All language subtitles for Mount.Pleasant.S03E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,107 --> 00:00:42,977 Are you hungry? What's the matter? 2 00:00:42,976 --> 00:00:44,976 BRADLEY: Card statement. 3 00:00:44,978 --> 00:00:46,678 It's interesting, that's all. 4 00:00:46,680 --> 00:00:48,220 What do you mean? 5 00:00:48,216 --> 00:00:50,616 Mackenzie's. Friday night. 6 00:00:50,618 --> 00:00:51,818 You booked a room. 7 00:00:51,819 --> 00:00:55,459 Oh! Oh, that. 8 00:00:55,456 --> 00:00:57,086 Yeah. That. 9 00:00:57,091 --> 00:00:59,661 [ Laughing ] What? 10 00:00:59,660 --> 00:01:01,130 What are you being like this for? 11 00:01:01,129 --> 00:01:03,159 There's no reason to be like this. 12 00:01:03,164 --> 00:01:05,234 It's nothing sinister, for God's sake. 13 00:01:05,233 --> 00:01:07,843 You didn't tell me you stayed at a hotel. 14 00:01:07,835 --> 00:01:10,465 That's because I didn't, you idiot. 15 00:01:10,471 --> 00:01:12,641 I booked a room under a spa package. 16 00:01:12,640 --> 00:01:14,940 Full facial, back massage, pedicure, 17 00:01:14,942 --> 00:01:17,482 and a night's stay for £99. 18 00:01:17,478 --> 00:01:20,508 Much cheaper than up the road without the night's stay. 19 00:01:21,815 --> 00:01:23,645 I just went for the treatment. 20 00:01:23,651 --> 00:01:25,251 You can ask Ella. I was back here -- 21 00:01:25,253 --> 00:01:26,053 Shut up. 22 00:01:27,455 --> 00:01:30,255 -What? -You're lying to me. 23 00:01:31,959 --> 00:01:33,059 No, I'm not. 24 00:01:33,060 --> 00:01:35,960 There's a 70 quid bar bill. 25 00:01:35,963 --> 00:01:39,673 So you got pissed during or after the facial? 26 00:01:39,667 --> 00:01:41,197 They must've made a mistake. 27 00:01:41,202 --> 00:01:43,302 They haven't made a mistake. I checked. 28 00:01:43,304 --> 00:01:45,714 They e-mailed me the bill. 29 00:01:45,706 --> 00:01:49,276 A bottle of champagne. Four vodkas. 30 00:01:54,415 --> 00:01:55,615 Who were you with? 31 00:01:56,850 --> 00:01:57,820 No one. 32 00:01:59,052 --> 00:02:01,562 Don't fuck me about, Tanya. 33 00:02:01,555 --> 00:02:04,925 I can go down there now and ask them to show me the CCTV. 34 00:02:06,660 --> 00:02:09,260 -Who were you with? -You can't do that. 35 00:02:09,263 --> 00:02:10,203 Who were you with?! 36 00:02:12,400 --> 00:02:14,100 Just Dan. 37 00:02:19,340 --> 00:02:22,210 [ Door opens ] 38 00:02:22,210 --> 00:02:23,610 -LISA: Hello? -[ Door closes ] 39 00:02:23,611 --> 00:02:27,351 Eggs, bacon, side order of toast, 40 00:02:27,348 --> 00:02:29,218 beans, mushrooms, hash browns. 41 00:02:29,217 --> 00:02:31,387 So, what are you saying? You saying that's a goer? 42 00:02:32,920 --> 00:02:34,360 Oh, I thought that might get your attention. 43 00:02:34,355 --> 00:02:35,615 Yeah, great. 44 00:02:35,623 --> 00:02:38,233 BARRY: * Oh, sexy lady! * 45 00:02:38,226 --> 00:02:40,926 Can't you just tell him not to sing till after midday? 46 00:02:40,928 --> 00:02:43,858 Oh, don't be such a grouch. He's not here long. 47 00:02:43,864 --> 00:02:45,604 A little less volume, then? 48 00:02:46,900 --> 00:02:49,140 -Dan? -What? 49 00:02:49,136 --> 00:02:50,766 Are you okay? 50 00:02:50,771 --> 00:02:52,271 Why wouldn't I be? 51 00:02:52,273 --> 00:02:54,513 Oh, I don't know. 52 00:02:54,508 --> 00:02:57,808 Lovely wife, nice day, promise of a fry-up, 53 00:02:57,811 --> 00:03:00,511 Sunday papers, no work. 54 00:03:00,514 --> 00:03:02,454 I can't imagine why you wouldn't want to wake up 55 00:03:02,450 --> 00:03:03,650 with a smile on your face. 56 00:03:03,651 --> 00:03:04,821 Can you? 57 00:03:08,256 --> 00:03:09,886 Sorry. 58 00:03:09,890 --> 00:03:11,730 But you just told me you booked a spa day. 59 00:03:11,725 --> 00:03:13,555 That's because I knew you'd be cross if you found out 60 00:03:13,561 --> 00:03:14,961 that I'd been for a drink with Dan. 61 00:03:14,962 --> 00:03:16,902 What were you doing with him in the first place? 62 00:03:16,897 --> 00:03:18,867 It was nothing heavy, I promise. We were just chatting. 63 00:03:18,866 --> 00:03:20,426 Yeah, I bet he loved that, didn't he? 64 00:03:20,434 --> 00:03:23,074 Bradley. It was nothing. 65 00:03:23,070 --> 00:03:26,540 I took things a bit too far, that's all, and I'm sorry. 66 00:03:26,540 --> 00:03:28,140 How far? 67 00:03:29,477 --> 00:03:30,737 Not that far. 68 00:03:32,313 --> 00:03:34,053 How far? 69 00:03:35,283 --> 00:03:37,053 [ Laughs ] 70 00:03:40,454 --> 00:03:42,594 FERGUS: My God! 71 00:03:42,590 --> 00:03:44,690 Where this time? Vogue, surely. 72 00:03:44,692 --> 00:03:48,602 Photo shoot for Carlton Carpets in Leeds. 73 00:03:48,596 --> 00:03:50,926 -What do you think? -Wow! 74 00:03:50,931 --> 00:03:54,171 You used to say "knockout" when I walked in the room. 75 00:03:54,167 --> 00:03:55,737 Well, you do look knockout. 76 00:03:55,736 --> 00:03:58,306 You also look wow, that's all. 77 00:03:58,306 --> 00:04:01,006 And a Fergus wow means that you can safely say 78 00:04:01,008 --> 00:04:04,348 that you have completely blown me away. 79 00:04:04,345 --> 00:04:06,375 Ohh, thank you. 80 00:04:06,380 --> 00:04:08,480 Oh, you're messing up me lippy. 81 00:04:08,482 --> 00:04:13,052 Tonight, then. Just you, me, music, candles. 82 00:04:13,053 --> 00:04:14,363 I'll make us a curry if you like. 83 00:04:14,355 --> 00:04:16,315 Oh, will you calm down? 84 00:04:16,324 --> 00:04:18,064 Can't let Josh see us like this. 85 00:04:18,058 --> 00:04:20,628 He won't mind seeing his mummy and daddy have a cuddle. 86 00:04:20,628 --> 00:04:23,228 It's natural. 87 00:04:23,230 --> 00:04:26,330 That is more than a cuddle in that pouch of yours, 88 00:04:26,334 --> 00:04:27,644 frisky whiskey. 89 00:04:27,635 --> 00:04:28,965 Pouch? 90 00:04:28,969 --> 00:04:30,439 It's what me mum used to say. 91 00:04:30,438 --> 00:04:33,068 "Put it back in your pouch, Uncle George." 92 00:04:33,073 --> 00:04:35,713 He wasn't even our uncle. He just lived next door. 93 00:04:35,709 --> 00:04:37,079 Right old perv. 94 00:04:37,077 --> 00:04:38,477 Thanks a lot. 95 00:04:38,479 --> 00:04:40,649 I don't mean you're old. 96 00:04:40,648 --> 00:04:42,118 -Or a perv? -[ Laughs ] 97 00:04:42,115 --> 00:04:45,345 I'm late! 98 00:04:45,353 --> 00:04:48,093 Bye, Joshy. 99 00:04:48,088 --> 00:04:49,558 Have a good day! 100 00:04:56,930 --> 00:04:59,470 Oh! No. Please don't go 'round there, Bradley. Please! 101 00:04:59,467 --> 00:05:01,537 Please! I was lonely. 102 00:05:01,535 --> 00:05:03,365 You always think it's okay to just clear off. 103 00:05:03,371 --> 00:05:04,841 So you go and try it on with the neighbor? 104 00:05:04,838 --> 00:05:06,138 I didn't try it on with the neighbor. 105 00:05:06,139 --> 00:05:07,679 Please, Bradley. You've got to believe me. 106 00:05:07,675 --> 00:05:09,105 I don't want things to be awkward. 107 00:05:09,109 --> 00:05:12,009 Awkward? Are you for fucking real?! 108 00:05:12,012 --> 00:05:13,452 I thought we came here for a fresh start. 109 00:05:13,447 --> 00:05:14,617 We did! 110 00:05:14,615 --> 00:05:15,975 So why did you have to go and mess it all up? 111 00:05:15,983 --> 00:05:18,623 I haven't messed anything up. Please just hear me out. 112 00:05:18,619 --> 00:05:19,749 You're original, I'll give you that. 113 00:05:19,753 --> 00:05:21,093 Picking on the desperate bloke next door. 114 00:05:21,088 --> 00:05:23,658 -He isn't desperate. -So now you're defending him?! 115 00:05:23,657 --> 00:05:27,127 I didn't want you to go. I hate it when you go. 116 00:05:27,127 --> 00:05:29,397 It's very hard for me being here on my own. 117 00:05:29,397 --> 00:05:30,997 That's right, twist it around. Make it all my fault. 118 00:05:30,998 --> 00:05:32,268 I didn't mean it like that. 119 00:05:32,265 --> 00:05:33,925 Please, Bradley, don't go 'round there! 120 00:05:33,934 --> 00:05:36,074 -Please, there's no point. -Go 'round there? To him? 121 00:05:36,069 --> 00:05:37,769 Do you really think with my previous 122 00:05:37,771 --> 00:05:40,041 I'd risk getting sent down again? 123 00:05:40,040 --> 00:05:41,740 And leave you here to get even more lonely? 124 00:05:41,742 --> 00:05:45,012 -Is that what you think I'd do? -Bradley, nothing happened. 125 00:05:45,012 --> 00:05:46,582 It could've done, but it didn't. 126 00:05:46,580 --> 00:05:47,820 [ Footsteps descending ] 127 00:05:47,815 --> 00:05:49,745 Don't think I won't get to the bottom of this. 128 00:05:49,750 --> 00:05:52,190 -Hi, honey. -All right, love? 129 00:05:52,185 --> 00:05:53,445 Why are you arguing? 130 00:05:53,454 --> 00:05:55,264 Uh, we're not arguing. 131 00:05:55,255 --> 00:05:57,455 Do I look like I'm still five? 132 00:05:57,458 --> 00:05:59,988 Me and your dad, we were just talking. 133 00:05:59,993 --> 00:06:02,003 Talk, then. I'm not stopping you. 134 00:06:01,995 --> 00:06:04,125 -Bradley? -Where are you going, Dad? 135 00:06:04,131 --> 00:06:05,971 For a shower. Okay? 136 00:06:15,008 --> 00:06:18,148 * Hey, sexy lady! * 137 00:06:18,145 --> 00:06:19,445 * Gangnam style * 138 00:06:19,447 --> 00:06:21,277 What do you reck? 139 00:06:21,281 --> 00:06:22,681 All the rage in Puerto Cantolino. 140 00:06:22,683 --> 00:06:25,523 -I'm sure they are. -They're lovely, Dad. 141 00:06:25,519 --> 00:06:27,459 There's a little gang of us all go out together. 142 00:06:27,455 --> 00:06:29,615 We do fruit juice, two-kilometer run, 143 00:06:29,623 --> 00:06:30,923 then more fruit juice. 144 00:06:30,924 --> 00:06:32,994 20 lengths in Javier's pool. 145 00:06:32,993 --> 00:06:36,103 And then he makes us an omelet with Bloody Marys for lunch. 146 00:06:36,096 --> 00:06:37,156 Hey... 147 00:06:37,164 --> 00:06:40,334 Living the dream, kid. Living the dream. 148 00:06:40,333 --> 00:06:42,243 * Gangnam style * 149 00:06:42,235 --> 00:06:43,635 Don't be mad at me, 150 00:06:43,637 --> 00:06:45,237 but I'm not actually very hungry. 151 00:06:45,238 --> 00:06:47,268 You're not well, are you? 152 00:06:47,274 --> 00:06:49,484 -I'm fine. -Well, something's up. 153 00:06:49,477 --> 00:06:51,877 [ Door opens ] 154 00:06:51,879 --> 00:06:53,179 -Hiya! -LISA: Hiya! 155 00:06:53,180 --> 00:06:56,650 Hey, buenos nachos, amigos. 156 00:06:56,650 --> 00:06:58,490 Wingman. You're looking well, my friend. 157 00:06:58,486 --> 00:07:00,246 What do you two want? 158 00:07:00,253 --> 00:07:01,793 -PAULINE: Oh! -[ Door closes ] 159 00:07:01,789 --> 00:07:03,519 Morning to you an' all. 160 00:07:03,524 --> 00:07:04,564 Well, you must want something. 161 00:07:04,558 --> 00:07:06,528 Dan, what is the matter with you? 162 00:07:06,527 --> 00:07:07,657 It's Sunday morning. 163 00:07:07,661 --> 00:07:10,501 My parents are awake, let alone here, 164 00:07:10,498 --> 00:07:12,598 you're cooking, and your dad's going for a run. 165 00:07:12,600 --> 00:07:14,200 There is nothing wrong with me. 166 00:07:14,201 --> 00:07:15,701 I think you'll find it's everyone else 167 00:07:15,703 --> 00:07:16,743 that's lost the plot. 168 00:07:17,971 --> 00:07:19,511 -Is this it, Barry? -Yes, love. 169 00:07:19,507 --> 00:07:21,007 What do you want with that? 170 00:07:21,008 --> 00:07:23,508 It's just the last of the old stuff from the house clear-out. 171 00:07:23,511 --> 00:07:26,311 That antiques-fair thingy is on at the Dog and Dart. 172 00:07:26,313 --> 00:07:29,123 Sue said we might as well try and flog a couple of the plates. 173 00:07:29,116 --> 00:07:30,916 Yeah, put the money towards the stag do. 174 00:07:30,918 --> 00:07:33,118 You are still staying on for the stag do, aren't you, Baz? 175 00:07:33,120 --> 00:07:34,420 Hold me back, pal. 176 00:07:34,421 --> 00:07:36,121 Couple of strippers and a casino. 177 00:07:36,123 --> 00:07:37,323 We'll have a blast. 178 00:07:37,324 --> 00:07:39,134 Right. 179 00:07:40,628 --> 00:07:43,258 Keep in touch, kids. Let me know how you get on. 180 00:07:43,263 --> 00:07:44,303 [ Door opens ] 181 00:07:44,297 --> 00:07:46,797 What do you reckon? Fiver a plate? 182 00:07:46,800 --> 00:07:48,800 -For that load of tat? -Hey. 183 00:07:48,802 --> 00:07:50,772 That's my family history in there. 184 00:07:50,771 --> 00:07:53,271 You won't get a fiver a plate for this junk. 185 00:07:53,273 --> 00:07:55,383 Might get a couple of quid, though. 186 00:07:55,375 --> 00:07:57,435 Beggars can't be choosers. 187 00:07:57,444 --> 00:08:00,254 Come on, we need to get a move on. 188 00:08:02,583 --> 00:08:04,123 Any chance of a lift, son? 189 00:08:15,362 --> 00:08:16,962 Hiya, love! 190 00:08:18,832 --> 00:08:20,272 Just get in the van, Mum. 191 00:08:27,575 --> 00:08:28,905 Dan? 192 00:08:28,909 --> 00:08:30,009 I'm busy, Tanya. 193 00:08:30,010 --> 00:08:32,410 I just wanted a quick word. 194 00:08:32,412 --> 00:08:35,022 It was a mistake. We just need to forget about it. 195 00:08:35,015 --> 00:08:36,915 But it's Bradley. 196 00:08:36,917 --> 00:08:39,787 Stay away from me. Stay away from my life. 197 00:08:40,854 --> 00:08:41,924 Leave us alone. 198 00:08:43,090 --> 00:08:45,330 [ Vehicle door opens ] 199 00:08:51,599 --> 00:08:53,669 [ Cellphone rings ] 200 00:08:58,739 --> 00:09:00,609 Hiya. 201 00:09:00,608 --> 00:09:02,038 AMBER: Greg, are you all right? 202 00:09:02,042 --> 00:09:03,342 Yeah. 203 00:09:03,343 --> 00:09:05,213 Bollocks. I must have nodded off. 204 00:09:06,614 --> 00:09:08,154 Gerry's not even here yet. 205 00:09:08,148 --> 00:09:10,478 I know, and he's not likely to get there either now. 206 00:09:11,852 --> 00:09:12,922 Why? What's happened? 207 00:09:12,920 --> 00:09:14,620 My dad's just called. 208 00:09:14,622 --> 00:09:17,522 Gerry's been shot. 209 00:09:17,524 --> 00:09:18,694 [ Ringing ] 210 00:09:21,895 --> 00:09:23,495 Jesus Christ, mate, what's happened? 211 00:09:23,496 --> 00:09:25,696 Nothing I shouldn't have predicted. 212 00:09:25,699 --> 00:09:26,999 You okay? 213 00:09:27,000 --> 00:09:28,540 I will be when these coppers are gone. 214 00:09:28,535 --> 00:09:29,665 Oh, shit. 215 00:09:29,670 --> 00:09:31,540 It's all right. They're not on my back. 216 00:09:31,538 --> 00:09:33,838 They think I got caught in some sort of crossfire. 217 00:09:33,841 --> 00:09:36,981 -Nothing I can't handle. -Do you need me to do anything? 218 00:09:36,977 --> 00:09:39,247 -Have you got the gear? -Of course. 219 00:09:39,246 --> 00:09:41,006 Right. You need to hide it. 220 00:09:41,014 --> 00:09:42,784 -Where? -Not at yours. 221 00:09:42,783 --> 00:09:44,053 What? 222 00:09:44,051 --> 00:09:45,691 Look, I'm just trying to be cautious. 223 00:09:45,686 --> 00:09:48,516 An old rival of mine has got his eye on us, apparently. 224 00:09:48,521 --> 00:09:49,891 Christ, really? 225 00:09:49,890 --> 00:09:52,460 Just hide it. I'll call you in a day or so. 226 00:10:16,449 --> 00:10:17,949 Are you Denise? 227 00:10:17,951 --> 00:10:20,621 -Yeah. -Hi, I'm Frankie. 228 00:10:20,620 --> 00:10:23,220 Hi, Frankie. I was hoping I was gonna find you. 229 00:10:23,223 --> 00:10:24,763 Shall we get a move on? 230 00:10:30,297 --> 00:10:31,627 [ Door closes ] 231 00:10:31,631 --> 00:10:32,971 [ Footsteps ] 232 00:10:32,966 --> 00:10:34,666 [ Gasps ] Are you all right? 233 00:10:34,668 --> 00:10:36,438 Yeah, I'm fine. I'm fine. 234 00:10:36,436 --> 00:10:37,866 What's happened? 235 00:10:37,871 --> 00:10:39,711 It's just Gerry, isn't it? 236 00:10:39,707 --> 00:10:41,807 He's been stepping on someone else's patch. 237 00:10:41,809 --> 00:10:42,909 He knew he was doing it, 238 00:10:42,910 --> 00:10:44,340 and he knew what the consequences would be. 239 00:10:44,344 --> 00:10:46,654 -Is he okay? -Yeah, he's gonna be all right. 240 00:10:46,646 --> 00:10:48,776 He's just confined and surrounded by coppers. 241 00:10:48,782 --> 00:10:50,182 They think he's the victim. 242 00:10:50,183 --> 00:10:52,693 Oh, well, that's good, then, isn't it? 243 00:10:52,686 --> 00:10:54,616 I should never have got in so deep with this, should I? 244 00:10:54,621 --> 00:10:57,021 I shouldn't have introduced you to Gerry, more like. 245 00:10:57,024 --> 00:10:59,664 Hey, you don't have to take the blame. 246 00:11:01,061 --> 00:11:03,301 We were only trying to make a few quid. 247 00:11:04,832 --> 00:11:07,402 What's in there? 248 00:11:08,335 --> 00:11:10,565 The stuff I never passed Gerry. 249 00:11:10,570 --> 00:11:12,240 I need to hide it. 250 00:11:12,239 --> 00:11:14,609 -Where? -Not here, obviously. 251 00:11:14,607 --> 00:11:17,007 -How long for? -Just a few days. 252 00:11:17,010 --> 00:11:18,910 How about at mine? 253 00:11:18,912 --> 00:11:22,882 I don't want you involved. It's too risky. 254 00:11:22,883 --> 00:11:25,193 It's fine. I'll sort it. 255 00:11:25,185 --> 00:11:28,085 I just need time to think. 256 00:11:35,528 --> 00:11:37,628 It's definitely original. 257 00:11:37,630 --> 00:11:38,770 Worth a few quid, then? 258 00:11:38,766 --> 00:11:40,266 See the stamp? 259 00:11:40,267 --> 00:11:42,337 W-W-What's that, then? 260 00:11:42,335 --> 00:11:44,065 Dishwasher safe? [ Chuckles ] 261 00:11:44,071 --> 00:11:47,171 No, that means this is very exciting. 262 00:11:47,174 --> 00:11:48,784 Oh, exciting is good. 263 00:11:48,776 --> 00:11:52,506 The Tate family were master potters in the mid-1920s. 264 00:11:52,512 --> 00:11:54,082 Definitely worth a few quid, then? 265 00:11:54,081 --> 00:11:56,781 Oh, there is a very interesting story attached to this family. 266 00:11:56,784 --> 00:11:57,924 Can we cut to the important bit 267 00:11:57,918 --> 00:11:59,148 about how much the bugger's worth? 268 00:11:59,152 --> 00:12:00,822 PAULINE: Oh, stop being so crass. 269 00:12:00,821 --> 00:12:04,561 So, this family. 270 00:12:04,557 --> 00:12:05,957 Were they worth a few quid or what? 271 00:12:05,959 --> 00:12:08,529 Apparently the daughter 272 00:12:08,528 --> 00:12:11,228 fell in love with the son from a rival family. 273 00:12:11,231 --> 00:12:13,931 There was a big fallout, she was banned from seeing him, 274 00:12:13,934 --> 00:12:15,844 so she threw herself in the River Mersey. 275 00:12:15,836 --> 00:12:19,066 -Who's she on about? -The daughter. 276 00:12:19,072 --> 00:12:21,412 From the Tate family. 277 00:12:21,408 --> 00:12:22,808 Who made the plate. 278 00:12:22,810 --> 00:12:24,210 So bloody what? 279 00:12:24,211 --> 00:12:26,851 Her ghost is still hanging around the family estate 280 00:12:26,847 --> 00:12:28,317 in Nantwich. 281 00:12:28,315 --> 00:12:30,415 She's dripping wet in the attic, by all accounts. 282 00:12:30,417 --> 00:12:33,547 I've heard enough. I'm getting a drink. 283 00:12:33,553 --> 00:12:34,623 Hang on a sec. There's Trevor. 284 00:12:34,621 --> 00:12:36,261 Who's Trevor? 285 00:12:36,256 --> 00:12:38,286 Trevor's an expert. He'll know more about this. 286 00:12:38,291 --> 00:12:39,391 Trevor! 287 00:12:39,392 --> 00:12:41,362 BIANCA: What can I get you, cock? 288 00:12:42,562 --> 00:12:44,462 Lost your wallet, Charlie? 289 00:12:44,464 --> 00:12:47,504 Oh, no, no, no. This is the wedding fund. 290 00:12:47,500 --> 00:12:49,270 Little loan. That's all. 291 00:12:49,269 --> 00:12:51,399 I'll stick it back when I win the lottery. 292 00:12:52,605 --> 00:12:54,535 Won't Pauline go mad? 293 00:12:54,541 --> 00:12:56,681 I'll go mad, though, if I don't get a pint. 294 00:12:56,676 --> 00:12:58,746 It's a rational transaction. 295 00:13:02,582 --> 00:13:05,852 DENISE: They said town. Why are we going this way? 296 00:13:05,853 --> 00:13:06,853 FRANKIE: Town? 297 00:13:06,854 --> 00:13:08,624 Manchester. 298 00:13:08,621 --> 00:13:11,621 Not Manchester. It's Mount Pleasant today. 299 00:13:13,060 --> 00:13:15,600 -Are you sure? -I'm positive. 300 00:13:15,595 --> 00:13:16,895 Oh, no. 301 00:13:16,897 --> 00:13:17,757 Why? 302 00:13:17,764 --> 00:13:20,204 I live there. 303 00:13:20,200 --> 00:13:23,640 I just don't want people I know seeing me whilst I'm at work. 304 00:13:23,636 --> 00:13:26,306 Has that got anything to do with the fact 305 00:13:26,306 --> 00:13:28,876 you've been telling people you're doing magazine covers 306 00:13:28,876 --> 00:13:30,776 and not promo work? 307 00:13:33,246 --> 00:13:36,116 -That obvious? -No need to stress. 308 00:13:36,116 --> 00:13:38,486 No one'll recognize you once you've got this on anyway. 309 00:13:43,891 --> 00:13:45,691 CHARLIE: She better not drop it. 310 00:13:45,692 --> 00:13:49,032 If she drops it, I'll drop her. 311 00:13:49,029 --> 00:13:50,099 By the look on her face, 312 00:13:50,097 --> 00:13:51,797 I reckon we're going to Vegas, baby. 313 00:13:51,798 --> 00:13:53,898 -Penthouse suite. -Magnum of champagne. 314 00:13:53,901 --> 00:13:57,101 -Water bed. -40 virgins. 315 00:13:57,104 --> 00:13:58,774 Wind it in, Randy Andy. 316 00:14:00,207 --> 00:14:02,977 -I was right. -Oh, isn't this exciting? 317 00:14:02,976 --> 00:14:06,206 The daughter-in-law fell in love with the master butler. 318 00:14:06,213 --> 00:14:08,453 So it was the rival families. 319 00:14:08,448 --> 00:14:10,448 And it is an original. 320 00:14:10,450 --> 00:14:12,290 -What did I tell you? -Really? 321 00:14:12,285 --> 00:14:13,515 Classic Tate. 322 00:14:15,555 --> 00:14:17,315 -How much is it worth? -How much is it worth? 323 00:14:19,126 --> 00:14:21,156 30 quid, the pair. 324 00:14:21,161 --> 00:14:22,931 -30 quid? -30 quid? 325 00:14:23,931 --> 00:14:26,131 That's not that bad. 326 00:14:26,133 --> 00:14:28,543 Won't buy you a fart, that. 327 00:14:28,535 --> 00:14:29,965 Ohh! 328 00:14:32,105 --> 00:14:34,165 Tell you what. Take the lot. 329 00:14:35,108 --> 00:14:37,108 -Are you sure? -Be glad to get rid of it. 330 00:14:37,110 --> 00:14:38,250 Come on. We're out of here. 331 00:14:38,245 --> 00:14:40,675 I've had enough of this nonsense for one day. 332 00:14:43,283 --> 00:14:44,853 [ Door opens ] 333 00:14:45,785 --> 00:14:47,215 Where's she gone? 334 00:14:47,220 --> 00:14:49,590 She said she needed some bits from the shops. 335 00:14:49,589 --> 00:14:51,319 What bits? 336 00:14:51,324 --> 00:14:53,964 It's just her excuse to hide. 337 00:14:53,961 --> 00:14:55,461 She won't even be buying anything. 338 00:14:55,462 --> 00:14:57,532 She'll be having a coffee 339 00:14:57,530 --> 00:14:59,130 and writing you a long text message 340 00:14:59,132 --> 00:15:00,702 asking to be friends. 341 00:15:00,700 --> 00:15:02,700 -You know what she's like. -Yeah? 342 00:15:02,702 --> 00:15:05,512 Not much chance of that. 343 00:15:08,208 --> 00:15:09,978 Has she been an idiot again? 344 00:15:09,977 --> 00:15:12,977 You don't know the half of it. And you don't need to either. 345 00:15:18,851 --> 00:15:21,221 Whatever it is, you'll forgive her, though, right? 346 00:15:23,056 --> 00:15:24,156 It's not that simple. 347 00:15:24,157 --> 00:15:29,557 But, Dad, I really like it here. 348 00:15:29,562 --> 00:15:32,902 I don't want things to get complicated again. 349 00:15:32,899 --> 00:15:35,199 Don't mess this up for me, please. 350 00:15:35,202 --> 00:15:36,802 I said you don't need to worry about it. 351 00:15:36,803 --> 00:15:39,873 Just listen to Mum, Dad. 352 00:15:39,872 --> 00:15:42,412 Hear her out. 353 00:15:42,409 --> 00:15:43,639 Just give her a chance. 354 00:15:45,178 --> 00:15:46,548 Please. 355 00:15:51,918 --> 00:15:53,788 [ Down-tempo music plays ] 356 00:16:37,864 --> 00:16:40,904 Hey, the estate agent's just phoned. 357 00:16:40,900 --> 00:16:42,200 We exchange on Monday. 358 00:16:42,202 --> 00:16:44,342 -LISA: Monday? -Your mum'll be delighted. 359 00:16:44,337 --> 00:16:45,937 I don't know if I'm delighted. 360 00:16:45,938 --> 00:16:47,868 We're gonna spend the money on a villa. 361 00:16:47,874 --> 00:16:49,184 At last! 362 00:16:49,176 --> 00:16:50,976 Hey, your mum thinks we should get one with a pool 363 00:16:50,977 --> 00:16:53,507 and a nice play area for when you to come to visit. 364 00:16:54,514 --> 00:16:55,984 With the grandkids! 365 00:16:59,619 --> 00:17:02,119 -You all right, doll? -So it's a definite, then? 366 00:17:02,122 --> 00:17:03,362 BARRY: It was always a definite 367 00:17:03,356 --> 00:17:04,856 the minute we put it on the market, love. 368 00:17:04,857 --> 00:17:06,327 Hey, can you come back with me later? 369 00:17:06,326 --> 00:17:08,456 There's a couple of things I've got to grab from the attic. 370 00:17:08,461 --> 00:17:10,161 If Dan doesn't mind. 371 00:17:10,163 --> 00:17:13,133 We said we'd watch an old film together this afternoon. 372 00:17:13,133 --> 00:17:14,803 [ Cellphone rings ] 373 00:17:18,971 --> 00:17:20,111 Hello? 374 00:17:20,107 --> 00:17:21,307 Can you spare me an hour? 375 00:17:21,308 --> 00:17:22,838 I can spare you two, mate. 376 00:17:22,842 --> 00:17:25,452 Give me 15 minutes, I'll see you in the Dog and Dart. 377 00:17:25,445 --> 00:17:27,345 Cheers, mate. See you there. 378 00:17:27,347 --> 00:17:29,317 What about the film? 379 00:17:29,316 --> 00:17:31,916 Oh, Greg sounds troubled. 380 00:17:31,918 --> 00:17:33,418 Thirsty, more like. 381 00:17:33,420 --> 00:17:36,360 He's been permanently thirsty since he split up with Shelley. 382 00:17:36,356 --> 00:17:39,556 Typical bachelor boy. Rodriguez is exactly the same. 383 00:17:39,559 --> 00:17:41,029 Who the hell's Rodriguez? 384 00:17:41,027 --> 00:17:42,557 He runs the paper shop in the port. 385 00:17:42,562 --> 00:17:46,472 Takes me for a sangria every Friday at the Vina Mañana. 386 00:17:46,466 --> 00:17:47,926 Your mother goes mental. 387 00:17:47,934 --> 00:17:50,604 Oh, God. Am I turning into me mother? 388 00:17:50,603 --> 00:17:52,343 I don't think I'll be too long. 389 00:17:54,407 --> 00:17:56,137 It's all right, doll. 390 00:17:56,143 --> 00:17:57,813 I'll watch your film with you. Come on. 391 00:18:00,847 --> 00:18:02,377 [ Door closes ] 392 00:18:07,154 --> 00:18:08,194 Dan. 393 00:18:08,188 --> 00:18:09,988 I thought I told you to stay away. 394 00:18:09,989 --> 00:18:12,019 We can't avoid each other forever. 395 00:18:12,024 --> 00:18:14,234 Wouldn't like to bet on that, would you? 396 00:18:14,227 --> 00:18:16,227 Bradley knows we went to a hotel. 397 00:18:16,229 --> 00:18:17,859 What? 398 00:18:17,864 --> 00:18:20,374 It's okay. I'll talk to him. I'll fix it. 399 00:18:20,367 --> 00:18:22,767 I'm gonna tell him people get pissed, 400 00:18:22,769 --> 00:18:24,899 they say stupid things, that's all it was. 401 00:18:24,904 --> 00:18:27,174 "That's all it was"? 402 00:18:27,174 --> 00:18:29,284 I don't want it to ruin what we've got. 403 00:18:29,276 --> 00:18:31,176 We haven't got anything. 404 00:18:31,178 --> 00:18:33,508 Not us. I don't mean we. 405 00:18:33,513 --> 00:18:35,883 I mean what I've got with my family. 406 00:18:35,882 --> 00:18:37,622 What you've got with Lisa. 407 00:18:38,718 --> 00:18:41,188 I'm happy, Dan. And you're happy too. 408 00:18:41,188 --> 00:18:42,718 Yeah, I know I am, thank you. 409 00:18:42,722 --> 00:18:44,592 I don't need it confirming from you. 410 00:18:44,591 --> 00:18:45,691 All right?! 411 00:18:45,692 --> 00:18:46,992 [ Keys jingling ] 412 00:18:46,993 --> 00:18:48,203 [ Vehicle door slams ] 413 00:18:48,195 --> 00:18:49,655 [ Engine starts ] 414 00:18:49,662 --> 00:18:51,202 Where have you been? 415 00:18:51,198 --> 00:18:53,028 Oh, nowhere special. 416 00:18:53,032 --> 00:18:55,202 You left your phone. I was worried. 417 00:18:55,202 --> 00:18:56,872 Oh! Sorry, sweetie. 418 00:18:56,869 --> 00:18:59,709 Right, well, I'm going to Katie's. 419 00:18:59,706 --> 00:19:01,206 Don't kill each other. 420 00:19:01,208 --> 00:19:03,108 Please? 421 00:19:04,544 --> 00:19:06,854 Get anything nice? 422 00:19:06,846 --> 00:19:09,316 Not particularly. 423 00:19:12,552 --> 00:19:15,092 -A peace offering? -Peace offering? 424 00:19:15,087 --> 00:19:17,087 Yeah, I thought we could have a proper chat. 425 00:19:17,089 --> 00:19:19,929 Little drink? Something nice to eat for lunch? 426 00:19:19,926 --> 00:19:21,626 BRADLEY: Don't think so, somehow. 427 00:19:22,795 --> 00:19:24,225 -Is that yours? -Yeah. 428 00:19:24,231 --> 00:19:25,771 Where are you going? 429 00:19:25,765 --> 00:19:27,365 Dave's. Tomorrow. He's got a job for me. 430 00:19:27,367 --> 00:19:29,037 You're gonna do it with all of this going on? 431 00:19:29,035 --> 00:19:30,995 I want to do it. 432 00:19:31,003 --> 00:19:33,913 -Do you have to go, Bradley? -Yes, I do. 433 00:19:33,906 --> 00:19:37,536 I'm sorry about staying out drinking. 434 00:19:37,544 --> 00:19:39,254 I'm sorry about the hotel. 435 00:19:39,246 --> 00:19:41,006 I didn't mean for it to go that far. 436 00:19:41,013 --> 00:19:42,523 You never mean for anything, do you? 437 00:19:42,515 --> 00:19:43,745 Like it's all out of your control. 438 00:19:43,750 --> 00:19:47,290 -Nothing is ever your fault. -I said I'm sorry! 439 00:19:47,287 --> 00:19:49,457 I hate it when you're not here. 440 00:19:49,456 --> 00:19:51,456 It's lonely for me, you know, when you're away, 441 00:19:51,458 --> 00:19:52,528 when you're busy. 442 00:19:52,525 --> 00:19:53,955 Maybe you should find something else 443 00:19:53,960 --> 00:19:55,260 to occupy yourself with, then. 444 00:19:55,262 --> 00:19:58,102 Please, Bradley. 445 00:19:58,097 --> 00:20:00,167 Please, let me come with you. 446 00:20:00,166 --> 00:20:01,196 What? 447 00:20:01,200 --> 00:20:02,800 We can talk about it while we're away. 448 00:20:02,802 --> 00:20:06,342 -No, Tanya. -Think about it. 449 00:20:07,574 --> 00:20:09,544 Don't go and stay with Dave. 450 00:20:10,510 --> 00:20:14,250 Let me come with you. We can stay in a hotel. 451 00:20:14,247 --> 00:20:17,177 Please, let me make it up to you. 452 00:20:18,150 --> 00:20:20,550 Don't leave me. Please. 453 00:20:21,588 --> 00:20:23,158 Please, not again. 454 00:20:23,155 --> 00:20:25,985 [ Down-tempo blues-rock music plays ] 455 00:20:28,628 --> 00:20:29,958 Why should I listen to you 456 00:20:29,962 --> 00:20:32,102 when you mess me about like you do? 457 00:20:32,098 --> 00:20:33,298 I'm sorry. 458 00:20:34,267 --> 00:20:36,937 Please let me make it better. 459 00:20:37,003 --> 00:20:39,373 Please let me make it better. 460 00:20:51,784 --> 00:20:54,254 Carol said once I've done a few more promo days, 461 00:20:54,253 --> 00:20:56,263 the proper assignments will start coming in. 462 00:20:56,255 --> 00:20:59,055 You know, lights, studios, makeup. 463 00:20:59,058 --> 00:21:00,488 She says that to everyone. 464 00:21:00,493 --> 00:21:03,203 I mean, I'd be happy with the stuff where you have to wear 465 00:21:03,195 --> 00:21:05,995 a t-shirt and a nice baseball cap. 466 00:21:05,998 --> 00:21:09,598 But this thing? I feel really stupid. 467 00:21:09,602 --> 00:21:11,472 This was always just a stopgap for me. 468 00:21:11,471 --> 00:21:13,241 I'm gonna be an actress. 469 00:21:13,239 --> 00:21:14,669 I think of this as good practice. 470 00:21:14,674 --> 00:21:17,244 Practice? Being a sausage? 471 00:21:17,243 --> 00:21:18,613 Whatever next? 472 00:21:18,611 --> 00:21:21,651 Small role in the next Bond film as a lamb chop? 473 00:21:22,615 --> 00:21:23,715 Oh, shit! 474 00:21:23,716 --> 00:21:25,516 Friend's parents at three o'clock. 475 00:21:27,820 --> 00:21:29,360 Over there on the left! 476 00:21:29,356 --> 00:21:30,916 FRANKIE: Why didn't you just say that, then? 477 00:21:30,923 --> 00:21:32,463 Oh, God, they're coming over! 478 00:21:32,459 --> 00:21:34,229 Shall I distract them? 479 00:21:34,226 --> 00:21:35,856 [ Indistinct conversation ] 480 00:21:38,230 --> 00:21:40,400 -Hi. -What's all this, then? 481 00:21:40,400 --> 00:21:42,370 It's made from vegetable protein. 482 00:21:42,369 --> 00:21:45,369 Vegetable? Is it, uh, veggie? 483 00:21:45,372 --> 00:21:46,372 Yes. 484 00:21:46,373 --> 00:21:48,383 Shaped like a sausage, but no meat? 485 00:21:48,375 --> 00:21:50,075 Against the laws of nature, that. 486 00:21:50,076 --> 00:21:52,606 FRANKIE: You should try some. It's low in fat. 487 00:21:52,612 --> 00:21:54,582 So am I, but I don't force myself on people. 488 00:21:54,581 --> 00:21:56,181 We'll pass if you don't mind. 489 00:21:56,182 --> 00:21:57,682 And low in cholesterol, 490 00:21:57,684 --> 00:22:00,054 which may help keep your heart healthy. 491 00:22:00,052 --> 00:22:02,152 -May? -Yes. 492 00:22:02,154 --> 00:22:03,994 But also may not? 493 00:22:03,990 --> 00:22:06,490 Uh, I suppose so. 494 00:22:06,493 --> 00:22:08,433 I prefer the real deal, love. 495 00:22:08,428 --> 00:22:11,258 Give me a beef burger, and the risk, any day. 496 00:22:11,263 --> 00:22:13,673 We live on a narrow rope in this life, don't we, kid? 497 00:22:16,102 --> 00:22:18,412 You used this for our drinks, didn't you? 498 00:22:18,405 --> 00:22:20,135 Yeah. Sorry. 499 00:22:20,139 --> 00:22:21,709 Oh, don't be sorry. 500 00:22:21,708 --> 00:22:24,738 You're right. We do live on a narrow rope. 501 00:22:24,744 --> 00:22:27,014 So I say sod it. 502 00:22:27,013 --> 00:22:29,253 There's nowt else happening 'round here. 503 00:22:29,248 --> 00:22:31,618 Back to the Dog and Dart or what? 504 00:22:31,618 --> 00:22:35,288 -Yeah. -Yeah. [ Chuckles ] 505 00:22:37,557 --> 00:22:39,427 I knew today was gonna turn out rubbish 506 00:22:39,426 --> 00:22:41,226 when Fergus smudged my lippy this morning. 507 00:22:41,227 --> 00:22:43,457 -Is that your fella? -He were only trying to be nice. 508 00:22:43,463 --> 00:22:45,703 But you know what it's like when you're trying to get ready 509 00:22:45,698 --> 00:22:46,798 and they're after a fumble. 510 00:22:46,799 --> 00:22:48,969 Changes the day's karma, don't you think? 511 00:22:48,968 --> 00:22:51,068 Does he know about this? 512 00:22:52,439 --> 00:22:54,909 Come on. Be honest. 513 00:23:00,847 --> 00:23:02,277 Hello again! 514 00:23:02,281 --> 00:23:05,691 We've decided to have a you-only-live-once moment. 515 00:23:05,685 --> 00:23:06,945 -That sounds fun. -Ah! 516 00:23:06,953 --> 00:23:09,023 I think the world would be a better place 517 00:23:09,021 --> 00:23:11,761 if we all had those more often, Pauline. 518 00:23:11,758 --> 00:23:14,628 Too right. Forget troubles and get tanked. 519 00:23:14,627 --> 00:23:16,697 The usual, and whatever you're having, love. 520 00:23:16,696 --> 00:23:18,696 Thanks, Charlie. 521 00:23:18,698 --> 00:23:20,968 Well, guess what. 522 00:23:20,967 --> 00:23:24,097 I've got some news that might cheer you two up. 523 00:23:24,103 --> 00:23:25,343 Oh, aye? 524 00:23:25,337 --> 00:23:27,307 I've just had a word with John, our landlord, 525 00:23:27,306 --> 00:23:29,276 and he says he's more than happy 526 00:23:29,275 --> 00:23:31,975 for you to have your reception here. 527 00:23:31,978 --> 00:23:34,078 For free, by the sounds of it. 528 00:23:34,080 --> 00:23:36,020 -BIANCA: Correct. -Really? 529 00:23:36,015 --> 00:23:38,785 And Bianca thinks that there's enough room 530 00:23:38,785 --> 00:23:40,785 to have like a little dance area there. 531 00:23:40,787 --> 00:23:42,047 A disco? 532 00:23:42,054 --> 00:23:44,124 If we shift the pool table, yeah. 533 00:23:44,123 --> 00:23:46,693 And Gary said he'd sort the music on his iPod. 534 00:23:46,693 --> 00:23:48,063 Has he got any Patsy Cline? 535 00:23:48,060 --> 00:23:50,900 I think I'll go through the music, if you don't mind. 536 00:23:50,897 --> 00:23:53,497 And we're not having any Abba or Showaddywaddy. 537 00:23:53,500 --> 00:23:55,840 Where's the catch? There's got to be a catch. 538 00:23:55,835 --> 00:23:59,305 There isn't one. Even Roger says he won't charge. 539 00:23:59,305 --> 00:24:00,765 Oh, really? 540 00:24:00,773 --> 00:24:02,113 Happily. 541 00:24:02,108 --> 00:24:04,508 Looking forward to it as a matter of fact. 542 00:24:04,511 --> 00:24:05,511 I love a good do. 543 00:24:05,512 --> 00:24:07,512 That's very good of you, Bianca. 544 00:24:07,514 --> 00:24:08,824 Isn't it, Pauline? 545 00:24:08,815 --> 00:24:12,045 Well, if you're happy to take over, 546 00:24:12,051 --> 00:24:13,791 I might be happy to let you. 547 00:24:13,786 --> 00:24:15,346 Bianca's got a very good eye 548 00:24:15,354 --> 00:24:18,064 for all things colorful and radiant. 549 00:24:18,057 --> 00:24:19,087 It's a gift. 550 00:24:19,091 --> 00:24:21,361 Would you like to come over to mine later, 551 00:24:21,360 --> 00:24:22,830 and we could talk it all through? 552 00:24:22,829 --> 00:24:24,599 Roger's coming 'round after church. 553 00:24:24,597 --> 00:24:26,567 We could go through all the music, Charlie. 554 00:24:26,566 --> 00:24:30,266 And I've got some bourbon and a bottle of Martini 555 00:24:30,269 --> 00:24:31,639 left over from Easter. 556 00:24:31,638 --> 00:24:34,568 Churlish to ignore such hospitality, eh? 557 00:24:34,574 --> 00:24:37,414 Yeah. Sounds smashing, love. 558 00:24:37,409 --> 00:24:40,949 Thank you. Yeah, we'll be there. 559 00:24:40,947 --> 00:24:43,317 Cheers. 560 00:24:43,315 --> 00:24:44,615 BIANCA: Hello, cock. 561 00:24:44,617 --> 00:24:46,117 Couple of pints, Bianca, please. 562 00:24:46,118 --> 00:24:47,618 -ROGER: Hello, Greg. -Hi, Rev. 563 00:24:47,620 --> 00:24:50,320 -How's the work coming on? -Oh, we're getting there. 564 00:24:50,322 --> 00:24:52,162 They're a good bunch of lads. 565 00:24:52,158 --> 00:24:53,558 We're having some work done on the church, 566 00:24:53,560 --> 00:24:55,830 and Greg has supplied all the labor. 567 00:24:55,828 --> 00:24:58,098 You should come over, see how we're getting on, 568 00:24:58,097 --> 00:24:59,227 sometime this week. 569 00:24:59,231 --> 00:25:00,801 It's in the diary. Might just do that, mate. 570 00:25:00,800 --> 00:25:02,030 Good. 571 00:25:02,034 --> 00:25:04,344 Mm! Right. 572 00:25:04,336 --> 00:25:05,636 Toodle pip, gang. 573 00:25:05,638 --> 00:25:07,738 Places to go, people to see. 574 00:25:10,376 --> 00:25:12,006 -Hi. -How's it going? 575 00:25:12,011 --> 00:25:14,851 Been better, if I'm honest. 576 00:25:16,382 --> 00:25:19,952 I need to ask you a favor. There's money in it for you. 577 00:25:21,187 --> 00:25:22,287 What money? 578 00:25:23,723 --> 00:25:25,633 I need you to hide something for me. 579 00:25:26,593 --> 00:25:28,193 Why don't I like the sound of this? 580 00:25:28,194 --> 00:25:30,434 You can't tell anyone. Not even Lisa. 581 00:25:30,429 --> 00:25:33,199 I need you to hide a bag. 582 00:25:33,199 --> 00:25:35,899 A bag? Of what? 583 00:25:35,902 --> 00:25:38,272 Diamonds? Bones? 584 00:25:39,338 --> 00:25:40,338 Cocaine. 585 00:25:40,339 --> 00:25:42,439 Oh, is that all? 586 00:25:42,441 --> 00:25:43,941 I had a feeling we might be back here again. 587 00:25:43,943 --> 00:25:45,343 It's only for a couple of days. 588 00:25:45,344 --> 00:25:47,114 -What's the matter with you? -Nothing's the matter. 589 00:25:47,113 --> 00:25:48,953 You always have to fuck it all up, don't you? 590 00:25:48,948 --> 00:25:51,818 I haven't fucked anything up. I'm just making a few quid, Dan. 591 00:25:51,818 --> 00:25:54,388 You said it was just a one-off, all this stuff. 592 00:25:54,386 --> 00:25:57,256 It kind of is. I've decided. 593 00:25:57,256 --> 00:25:59,656 Concentrating on the building game from next week 594 00:25:59,659 --> 00:26:01,829 once I've sorted out this little problem. 595 00:26:01,828 --> 00:26:03,758 I'll pay you some dough, honest. 596 00:26:03,763 --> 00:26:04,833 I don't want your dough. 597 00:26:04,831 --> 00:26:07,231 And Lisa would go absolutely apeshit. 598 00:26:07,233 --> 00:26:09,943 Which is why I said she can't know about it. 599 00:26:09,936 --> 00:26:12,636 Look, mate, I'm in enough trouble as it is 600 00:26:12,639 --> 00:26:15,069 without Don Corleone jumping on my back. 601 00:26:16,042 --> 00:26:17,242 What sort of trouble? 602 00:26:19,345 --> 00:26:20,875 You don't want to know. 603 00:26:20,880 --> 00:26:24,050 Are you okay? 604 00:26:24,050 --> 00:26:26,290 It's a bit heavy. 605 00:26:27,987 --> 00:26:29,657 What's the matter? 606 00:26:29,656 --> 00:26:31,656 You're as white as a sheet, man. 607 00:26:33,125 --> 00:26:34,255 It's Tanya. 608 00:26:34,260 --> 00:26:35,660 Tanya? 609 00:26:35,662 --> 00:26:38,162 I can't eat. I can't sleep. 610 00:26:38,164 --> 00:26:40,804 I -- I feel permanently sick. 611 00:26:40,800 --> 00:26:43,900 Oh, shit, mate. You've not, have you? 612 00:26:46,505 --> 00:26:48,705 [ Down-tempo orchestral music playing ] 613 00:26:52,812 --> 00:26:56,382 I didn't think you were really gonna go through with it. 614 00:26:56,382 --> 00:26:58,322 Properly exchanging contracts. 615 00:26:58,317 --> 00:26:59,347 [ TV turns off ] 616 00:27:00,720 --> 00:27:04,590 I mean, that's like the end of the road completely. 617 00:27:04,590 --> 00:27:06,330 Depends what way you look at it, love. 618 00:27:06,325 --> 00:27:08,385 It could be the beginning of another. 619 00:27:09,696 --> 00:27:12,356 But I grew up in that house. 620 00:27:12,364 --> 00:27:15,304 Oh, everything's changed, Dad. 621 00:27:15,301 --> 00:27:17,001 It hasn't, love. 622 00:27:17,003 --> 00:27:19,343 I wish you and mum had never moved. 623 00:27:19,338 --> 00:27:21,908 -But we love it. -I know. 624 00:27:21,908 --> 00:27:24,238 It's just not the same 'round here anymore. 625 00:27:24,243 --> 00:27:25,713 It is. 626 00:27:25,712 --> 00:27:28,512 I mean, we call you every day on the laptop telly, don't we? 627 00:27:30,750 --> 00:27:32,220 I just miss you when you're gone. 628 00:27:32,218 --> 00:27:33,388 That's all. 629 00:27:33,385 --> 00:27:35,315 And I've missed you since you buggered off 630 00:27:35,321 --> 00:27:37,791 to university, flower. 631 00:27:37,790 --> 00:27:38,930 But you're in here. 632 00:27:39,892 --> 00:27:41,232 Every day. 633 00:27:41,227 --> 00:27:43,897 Every minute. Every bloody second. 634 00:27:44,897 --> 00:27:48,027 And that'll never change, my love. Will it? 635 00:27:48,034 --> 00:27:50,404 [ Sighs ] No. 636 00:27:50,402 --> 00:27:52,872 Well, look at you now. Onwards and up. 637 00:27:52,872 --> 00:27:54,312 You're on a roll. 638 00:27:54,306 --> 00:27:56,876 You've got a beautiful house, your own business. 639 00:27:56,876 --> 00:27:58,476 Everything's good between you and Dan. 640 00:28:00,612 --> 00:28:02,382 Isn't it? 641 00:28:02,381 --> 00:28:04,181 What's up? Something happened? 642 00:28:05,818 --> 00:28:09,318 -I-I don't know. -Come on. What is it? 643 00:28:09,321 --> 00:28:10,891 [ Sighs ] 644 00:28:12,024 --> 00:28:14,134 I don't know. 645 00:28:14,126 --> 00:28:15,486 There's something wrong with him. 646 00:28:15,494 --> 00:28:17,834 Well, he needs to go to the doctors, then. 647 00:28:17,830 --> 00:28:19,230 Nothing medical. Not that. 648 00:28:19,231 --> 00:28:21,771 Well, what, then? 649 00:28:21,768 --> 00:28:24,338 I don't know. It's just him. 650 00:28:24,336 --> 00:28:28,266 He's been a bit weird for these past few days. 651 00:28:28,274 --> 00:28:30,214 Distant. 652 00:28:30,209 --> 00:28:32,679 Have you talked to him about it? 653 00:28:32,678 --> 00:28:34,778 Sort of. 654 00:28:34,781 --> 00:28:36,321 What did he say? 655 00:28:36,315 --> 00:28:38,615 He says there's nothing wrong. 656 00:28:38,617 --> 00:28:41,217 Well, you need to believe him, then. 657 00:28:41,220 --> 00:28:42,790 [ Telephone rings ] 658 00:28:42,789 --> 00:28:46,129 -Shall I get that? -It's all right. 659 00:28:47,894 --> 00:28:49,864 -Hello? -FERGUS: Lisa, it's me. 660 00:28:49,862 --> 00:28:51,062 Oh, hi, Fergus. 661 00:28:51,063 --> 00:28:53,903 Hi. I've just had a very interesting call. 662 00:28:53,900 --> 00:28:55,000 LISA: Really? 663 00:28:55,001 --> 00:28:56,801 Grant from Davidson's. 664 00:28:56,803 --> 00:28:58,973 -When? -Just now. 665 00:28:58,971 --> 00:29:01,241 On a Sunday? He must be keen. 666 00:29:01,240 --> 00:29:02,410 He is. 667 00:29:02,408 --> 00:29:04,438 They've just offered us the contract. 668 00:29:04,443 --> 00:29:07,953 Oh, my God! You are kidding?! 669 00:29:07,947 --> 00:29:09,277 I am not kidding you. 670 00:29:09,281 --> 00:29:12,051 Oh, my God, that's just amazing! 671 00:29:12,051 --> 00:29:15,091 I know! What did I tell you? We are on our way, comrade. 672 00:29:15,087 --> 00:29:17,657 Ohh! Do you need me to do anything? 673 00:29:17,656 --> 00:29:19,956 He's coming in tomorrow morning, so it can all wait till then. 674 00:29:19,959 --> 00:29:21,459 I just thought you might like to know 675 00:29:21,460 --> 00:29:23,000 so you can enjoy the rest of your day. 676 00:29:22,995 --> 00:29:26,525 Oh, that is just fantastic! Thank you very much, Fergus! 677 00:29:26,532 --> 00:29:28,072 What's going on? 678 00:29:28,067 --> 00:29:30,467 Oh! Bloody hell, Dad! 679 00:29:30,469 --> 00:29:32,699 We've just got our first big client! 680 00:29:32,704 --> 00:29:34,444 What did I tell you? Onwards and upwards, kid! 681 00:29:34,440 --> 00:29:36,080 -You're on a roll! -[ Laughs ] 682 00:29:36,075 --> 00:29:38,035 I know! Come on! 683 00:29:38,044 --> 00:29:40,654 Me and you are off to the Dog and Dart 684 00:29:40,646 --> 00:29:43,446 to have a little celebration! 685 00:29:45,217 --> 00:29:47,517 You need to talk to Lisa, mate. 686 00:29:47,519 --> 00:29:49,719 Oh, yeah, just like that? 687 00:29:49,721 --> 00:29:51,761 You know how she'll react. She'll be devastated. 688 00:29:51,757 --> 00:29:53,457 Not if you didn't do anything, she won't. 689 00:29:54,460 --> 00:29:56,560 Hey, I'm only trying to make life easier for you 690 00:29:56,562 --> 00:29:58,132 in the long run. 691 00:29:58,130 --> 00:30:00,870 It's what mates do -- make life easier for one another. 692 00:30:00,867 --> 00:30:02,697 Oh, I get it. 693 00:30:02,701 --> 00:30:04,701 This is where you tell me that I'm a crap mate 694 00:30:04,703 --> 00:30:07,813 because I refuse to get caught with a vanload of Class A's. 695 00:30:07,806 --> 00:30:09,276 -You won't get caught. -But I might. 696 00:30:09,275 --> 00:30:12,875 -And it's only a little bag. -I said no! 697 00:30:12,879 --> 00:30:14,049 Can't you see it? 698 00:30:14,046 --> 00:30:15,746 You've got a perfectly good business 699 00:30:15,747 --> 00:30:17,517 that you've worked damn hard to establish, 700 00:30:17,516 --> 00:30:19,616 and you're about to throw it all away! 701 00:30:19,618 --> 00:30:21,548 Bit rich. 702 00:30:21,553 --> 00:30:24,323 Perfectly good marriage, perfectly good wife, 703 00:30:24,323 --> 00:30:26,033 about to throw it all away. 704 00:30:26,025 --> 00:30:28,525 That's out of order. I confided in you. 705 00:30:28,527 --> 00:30:30,227 Likewise. 706 00:30:33,265 --> 00:30:35,365 What's up with him? 707 00:30:35,367 --> 00:30:38,397 Uh, I don't know. Work trouble. 708 00:30:38,404 --> 00:30:39,614 What are you two doing here? 709 00:30:39,605 --> 00:30:41,005 Nice to see you an' all. 710 00:30:41,007 --> 00:30:43,577 We are celebrating, as a matter of fact. 711 00:30:43,575 --> 00:30:45,405 Celebrating what? 712 00:30:45,411 --> 00:30:46,651 Fergus rang. 713 00:30:46,645 --> 00:30:49,745 We've just got our first big deal! 714 00:30:49,748 --> 00:30:51,418 Marvelous. 715 00:30:51,417 --> 00:30:53,117 Bloody hell, Dan! What's the matter with you? 716 00:30:53,119 --> 00:30:54,649 -I'm sorry. -I asked you what's the matter. 717 00:30:54,653 --> 00:30:57,563 And don't give me any more bullshit. 718 00:30:58,891 --> 00:31:01,061 Something's happened, hasn't it? 719 00:31:02,628 --> 00:31:04,598 Just tell me. 720 00:31:06,198 --> 00:31:07,668 Not here. 721 00:31:09,701 --> 00:31:11,201 Not here. Home. 722 00:31:11,203 --> 00:31:13,573 Tell your dad to have a few drinks on us. 723 00:31:13,572 --> 00:31:15,842 I need to talk to you, Lisa. 724 00:31:15,841 --> 00:31:17,311 In private. 725 00:31:20,079 --> 00:31:22,279 DENISE: We were having an affair for ages. 726 00:31:22,281 --> 00:31:23,951 I got pregnant. 727 00:31:23,950 --> 00:31:25,550 He left his wife and everything. 728 00:31:25,551 --> 00:31:26,851 Hard-core. 729 00:31:26,852 --> 00:31:30,522 I know it sounds dodgy, but he's a hard worker, 730 00:31:30,522 --> 00:31:33,862 and he provides for Josh, and he loves me, Frankie. 731 00:31:33,859 --> 00:31:35,999 He really loves me. 732 00:31:35,995 --> 00:31:37,525 Maybe you should just tell him. 733 00:31:37,529 --> 00:31:38,659 Come clean. 734 00:31:38,664 --> 00:31:41,334 If he's been a bit dishonest in his life, 735 00:31:41,333 --> 00:31:43,003 he'll understand if you have, surely. 736 00:31:43,002 --> 00:31:45,572 It's just been a bit difficult for him recently. 737 00:31:45,571 --> 00:31:46,871 He lost everything. 738 00:31:46,872 --> 00:31:49,142 He's started up a new business with my friend Lisa. 739 00:31:49,141 --> 00:31:51,741 They're working so hard. 740 00:31:51,743 --> 00:31:53,983 He's tired. Then I'm always tired. 741 00:31:53,980 --> 00:31:56,480 I just can't seem to find the right moment. 742 00:31:57,449 --> 00:31:58,749 [ Cellphone chimes ] 743 00:32:00,987 --> 00:32:03,017 Oh, my God, it's Fergus. 744 00:32:03,022 --> 00:32:05,022 "First big client in the bag. 745 00:32:05,024 --> 00:32:06,734 Let's celebrate later!" 746 00:32:06,725 --> 00:32:08,025 That's amazing! 747 00:32:08,027 --> 00:32:10,827 That's fantastic! And there's your moment. 748 00:32:10,829 --> 00:32:11,999 How do you mean? 749 00:32:11,998 --> 00:32:13,798 Tonight, when you're celebrating. 750 00:32:13,799 --> 00:32:15,599 He won't mind you've told a few pork pies 751 00:32:15,601 --> 00:32:16,871 now his stars on the up. 752 00:32:16,868 --> 00:32:18,538 No, suppose he won't. 753 00:32:18,537 --> 00:32:21,567 Bottle of wine, nice takeaway. 754 00:32:21,573 --> 00:32:24,313 Nothing better than your man, the sofa, and a Chinese. 755 00:32:24,310 --> 00:32:27,180 Oh, God, I know. I'm addicted to Chinese. 756 00:32:27,179 --> 00:32:30,349 I keep asking Fergus if it's bad for you, too much Chinese. 757 00:32:30,349 --> 00:32:32,579 But Chinese people always seem to have Chinese, 758 00:32:32,584 --> 00:32:34,854 and it doesn't seem to do them any harm. 759 00:32:34,853 --> 00:32:38,223 -Thanks for today. -Thanks to you, more like. 760 00:32:38,224 --> 00:32:40,234 You've done the picking up and the dropping off. 761 00:32:40,226 --> 00:32:41,686 FRANKIE: I've just really enjoyed it. 762 00:32:41,693 --> 00:32:43,433 I really like you, Denise. I think you're ace. 763 00:32:43,429 --> 00:32:45,659 Aw. [ Chuckles ] 764 00:32:45,664 --> 00:32:47,634 [ Down-tempo organ music playing ] 765 00:32:59,678 --> 00:33:02,078 Thanks for coming. See you both at the pub, yes? 766 00:33:02,081 --> 00:33:04,421 Hello again. 767 00:33:04,416 --> 00:33:06,586 You're five minutes too late, I am afraid. 768 00:33:06,585 --> 00:33:08,885 Would've been nice for you to show up for the service, Greg. 769 00:33:08,887 --> 00:33:11,887 -Oh, I'm not here for that. -[ Laughs ] I didn't think so. 770 00:33:11,890 --> 00:33:13,360 I'm not here for confession either. 771 00:33:13,359 --> 00:33:16,059 No? Well, it's a good job. We don't do it, I'm afraid. 772 00:33:16,062 --> 00:33:18,162 I'm quite glad we don't, to be honest. 773 00:33:18,164 --> 00:33:20,474 People tend to only tell you half the story 774 00:33:20,466 --> 00:33:22,066 when they're under pressure, don't you think? 775 00:33:22,068 --> 00:33:23,398 -Yeah. -[ Chuckles ] 776 00:33:23,402 --> 00:33:25,902 Thought it might be a good idea to check up on that work 777 00:33:25,904 --> 00:33:28,644 whilst the lads aren't here, before me week gets too chocka. 778 00:33:28,640 --> 00:33:30,210 Yes, that's a lovely idea. 779 00:33:30,209 --> 00:33:32,679 Um, can I leave you to get on with it? 780 00:33:32,678 --> 00:33:33,808 Course. 781 00:33:33,812 --> 00:33:35,712 I-It's just that I'm in a bit of a hurry, 782 00:33:35,714 --> 00:33:39,094 and I've got to get to Bianca's for some drinks and nibbles. 783 00:33:39,085 --> 00:33:40,285 Can you see yourself out? 784 00:33:40,286 --> 00:33:42,086 -Course. No worries. -Okay. 785 00:33:42,088 --> 00:33:44,258 Thanks, Roger. 786 00:34:02,874 --> 00:34:05,344 I, um... 787 00:34:05,344 --> 00:34:07,154 I was enjoying the night. 788 00:34:07,146 --> 00:34:10,676 I got carried away, and I shouldn't have, I know. 789 00:34:11,817 --> 00:34:13,247 Did you get in the lift? 790 00:34:15,321 --> 00:34:17,291 I was pissed, Lisa. 791 00:34:18,490 --> 00:34:19,760 Did you get in it? 792 00:34:22,794 --> 00:34:23,804 Yes. 793 00:34:25,797 --> 00:34:27,197 We kissed. 794 00:34:27,199 --> 00:34:29,799 For a moment. But it was just a moment. 795 00:34:29,801 --> 00:34:31,571 It was nothing, I swear. 796 00:34:31,570 --> 00:34:34,870 I stopped her. Lisa, I-I couldn't do it. 797 00:34:34,873 --> 00:34:36,143 I got out of the lift, and I came home. 798 00:34:36,142 --> 00:34:38,812 I promise that's what's happened. 799 00:34:40,346 --> 00:34:41,506 Do you love her? 800 00:34:41,513 --> 00:34:44,153 Do I bollocks, Lisa. I don't even like her. 801 00:34:45,717 --> 00:34:47,787 How long has it been going on? 802 00:34:47,786 --> 00:34:50,356 -It hasn't been "going on." -When did it start? 803 00:34:50,356 --> 00:34:53,956 Nothing has started. W-We can sort this, you know? 804 00:34:55,060 --> 00:34:56,260 You think? 805 00:35:00,566 --> 00:35:01,696 Where are you going? 806 00:35:04,002 --> 00:35:05,702 I can't do this, Dan. 807 00:35:05,704 --> 00:35:08,544 Don't come anywhere near me. 808 00:35:08,540 --> 00:35:10,080 Lisa... 809 00:35:10,075 --> 00:35:13,035 Not another inch. 810 00:35:22,020 --> 00:35:24,220 [ Mid-tempo R-and-B music playing ] 811 00:35:26,325 --> 00:35:28,485 Shh-shh. He's just gone off. 812 00:35:28,494 --> 00:35:30,234 What's all this? 813 00:35:30,229 --> 00:35:32,829 I said I'd make it special for us, didn't I? 814 00:35:32,831 --> 00:35:35,401 This really is special. 815 00:35:38,537 --> 00:35:41,267 Can I talk to you for a minute? 816 00:35:41,273 --> 00:35:44,613 Things are gonna be different for us this time 'round, Denise. 817 00:35:44,610 --> 00:35:46,510 I'm gonna nail this business, 818 00:35:46,512 --> 00:35:49,222 and you are gonna nail this modeling. 819 00:35:50,549 --> 00:35:53,619 This is our time, Denise. 820 00:35:53,619 --> 00:35:57,589 You, me, and Josh. 821 00:35:59,558 --> 00:36:01,628 I know. 822 00:36:02,528 --> 00:36:03,828 You wanted to talk? 823 00:36:05,063 --> 00:36:08,003 Yeah. Um... 824 00:36:09,735 --> 00:36:12,335 I just wanted to say congratulations 825 00:36:12,338 --> 00:36:14,008 on your big deal. 826 00:36:15,241 --> 00:36:16,811 I think it's amazing. 827 00:36:16,808 --> 00:36:20,048 * Shining light... * 828 00:36:21,880 --> 00:36:24,720 * Can't put out the fire * 829 00:36:24,716 --> 00:36:25,976 What about the food? 830 00:36:27,819 --> 00:36:29,049 What about it? 831 00:36:29,054 --> 00:36:31,664 * From the start * 832 00:36:31,657 --> 00:36:34,257 * Love on fire * 833 00:36:34,260 --> 00:36:35,930 [ Suspenseful music plays ] 834 00:37:31,317 --> 00:37:32,717 [ Exhales sharply ] 835 00:37:36,855 --> 00:37:39,385 -Hey! But what about flowers? -[ Mid-tempo music playing ] 836 00:37:39,391 --> 00:37:42,661 Oh, tell them what Mrs. Martin said to you, Bianca. 837 00:37:42,661 --> 00:37:45,201 One of Roger's congregation is a florist. 838 00:37:45,196 --> 00:37:47,496 She supplies quite a lot of our events, actually. 839 00:37:47,499 --> 00:37:50,969 She's gonna get some off cuts and do us a bouquet. 840 00:37:50,969 --> 00:37:53,409 You know, leftovers from a christening or something. 841 00:37:53,405 --> 00:37:54,735 Oh, really? 842 00:37:54,740 --> 00:37:56,980 I said as long as she doesn't lift them from a funeral, 843 00:37:56,975 --> 00:37:59,075 I can't see any harm in it, actually. 844 00:37:59,077 --> 00:38:02,007 And one of Gary's mate's dad drives a black cab. 845 00:38:02,013 --> 00:38:03,523 Said he'd drive you to the church. 846 00:38:03,515 --> 00:38:05,515 Did he? How did you manage that? 847 00:38:05,517 --> 00:38:07,517 He fancies me. 848 00:38:07,519 --> 00:38:09,489 I gave him a cheeky wink. 849 00:38:09,488 --> 00:38:11,888 It didn't take much, admittedly. 850 00:38:11,890 --> 00:38:15,490 We thought it would be quite cool, you know, black cab. 851 00:38:15,494 --> 00:38:17,834 -That's very cool. -It's all very cool. 852 00:38:17,829 --> 00:38:21,099 This whole wedding is going to be really bloody cool. 853 00:38:21,099 --> 00:38:22,669 It's very good of you, love. 854 00:38:22,668 --> 00:38:25,368 You make all the nonsense sound like a lot of fun. 855 00:38:25,371 --> 00:38:26,141 Eh? 856 00:38:26,137 --> 00:38:27,367 Looks like we've lost a penny 857 00:38:27,373 --> 00:38:28,873 and found a pound again, doesn't it? 858 00:38:28,874 --> 00:38:30,614 -Eh! [ Laughs ] -[ Laughs ] 859 00:38:32,678 --> 00:38:35,008 ROGER: Is it okay if I help myself? 860 00:38:35,013 --> 00:38:36,723 BIANCA: Of course. Don't be silly. 861 00:38:36,715 --> 00:38:37,645 PAULINE: [ Laughs ] 862 00:38:37,649 --> 00:38:39,789 Whoo! 863 00:38:39,785 --> 00:38:41,945 [ Laughs ] 864 00:38:45,891 --> 00:38:48,461 You can't just walk out. 865 00:38:48,460 --> 00:38:50,400 I can do whatever I want to, Dan. 866 00:38:50,396 --> 00:38:51,696 We need to talk. 867 00:38:51,697 --> 00:38:54,597 What if I haven't got anything to say? 868 00:38:54,600 --> 00:38:55,630 Oh, come on, Lisa. 869 00:38:55,634 --> 00:38:57,544 You've always got something to say. 870 00:38:59,237 --> 00:39:00,267 Not this time, Dan. 871 00:39:00,271 --> 00:39:02,411 Please don't leave. 872 00:39:05,544 --> 00:39:07,414 Just promise me... 873 00:39:08,680 --> 00:39:09,780 ...you don't love her. 874 00:39:11,417 --> 00:39:13,077 Of course I don't love her. 875 00:39:13,084 --> 00:39:15,794 You're the only person I've ever loved. 876 00:39:15,787 --> 00:39:17,557 You're my girl, Lisa. You know you are. 877 00:39:17,556 --> 00:39:19,286 No, I don't. 878 00:39:19,290 --> 00:39:21,830 I think she must have just fancied me. 879 00:39:21,827 --> 00:39:23,557 You think? 880 00:39:23,562 --> 00:39:25,802 I-I don't know. Just don't go. 881 00:39:25,797 --> 00:39:27,527 You think she fancied you, 882 00:39:27,533 --> 00:39:29,873 so you went to a hotel to double-check? 883 00:39:29,868 --> 00:39:31,668 Please don't. Nothing happened. 884 00:39:32,838 --> 00:39:34,438 You're lying. 885 00:39:37,543 --> 00:39:40,513 How could you be so stupid? 886 00:39:43,915 --> 00:39:45,545 [ Door slams ] 887 00:39:45,551 --> 00:39:47,891 [ Mid-tempo pop music plays ] 888 00:39:57,863 --> 00:40:01,373 * Don't you know I'm not your little toy to break? * 889 00:40:01,366 --> 00:40:04,996 * I'm only trying to learn from my mistakes * 890 00:40:05,003 --> 00:40:08,373 * Got to get out before it gets too late * 891 00:40:08,373 --> 00:40:11,483 * All we need is a little give-and-take * 892 00:40:11,477 --> 00:40:15,177 * You get, you take, you try, you wait * 893 00:40:15,180 --> 00:40:18,350 * And it all escalates * 894 00:40:18,349 --> 00:40:22,089 * You run, you hide, you creep, you lie * 895 00:40:22,087 --> 00:40:25,787 * Can I just tell you straight up? * 896 00:40:25,791 --> 00:40:29,131 * I don't know what I ever saw in you * 897 00:40:29,127 --> 00:40:32,697 * I don't know how I was so naive * 898 00:40:32,698 --> 00:40:36,228 * After all the pain that we've been through * 899 00:40:36,234 --> 00:40:39,714 * It's not the way love's meant to be * 900 00:40:39,705 --> 00:40:43,035 * I don't know what I ever saw in you * 901 00:40:43,041 --> 00:40:46,511 * Was I just a fool trying to believe? * 902 00:40:46,512 --> 00:40:50,122 * After all the tears I cried for you * 903 00:40:50,115 --> 00:40:53,245 * It's not the way love's meant... * 64253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.