Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,107 --> 00:00:42,977
Are you hungry?
What's the matter?
2
00:00:42,976 --> 00:00:44,976
BRADLEY:
Card statement.
3
00:00:44,978 --> 00:00:46,678
It's interesting, that's all.
4
00:00:46,680 --> 00:00:48,220
What do you mean?
5
00:00:48,216 --> 00:00:50,616
Mackenzie's.
Friday night.
6
00:00:50,618 --> 00:00:51,818
You booked a room.
7
00:00:51,819 --> 00:00:55,459
Oh!
Oh, that.
8
00:00:55,456 --> 00:00:57,086
Yeah.
That.
9
00:00:57,091 --> 00:00:59,661
[ Laughing ] What?
10
00:00:59,660 --> 00:01:01,130
What are you being
like this for?
11
00:01:01,129 --> 00:01:03,159
There's no reason
to be like this.
12
00:01:03,164 --> 00:01:05,234
It's nothing sinister,
for God's sake.
13
00:01:05,233 --> 00:01:07,843
You didn't tell me
you stayed at a hotel.
14
00:01:07,835 --> 00:01:10,465
That's because I didn't,
you idiot.
15
00:01:10,471 --> 00:01:12,641
I booked a room
under a spa package.
16
00:01:12,640 --> 00:01:14,940
Full facial, back massage,
pedicure,
17
00:01:14,942 --> 00:01:17,482
and a night's stay for £99.
18
00:01:17,478 --> 00:01:20,508
Much cheaper than up the road
without the night's stay.
19
00:01:21,815 --> 00:01:23,645
I just went for the treatment.
20
00:01:23,651 --> 00:01:25,251
You can ask Ella.
I was back here --
21
00:01:25,253 --> 00:01:26,053
Shut up.
22
00:01:27,455 --> 00:01:30,255
-What?
-You're lying to me.
23
00:01:31,959 --> 00:01:33,059
No, I'm not.
24
00:01:33,060 --> 00:01:35,960
There's a 70 quid bar bill.
25
00:01:35,963 --> 00:01:39,673
So you got pissed during
or after the facial?
26
00:01:39,667 --> 00:01:41,197
They must've made a mistake.
27
00:01:41,202 --> 00:01:43,302
They haven't made a mistake.
I checked.
28
00:01:43,304 --> 00:01:45,714
They e-mailed me the bill.
29
00:01:45,706 --> 00:01:49,276
A bottle of champagne.
Four vodkas.
30
00:01:54,415 --> 00:01:55,615
Who were you with?
31
00:01:56,850 --> 00:01:57,820
No one.
32
00:01:59,052 --> 00:02:01,562
Don't fuck me about, Tanya.
33
00:02:01,555 --> 00:02:04,925
I can go down there now and ask
them to show me the CCTV.
34
00:02:06,660 --> 00:02:09,260
-Who were you with?
-You can't do that.
35
00:02:09,263 --> 00:02:10,203
Who were you with?!
36
00:02:12,400 --> 00:02:14,100
Just Dan.
37
00:02:19,340 --> 00:02:22,210
[ Door opens ]
38
00:02:22,210 --> 00:02:23,610
-LISA: Hello?
-[ Door closes ]
39
00:02:23,611 --> 00:02:27,351
Eggs, bacon,
side order of toast,
40
00:02:27,348 --> 00:02:29,218
beans, mushrooms,
hash browns.
41
00:02:29,217 --> 00:02:31,387
So, what are you saying?
You saying that's a goer?
42
00:02:32,920 --> 00:02:34,360
Oh, I thought that might
get your attention.
43
00:02:34,355 --> 00:02:35,615
Yeah, great.
44
00:02:35,623 --> 00:02:38,233
BARRY:
* Oh, sexy lady! *
45
00:02:38,226 --> 00:02:40,926
Can't you just tell him
not to sing till after midday?
46
00:02:40,928 --> 00:02:43,858
Oh, don't be such a grouch.
He's not here long.
47
00:02:43,864 --> 00:02:45,604
A little less volume, then?
48
00:02:46,900 --> 00:02:49,140
-Dan?
-What?
49
00:02:49,136 --> 00:02:50,766
Are you okay?
50
00:02:50,771 --> 00:02:52,271
Why wouldn't I be?
51
00:02:52,273 --> 00:02:54,513
Oh, I don't know.
52
00:02:54,508 --> 00:02:57,808
Lovely wife, nice day,
promise of a fry-up,
53
00:02:57,811 --> 00:03:00,511
Sunday papers, no work.
54
00:03:00,514 --> 00:03:02,454
I can't imagine why you wouldn't
want to wake up
55
00:03:02,450 --> 00:03:03,650
with a smile on your face.
56
00:03:03,651 --> 00:03:04,821
Can you?
57
00:03:08,256 --> 00:03:09,886
Sorry.
58
00:03:09,890 --> 00:03:11,730
But you just told me
you booked a spa day.
59
00:03:11,725 --> 00:03:13,555
That's because I knew you'd be
cross if you found out
60
00:03:13,561 --> 00:03:14,961
that I'd been
for a drink with Dan.
61
00:03:14,962 --> 00:03:16,902
What were you doing with him
in the first place?
62
00:03:16,897 --> 00:03:18,867
It was nothing heavy, I promise.
We were just chatting.
63
00:03:18,866 --> 00:03:20,426
Yeah, I bet he loved that,
didn't he?
64
00:03:20,434 --> 00:03:23,074
Bradley.
It was nothing.
65
00:03:23,070 --> 00:03:26,540
I took things a bit too far,
that's all, and I'm sorry.
66
00:03:26,540 --> 00:03:28,140
How far?
67
00:03:29,477 --> 00:03:30,737
Not that far.
68
00:03:32,313 --> 00:03:34,053
How far?
69
00:03:35,283 --> 00:03:37,053
[ Laughs ]
70
00:03:40,454 --> 00:03:42,594
FERGUS: My God!
71
00:03:42,590 --> 00:03:44,690
Where this time?
Vogue, surely.
72
00:03:44,692 --> 00:03:48,602
Photo shoot for Carlton Carpets
in Leeds.
73
00:03:48,596 --> 00:03:50,926
-What do you think?
-Wow!
74
00:03:50,931 --> 00:03:54,171
You used to say "knockout"
when I walked in the room.
75
00:03:54,167 --> 00:03:55,737
Well, you do look knockout.
76
00:03:55,736 --> 00:03:58,306
You also look wow,
that's all.
77
00:03:58,306 --> 00:04:01,006
And a Fergus wow means
that you can safely say
78
00:04:01,008 --> 00:04:04,348
that you have completely
blown me away.
79
00:04:04,345 --> 00:04:06,375
Ohh, thank you.
80
00:04:06,380 --> 00:04:08,480
Oh, you're messing up
me lippy.
81
00:04:08,482 --> 00:04:13,052
Tonight, then.
Just you, me, music, candles.
82
00:04:13,053 --> 00:04:14,363
I'll make us a curry
if you like.
83
00:04:14,355 --> 00:04:16,315
Oh, will you calm down?
84
00:04:16,324 --> 00:04:18,064
Can't let Josh see us
like this.
85
00:04:18,058 --> 00:04:20,628
He won't mind seeing his mummy
and daddy have a cuddle.
86
00:04:20,628 --> 00:04:23,228
It's natural.
87
00:04:23,230 --> 00:04:26,330
That is more than a cuddle
in that pouch of yours,
88
00:04:26,334 --> 00:04:27,644
frisky whiskey.
89
00:04:27,635 --> 00:04:28,965
Pouch?
90
00:04:28,969 --> 00:04:30,439
It's what me mum used to say.
91
00:04:30,438 --> 00:04:33,068
"Put it back in your pouch,
Uncle George."
92
00:04:33,073 --> 00:04:35,713
He wasn't even our uncle.
He just lived next door.
93
00:04:35,709 --> 00:04:37,079
Right old perv.
94
00:04:37,077 --> 00:04:38,477
Thanks a lot.
95
00:04:38,479 --> 00:04:40,649
I don't mean you're old.
96
00:04:40,648 --> 00:04:42,118
-Or a perv?
-[ Laughs ]
97
00:04:42,115 --> 00:04:45,345
I'm late!
98
00:04:45,353 --> 00:04:48,093
Bye, Joshy.
99
00:04:48,088 --> 00:04:49,558
Have a good day!
100
00:04:56,930 --> 00:04:59,470
Oh! No. Please don't go 'round
there, Bradley. Please!
101
00:04:59,467 --> 00:05:01,537
Please!
I was lonely.
102
00:05:01,535 --> 00:05:03,365
You always think it's okay
to just clear off.
103
00:05:03,371 --> 00:05:04,841
So you go and try it on
with the neighbor?
104
00:05:04,838 --> 00:05:06,138
I didn't try it on
with the neighbor.
105
00:05:06,139 --> 00:05:07,679
Please, Bradley.
You've got to believe me.
106
00:05:07,675 --> 00:05:09,105
I don't want things
to be awkward.
107
00:05:09,109 --> 00:05:12,009
Awkward?
Are you for fucking real?!
108
00:05:12,012 --> 00:05:13,452
I thought we came here
for a fresh start.
109
00:05:13,447 --> 00:05:14,617
We did!
110
00:05:14,615 --> 00:05:15,975
So why did you have to go
and mess it all up?
111
00:05:15,983 --> 00:05:18,623
I haven't messed anything up.
Please just hear me out.
112
00:05:18,619 --> 00:05:19,749
You're original,
I'll give you that.
113
00:05:19,753 --> 00:05:21,093
Picking on the desperate bloke
next door.
114
00:05:21,088 --> 00:05:23,658
-He isn't desperate.
-So now you're defending him?!
115
00:05:23,657 --> 00:05:27,127
I didn't want you to go.
I hate it when you go.
116
00:05:27,127 --> 00:05:29,397
It's very hard for me
being here on my own.
117
00:05:29,397 --> 00:05:30,997
That's right, twist it around.
Make it all my fault.
118
00:05:30,998 --> 00:05:32,268
I didn't mean it like that.
119
00:05:32,265 --> 00:05:33,925
Please, Bradley,
don't go 'round there!
120
00:05:33,934 --> 00:05:36,074
-Please, there's no point.
-Go 'round there? To him?
121
00:05:36,069 --> 00:05:37,769
Do you really think
with my previous
122
00:05:37,771 --> 00:05:40,041
I'd risk getting
sent down again?
123
00:05:40,040 --> 00:05:41,740
And leave you here
to get even more lonely?
124
00:05:41,742 --> 00:05:45,012
-Is that what you think I'd do?
-Bradley, nothing happened.
125
00:05:45,012 --> 00:05:46,582
It could've done, but it didn't.
126
00:05:46,580 --> 00:05:47,820
[ Footsteps descending ]
127
00:05:47,815 --> 00:05:49,745
Don't think I won't get
to the bottom of this.
128
00:05:49,750 --> 00:05:52,190
-Hi, honey.
-All right, love?
129
00:05:52,185 --> 00:05:53,445
Why are you arguing?
130
00:05:53,454 --> 00:05:55,264
Uh, we're not arguing.
131
00:05:55,255 --> 00:05:57,455
Do I look like
I'm still five?
132
00:05:57,458 --> 00:05:59,988
Me and your dad,
we were just talking.
133
00:05:59,993 --> 00:06:02,003
Talk, then.
I'm not stopping you.
134
00:06:01,995 --> 00:06:04,125
-Bradley?
-Where are you going, Dad?
135
00:06:04,131 --> 00:06:05,971
For a shower.
Okay?
136
00:06:15,008 --> 00:06:18,148
* Hey, sexy lady! *
137
00:06:18,145 --> 00:06:19,445
* Gangnam style *
138
00:06:19,447 --> 00:06:21,277
What do you reck?
139
00:06:21,281 --> 00:06:22,681
All the rage
in Puerto Cantolino.
140
00:06:22,683 --> 00:06:25,523
-I'm sure they are.
-They're lovely, Dad.
141
00:06:25,519 --> 00:06:27,459
There's a little gang of us
all go out together.
142
00:06:27,455 --> 00:06:29,615
We do fruit juice,
two-kilometer run,
143
00:06:29,623 --> 00:06:30,923
then more fruit juice.
144
00:06:30,924 --> 00:06:32,994
20 lengths in Javier's pool.
145
00:06:32,993 --> 00:06:36,103
And then he makes us an omelet
with Bloody Marys for lunch.
146
00:06:36,096 --> 00:06:37,156
Hey...
147
00:06:37,164 --> 00:06:40,334
Living the dream, kid.
Living the dream.
148
00:06:40,333 --> 00:06:42,243
* Gangnam style *
149
00:06:42,235 --> 00:06:43,635
Don't be mad at me,
150
00:06:43,637 --> 00:06:45,237
but I'm not actually
very hungry.
151
00:06:45,238 --> 00:06:47,268
You're not well, are you?
152
00:06:47,274 --> 00:06:49,484
-I'm fine.
-Well, something's up.
153
00:06:49,477 --> 00:06:51,877
[ Door opens ]
154
00:06:51,879 --> 00:06:53,179
-Hiya!
-LISA: Hiya!
155
00:06:53,180 --> 00:06:56,650
Hey, buenos nachos, amigos.
156
00:06:56,650 --> 00:06:58,490
Wingman.
You're looking well, my friend.
157
00:06:58,486 --> 00:07:00,246
What do you two want?
158
00:07:00,253 --> 00:07:01,793
-PAULINE: Oh!
-[ Door closes ]
159
00:07:01,789 --> 00:07:03,519
Morning to you an' all.
160
00:07:03,524 --> 00:07:04,564
Well, you must want something.
161
00:07:04,558 --> 00:07:06,528
Dan, what is the matter
with you?
162
00:07:06,527 --> 00:07:07,657
It's Sunday morning.
163
00:07:07,661 --> 00:07:10,501
My parents are awake,
let alone here,
164
00:07:10,498 --> 00:07:12,598
you're cooking,
and your dad's going for a run.
165
00:07:12,600 --> 00:07:14,200
There is nothing wrong with me.
166
00:07:14,201 --> 00:07:15,701
I think you'll find
it's everyone else
167
00:07:15,703 --> 00:07:16,743
that's lost the plot.
168
00:07:17,971 --> 00:07:19,511
-Is this it, Barry?
-Yes, love.
169
00:07:19,507 --> 00:07:21,007
What do you want with that?
170
00:07:21,008 --> 00:07:23,508
It's just the last of the old
stuff from the house clear-out.
171
00:07:23,511 --> 00:07:26,311
That antiques-fair thingy
is on at the Dog and Dart.
172
00:07:26,313 --> 00:07:29,123
Sue said we might as well try
and flog a couple of the plates.
173
00:07:29,116 --> 00:07:30,916
Yeah, put the money
towards the stag do.
174
00:07:30,918 --> 00:07:33,118
You are still staying on for the
stag do, aren't you, Baz?
175
00:07:33,120 --> 00:07:34,420
Hold me back, pal.
176
00:07:34,421 --> 00:07:36,121
Couple of strippers
and a casino.
177
00:07:36,123 --> 00:07:37,323
We'll have a blast.
178
00:07:37,324 --> 00:07:39,134
Right.
179
00:07:40,628 --> 00:07:43,258
Keep in touch, kids.
Let me know how you get on.
180
00:07:43,263 --> 00:07:44,303
[ Door opens ]
181
00:07:44,297 --> 00:07:46,797
What do you reckon?
Fiver a plate?
182
00:07:46,800 --> 00:07:48,800
-For that load of tat?
-Hey.
183
00:07:48,802 --> 00:07:50,772
That's my family history
in there.
184
00:07:50,771 --> 00:07:53,271
You won't get a fiver a plate
for this junk.
185
00:07:53,273 --> 00:07:55,383
Might get a couple of quid,
though.
186
00:07:55,375 --> 00:07:57,435
Beggars can't be choosers.
187
00:07:57,444 --> 00:08:00,254
Come on,
we need to get a move on.
188
00:08:02,583 --> 00:08:04,123
Any chance of a lift, son?
189
00:08:15,362 --> 00:08:16,962
Hiya, love!
190
00:08:18,832 --> 00:08:20,272
Just get in the van, Mum.
191
00:08:27,575 --> 00:08:28,905
Dan?
192
00:08:28,909 --> 00:08:30,009
I'm busy, Tanya.
193
00:08:30,010 --> 00:08:32,410
I just wanted a quick word.
194
00:08:32,412 --> 00:08:35,022
It was a mistake.
We just need to forget about it.
195
00:08:35,015 --> 00:08:36,915
But it's Bradley.
196
00:08:36,917 --> 00:08:39,787
Stay away from me.
Stay away from my life.
197
00:08:40,854 --> 00:08:41,924
Leave us alone.
198
00:08:43,090 --> 00:08:45,330
[ Vehicle door opens ]
199
00:08:51,599 --> 00:08:53,669
[ Cellphone rings ]
200
00:08:58,739 --> 00:09:00,609
Hiya.
201
00:09:00,608 --> 00:09:02,038
AMBER:
Greg, are you all right?
202
00:09:02,042 --> 00:09:03,342
Yeah.
203
00:09:03,343 --> 00:09:05,213
Bollocks.
I must have nodded off.
204
00:09:06,614 --> 00:09:08,154
Gerry's not even here yet.
205
00:09:08,148 --> 00:09:10,478
I know, and he's not likely
to get there either now.
206
00:09:11,852 --> 00:09:12,922
Why?
What's happened?
207
00:09:12,920 --> 00:09:14,620
My dad's just called.
208
00:09:14,622 --> 00:09:17,522
Gerry's been shot.
209
00:09:17,524 --> 00:09:18,694
[ Ringing ]
210
00:09:21,895 --> 00:09:23,495
Jesus Christ, mate,
what's happened?
211
00:09:23,496 --> 00:09:25,696
Nothing I shouldn't have
predicted.
212
00:09:25,699 --> 00:09:26,999
You okay?
213
00:09:27,000 --> 00:09:28,540
I will be when these coppers
are gone.
214
00:09:28,535 --> 00:09:29,665
Oh, shit.
215
00:09:29,670 --> 00:09:31,540
It's all right.
They're not on my back.
216
00:09:31,538 --> 00:09:33,838
They think I got caught
in some sort of crossfire.
217
00:09:33,841 --> 00:09:36,981
-Nothing I can't handle.
-Do you need me to do anything?
218
00:09:36,977 --> 00:09:39,247
-Have you got the gear?
-Of course.
219
00:09:39,246 --> 00:09:41,006
Right.
You need to hide it.
220
00:09:41,014 --> 00:09:42,784
-Where?
-Not at yours.
221
00:09:42,783 --> 00:09:44,053
What?
222
00:09:44,051 --> 00:09:45,691
Look, I'm just trying
to be cautious.
223
00:09:45,686 --> 00:09:48,516
An old rival of mine has
got his eye on us, apparently.
224
00:09:48,521 --> 00:09:49,891
Christ, really?
225
00:09:49,890 --> 00:09:52,460
Just hide it.
I'll call you in a day or so.
226
00:10:16,449 --> 00:10:17,949
Are you Denise?
227
00:10:17,951 --> 00:10:20,621
-Yeah.
-Hi, I'm Frankie.
228
00:10:20,620 --> 00:10:23,220
Hi, Frankie. I was hoping
I was gonna find you.
229
00:10:23,223 --> 00:10:24,763
Shall we get a move on?
230
00:10:30,297 --> 00:10:31,627
[ Door closes ]
231
00:10:31,631 --> 00:10:32,971
[ Footsteps ]
232
00:10:32,966 --> 00:10:34,666
[ Gasps ]
Are you all right?
233
00:10:34,668 --> 00:10:36,438
Yeah, I'm fine.
I'm fine.
234
00:10:36,436 --> 00:10:37,866
What's happened?
235
00:10:37,871 --> 00:10:39,711
It's just Gerry,
isn't it?
236
00:10:39,707 --> 00:10:41,807
He's been stepping
on someone else's patch.
237
00:10:41,809 --> 00:10:42,909
He knew he was doing it,
238
00:10:42,910 --> 00:10:44,340
and he knew what
the consequences would be.
239
00:10:44,344 --> 00:10:46,654
-Is he okay?
-Yeah, he's gonna be all right.
240
00:10:46,646 --> 00:10:48,776
He's just confined
and surrounded by coppers.
241
00:10:48,782 --> 00:10:50,182
They think he's the victim.
242
00:10:50,183 --> 00:10:52,693
Oh, well, that's good, then,
isn't it?
243
00:10:52,686 --> 00:10:54,616
I should never have got in
so deep with this, should I?
244
00:10:54,621 --> 00:10:57,021
I shouldn't have introduced you
to Gerry, more like.
245
00:10:57,024 --> 00:10:59,664
Hey, you don't have to
take the blame.
246
00:11:01,061 --> 00:11:03,301
We were only trying
to make a few quid.
247
00:11:04,832 --> 00:11:07,402
What's in there?
248
00:11:08,335 --> 00:11:10,565
The stuff
I never passed Gerry.
249
00:11:10,570 --> 00:11:12,240
I need to hide it.
250
00:11:12,239 --> 00:11:14,609
-Where?
-Not here, obviously.
251
00:11:14,607 --> 00:11:17,007
-How long for?
-Just a few days.
252
00:11:17,010 --> 00:11:18,910
How about at mine?
253
00:11:18,912 --> 00:11:22,882
I don't want you involved.
It's too risky.
254
00:11:22,883 --> 00:11:25,193
It's fine.
I'll sort it.
255
00:11:25,185 --> 00:11:28,085
I just need time to think.
256
00:11:35,528 --> 00:11:37,628
It's definitely original.
257
00:11:37,630 --> 00:11:38,770
Worth a few quid, then?
258
00:11:38,766 --> 00:11:40,266
See the stamp?
259
00:11:40,267 --> 00:11:42,337
W-W-What's that, then?
260
00:11:42,335 --> 00:11:44,065
Dishwasher safe?
[ Chuckles ]
261
00:11:44,071 --> 00:11:47,171
No, that means
this is very exciting.
262
00:11:47,174 --> 00:11:48,784
Oh, exciting is good.
263
00:11:48,776 --> 00:11:52,506
The Tate family were master
potters in the mid-1920s.
264
00:11:52,512 --> 00:11:54,082
Definitely worth a few quid,
then?
265
00:11:54,081 --> 00:11:56,781
Oh, there is a very interesting
story attached to this family.
266
00:11:56,784 --> 00:11:57,924
Can we cut to
the important bit
267
00:11:57,918 --> 00:11:59,148
about how much
the bugger's worth?
268
00:11:59,152 --> 00:12:00,822
PAULINE:
Oh, stop being so crass.
269
00:12:00,821 --> 00:12:04,561
So, this family.
270
00:12:04,557 --> 00:12:05,957
Were they worth a few quid
or what?
271
00:12:05,959 --> 00:12:08,529
Apparently the daughter
272
00:12:08,528 --> 00:12:11,228
fell in love with the son
from a rival family.
273
00:12:11,231 --> 00:12:13,931
There was a big fallout,
she was banned from seeing him,
274
00:12:13,934 --> 00:12:15,844
so she threw herself
in the River Mersey.
275
00:12:15,836 --> 00:12:19,066
-Who's she on about?
-The daughter.
276
00:12:19,072 --> 00:12:21,412
From the Tate family.
277
00:12:21,408 --> 00:12:22,808
Who made the plate.
278
00:12:22,810 --> 00:12:24,210
So bloody what?
279
00:12:24,211 --> 00:12:26,851
Her ghost is still
hanging around the family estate
280
00:12:26,847 --> 00:12:28,317
in Nantwich.
281
00:12:28,315 --> 00:12:30,415
She's dripping wet in the attic,
by all accounts.
282
00:12:30,417 --> 00:12:33,547
I've heard enough.
I'm getting a drink.
283
00:12:33,553 --> 00:12:34,623
Hang on a sec.
There's Trevor.
284
00:12:34,621 --> 00:12:36,261
Who's Trevor?
285
00:12:36,256 --> 00:12:38,286
Trevor's an expert.
He'll know more about this.
286
00:12:38,291 --> 00:12:39,391
Trevor!
287
00:12:39,392 --> 00:12:41,362
BIANCA:
What can I get you, cock?
288
00:12:42,562 --> 00:12:44,462
Lost your wallet, Charlie?
289
00:12:44,464 --> 00:12:47,504
Oh, no, no, no.
This is the wedding fund.
290
00:12:47,500 --> 00:12:49,270
Little loan.
That's all.
291
00:12:49,269 --> 00:12:51,399
I'll stick it back
when I win the lottery.
292
00:12:52,605 --> 00:12:54,535
Won't Pauline go mad?
293
00:12:54,541 --> 00:12:56,681
I'll go mad, though,
if I don't get a pint.
294
00:12:56,676 --> 00:12:58,746
It's a rational transaction.
295
00:13:02,582 --> 00:13:05,852
DENISE: They said town.
Why are we going this way?
296
00:13:05,853 --> 00:13:06,853
FRANKIE: Town?
297
00:13:06,854 --> 00:13:08,624
Manchester.
298
00:13:08,621 --> 00:13:11,621
Not Manchester.
It's Mount Pleasant today.
299
00:13:13,060 --> 00:13:15,600
-Are you sure?
-I'm positive.
300
00:13:15,595 --> 00:13:16,895
Oh, no.
301
00:13:16,897 --> 00:13:17,757
Why?
302
00:13:17,764 --> 00:13:20,204
I live there.
303
00:13:20,200 --> 00:13:23,640
I just don't want people I know
seeing me whilst I'm at work.
304
00:13:23,636 --> 00:13:26,306
Has that got anything to do
with the fact
305
00:13:26,306 --> 00:13:28,876
you've been telling people
you're doing magazine covers
306
00:13:28,876 --> 00:13:30,776
and not promo work?
307
00:13:33,246 --> 00:13:36,116
-That obvious?
-No need to stress.
308
00:13:36,116 --> 00:13:38,486
No one'll recognize you
once you've got this on anyway.
309
00:13:43,891 --> 00:13:45,691
CHARLIE:
She better not drop it.
310
00:13:45,692 --> 00:13:49,032
If she drops it, I'll drop her.
311
00:13:49,029 --> 00:13:50,099
By the look on her face,
312
00:13:50,097 --> 00:13:51,797
I reckon we're going to Vegas,
baby.
313
00:13:51,798 --> 00:13:53,898
-Penthouse suite.
-Magnum of champagne.
314
00:13:53,901 --> 00:13:57,101
-Water bed.
-40 virgins.
315
00:13:57,104 --> 00:13:58,774
Wind it in, Randy Andy.
316
00:14:00,207 --> 00:14:02,977
-I was right.
-Oh, isn't this exciting?
317
00:14:02,976 --> 00:14:06,206
The daughter-in-law fell in love
with the master butler.
318
00:14:06,213 --> 00:14:08,453
So it was the rival families.
319
00:14:08,448 --> 00:14:10,448
And it is an original.
320
00:14:10,450 --> 00:14:12,290
-What did I tell you?
-Really?
321
00:14:12,285 --> 00:14:13,515
Classic Tate.
322
00:14:15,555 --> 00:14:17,315
-How much is it worth?
-How much is it worth?
323
00:14:19,126 --> 00:14:21,156
30 quid, the pair.
324
00:14:21,161 --> 00:14:22,931
-30 quid?
-30 quid?
325
00:14:23,931 --> 00:14:26,131
That's not that bad.
326
00:14:26,133 --> 00:14:28,543
Won't buy you a fart, that.
327
00:14:28,535 --> 00:14:29,965
Ohh!
328
00:14:32,105 --> 00:14:34,165
Tell you what.
Take the lot.
329
00:14:35,108 --> 00:14:37,108
-Are you sure?
-Be glad to get rid of it.
330
00:14:37,110 --> 00:14:38,250
Come on.
We're out of here.
331
00:14:38,245 --> 00:14:40,675
I've had enough of this nonsense
for one day.
332
00:14:43,283 --> 00:14:44,853
[ Door opens ]
333
00:14:45,785 --> 00:14:47,215
Where's she gone?
334
00:14:47,220 --> 00:14:49,590
She said she needed
some bits from the shops.
335
00:14:49,589 --> 00:14:51,319
What bits?
336
00:14:51,324 --> 00:14:53,964
It's just her excuse to hide.
337
00:14:53,961 --> 00:14:55,461
She won't even
be buying anything.
338
00:14:55,462 --> 00:14:57,532
She'll be having a coffee
339
00:14:57,530 --> 00:14:59,130
and writing you
a long text message
340
00:14:59,132 --> 00:15:00,702
asking to be friends.
341
00:15:00,700 --> 00:15:02,700
-You know what she's like.
-Yeah?
342
00:15:02,702 --> 00:15:05,512
Not much chance of that.
343
00:15:08,208 --> 00:15:09,978
Has she been an idiot again?
344
00:15:09,977 --> 00:15:12,977
You don't know the half of it.
And you don't need to either.
345
00:15:18,851 --> 00:15:21,221
Whatever it is, you'll forgive
her, though, right?
346
00:15:23,056 --> 00:15:24,156
It's not that simple.
347
00:15:24,157 --> 00:15:29,557
But, Dad,
I really like it here.
348
00:15:29,562 --> 00:15:32,902
I don't want things
to get complicated again.
349
00:15:32,899 --> 00:15:35,199
Don't mess this up for me,
please.
350
00:15:35,202 --> 00:15:36,802
I said you don't need
to worry about it.
351
00:15:36,803 --> 00:15:39,873
Just listen to Mum, Dad.
352
00:15:39,872 --> 00:15:42,412
Hear her out.
353
00:15:42,409 --> 00:15:43,639
Just give her a chance.
354
00:15:45,178 --> 00:15:46,548
Please.
355
00:15:51,918 --> 00:15:53,788
[ Down-tempo music plays ]
356
00:16:37,864 --> 00:16:40,904
Hey, the estate agent's
just phoned.
357
00:16:40,900 --> 00:16:42,200
We exchange on Monday.
358
00:16:42,202 --> 00:16:44,342
-LISA: Monday?
-Your mum'll be delighted.
359
00:16:44,337 --> 00:16:45,937
I don't know if I'm delighted.
360
00:16:45,938 --> 00:16:47,868
We're gonna spend the money
on a villa.
361
00:16:47,874 --> 00:16:49,184
At last!
362
00:16:49,176 --> 00:16:50,976
Hey, your mum thinks we should
get one with a pool
363
00:16:50,977 --> 00:16:53,507
and a nice play area
for when you to come to visit.
364
00:16:54,514 --> 00:16:55,984
With the grandkids!
365
00:16:59,619 --> 00:17:02,119
-You all right, doll?
-So it's a definite, then?
366
00:17:02,122 --> 00:17:03,362
BARRY:
It was always a definite
367
00:17:03,356 --> 00:17:04,856
the minute we put it
on the market, love.
368
00:17:04,857 --> 00:17:06,327
Hey, can you come back
with me later?
369
00:17:06,326 --> 00:17:08,456
There's a couple of things
I've got to grab from the attic.
370
00:17:08,461 --> 00:17:10,161
If Dan doesn't mind.
371
00:17:10,163 --> 00:17:13,133
We said we'd watch an old film
together this afternoon.
372
00:17:13,133 --> 00:17:14,803
[ Cellphone rings ]
373
00:17:18,971 --> 00:17:20,111
Hello?
374
00:17:20,107 --> 00:17:21,307
Can you spare me an hour?
375
00:17:21,308 --> 00:17:22,838
I can spare you two, mate.
376
00:17:22,842 --> 00:17:25,452
Give me 15 minutes, I'll see you
in the Dog and Dart.
377
00:17:25,445 --> 00:17:27,345
Cheers, mate.
See you there.
378
00:17:27,347 --> 00:17:29,317
What about the film?
379
00:17:29,316 --> 00:17:31,916
Oh, Greg sounds troubled.
380
00:17:31,918 --> 00:17:33,418
Thirsty, more like.
381
00:17:33,420 --> 00:17:36,360
He's been permanently thirsty
since he split up with Shelley.
382
00:17:36,356 --> 00:17:39,556
Typical bachelor boy.
Rodriguez is exactly the same.
383
00:17:39,559 --> 00:17:41,029
Who the hell's Rodriguez?
384
00:17:41,027 --> 00:17:42,557
He runs the paper shop
in the port.
385
00:17:42,562 --> 00:17:46,472
Takes me for a sangria every
Friday at the Vina Mañana.
386
00:17:46,466 --> 00:17:47,926
Your mother goes mental.
387
00:17:47,934 --> 00:17:50,604
Oh, God.
Am I turning into me mother?
388
00:17:50,603 --> 00:17:52,343
I don't think
I'll be too long.
389
00:17:54,407 --> 00:17:56,137
It's all right, doll.
390
00:17:56,143 --> 00:17:57,813
I'll watch your film with you.
Come on.
391
00:18:00,847 --> 00:18:02,377
[ Door closes ]
392
00:18:07,154 --> 00:18:08,194
Dan.
393
00:18:08,188 --> 00:18:09,988
I thought I told you
to stay away.
394
00:18:09,989 --> 00:18:12,019
We can't
avoid each other forever.
395
00:18:12,024 --> 00:18:14,234
Wouldn't like to bet
on that, would you?
396
00:18:14,227 --> 00:18:16,227
Bradley knows we went
to a hotel.
397
00:18:16,229 --> 00:18:17,859
What?
398
00:18:17,864 --> 00:18:20,374
It's okay. I'll talk to him.
I'll fix it.
399
00:18:20,367 --> 00:18:22,767
I'm gonna tell him
people get pissed,
400
00:18:22,769 --> 00:18:24,899
they say stupid things,
that's all it was.
401
00:18:24,904 --> 00:18:27,174
"That's all it was"?
402
00:18:27,174 --> 00:18:29,284
I don't want it to ruin
what we've got.
403
00:18:29,276 --> 00:18:31,176
We haven't got anything.
404
00:18:31,178 --> 00:18:33,508
Not us.
I don't mean we.
405
00:18:33,513 --> 00:18:35,883
I mean what I've got
with my family.
406
00:18:35,882 --> 00:18:37,622
What you've got with Lisa.
407
00:18:38,718 --> 00:18:41,188
I'm happy, Dan.
And you're happy too.
408
00:18:41,188 --> 00:18:42,718
Yeah, I know I am,
thank you.
409
00:18:42,722 --> 00:18:44,592
I don't need it confirming
from you.
410
00:18:44,591 --> 00:18:45,691
All right?!
411
00:18:45,692 --> 00:18:46,992
[ Keys jingling ]
412
00:18:46,993 --> 00:18:48,203
[ Vehicle door slams ]
413
00:18:48,195 --> 00:18:49,655
[ Engine starts ]
414
00:18:49,662 --> 00:18:51,202
Where have you been?
415
00:18:51,198 --> 00:18:53,028
Oh, nowhere special.
416
00:18:53,032 --> 00:18:55,202
You left your phone.
I was worried.
417
00:18:55,202 --> 00:18:56,872
Oh!
Sorry, sweetie.
418
00:18:56,869 --> 00:18:59,709
Right, well,
I'm going to Katie's.
419
00:18:59,706 --> 00:19:01,206
Don't kill each other.
420
00:19:01,208 --> 00:19:03,108
Please?
421
00:19:04,544 --> 00:19:06,854
Get anything nice?
422
00:19:06,846 --> 00:19:09,316
Not particularly.
423
00:19:12,552 --> 00:19:15,092
-A peace offering?
-Peace offering?
424
00:19:15,087 --> 00:19:17,087
Yeah, I thought we could
have a proper chat.
425
00:19:17,089 --> 00:19:19,929
Little drink?
Something nice to eat for lunch?
426
00:19:19,926 --> 00:19:21,626
BRADLEY:
Don't think so, somehow.
427
00:19:22,795 --> 00:19:24,225
-Is that yours?
-Yeah.
428
00:19:24,231 --> 00:19:25,771
Where are you going?
429
00:19:25,765 --> 00:19:27,365
Dave's. Tomorrow.
He's got a job for me.
430
00:19:27,367 --> 00:19:29,037
You're gonna do it
with all of this going on?
431
00:19:29,035 --> 00:19:30,995
I want to do it.
432
00:19:31,003 --> 00:19:33,913
-Do you have to go, Bradley?
-Yes, I do.
433
00:19:33,906 --> 00:19:37,536
I'm sorry about
staying out drinking.
434
00:19:37,544 --> 00:19:39,254
I'm sorry about the hotel.
435
00:19:39,246 --> 00:19:41,006
I didn't mean for it
to go that far.
436
00:19:41,013 --> 00:19:42,523
You never mean for anything,
do you?
437
00:19:42,515 --> 00:19:43,745
Like it's all
out of your control.
438
00:19:43,750 --> 00:19:47,290
-Nothing is ever your fault.
-I said I'm sorry!
439
00:19:47,287 --> 00:19:49,457
I hate it
when you're not here.
440
00:19:49,456 --> 00:19:51,456
It's lonely for me, you know,
when you're away,
441
00:19:51,458 --> 00:19:52,528
when you're busy.
442
00:19:52,525 --> 00:19:53,955
Maybe you should find
something else
443
00:19:53,960 --> 00:19:55,260
to occupy yourself with,
then.
444
00:19:55,262 --> 00:19:58,102
Please, Bradley.
445
00:19:58,097 --> 00:20:00,167
Please,
let me come with you.
446
00:20:00,166 --> 00:20:01,196
What?
447
00:20:01,200 --> 00:20:02,800
We can talk about it
while we're away.
448
00:20:02,802 --> 00:20:06,342
-No, Tanya.
-Think about it.
449
00:20:07,574 --> 00:20:09,544
Don't go and stay with Dave.
450
00:20:10,510 --> 00:20:14,250
Let me come with you.
We can stay in a hotel.
451
00:20:14,247 --> 00:20:17,177
Please, let me
make it up to you.
452
00:20:18,150 --> 00:20:20,550
Don't leave me.
Please.
453
00:20:21,588 --> 00:20:23,158
Please, not again.
454
00:20:23,155 --> 00:20:25,985
[ Down-tempo blues-rock music
plays ]
455
00:20:28,628 --> 00:20:29,958
Why should I listen to you
456
00:20:29,962 --> 00:20:32,102
when you mess me about
like you do?
457
00:20:32,098 --> 00:20:33,298
I'm sorry.
458
00:20:34,267 --> 00:20:36,937
Please let me make it better.
459
00:20:37,003 --> 00:20:39,373
Please let me make it better.
460
00:20:51,784 --> 00:20:54,254
Carol said once I've done
a few more promo days,
461
00:20:54,253 --> 00:20:56,263
the proper assignments
will start coming in.
462
00:20:56,255 --> 00:20:59,055
You know,
lights, studios, makeup.
463
00:20:59,058 --> 00:21:00,488
She says that to everyone.
464
00:21:00,493 --> 00:21:03,203
I mean, I'd be happy with
the stuff where you have to wear
465
00:21:03,195 --> 00:21:05,995
a t-shirt
and a nice baseball cap.
466
00:21:05,998 --> 00:21:09,598
But this thing?
I feel really stupid.
467
00:21:09,602 --> 00:21:11,472
This was always just
a stopgap for me.
468
00:21:11,471 --> 00:21:13,241
I'm gonna be an actress.
469
00:21:13,239 --> 00:21:14,669
I think of this
as good practice.
470
00:21:14,674 --> 00:21:17,244
Practice?
Being a sausage?
471
00:21:17,243 --> 00:21:18,613
Whatever next?
472
00:21:18,611 --> 00:21:21,651
Small role in the next Bond film
as a lamb chop?
473
00:21:22,615 --> 00:21:23,715
Oh, shit!
474
00:21:23,716 --> 00:21:25,516
Friend's parents
at three o'clock.
475
00:21:27,820 --> 00:21:29,360
Over there on the left!
476
00:21:29,356 --> 00:21:30,916
FRANKIE: Why didn't
you just say that, then?
477
00:21:30,923 --> 00:21:32,463
Oh, God,
they're coming over!
478
00:21:32,459 --> 00:21:34,229
Shall I distract them?
479
00:21:34,226 --> 00:21:35,856
[ Indistinct conversation ]
480
00:21:38,230 --> 00:21:40,400
-Hi.
-What's all this, then?
481
00:21:40,400 --> 00:21:42,370
It's made
from vegetable protein.
482
00:21:42,369 --> 00:21:45,369
Vegetable?
Is it, uh, veggie?
483
00:21:45,372 --> 00:21:46,372
Yes.
484
00:21:46,373 --> 00:21:48,383
Shaped like a sausage,
but no meat?
485
00:21:48,375 --> 00:21:50,075
Against the laws of nature,
that.
486
00:21:50,076 --> 00:21:52,606
FRANKIE: You should try some.
It's low in fat.
487
00:21:52,612 --> 00:21:54,582
So am I, but I don't
force myself on people.
488
00:21:54,581 --> 00:21:56,181
We'll pass
if you don't mind.
489
00:21:56,182 --> 00:21:57,682
And low in cholesterol,
490
00:21:57,684 --> 00:22:00,054
which may help
keep your heart healthy.
491
00:22:00,052 --> 00:22:02,152
-May?
-Yes.
492
00:22:02,154 --> 00:22:03,994
But also may not?
493
00:22:03,990 --> 00:22:06,490
Uh, I suppose so.
494
00:22:06,493 --> 00:22:08,433
I prefer the real deal,
love.
495
00:22:08,428 --> 00:22:11,258
Give me a beef burger,
and the risk, any day.
496
00:22:11,263 --> 00:22:13,673
We live on a narrow rope
in this life, don't we, kid?
497
00:22:16,102 --> 00:22:18,412
You used this for our drinks,
didn't you?
498
00:22:18,405 --> 00:22:20,135
Yeah.
Sorry.
499
00:22:20,139 --> 00:22:21,709
Oh, don't be sorry.
500
00:22:21,708 --> 00:22:24,738
You're right.
We do live on a narrow rope.
501
00:22:24,744 --> 00:22:27,014
So I say sod it.
502
00:22:27,013 --> 00:22:29,253
There's nowt else
happening 'round here.
503
00:22:29,248 --> 00:22:31,618
Back to the Dog and Dart
or what?
504
00:22:31,618 --> 00:22:35,288
-Yeah.
-Yeah. [ Chuckles ]
505
00:22:37,557 --> 00:22:39,427
I knew today
was gonna turn out rubbish
506
00:22:39,426 --> 00:22:41,226
when Fergus smudged
my lippy this morning.
507
00:22:41,227 --> 00:22:43,457
-Is that your fella?
-He were only trying to be nice.
508
00:22:43,463 --> 00:22:45,703
But you know what it's like
when you're trying to get ready
509
00:22:45,698 --> 00:22:46,798
and they're after a fumble.
510
00:22:46,799 --> 00:22:48,969
Changes the day's karma,
don't you think?
511
00:22:48,968 --> 00:22:51,068
Does he know about this?
512
00:22:52,439 --> 00:22:54,909
Come on.
Be honest.
513
00:23:00,847 --> 00:23:02,277
Hello again!
514
00:23:02,281 --> 00:23:05,691
We've decided to have
a you-only-live-once moment.
515
00:23:05,685 --> 00:23:06,945
-That sounds fun.
-Ah!
516
00:23:06,953 --> 00:23:09,023
I think the world would be
a better place
517
00:23:09,021 --> 00:23:11,761
if we all had
those more often, Pauline.
518
00:23:11,758 --> 00:23:14,628
Too right.
Forget troubles and get tanked.
519
00:23:14,627 --> 00:23:16,697
The usual, and whatever
you're having, love.
520
00:23:16,696 --> 00:23:18,696
Thanks, Charlie.
521
00:23:18,698 --> 00:23:20,968
Well, guess what.
522
00:23:20,967 --> 00:23:24,097
I've got some news that might
cheer you two up.
523
00:23:24,103 --> 00:23:25,343
Oh, aye?
524
00:23:25,337 --> 00:23:27,307
I've just had a word with John,
our landlord,
525
00:23:27,306 --> 00:23:29,276
and he says
he's more than happy
526
00:23:29,275 --> 00:23:31,975
for you to have
your reception here.
527
00:23:31,978 --> 00:23:34,078
For free,
by the sounds of it.
528
00:23:34,080 --> 00:23:36,020
-BIANCA: Correct.
-Really?
529
00:23:36,015 --> 00:23:38,785
And Bianca thinks
that there's enough room
530
00:23:38,785 --> 00:23:40,785
to have like
a little dance area there.
531
00:23:40,787 --> 00:23:42,047
A disco?
532
00:23:42,054 --> 00:23:44,124
If we shift the pool table,
yeah.
533
00:23:44,123 --> 00:23:46,693
And Gary said he'd sort
the music on his iPod.
534
00:23:46,693 --> 00:23:48,063
Has he got any Patsy Cline?
535
00:23:48,060 --> 00:23:50,900
I think I'll go through
the music, if you don't mind.
536
00:23:50,897 --> 00:23:53,497
And we're not having any Abba
or Showaddywaddy.
537
00:23:53,500 --> 00:23:55,840
Where's the catch?
There's got to be a catch.
538
00:23:55,835 --> 00:23:59,305
There isn't one.
Even Roger says he won't charge.
539
00:23:59,305 --> 00:24:00,765
Oh, really?
540
00:24:00,773 --> 00:24:02,113
Happily.
541
00:24:02,108 --> 00:24:04,508
Looking forward to it
as a matter of fact.
542
00:24:04,511 --> 00:24:05,511
I love a good do.
543
00:24:05,512 --> 00:24:07,512
That's very good of you,
Bianca.
544
00:24:07,514 --> 00:24:08,824
Isn't it, Pauline?
545
00:24:08,815 --> 00:24:12,045
Well, if you're happy
to take over,
546
00:24:12,051 --> 00:24:13,791
I might be happy
to let you.
547
00:24:13,786 --> 00:24:15,346
Bianca's got a very good eye
548
00:24:15,354 --> 00:24:18,064
for all things
colorful and radiant.
549
00:24:18,057 --> 00:24:19,087
It's a gift.
550
00:24:19,091 --> 00:24:21,361
Would you like to
come over to mine later,
551
00:24:21,360 --> 00:24:22,830
and we could
talk it all through?
552
00:24:22,829 --> 00:24:24,599
Roger's coming 'round
after church.
553
00:24:24,597 --> 00:24:26,567
We could go through
all the music, Charlie.
554
00:24:26,566 --> 00:24:30,266
And I've got some bourbon
and a bottle of Martini
555
00:24:30,269 --> 00:24:31,639
left over from Easter.
556
00:24:31,638 --> 00:24:34,568
Churlish to ignore
such hospitality, eh?
557
00:24:34,574 --> 00:24:37,414
Yeah.
Sounds smashing, love.
558
00:24:37,409 --> 00:24:40,949
Thank you.
Yeah, we'll be there.
559
00:24:40,947 --> 00:24:43,317
Cheers.
560
00:24:43,315 --> 00:24:44,615
BIANCA:
Hello, cock.
561
00:24:44,617 --> 00:24:46,117
Couple of pints, Bianca,
please.
562
00:24:46,118 --> 00:24:47,618
-ROGER: Hello, Greg.
-Hi, Rev.
563
00:24:47,620 --> 00:24:50,320
-How's the work coming on?
-Oh, we're getting there.
564
00:24:50,322 --> 00:24:52,162
They're a good bunch of lads.
565
00:24:52,158 --> 00:24:53,558
We're having some work done
on the church,
566
00:24:53,560 --> 00:24:55,830
and Greg
has supplied all the labor.
567
00:24:55,828 --> 00:24:58,098
You should come over,
see how we're getting on,
568
00:24:58,097 --> 00:24:59,227
sometime this week.
569
00:24:59,231 --> 00:25:00,801
It's in the diary.
Might just do that, mate.
570
00:25:00,800 --> 00:25:02,030
Good.
571
00:25:02,034 --> 00:25:04,344
Mm!
Right.
572
00:25:04,336 --> 00:25:05,636
Toodle pip, gang.
573
00:25:05,638 --> 00:25:07,738
Places to go, people to see.
574
00:25:10,376 --> 00:25:12,006
-Hi.
-How's it going?
575
00:25:12,011 --> 00:25:14,851
Been better,
if I'm honest.
576
00:25:16,382 --> 00:25:19,952
I need to ask you a favor.
There's money in it for you.
577
00:25:21,187 --> 00:25:22,287
What money?
578
00:25:23,723 --> 00:25:25,633
I need you
to hide something for me.
579
00:25:26,593 --> 00:25:28,193
Why don't I like
the sound of this?
580
00:25:28,194 --> 00:25:30,434
You can't tell anyone.
Not even Lisa.
581
00:25:30,429 --> 00:25:33,199
I need you to hide a bag.
582
00:25:33,199 --> 00:25:35,899
A bag?
Of what?
583
00:25:35,902 --> 00:25:38,272
Diamonds?
Bones?
584
00:25:39,338 --> 00:25:40,338
Cocaine.
585
00:25:40,339 --> 00:25:42,439
Oh, is that all?
586
00:25:42,441 --> 00:25:43,941
I had a feeling we might
be back here again.
587
00:25:43,943 --> 00:25:45,343
It's only
for a couple of days.
588
00:25:45,344 --> 00:25:47,114
-What's the matter with you?
-Nothing's the matter.
589
00:25:47,113 --> 00:25:48,953
You always have to fuck it
all up, don't you?
590
00:25:48,948 --> 00:25:51,818
I haven't fucked anything up.
I'm just making a few quid, Dan.
591
00:25:51,818 --> 00:25:54,388
You said it was just a one-off,
all this stuff.
592
00:25:54,386 --> 00:25:57,256
It kind of is.
I've decided.
593
00:25:57,256 --> 00:25:59,656
Concentrating on the building
game from next week
594
00:25:59,659 --> 00:26:01,829
once I've sorted out
this little problem.
595
00:26:01,828 --> 00:26:03,758
I'll pay you some dough,
honest.
596
00:26:03,763 --> 00:26:04,833
I don't want your dough.
597
00:26:04,831 --> 00:26:07,231
And Lisa would go
absolutely apeshit.
598
00:26:07,233 --> 00:26:09,943
Which is why I said
she can't know about it.
599
00:26:09,936 --> 00:26:12,636
Look, mate,
I'm in enough trouble as it is
600
00:26:12,639 --> 00:26:15,069
without Don Corleone
jumping on my back.
601
00:26:16,042 --> 00:26:17,242
What sort of trouble?
602
00:26:19,345 --> 00:26:20,875
You don't want to know.
603
00:26:20,880 --> 00:26:24,050
Are you okay?
604
00:26:24,050 --> 00:26:26,290
It's a bit heavy.
605
00:26:27,987 --> 00:26:29,657
What's the matter?
606
00:26:29,656 --> 00:26:31,656
You're as white as a sheet,
man.
607
00:26:33,125 --> 00:26:34,255
It's Tanya.
608
00:26:34,260 --> 00:26:35,660
Tanya?
609
00:26:35,662 --> 00:26:38,162
I can't eat.
I can't sleep.
610
00:26:38,164 --> 00:26:40,804
I -- I feel permanently sick.
611
00:26:40,800 --> 00:26:43,900
Oh, shit, mate.
You've not, have you?
612
00:26:46,505 --> 00:26:48,705
[ Down-tempo orchestral music
playing ]
613
00:26:52,812 --> 00:26:56,382
I didn't think you were
really gonna go through with it.
614
00:26:56,382 --> 00:26:58,322
Properly exchanging contracts.
615
00:26:58,317 --> 00:26:59,347
[ TV turns off ]
616
00:27:00,720 --> 00:27:04,590
I mean, that's like
the end of the road completely.
617
00:27:04,590 --> 00:27:06,330
Depends what way
you look at it, love.
618
00:27:06,325 --> 00:27:08,385
It could be the beginning
of another.
619
00:27:09,696 --> 00:27:12,356
But I grew up in that house.
620
00:27:12,364 --> 00:27:15,304
Oh, everything's changed, Dad.
621
00:27:15,301 --> 00:27:17,001
It hasn't, love.
622
00:27:17,003 --> 00:27:19,343
I wish you and mum
had never moved.
623
00:27:19,338 --> 00:27:21,908
-But we love it.
-I know.
624
00:27:21,908 --> 00:27:24,238
It's just not the same
'round here anymore.
625
00:27:24,243 --> 00:27:25,713
It is.
626
00:27:25,712 --> 00:27:28,512
I mean, we call you every day
on the laptop telly, don't we?
627
00:27:30,750 --> 00:27:32,220
I just miss you
when you're gone.
628
00:27:32,218 --> 00:27:33,388
That's all.
629
00:27:33,385 --> 00:27:35,315
And I've missed you
since you buggered off
630
00:27:35,321 --> 00:27:37,791
to university, flower.
631
00:27:37,790 --> 00:27:38,930
But you're in here.
632
00:27:39,892 --> 00:27:41,232
Every day.
633
00:27:41,227 --> 00:27:43,897
Every minute.
Every bloody second.
634
00:27:44,897 --> 00:27:48,027
And that'll never change,
my love. Will it?
635
00:27:48,034 --> 00:27:50,404
[ Sighs ] No.
636
00:27:50,402 --> 00:27:52,872
Well, look at you now.
Onwards and up.
637
00:27:52,872 --> 00:27:54,312
You're on a roll.
638
00:27:54,306 --> 00:27:56,876
You've got a beautiful house,
your own business.
639
00:27:56,876 --> 00:27:58,476
Everything's good
between you and Dan.
640
00:28:00,612 --> 00:28:02,382
Isn't it?
641
00:28:02,381 --> 00:28:04,181
What's up?
Something happened?
642
00:28:05,818 --> 00:28:09,318
-I-I don't know.
-Come on. What is it?
643
00:28:09,321 --> 00:28:10,891
[ Sighs ]
644
00:28:12,024 --> 00:28:14,134
I don't know.
645
00:28:14,126 --> 00:28:15,486
There's something
wrong with him.
646
00:28:15,494 --> 00:28:17,834
Well, he needs to go
to the doctors, then.
647
00:28:17,830 --> 00:28:19,230
Nothing medical.
Not that.
648
00:28:19,231 --> 00:28:21,771
Well, what, then?
649
00:28:21,768 --> 00:28:24,338
I don't know.
It's just him.
650
00:28:24,336 --> 00:28:28,266
He's been a bit weird
for these past few days.
651
00:28:28,274 --> 00:28:30,214
Distant.
652
00:28:30,209 --> 00:28:32,679
Have you talked to him
about it?
653
00:28:32,678 --> 00:28:34,778
Sort of.
654
00:28:34,781 --> 00:28:36,321
What did he say?
655
00:28:36,315 --> 00:28:38,615
He says
there's nothing wrong.
656
00:28:38,617 --> 00:28:41,217
Well, you need
to believe him, then.
657
00:28:41,220 --> 00:28:42,790
[ Telephone rings ]
658
00:28:42,789 --> 00:28:46,129
-Shall I get that?
-It's all right.
659
00:28:47,894 --> 00:28:49,864
-Hello?
-FERGUS: Lisa, it's me.
660
00:28:49,862 --> 00:28:51,062
Oh, hi, Fergus.
661
00:28:51,063 --> 00:28:53,903
Hi. I've just had
a very interesting call.
662
00:28:53,900 --> 00:28:55,000
LISA: Really?
663
00:28:55,001 --> 00:28:56,801
Grant from Davidson's.
664
00:28:56,803 --> 00:28:58,973
-When?
-Just now.
665
00:28:58,971 --> 00:29:01,241
On a Sunday?
He must be keen.
666
00:29:01,240 --> 00:29:02,410
He is.
667
00:29:02,408 --> 00:29:04,438
They've just offered us
the contract.
668
00:29:04,443 --> 00:29:07,953
Oh, my God!
You are kidding?!
669
00:29:07,947 --> 00:29:09,277
I am not kidding you.
670
00:29:09,281 --> 00:29:12,051
Oh, my God,
that's just amazing!
671
00:29:12,051 --> 00:29:15,091
I know! What did I tell you?
We are on our way, comrade.
672
00:29:15,087 --> 00:29:17,657
Ohh!
Do you need me to do anything?
673
00:29:17,656 --> 00:29:19,956
He's coming in tomorrow morning,
so it can all wait till then.
674
00:29:19,959 --> 00:29:21,459
I just thought
you might like to know
675
00:29:21,460 --> 00:29:23,000
so you can enjoy
the rest of your day.
676
00:29:22,995 --> 00:29:26,525
Oh, that is just fantastic!
Thank you very much, Fergus!
677
00:29:26,532 --> 00:29:28,072
What's going on?
678
00:29:28,067 --> 00:29:30,467
Oh!
Bloody hell, Dad!
679
00:29:30,469 --> 00:29:32,699
We've just got
our first big client!
680
00:29:32,704 --> 00:29:34,444
What did I tell you?
Onwards and upwards, kid!
681
00:29:34,440 --> 00:29:36,080
-You're on a roll!
-[ Laughs ]
682
00:29:36,075 --> 00:29:38,035
I know!
Come on!
683
00:29:38,044 --> 00:29:40,654
Me and you
are off to the Dog and Dart
684
00:29:40,646 --> 00:29:43,446
to have a little celebration!
685
00:29:45,217 --> 00:29:47,517
You need to talk to Lisa,
mate.
686
00:29:47,519 --> 00:29:49,719
Oh, yeah, just like that?
687
00:29:49,721 --> 00:29:51,761
You know how she'll react.
She'll be devastated.
688
00:29:51,757 --> 00:29:53,457
Not if you didn't do anything,
she won't.
689
00:29:54,460 --> 00:29:56,560
Hey, I'm only trying to make
life easier for you
690
00:29:56,562 --> 00:29:58,132
in the long run.
691
00:29:58,130 --> 00:30:00,870
It's what mates do -- make life
easier for one another.
692
00:30:00,867 --> 00:30:02,697
Oh, I get it.
693
00:30:02,701 --> 00:30:04,701
This is where you tell me
that I'm a crap mate
694
00:30:04,703 --> 00:30:07,813
because I refuse to get caught
with a vanload of Class A's.
695
00:30:07,806 --> 00:30:09,276
-You won't get caught.
-But I might.
696
00:30:09,275 --> 00:30:12,875
-And it's only a little bag.
-I said no!
697
00:30:12,879 --> 00:30:14,049
Can't you see it?
698
00:30:14,046 --> 00:30:15,746
You've got
a perfectly good business
699
00:30:15,747 --> 00:30:17,517
that you've worked damn hard
to establish,
700
00:30:17,516 --> 00:30:19,616
and you're about
to throw it all away!
701
00:30:19,618 --> 00:30:21,548
Bit rich.
702
00:30:21,553 --> 00:30:24,323
Perfectly good marriage,
perfectly good wife,
703
00:30:24,323 --> 00:30:26,033
about to throw it all away.
704
00:30:26,025 --> 00:30:28,525
That's out of order.
I confided in you.
705
00:30:28,527 --> 00:30:30,227
Likewise.
706
00:30:33,265 --> 00:30:35,365
What's up with him?
707
00:30:35,367 --> 00:30:38,397
Uh, I don't know.
Work trouble.
708
00:30:38,404 --> 00:30:39,614
What are you two doing here?
709
00:30:39,605 --> 00:30:41,005
Nice to see you an' all.
710
00:30:41,007 --> 00:30:43,577
We are celebrating,
as a matter of fact.
711
00:30:43,575 --> 00:30:45,405
Celebrating what?
712
00:30:45,411 --> 00:30:46,651
Fergus rang.
713
00:30:46,645 --> 00:30:49,745
We've just got
our first big deal!
714
00:30:49,748 --> 00:30:51,418
Marvelous.
715
00:30:51,417 --> 00:30:53,117
Bloody hell, Dan!
What's the matter with you?
716
00:30:53,119 --> 00:30:54,649
-I'm sorry.
-I asked you what's the matter.
717
00:30:54,653 --> 00:30:57,563
And don't give me
any more bullshit.
718
00:30:58,891 --> 00:31:01,061
Something's happened,
hasn't it?
719
00:31:02,628 --> 00:31:04,598
Just tell me.
720
00:31:06,198 --> 00:31:07,668
Not here.
721
00:31:09,701 --> 00:31:11,201
Not here.
Home.
722
00:31:11,203 --> 00:31:13,573
Tell your dad
to have a few drinks on us.
723
00:31:13,572 --> 00:31:15,842
I need to talk to you, Lisa.
724
00:31:15,841 --> 00:31:17,311
In private.
725
00:31:20,079 --> 00:31:22,279
DENISE: We were having an affair
for ages.
726
00:31:22,281 --> 00:31:23,951
I got pregnant.
727
00:31:23,950 --> 00:31:25,550
He left his wife
and everything.
728
00:31:25,551 --> 00:31:26,851
Hard-core.
729
00:31:26,852 --> 00:31:30,522
I know it sounds dodgy,
but he's a hard worker,
730
00:31:30,522 --> 00:31:33,862
and he provides for Josh,
and he loves me, Frankie.
731
00:31:33,859 --> 00:31:35,999
He really loves me.
732
00:31:35,995 --> 00:31:37,525
Maybe you should
just tell him.
733
00:31:37,529 --> 00:31:38,659
Come clean.
734
00:31:38,664 --> 00:31:41,334
If he's been a bit dishonest
in his life,
735
00:31:41,333 --> 00:31:43,003
he'll understand
if you have, surely.
736
00:31:43,002 --> 00:31:45,572
It's just been a bit difficult
for him recently.
737
00:31:45,571 --> 00:31:46,871
He lost everything.
738
00:31:46,872 --> 00:31:49,142
He's started up a new business
with my friend Lisa.
739
00:31:49,141 --> 00:31:51,741
They're working so hard.
740
00:31:51,743 --> 00:31:53,983
He's tired.
Then I'm always tired.
741
00:31:53,980 --> 00:31:56,480
I just can't seem to find
the right moment.
742
00:31:57,449 --> 00:31:58,749
[ Cellphone chimes ]
743
00:32:00,987 --> 00:32:03,017
Oh, my God, it's Fergus.
744
00:32:03,022 --> 00:32:05,022
"First big client in the bag.
745
00:32:05,024 --> 00:32:06,734
Let's celebrate later!"
746
00:32:06,725 --> 00:32:08,025
That's amazing!
747
00:32:08,027 --> 00:32:10,827
That's fantastic!
And there's your moment.
748
00:32:10,829 --> 00:32:11,999
How do you mean?
749
00:32:11,998 --> 00:32:13,798
Tonight,
when you're celebrating.
750
00:32:13,799 --> 00:32:15,599
He won't mind you've told
a few pork pies
751
00:32:15,601 --> 00:32:16,871
now his stars on the up.
752
00:32:16,868 --> 00:32:18,538
No, suppose he won't.
753
00:32:18,537 --> 00:32:21,567
Bottle of wine,
nice takeaway.
754
00:32:21,573 --> 00:32:24,313
Nothing better than your man,
the sofa, and a Chinese.
755
00:32:24,310 --> 00:32:27,180
Oh, God, I know.
I'm addicted to Chinese.
756
00:32:27,179 --> 00:32:30,349
I keep asking Fergus if it's bad
for you, too much Chinese.
757
00:32:30,349 --> 00:32:32,579
But Chinese people
always seem to have Chinese,
758
00:32:32,584 --> 00:32:34,854
and it doesn't seem
to do them any harm.
759
00:32:34,853 --> 00:32:38,223
-Thanks for today.
-Thanks to you, more like.
760
00:32:38,224 --> 00:32:40,234
You've done the picking up
and the dropping off.
761
00:32:40,226 --> 00:32:41,686
FRANKIE:
I've just really enjoyed it.
762
00:32:41,693 --> 00:32:43,433
I really like you, Denise.
I think you're ace.
763
00:32:43,429 --> 00:32:45,659
Aw.
[ Chuckles ]
764
00:32:45,664 --> 00:32:47,634
[ Down-tempo organ music
playing ]
765
00:32:59,678 --> 00:33:02,078
Thanks for coming.
See you both at the pub, yes?
766
00:33:02,081 --> 00:33:04,421
Hello again.
767
00:33:04,416 --> 00:33:06,586
You're five minutes too late,
I am afraid.
768
00:33:06,585 --> 00:33:08,885
Would've been nice for you to
show up for the service, Greg.
769
00:33:08,887 --> 00:33:11,887
-Oh, I'm not here for that.
-[ Laughs ] I didn't think so.
770
00:33:11,890 --> 00:33:13,360
I'm not here
for confession either.
771
00:33:13,359 --> 00:33:16,059
No? Well, it's a good job.
We don't do it, I'm afraid.
772
00:33:16,062 --> 00:33:18,162
I'm quite glad we don't,
to be honest.
773
00:33:18,164 --> 00:33:20,474
People tend to only tell you
half the story
774
00:33:20,466 --> 00:33:22,066
when they're under pressure,
don't you think?
775
00:33:22,068 --> 00:33:23,398
-Yeah.
-[ Chuckles ]
776
00:33:23,402 --> 00:33:25,902
Thought it might be a good idea
to check up on that work
777
00:33:25,904 --> 00:33:28,644
whilst the lads aren't here,
before me week gets too chocka.
778
00:33:28,640 --> 00:33:30,210
Yes, that's a lovely idea.
779
00:33:30,209 --> 00:33:32,679
Um, can I leave you
to get on with it?
780
00:33:32,678 --> 00:33:33,808
Course.
781
00:33:33,812 --> 00:33:35,712
I-It's just that
I'm in a bit of a hurry,
782
00:33:35,714 --> 00:33:39,094
and I've got to get to Bianca's
for some drinks and nibbles.
783
00:33:39,085 --> 00:33:40,285
Can you see yourself out?
784
00:33:40,286 --> 00:33:42,086
-Course. No worries.
-Okay.
785
00:33:42,088 --> 00:33:44,258
Thanks, Roger.
786
00:34:02,874 --> 00:34:05,344
I, um...
787
00:34:05,344 --> 00:34:07,154
I was enjoying the night.
788
00:34:07,146 --> 00:34:10,676
I got carried away,
and I shouldn't have, I know.
789
00:34:11,817 --> 00:34:13,247
Did you get in the lift?
790
00:34:15,321 --> 00:34:17,291
I was pissed, Lisa.
791
00:34:18,490 --> 00:34:19,760
Did you get in it?
792
00:34:22,794 --> 00:34:23,804
Yes.
793
00:34:25,797 --> 00:34:27,197
We kissed.
794
00:34:27,199 --> 00:34:29,799
For a moment.
But it was just a moment.
795
00:34:29,801 --> 00:34:31,571
It was nothing, I swear.
796
00:34:31,570 --> 00:34:34,870
I stopped her.
Lisa, I-I couldn't do it.
797
00:34:34,873 --> 00:34:36,143
I got out of the lift,
and I came home.
798
00:34:36,142 --> 00:34:38,812
I promise
that's what's happened.
799
00:34:40,346 --> 00:34:41,506
Do you love her?
800
00:34:41,513 --> 00:34:44,153
Do I bollocks, Lisa.
I don't even like her.
801
00:34:45,717 --> 00:34:47,787
How long
has it been going on?
802
00:34:47,786 --> 00:34:50,356
-It hasn't been "going on."
-When did it start?
803
00:34:50,356 --> 00:34:53,956
Nothing has started.
W-We can sort this, you know?
804
00:34:55,060 --> 00:34:56,260
You think?
805
00:35:00,566 --> 00:35:01,696
Where are you going?
806
00:35:04,002 --> 00:35:05,702
I can't do this, Dan.
807
00:35:05,704 --> 00:35:08,544
Don't come anywhere near me.
808
00:35:08,540 --> 00:35:10,080
Lisa...
809
00:35:10,075 --> 00:35:13,035
Not another inch.
810
00:35:22,020 --> 00:35:24,220
[ Mid-tempo R-and-B music
playing ]
811
00:35:26,325 --> 00:35:28,485
Shh-shh.
He's just gone off.
812
00:35:28,494 --> 00:35:30,234
What's all this?
813
00:35:30,229 --> 00:35:32,829
I said I'd make it special
for us, didn't I?
814
00:35:32,831 --> 00:35:35,401
This really is special.
815
00:35:38,537 --> 00:35:41,267
Can I talk to you
for a minute?
816
00:35:41,273 --> 00:35:44,613
Things are gonna be different
for us this time 'round, Denise.
817
00:35:44,610 --> 00:35:46,510
I'm gonna nail this business,
818
00:35:46,512 --> 00:35:49,222
and you are gonna nail
this modeling.
819
00:35:50,549 --> 00:35:53,619
This is our time, Denise.
820
00:35:53,619 --> 00:35:57,589
You, me, and Josh.
821
00:35:59,558 --> 00:36:01,628
I know.
822
00:36:02,528 --> 00:36:03,828
You wanted to talk?
823
00:36:05,063 --> 00:36:08,003
Yeah. Um...
824
00:36:09,735 --> 00:36:12,335
I just wanted
to say congratulations
825
00:36:12,338 --> 00:36:14,008
on your big deal.
826
00:36:15,241 --> 00:36:16,811
I think it's amazing.
827
00:36:16,808 --> 00:36:20,048
* Shining light... *
828
00:36:21,880 --> 00:36:24,720
* Can't put out the fire *
829
00:36:24,716 --> 00:36:25,976
What about the food?
830
00:36:27,819 --> 00:36:29,049
What about it?
831
00:36:29,054 --> 00:36:31,664
* From the start *
832
00:36:31,657 --> 00:36:34,257
* Love on fire *
833
00:36:34,260 --> 00:36:35,930
[ Suspenseful music plays ]
834
00:37:31,317 --> 00:37:32,717
[ Exhales sharply ]
835
00:37:36,855 --> 00:37:39,385
-Hey! But what about flowers?
-[ Mid-tempo music playing ]
836
00:37:39,391 --> 00:37:42,661
Oh, tell them what Mrs. Martin
said to you, Bianca.
837
00:37:42,661 --> 00:37:45,201
One of Roger's congregation
is a florist.
838
00:37:45,196 --> 00:37:47,496
She supplies quite a lot
of our events, actually.
839
00:37:47,499 --> 00:37:50,969
She's gonna get some off cuts
and do us a bouquet.
840
00:37:50,969 --> 00:37:53,409
You know, leftovers from
a christening or something.
841
00:37:53,405 --> 00:37:54,735
Oh, really?
842
00:37:54,740 --> 00:37:56,980
I said as long as she doesn't
lift them from a funeral,
843
00:37:56,975 --> 00:37:59,075
I can't see any harm in it,
actually.
844
00:37:59,077 --> 00:38:02,007
And one of Gary's mate's dad
drives a black cab.
845
00:38:02,013 --> 00:38:03,523
Said he'd drive you
to the church.
846
00:38:03,515 --> 00:38:05,515
Did he?
How did you manage that?
847
00:38:05,517 --> 00:38:07,517
He fancies me.
848
00:38:07,519 --> 00:38:09,489
I gave him a cheeky wink.
849
00:38:09,488 --> 00:38:11,888
It didn't take much,
admittedly.
850
00:38:11,890 --> 00:38:15,490
We thought it would be
quite cool, you know, black cab.
851
00:38:15,494 --> 00:38:17,834
-That's very cool.
-It's all very cool.
852
00:38:17,829 --> 00:38:21,099
This whole wedding is going
to be really bloody cool.
853
00:38:21,099 --> 00:38:22,669
It's very good of you,
love.
854
00:38:22,668 --> 00:38:25,368
You make all the nonsense
sound like a lot of fun.
855
00:38:25,371 --> 00:38:26,141
Eh?
856
00:38:26,137 --> 00:38:27,367
Looks like we've lost a penny
857
00:38:27,373 --> 00:38:28,873
and found a pound again,
doesn't it?
858
00:38:28,874 --> 00:38:30,614
-Eh! [ Laughs ]
-[ Laughs ]
859
00:38:32,678 --> 00:38:35,008
ROGER:
Is it okay if I help myself?
860
00:38:35,013 --> 00:38:36,723
BIANCA: Of course.
Don't be silly.
861
00:38:36,715 --> 00:38:37,645
PAULINE: [ Laughs ]
862
00:38:37,649 --> 00:38:39,789
Whoo!
863
00:38:39,785 --> 00:38:41,945
[ Laughs ]
864
00:38:45,891 --> 00:38:48,461
You can't just walk out.
865
00:38:48,460 --> 00:38:50,400
I can do whatever I want to,
Dan.
866
00:38:50,396 --> 00:38:51,696
We need to talk.
867
00:38:51,697 --> 00:38:54,597
What if I haven't got
anything to say?
868
00:38:54,600 --> 00:38:55,630
Oh, come on, Lisa.
869
00:38:55,634 --> 00:38:57,544
You've always got
something to say.
870
00:38:59,237 --> 00:39:00,267
Not this time, Dan.
871
00:39:00,271 --> 00:39:02,411
Please don't leave.
872
00:39:05,544 --> 00:39:07,414
Just promise me...
873
00:39:08,680 --> 00:39:09,780
...you don't love her.
874
00:39:11,417 --> 00:39:13,077
Of course
I don't love her.
875
00:39:13,084 --> 00:39:15,794
You're the only person
I've ever loved.
876
00:39:15,787 --> 00:39:17,557
You're my girl, Lisa.
You know you are.
877
00:39:17,556 --> 00:39:19,286
No, I don't.
878
00:39:19,290 --> 00:39:21,830
I think
she must have just fancied me.
879
00:39:21,827 --> 00:39:23,557
You think?
880
00:39:23,562 --> 00:39:25,802
I-I don't know.
Just don't go.
881
00:39:25,797 --> 00:39:27,527
You think she fancied you,
882
00:39:27,533 --> 00:39:29,873
so you went to a hotel
to double-check?
883
00:39:29,868 --> 00:39:31,668
Please don't.
Nothing happened.
884
00:39:32,838 --> 00:39:34,438
You're lying.
885
00:39:37,543 --> 00:39:40,513
How could you be so stupid?
886
00:39:43,915 --> 00:39:45,545
[ Door slams ]
887
00:39:45,551 --> 00:39:47,891
[ Mid-tempo pop music plays ]
888
00:39:57,863 --> 00:40:01,373
* Don't you know I'm not
your little toy to break? *
889
00:40:01,366 --> 00:40:04,996
* I'm only trying to learn
from my mistakes *
890
00:40:05,003 --> 00:40:08,373
* Got to get out
before it gets too late *
891
00:40:08,373 --> 00:40:11,483
* All we need
is a little give-and-take *
892
00:40:11,477 --> 00:40:15,177
* You get, you take,
you try, you wait *
893
00:40:15,180 --> 00:40:18,350
* And it all escalates *
894
00:40:18,349 --> 00:40:22,089
* You run, you hide,
you creep, you lie *
895
00:40:22,087 --> 00:40:25,787
* Can I just tell you
straight up? *
896
00:40:25,791 --> 00:40:29,131
* I don't know
what I ever saw in you *
897
00:40:29,127 --> 00:40:32,697
* I don't know how
I was so naive *
898
00:40:32,698 --> 00:40:36,228
* After all the pain
that we've been through *
899
00:40:36,234 --> 00:40:39,714
* It's not the way
love's meant to be *
900
00:40:39,705 --> 00:40:43,035
* I don't know
what I ever saw in you *
901
00:40:43,041 --> 00:40:46,511
* Was I just a fool
trying to believe? *
902
00:40:46,512 --> 00:40:50,122
* After all the tears
I cried for you *
903
00:40:50,115 --> 00:40:53,245
* It's not the way
love's meant... *
64253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.