anymore * 911 00:41:31,222 --> 00:41:33,192 * Oh, no * 912 00:41:33,191 --> 00:41:37,001 * So come on feel the noise * 913 00:41:36,995 --> 00:41:40,065 * Girls, grab the boys * 914 00:41:40,065 --> 00:41:43,565 * We'll get wild, wild, wild * 915 00:41:43,569 --> 00:41:47,009 * We'll get wild, wild, wild * 916 00:41:47,005 --> 00:41:51,135 * So come on feel the noise * 917 00:41:51,142 --> 00:41:54,112 * Girls, grab the boys * 918 00:41:54,112 --> 00:41:57,782 * We'll get wild, wild, wild * 919 00:41:57,783 --> 00:41:59,593 * At your door * 920 00:41:59,585 --> 00:42:01,745 [ Music fades ] 921 00:42:03,454 --> 00:42:05,824 [ Mid-tempo music plays ] 63956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.