All language subtitles for Mount.Pleasant.S03E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,929 --> 00:00:34,929 [ Up-tempo pop music playing] 2 00:00:42,835 --> 00:00:45,865 [ Man singing indistinctly] 3 00:00:54,468 --> 00:00:56,058 [ Music stops] 4 00:00:57,022 --> 00:00:58,512 That was Wham!, Dan. 5 00:00:58,506 --> 00:01:01,436 Hey. Wham, Dan, thank you, ma'am! 6 00:01:01,440 --> 00:01:03,030 Boom! [ Laughs ] 7 00:01:03,028 --> 00:01:04,268 What's wrong with you? 8 00:01:04,271 --> 00:01:06,761 What's wrong with you? Mardy face. 9 00:01:06,756 --> 00:01:08,236 Do you want some bacon? 10 00:01:08,240 --> 00:01:11,420 It's 8:30! On a Saturday! 11 00:01:11,416 --> 00:01:12,616 I know! 12 00:01:12,624 --> 00:01:14,114 8:30 on a Saturday morning, 13 00:01:14,108 --> 00:01:15,558 and I haven't got a hangover! 14 00:01:15,558 --> 00:01:16,938 [ Giggles ] 15 00:01:16,938 --> 00:01:19,978 Things sure have changed here on Walton's Mountain. 16 00:01:19,976 --> 00:01:21,456 Oh, for you, maybe. 17 00:01:21,460 --> 00:01:24,430 Some of us have kept it traditional. 18 00:01:24,429 --> 00:01:26,219 Yeah, so I see. 19 00:01:26,224 --> 00:01:28,334 Drinking on your own, were we? 20 00:01:28,329 --> 00:01:29,679 Bit tragic, isn't it? 21 00:01:29,675 --> 00:01:31,155 How do you know I was on my own? 22 00:01:31,160 --> 00:01:34,060 Might have had Little Mix 'round for all you'd have known. 23 00:01:34,059 --> 00:01:35,539 What time did you get back, anyway? 24 00:01:35,543 --> 00:01:36,863 11:00. 25 00:01:36,855 --> 00:01:38,475 But Little Mix must have gone by then, 26 00:01:38,477 --> 00:01:40,757 because I found you fast asleep on the sofa 27 00:01:40,755 --> 00:01:42,925 with half a cheese toastie in your lap. 28 00:01:42,930 --> 00:01:46,210 Who in their right mind works till 11:00 at night? 29 00:01:46,209 --> 00:01:48,939 Somebody who, for the first time in their lives, 30 00:01:48,936 --> 00:01:51,106 is actually enjoying their job. 31 00:01:51,111 --> 00:01:53,221 Now, do you want some bacon or not? 32 00:01:53,216 --> 00:01:54,356 Yes! 33 00:01:55,253 --> 00:01:56,883 [ Music resumes] 34 00:02:01,362 --> 00:02:03,432 [ Groans ] 35 00:02:04,710 --> 00:02:06,540 What's this? 36 00:02:06,540 --> 00:02:08,200 Oh! Oh, hang on. 37 00:02:08,197 --> 00:02:09,957 I-I know this one. Don't tell me. 38 00:02:09,957 --> 00:02:12,577 It's a razor. [ Laughs ] 39 00:02:12,580 --> 00:02:13,960 It's myrazor. 40 00:02:13,961 --> 00:02:15,511 And now you've clogged it up 41 00:02:15,514 --> 00:02:16,834 with all your silly stubbly face hair. 42 00:02:16,826 --> 00:02:18,166 I didn't have mine with me, did I? 43 00:02:18,172 --> 00:02:19,592 I'm in the office this morning. 44 00:02:19,587 --> 00:02:20,757 I've got to look professional. 45 00:02:20,761 --> 00:02:22,421 There's only you and Lisa in there! 46 00:02:22,418 --> 00:02:24,698 Yeah, and I bet she doesn't turn up with a full-on mustache. 47 00:02:24,696 --> 00:02:25,836 You know I'm getting 48 00:02:25,835 --> 00:02:26,965 my portfolder pictures done this morning. 49 00:02:26,974 --> 00:02:28,634 What am I supposed to do about my legs? 50 00:02:28,631 --> 00:02:30,561 I don't know. You could always... 51 00:02:30,564 --> 00:02:32,434 What have your legs got to do with anything? 52 00:02:32,428 --> 00:02:34,258 Why are they taking pictures of your legs? 53 00:02:34,257 --> 00:02:35,737 I thought this was all on the level? 54 00:02:35,741 --> 00:02:38,431 You're not the only one worried about looking professional. 55 00:02:38,434 --> 00:02:40,954 -I wanted to wear a skirt. -So wear one, then. 56 00:02:40,953 --> 00:02:42,333 You never know. 57 00:02:42,334 --> 00:02:44,064 You might get you a job body-doubling for a wookiee. 58 00:02:44,060 --> 00:02:46,340 [ Laughs ] 59 00:02:46,338 --> 00:02:48,788 Don't say words like that in front of Josh. 60 00:02:48,789 --> 00:02:49,959 It's the 20th century. 61 00:02:49,962 --> 00:02:51,762 We don't say things like that anymore. 62 00:02:51,757 --> 00:02:54,237 No, Denise, a wookiee is a... 63 00:02:54,243 --> 00:02:56,763 Right. Right, sorry. 64 00:02:59,972 --> 00:03:02,112 I suppose I should 65 00:03:02,112 --> 00:03:04,842 leave the odd few bits here, you know, in your bathroom. 66 00:03:04,839 --> 00:03:08,839 You know, for when I stay over. 67 00:03:08,843 --> 00:03:11,233 Yeah. I suppose you should. 68 00:03:13,054 --> 00:03:15,404 [ Whispering ] Yeah! 69 00:03:15,402 --> 00:03:17,272 DAN: But it's a Saturday! 70 00:03:17,266 --> 00:03:19,676 Do not tell me it's a Saturday again. 71 00:03:19,682 --> 00:03:23,552 You've told me eight times already that it's a Saturday. 72 00:03:23,548 --> 00:03:25,548 It's not like you've never worked weekends, is it? 73 00:03:25,550 --> 00:03:27,170 Don't you point bacon at me. 74 00:03:29,761 --> 00:03:32,701 It's just whilst we get up and running proper. 75 00:03:32,695 --> 00:03:34,205 That's all. 76 00:03:34,214 --> 00:03:35,944 Then it's back to nine-till-five. 77 00:03:35,939 --> 00:03:37,529 [ Grunts ] 78 00:03:40,979 --> 00:03:42,219 [ Telephone rings ] 79 00:03:43,464 --> 00:03:45,714 Hello? 80 00:03:45,708 --> 00:03:46,878 Hiya, Dad. 81 00:03:46,881 --> 00:03:48,401 All right, Bazza? 82 00:03:49,643 --> 00:03:52,723 Yeah. Yeah, course. 83 00:03:54,786 --> 00:03:55,886 What you doing? 84 00:03:55,890 --> 00:03:57,240 I'm calling him back. 85 00:03:57,237 --> 00:03:59,547 It's expensive calling from Spain. 86 00:03:59,549 --> 00:04:00,589 Yeah, I know! 87 00:04:00,585 --> 00:04:02,585 It's expensive toSpain an' all! 88 00:04:02,587 --> 00:04:04,897 Oh, come on. We're better off than them. 89 00:04:04,899 --> 00:04:06,449 They're only on a pension. 90 00:04:06,453 --> 00:04:08,633 Oh, yeah, I bet they're barely making ends meet over there 91 00:04:08,627 --> 00:04:10,967 in that rent-free Spanish villa. 92 00:04:10,974 --> 00:04:13,464 Oh, you're in a right bloody mood this morning, you are! 93 00:04:13,460 --> 00:04:15,290 Where is he? 94 00:04:15,289 --> 00:04:16,669 [ Gasps ] 95 00:04:16,670 --> 00:04:18,600 Hiya, Mum! 96 00:04:18,603 --> 00:04:19,713 Yeah. 97 00:04:19,707 --> 00:04:22,367 I was just on with Dad. Is he... 98 00:04:22,365 --> 00:04:24,435 Ohh. Oh. 99 00:04:24,436 --> 00:04:26,676 Right. 100 00:04:26,680 --> 00:04:28,200 He's gone for a number two. 101 00:04:34,170 --> 00:04:36,760 Yeah. Ohh. 102 00:04:36,759 --> 00:04:38,969 Oh, yeah, we're fine. Never better. 103 00:04:40,694 --> 00:04:43,144 [ Laughs ] Yeah. 104 00:04:43,144 --> 00:04:44,564 Yeah. 105 00:04:52,982 --> 00:04:55,572 Morning, Dan. You all right? 106 00:04:55,571 --> 00:04:58,641 Never better. Apparently. 107 00:05:02,578 --> 00:05:04,198 [ Muttering ] 108 00:05:10,137 --> 00:05:12,377 -What do you think? -They're good, them. 109 00:05:12,381 --> 00:05:13,621 Should send them in to "Blue Peter." 110 00:05:13,623 --> 00:05:14,693 You might get a badge. 111 00:05:14,693 --> 00:05:16,283 I'm picking colors. 112 00:05:16,281 --> 00:05:18,181 For what? Lining your coffin? 113 00:05:18,179 --> 00:05:21,419 Don't be stupid. Having a Viking burial, me. 114 00:05:21,424 --> 00:05:24,194 These are potential color schemes for the wedding. 115 00:05:24,185 --> 00:05:26,525 Potential color schemes? 116 00:05:26,533 --> 00:05:28,123 CHARLIE: It's all in here. 117 00:05:30,985 --> 00:05:34,435 Oh, God. "Doilys -- Paper or Fabric?" 118 00:05:34,437 --> 00:05:36,437 The eternal question. 119 00:05:36,439 --> 00:05:38,199 What's happened to you? 120 00:05:38,199 --> 00:05:40,579 Color schemes? Bridal magazines? 121 00:05:40,581 --> 00:05:43,451 Exactly who's gonna be carrying who over the threshold here? 122 00:05:43,446 --> 00:05:45,276 Rate you're going, you might as well just stick a ribbon 123 00:05:45,275 --> 00:05:46,785 in your hair and be done with it. 124 00:05:46,794 --> 00:05:50,114 Here! You can say what you want about me, but I'm a man's man. 125 00:05:50,108 --> 00:05:53,148 Always have been, always will be. 126 00:05:53,145 --> 00:05:58,005 Now, Autumn Nights or Summer Meadow? 127 00:06:06,607 --> 00:06:08,367 AMBER: Everything all right? 128 00:06:08,368 --> 00:06:10,268 More than all right. 129 00:06:10,266 --> 00:06:11,916 I miss you. 130 00:06:11,923 --> 00:06:13,273 Don't you move. 131 00:06:13,269 --> 00:06:17,069 I've got 10,000 reasons for you to wait right there. 132 00:06:17,066 --> 00:06:19,136 [ Cellphone rings ] 133 00:06:19,137 --> 00:06:20,657 It's Gerry. I better go. 134 00:06:21,898 --> 00:06:23,108 Yeah. 135 00:06:24,487 --> 00:06:27,247 I'm glad you're happy. 136 00:06:27,248 --> 00:06:30,528 Course. You know where I am. 137 00:06:33,254 --> 00:06:35,264 [ Gunfire and indistinct shouting] 138 00:06:40,089 --> 00:06:41,499 [ Knock on door ] 139 00:06:44,576 --> 00:06:46,226 Bianc-a! 140 00:06:47,234 --> 00:06:50,134 -What-a? -I'm doing a campaign! 141 00:06:51,618 --> 00:06:52,648 I tell you what. 142 00:06:52,653 --> 00:06:54,143 When you start washing and ironing 143 00:06:54,137 --> 00:06:55,417 your own clothes for once, 144 00:06:55,415 --> 00:06:58,755 I'll stop interfering in your campaign. 145 00:07:02,283 --> 00:07:05,463 Last computer game I played was Ms. Pac-Man. 146 00:07:05,459 --> 00:07:07,879 I used to really like her. She had a little bow. 147 00:07:07,875 --> 00:07:10,015 GARY: Nothing. Just Bianca. 148 00:07:10,015 --> 00:07:11,635 Who are you talking to? 149 00:07:11,638 --> 00:07:14,228 Ella. We're online. Co-op. 150 00:07:14,226 --> 00:07:15,496 Which one's Ella? 151 00:07:15,504 --> 00:07:17,994 The big black guy there. 152 00:07:17,989 --> 00:07:20,679 Hello, Ella! 153 00:07:20,681 --> 00:07:21,961 Did she hear me? 154 00:07:21,958 --> 00:07:24,478 Yes, she heard you. She said hello. 155 00:07:24,478 --> 00:07:27,718 All right, grumpy Joe. No need to snap. 156 00:07:31,589 --> 00:07:34,899 That man just blew up. 157 00:07:34,902 --> 00:07:37,282 Yeah. It's cool, isn't it? 158 00:07:40,114 --> 00:07:43,704 Blowing people up is never cool, Gary. 159 00:07:43,704 --> 00:07:46,334 Ms. Pac-Man never used to blow people up. 160 00:07:46,327 --> 00:07:49,187 She just used to eat fruit. 161 00:07:59,375 --> 00:08:01,375 [ Indistinct talking on TV] 162 00:08:02,378 --> 00:08:04,518 -Guess what. -What? 163 00:08:06,209 --> 00:08:07,309 What's this? 164 00:08:07,314 --> 00:08:08,974 Beer. 165 00:08:08,971 --> 00:08:11,181 Since I'm home all weekend 166 00:08:11,180 --> 00:08:13,150 whilst you're off playing "Dragons' Den," 167 00:08:13,147 --> 00:08:14,557 I thought I better stock up. 168 00:08:14,563 --> 00:08:16,223 Why don't you go and see Greg? 169 00:08:16,219 --> 00:08:17,949 He's off in Scotland doing something or other. 170 00:08:17,945 --> 00:08:18,875 Not back till tonight. 171 00:08:18,877 --> 00:08:20,777 Go 'round to your mum and dad's. 172 00:08:20,776 --> 00:08:22,226 I have got other mates, you know? 173 00:08:22,225 --> 00:08:25,295 Yeah. Course you have. 174 00:08:25,297 --> 00:08:26,607 Anyway, guess what. 175 00:08:28,059 --> 00:08:31,169 Me dad's after coming home for a few days! 176 00:08:33,098 --> 00:08:34,068 [ Clicks tongue ] 177 00:08:36,446 --> 00:08:38,726 -Hey! -And guess what. 178 00:08:38,725 --> 00:08:40,795 -That wasn't the what? -Of course that wasn't the what. 179 00:08:40,796 --> 00:08:44,486 Why would that be the what? I'm going out to fetch him! 180 00:08:44,489 --> 00:08:45,589 What?! 181 00:08:45,594 --> 00:08:47,494 Yes, you see? That's the what! 182 00:08:47,492 --> 00:08:48,802 It just hit me. 183 00:08:48,804 --> 00:08:50,944 I thought, well, I'll go out for a couple of days, 184 00:08:50,944 --> 00:08:54,224 top up me tan, see me Mum, and then bring him back with me. 185 00:08:54,223 --> 00:08:56,023 Three birds, one stone. 186 00:08:56,018 --> 00:08:58,608 And I've checked the flights, and I can go tomorrow! 187 00:08:58,607 --> 00:08:59,847 Tomorrow?! 188 00:08:59,849 --> 00:09:01,299 You don't mind, do you? 189 00:09:01,299 --> 00:09:03,509 L-Let me get this straight. 190 00:09:03,508 --> 00:09:06,028 I don't see you evenings and weekends 191 00:09:06,028 --> 00:09:08,928 because of this big, new, exciting job 192 00:09:08,927 --> 00:09:11,647 you can't tear yourself away from for five minutes. 193 00:09:11,654 --> 00:09:13,414 Next thing, up pops a trip to Spain, 194 00:09:13,414 --> 00:09:15,114 and you're on the next flight out! 195 00:09:15,106 --> 00:09:16,556 Well, you can come too if you want. 196 00:09:16,556 --> 00:09:19,106 Oh! Can I?! That's very good of you! 197 00:09:19,110 --> 00:09:22,220 Actually, if you're gonna be like that, no, you can't. 198 00:09:22,216 --> 00:09:24,766 I can't anyway. And you know I can't. 199 00:09:24,771 --> 00:09:26,701 I've got to see to Mrs. Hadden's flapper valve 200 00:09:26,704 --> 00:09:28,264 first thing Monday morning. 201 00:09:28,257 --> 00:09:30,157 -Lucky Mrs. Hadden. -[ Exhales sharply ] 202 00:09:30,155 --> 00:09:32,015 Are you worried about taking care of yourself? 203 00:09:32,019 --> 00:09:36,329 Hey. I can take care of meself quite well, thank you very much. 204 00:09:36,334 --> 00:09:37,824 No, I was just gonna say 205 00:09:37,818 --> 00:09:39,608 why don't you go 'round to Pauline's for your scran? 206 00:09:39,613 --> 00:09:44,003 That's if, uh, all your other mates are busy. 207 00:09:50,693 --> 00:09:52,523 Morning, Dan. 208 00:09:52,522 --> 00:09:53,802 DAN: All right, Bianca? 209 00:09:53,800 --> 00:09:56,980 Oh, um, Lisa's not in. She's gone to the office. 210 00:09:56,975 --> 00:09:59,905 -On a Saturday? -On a Saturday. 211 00:09:59,909 --> 00:10:01,389 Oh. 212 00:10:01,393 --> 00:10:03,123 I was gonna bake some cakes for the shelter. 213 00:10:03,119 --> 00:10:05,359 I thought she might like to give me a hand. 214 00:10:05,363 --> 00:10:09,023 I would ask Gary, but he's busy exploding people. 215 00:10:09,022 --> 00:10:12,092 I-I'm sure she'll be gutted she's missed out. 216 00:10:12,094 --> 00:10:13,234 Tanya! 217 00:10:13,233 --> 00:10:14,653 I don't suppose you'd fancy helping me 218 00:10:14,648 --> 00:10:16,888 bake some cakes for the shelter, do you? 219 00:10:16,892 --> 00:10:18,722 -What's in it for me? -[ Laughs ] 220 00:10:18,721 --> 00:10:20,971 [ Laughs ] I'm only kidding. 221 00:10:20,965 --> 00:10:23,275 I'd love to help, but it's just, well, 222 00:10:23,277 --> 00:10:25,137 my baking know-how is on a par 223 00:10:25,141 --> 00:10:27,731 with my knowledge of particle physics. 224 00:10:27,730 --> 00:10:30,840 [ Chuckles ] She's saying she can't bake, Bianca. 225 00:10:30,837 --> 00:10:32,697 Oh! [ Laughs ] 226 00:10:32,701 --> 00:10:35,671 Particle physics. [ Laughs ] 227 00:10:35,669 --> 00:10:37,669 Never mind. I'll give Lisa a try tomorrow. 228 00:10:37,671 --> 00:10:39,501 Ah, that might be a bit tricky. 229 00:10:39,500 --> 00:10:41,640 She's off away for a few days tomorrow. 230 00:10:41,641 --> 00:10:42,711 BIANCA: Oh? 231 00:10:42,711 --> 00:10:43,711 DAN: She's going to see her mum and dad. 232 00:10:43,712 --> 00:10:45,682 -In Spain? -Yeah. 233 00:10:45,679 --> 00:10:48,409 -And you're not going? -No. 234 00:10:49,269 --> 00:10:50,789 Will you be all right? 235 00:10:50,788 --> 00:10:54,858 It'll be a struggle at first, but hopefully I'll get through. 236 00:10:54,861 --> 00:10:56,791 What will you eat? 237 00:10:56,794 --> 00:10:58,384 [ Laughs ] 238 00:10:58,381 --> 00:10:59,491 Sorry. 239 00:10:59,486 --> 00:11:01,376 Who'd be a man, eh? 240 00:11:01,384 --> 00:11:02,494 Minute your missus leaves, 241 00:11:02,489 --> 00:11:04,389 everyone assumes you're utterly helpless. 242 00:11:04,387 --> 00:11:05,727 No, but they are. 243 00:11:05,734 --> 00:11:07,674 I went into hospital a few years back 244 00:11:07,667 --> 00:11:11,077 for that thing with my you-know, remember? 245 00:11:11,084 --> 00:11:13,854 All Jim could cook was scrambled eggs. 246 00:11:13,845 --> 00:11:14,975 I was in a week. 247 00:11:14,984 --> 00:11:16,644 That's all he ate, breakfast, lunch, dinner. 248 00:11:16,641 --> 00:11:19,681 He lost nearly two stone. 249 00:11:19,679 --> 00:11:21,199 All because of your you-know. 250 00:11:21,197 --> 00:11:23,337 Exactly. 251 00:11:23,337 --> 00:11:25,167 I'll be fine, Bianca. 252 00:11:25,167 --> 00:11:26,817 I don't even like scrambled eggs. 253 00:11:30,655 --> 00:11:32,825 [ Both chuckle ] 254 00:11:32,830 --> 00:11:34,140 Bless her. 255 00:11:34,141 --> 00:11:36,631 She's one in a million, isn't she, Bianca, hmm? 256 00:11:36,626 --> 00:11:38,006 Always fretting over someone. 257 00:11:38,007 --> 00:11:40,387 I didn't dare tell her I was on my own too. 258 00:11:40,389 --> 00:11:41,769 She'd have offered to do us both 259 00:11:41,770 --> 00:11:44,360 a-a candlelit dinner or something. 260 00:11:45,601 --> 00:11:48,851 -Bradley's...? -Golfing weekend. 261 00:11:48,846 --> 00:11:50,046 Right. 262 00:11:50,054 --> 00:11:51,994 But you're not really on your own, are you? 263 00:11:51,987 --> 00:11:55,057 -Still got, Ella. -You're joking, aren't you? 264 00:11:55,059 --> 00:11:57,199 I shipped her off to her cousin's the minute he left. 265 00:11:57,199 --> 00:12:00,269 [ Laughs ] Bit of me time. Can't wait. 266 00:12:00,271 --> 00:12:02,071 -I'm sure you're the same. -Well... 267 00:12:02,066 --> 00:12:06,066 It's so rare to get a chance to do anything you want, isn't it? 268 00:12:07,554 --> 00:12:10,354 I'll see you later, Dan. 269 00:12:12,593 --> 00:12:14,943 [ Vehicle door closes, engine starts ] 270 00:12:15,700 --> 00:12:17,360 [ Engine stalls ] 271 00:12:17,357 --> 00:12:18,977 [ Laughs ] 272 00:12:19,808 --> 00:12:22,568 [ Up-tempo pop music plays ] 273 00:12:47,905 --> 00:12:49,315 [ Camera shutter clicking ] 274 00:12:59,399 --> 00:13:02,329 Is that what I look like from the side? 275 00:13:02,333 --> 00:13:04,233 I've never seen myself from the side before. 276 00:13:04,231 --> 00:13:07,991 This must be what I look like when I'm sat on the bus. 277 00:13:10,444 --> 00:13:12,144 It's £100 exactly, please. 278 00:13:12,136 --> 00:13:14,616 Oh, I think the agency is paying. 279 00:13:14,621 --> 00:13:16,041 Sorry? 280 00:13:16,036 --> 00:13:19,246 First Rate, who booked me in. They're a model agency. 281 00:13:19,246 --> 00:13:21,766 -I'm a model. -Oh, are you, now? 282 00:13:21,766 --> 00:13:25,006 Okay, well, your agency does not pay for the shots, 283 00:13:25,011 --> 00:13:26,501 I'm afraid. 284 00:13:26,495 --> 00:13:28,635 Had the same problem with Elle Macpherson last week. 285 00:13:29,567 --> 00:13:32,117 -Did you? -Oh, yeah. 286 00:13:35,642 --> 00:13:37,712 Okay, then. 287 00:13:37,713 --> 00:13:39,823 What's she like? Elle Macpherson. 288 00:13:39,819 --> 00:13:42,239 -Shorter than you'd think. -Oh. 289 00:13:46,791 --> 00:13:50,141 -[ Door closes ] -PAULINE: No. Absolutely not. 290 00:13:50,139 --> 00:13:52,379 Oh! You arein. 291 00:13:52,383 --> 00:13:53,873 Yes. I often am. 292 00:13:53,867 --> 00:13:56,557 Good. Well, you can talk some sense into your father, then. 293 00:13:56,559 --> 00:13:58,349 He's only on about getting the band back together 294 00:13:58,354 --> 00:13:59,674 to play at the wedding. 295 00:13:59,666 --> 00:14:01,906 What? Your band? 296 00:14:01,910 --> 00:14:04,120 They got wheelchair ramps at this venue, have they? 297 00:14:04,119 --> 00:14:07,539 Not just my band. All the bands we used to go on the road with. 298 00:14:07,536 --> 00:14:11,056 Parson's Nose. Rain Dogs. 299 00:14:11,057 --> 00:14:12,267 Deep Purple. 300 00:14:12,265 --> 00:14:13,915 You used to tour with Deep Purple? 301 00:14:13,922 --> 00:14:16,172 Oh, yeah, yeah. They were good an' all. 302 00:14:16,165 --> 00:14:17,995 Mind you, they had to change their name in the end 303 00:14:17,995 --> 00:14:20,335 'cause it turned out there was already a band called that. 304 00:14:20,342 --> 00:14:23,242 Imagine it, all the old gang back together again, 305 00:14:23,241 --> 00:14:24,731 performing one last time. 306 00:14:24,725 --> 00:14:28,005 Be like this generation's Woodstock. 307 00:14:28,005 --> 00:14:31,795 This generation's Woodstock was Woodstock! 308 00:14:31,801 --> 00:14:34,461 "Woodstock Two -- The Sequel." 309 00:14:34,459 --> 00:14:37,079 "Just when you thought it was safe to go back in the pub." 310 00:14:37,083 --> 00:14:39,463 -[ Laughs ] -Hey, you're not helping! 311 00:14:39,464 --> 00:14:41,784 -Sorry, Mum. -I'll phone Stevie. 312 00:14:41,777 --> 00:14:43,877 -[ Can top pops ] -Get you a glass for that? 313 00:14:43,883 --> 00:14:47,303 No, ta. Where's Lisa? 314 00:14:47,300 --> 00:14:50,300 -Work? -Yeah. Again. 315 00:14:50,303 --> 00:14:53,133 And tomorrow she's only heading over to Spain for a few days. 316 00:14:53,133 --> 00:14:54,893 -Without you? -Yeah. 317 00:14:54,894 --> 00:14:56,104 What will you eat? 318 00:14:56,102 --> 00:14:57,552 [ Microwave beeping ] 319 00:14:57,551 --> 00:14:59,691 Engaged. 320 00:15:01,141 --> 00:15:02,591 Like us. 321 00:15:04,696 --> 00:15:06,036 Hey, Dan. 322 00:15:06,043 --> 00:15:09,013 Autumn Nights or Summer Meadow? 323 00:15:10,530 --> 00:15:13,050 Color schemes for the wedding. 324 00:15:13,050 --> 00:15:15,160 Loony tunes here thinks we should have this one. 325 00:15:15,155 --> 00:15:16,495 And which one do you want? 326 00:15:16,501 --> 00:15:18,431 Any other bloody one. 327 00:15:18,434 --> 00:15:20,334 Let Dan decide. That'll settle it. 328 00:15:20,333 --> 00:15:22,473 Oh, no. I'm not getting in the middle of one of your arguments. 329 00:15:22,473 --> 00:15:23,923 Settle it yourselves. 330 00:15:23,923 --> 00:15:26,723 Maybe we should play pool for it like we used to, eh, Charlie? 331 00:15:26,718 --> 00:15:28,688 -Pool. -[ Laughs ] 332 00:15:28,686 --> 00:15:29,856 Remember, Dan? 333 00:15:29,859 --> 00:15:31,169 We'd have a big bust-up, 334 00:15:31,171 --> 00:15:34,211 then sort it all out over a game of "pool" upstairs. 335 00:15:34,209 --> 00:15:36,629 -Oh, God. -While you watched "Bagpuss." 336 00:15:36,625 --> 00:15:37,825 [ Laughs ] 337 00:15:37,833 --> 00:15:39,733 Oh, yeah, you're both hilarious. 338 00:15:39,731 --> 00:15:42,321 For your information, I knew what you were doing all along. 339 00:15:42,320 --> 00:15:44,630 -No, you did not. -Yeah, yeah, yeah, yeah. 340 00:15:44,633 --> 00:15:45,773 You were a right numb sod. 341 00:15:45,772 --> 00:15:47,982 17 years old before you finally clicked. 342 00:15:47,981 --> 00:15:50,121 We didn't have a pool table! 343 00:15:50,121 --> 00:15:51,851 [ Laughter ] 344 00:15:51,847 --> 00:15:53,017 [ Grunts ] 345 00:15:53,021 --> 00:15:55,061 Um... 346 00:15:55,057 --> 00:15:57,057 What are you two actually doing here? 347 00:15:57,059 --> 00:15:58,099 Just passing. 348 00:15:58,095 --> 00:15:59,745 Yeah? Well, pass off. 349 00:15:59,751 --> 00:16:02,201 Oh! Charming! 350 00:16:06,551 --> 00:16:07,901 What's that? 351 00:16:07,897 --> 00:16:10,207 I just brought some things over, you know, like I said. 352 00:16:10,210 --> 00:16:12,490 Won't have to borrow your shaver anymore. 353 00:16:12,488 --> 00:16:13,868 How big's your razor? 354 00:16:13,869 --> 00:16:17,489 Well, I just chucked a few odds and sods in. You know. 355 00:16:17,493 --> 00:16:20,533 Spare clothes, shower gel -- men's shower gel. 356 00:16:20,531 --> 00:16:22,951 That green minty stuff of yours makes my hair greasy. 357 00:16:22,947 --> 00:16:24,977 Few towels, some CDs. 358 00:16:24,984 --> 00:16:26,234 A toaster. 359 00:16:26,226 --> 00:16:27,946 Are you moving in? 360 00:16:29,954 --> 00:16:31,234 Would that be so bad? 361 00:16:33,337 --> 00:16:36,687 Every night I go back to that bedsit. 362 00:16:36,685 --> 00:16:38,195 No sooner have I closed the door 363 00:16:38,204 --> 00:16:40,694 then all I can think about is coming to see you and Josh. 364 00:16:40,689 --> 00:16:42,929 Then 10 minutes later I'm 'round here. 365 00:16:44,037 --> 00:16:46,067 Every night for the past two weeks. 366 00:16:46,074 --> 00:16:48,904 -Has it been two weeks? -12 days. 367 00:16:48,904 --> 00:16:51,324 And it's working. Isn't it? 368 00:16:52,666 --> 00:16:55,356 It's not like before, is it? 369 00:16:55,359 --> 00:16:57,189 You can feel that too, can't you? 370 00:16:58,189 --> 00:17:01,019 You, me, our son. 371 00:17:01,020 --> 00:17:03,260 It's right this time. 372 00:17:04,678 --> 00:17:06,578 I-It's been nice. 373 00:17:06,577 --> 00:17:10,057 That's got to be worth us having a proper go at it. 374 00:17:10,063 --> 00:17:11,483 Be a family. 375 00:17:12,962 --> 00:17:14,482 Oh. 376 00:17:20,556 --> 00:17:22,076 Was that a "yes"? 377 00:17:22,075 --> 00:17:25,795 Was that a "give it a try"? 378 00:17:25,803 --> 00:17:28,913 That's a, "Yes. Give it a try." 379 00:17:28,909 --> 00:17:30,769 You will not regret this, Denise. 380 00:17:30,773 --> 00:17:35,473 This is how it should have always been. 381 00:17:35,468 --> 00:17:37,158 And, hey, you'll be able to 382 00:17:37,159 --> 00:17:38,889 pack in all that modeling stuff now I'm here. 383 00:17:38,885 --> 00:17:40,125 What? 384 00:17:40,128 --> 00:17:42,028 Well, you know, once the business takes off 385 00:17:42,026 --> 00:17:43,406 I'll be earning more than enough for both of us, 386 00:17:43,407 --> 00:17:44,987 so you won't have to. 387 00:17:44,994 --> 00:17:47,384 I'm not doing it for the money. 388 00:17:47,376 --> 00:17:50,376 I'm doing it because I like it and because it's mine. 389 00:17:50,379 --> 00:17:52,619 Something I enjoy just for myself. 390 00:17:52,623 --> 00:17:54,313 I know, but modeling? 391 00:17:54,314 --> 00:17:56,454 You know, it's all a bit... isn't it? 392 00:17:58,215 --> 00:18:01,485 I got me portfolder done today. I was really pleased with them. 393 00:18:01,494 --> 00:18:03,884 Do they look...to you?! 394 00:18:05,567 --> 00:18:06,837 Whoa, these look amazing. 395 00:18:06,844 --> 00:18:10,024 Yeah? 396 00:18:10,019 --> 00:18:11,849 Just amazing. 397 00:18:13,333 --> 00:18:15,273 Did the agency pay for all of these, did it? 398 00:18:15,266 --> 00:18:17,646 Of course they paid for them! 399 00:18:17,648 --> 00:18:19,748 Do you think I'm some stupid flipping idiot or something? 400 00:18:19,753 --> 00:18:23,313 -I never said that. -I know what you said. 401 00:18:23,309 --> 00:18:25,899 You can move in, but you're on a prohibition period. 402 00:18:25,897 --> 00:18:28,307 So if you want to keep going on about my modeling, 403 00:18:28,314 --> 00:18:29,974 you can keep up the rent on your bedsit too. 404 00:18:31,213 --> 00:18:33,533 Oh, and the reason my minty green stuff 405 00:18:33,526 --> 00:18:34,836 made your hair greasy 406 00:18:34,837 --> 00:18:36,907 is because it's aromatic foot lotion. 407 00:18:36,908 --> 00:18:38,598 Now who's the idiot? 408 00:18:45,745 --> 00:18:48,265 -[ Indistinct talking] -[ Door opens, closes ] 409 00:18:56,100 --> 00:18:57,930 LISA: [ Sighs ] I'm so sorry. 410 00:18:57,929 --> 00:19:01,169 But with me going away, I had to burn the oil for a bit, 411 00:19:01,174 --> 00:19:02,904 make sure we were up to speed with everything. 412 00:19:02,900 --> 00:19:04,490 You couldn't even knock off early 413 00:19:04,488 --> 00:19:05,898 the last night before you leave? 414 00:19:05,903 --> 00:19:07,013 It's three days, Dan. 415 00:19:07,007 --> 00:19:08,347 I'm not joining the foreign legion. 416 00:19:08,354 --> 00:19:12,774 Anyway [Sighs] I'm here now. 417 00:19:12,772 --> 00:19:14,642 Though I could do with an early night. 418 00:19:14,636 --> 00:19:17,706 Now, thatsounds like a good idea. 419 00:19:17,708 --> 00:19:19,848 Yeah. I'm exhausted. 420 00:19:19,848 --> 00:19:21,918 And I've got to be up early. 421 00:19:21,919 --> 00:19:23,709 Are you stopping down for a bit? 422 00:19:28,615 --> 00:19:29,925 Yeah. 423 00:19:33,310 --> 00:19:34,830 [ Grunts ] 424 00:19:35,967 --> 00:19:37,247 Three days? 425 00:19:37,245 --> 00:19:39,415 It's just the bare essentials. 426 00:19:39,419 --> 00:19:41,349 What sort of fridge magnet would you like? 427 00:19:41,352 --> 00:19:42,532 Oh, I don't know, um... 428 00:19:42,526 --> 00:19:45,106 A flamenco dancer or a donkey. 429 00:19:45,114 --> 00:19:48,194 You know, something classy. 430 00:19:48,187 --> 00:19:50,087 You behave yourself. 431 00:19:50,085 --> 00:19:51,325 What's that supposed to mean? 432 00:19:52,363 --> 00:19:53,743 Are you gonna be all right? 433 00:19:53,744 --> 00:19:56,064 I'll be fine. 434 00:19:56,056 --> 00:19:58,646 Have fun. Love to Sue and Barry. 435 00:19:58,645 --> 00:20:00,095 [ Smooches ] 436 00:20:00,095 --> 00:20:01,335 I'll call you when I land. 437 00:20:01,338 --> 00:20:03,578 [ Engine starts ] 438 00:20:11,382 --> 00:20:12,422 -[ Gunfire] -Up there. 439 00:20:12,418 --> 00:20:13,248 Up there! 440 00:20:13,246 --> 00:20:14,826 Behind you. 441 00:20:14,834 --> 00:20:16,254 Get in! 442 00:20:16,249 --> 00:20:17,939 Morning. 443 00:20:26,949 --> 00:20:29,399 Why don't you come to work with me later on? 444 00:20:29,400 --> 00:20:31,510 You can do some glass collecting. 445 00:20:31,506 --> 00:20:33,536 I'll give you some money. 446 00:20:33,542 --> 00:20:36,132 I don't know how long this is gonna take. 447 00:20:36,131 --> 00:20:38,031 I need ammo! 448 00:20:38,029 --> 00:20:41,689 If I didn't know better, I'd say this was less about the game... 449 00:20:42,793 --> 00:20:45,663 ...and more about the person that you're playing it with. 450 00:20:45,658 --> 00:20:47,208 -Bianca! -[ Giggles ] 451 00:20:49,006 --> 00:20:51,216 Sorry about that. 452 00:21:02,053 --> 00:21:04,123 What's this? 453 00:21:04,124 --> 00:21:06,274 Getting broody an' all now, are you? 454 00:21:06,265 --> 00:21:07,845 You needn't think we're having a pet. 455 00:21:07,852 --> 00:21:09,442 I hate pets. 456 00:21:09,440 --> 00:21:12,030 Get away! You used to love Fluffy. 457 00:21:12,029 --> 00:21:14,239 Aww, Fluffy. 458 00:21:14,238 --> 00:21:16,378 Fluffy was different. 459 00:21:16,378 --> 00:21:18,588 Hardly anyone kept tarantulas back then. 460 00:21:18,587 --> 00:21:20,067 My mother wouldn't set foot in the house 461 00:21:20,071 --> 00:21:21,451 whole time you had him. 462 00:21:21,452 --> 00:21:24,322 Yeah. Mm. 463 00:21:24,317 --> 00:21:26,627 But we're not getting a pet now. 464 00:21:26,630 --> 00:21:28,290 Hard enough time cleaning up after you. 465 00:21:28,287 --> 00:21:30,937 Relax! I'm not after a pet. 466 00:21:30,944 --> 00:21:33,124 I'm looking for somewhere that does doves. 467 00:21:33,119 --> 00:21:34,469 Doves? 468 00:21:34,465 --> 00:21:35,975 For the wedding. 469 00:21:35,984 --> 00:21:38,374 Right. That's it. 470 00:21:38,366 --> 00:21:39,986 You've had your chance. Now it's over. 471 00:21:39,988 --> 00:21:41,918 From now on I'm arranging this wedding. 472 00:21:41,921 --> 00:21:43,991 -All of it. -Y-You can't. 473 00:21:43,992 --> 00:21:45,722 -I have to. -Have to? 474 00:21:45,718 --> 00:21:48,378 Yeah. 475 00:21:48,376 --> 00:21:50,066 Have to. 476 00:21:50,067 --> 00:21:51,967 No. 477 00:21:51,965 --> 00:21:54,755 And that's an end to it. I'm sorting it now. 478 00:21:58,040 --> 00:21:59,630 And we're not having doves. 479 00:21:59,628 --> 00:22:02,838 And we're not having bloody tarantulas either! 480 00:22:06,532 --> 00:22:08,782 [ Sighs ] 481 00:22:16,576 --> 00:22:18,886 JOSH: [ Laughing ] 482 00:22:24,308 --> 00:22:26,588 [ Laughs ] 483 00:22:34,283 --> 00:22:36,603 -[ Telephone rings ] -[ Gasps ] 484 00:22:46,779 --> 00:22:48,019 Hello? 485 00:22:48,021 --> 00:22:50,611 -DENISE: Hiya, Dan. -Oh, all right, Denise? 486 00:22:50,610 --> 00:22:52,680 -Is Lisa there? -No, she's not here. 487 00:22:52,681 --> 00:22:55,821 She's, um, gone over to Spain for a few days 488 00:22:55,822 --> 00:22:58,242 to see her mum and dad. 489 00:22:58,238 --> 00:23:01,308 Are you okay? What are you gonna eat? 490 00:23:01,310 --> 00:23:02,900 -For fuck's... -Dan! 491 00:23:02,898 --> 00:23:04,758 No, sorry, Denise, I didn't mean it. 492 00:23:04,762 --> 00:23:07,392 It's just everyone keeps on at me like I can't cope, is all. 493 00:23:07,386 --> 00:23:09,176 I'm not completely useless, you know? 494 00:23:09,180 --> 00:23:10,980 -All right. -Look, I better clear the line. 495 00:23:10,975 --> 00:23:12,905 She's meant to be ringing me when she gets there. 496 00:23:12,908 --> 00:23:14,738 I'll get her to give you a bell, okay? 497 00:23:14,738 --> 00:23:17,188 -Bye, then, Dan. -Cheers. 498 00:23:29,580 --> 00:23:31,620 [ Both breathing heavily ] 499 00:23:31,617 --> 00:23:32,857 [ Cellphone rings ] 500 00:23:36,000 --> 00:23:37,490 It's Dan. 501 00:23:40,211 --> 00:23:41,701 Now then, mate? 502 00:23:41,696 --> 00:23:43,796 Greg. Please tell me you're thirsty. 503 00:23:43,801 --> 00:23:45,801 Dog and Dart, 20 minutes? 504 00:23:45,803 --> 00:23:47,223 You're a lifesaver. 505 00:23:48,530 --> 00:23:50,770 I'm a lifesaver. 506 00:23:50,774 --> 00:23:52,674 I know you are. 507 00:23:54,329 --> 00:23:56,539 -Balls! -Roger! 508 00:23:56,538 --> 00:23:58,778 What? I just -- I just said "balls." 509 00:23:58,782 --> 00:24:02,892 Hello, Charlie. How goes the wedding prep? 510 00:24:02,889 --> 00:24:06,509 Don't mention the "W" word. Boss has banned all talk on it. 511 00:24:06,514 --> 00:24:09,004 Well, that sounds healthy. 512 00:24:23,565 --> 00:24:26,525 Have you been talking about the wedding? 513 00:24:26,534 --> 00:24:27,784 No. 514 00:24:31,884 --> 00:24:34,064 Well, what have you been talking about, then? 515 00:24:36,164 --> 00:24:37,444 Balls. 516 00:24:39,236 --> 00:24:40,546 [ Muttering ] 517 00:24:44,172 --> 00:24:46,592 Love's young dream. 518 00:24:47,624 --> 00:24:48,874 All right, Dad? 519 00:24:48,866 --> 00:24:51,836 -[ Muttering ] -Please yourself. 520 00:24:51,835 --> 00:24:52,905 Mum. 521 00:24:55,217 --> 00:24:58,387 Dan! Can I do you a sandwich? 522 00:24:58,393 --> 00:25:01,473 No, I'm fine! Thanks. 523 00:25:01,465 --> 00:25:02,285 Ah. 524 00:25:02,293 --> 00:25:04,573 [ Grunts ] Good lad! 525 00:25:04,572 --> 00:25:06,442 -I needed this. -Oh. Actually... 526 00:25:06,435 --> 00:25:09,335 That's mine. Hello, Dan. 527 00:25:09,335 --> 00:25:10,885 Sorry, Tanya. I didn't realize. 528 00:25:10,888 --> 00:25:13,028 No, it's all right. Chill out. I've only had a sip. 529 00:25:13,028 --> 00:25:14,748 -I can get another one. -No, no. Here it's fine. 530 00:25:14,754 --> 00:25:18,104 [ Laughs ] I don't have germs, Dan. 531 00:25:24,212 --> 00:25:25,492 What? 532 00:25:25,489 --> 00:25:28,179 Technically, you've kissed now. 533 00:25:28,181 --> 00:25:29,701 Grow up. 534 00:25:39,158 --> 00:25:41,018 [ Announcer speaking indistinctly] 535 00:25:42,023 --> 00:25:43,093 FERGUS: Hey. 536 00:25:46,303 --> 00:25:48,413 -Denise. -I've got news! 537 00:25:48,408 --> 00:25:49,688 You're not pregnant again? 538 00:25:49,686 --> 00:25:52,066 No, Fergus, I'm not. 539 00:25:52,067 --> 00:25:54,137 But nice to you'd be so happy about it if I was. 540 00:25:54,138 --> 00:25:56,208 No, no, I-I would be. It's just that I'm trying to... 541 00:25:56,209 --> 00:25:57,899 So, basically, if I was pregnant, 542 00:25:57,901 --> 00:25:59,591 I'd have to wait till after the match, would I? 543 00:25:59,592 --> 00:26:01,012 Or halftime. 544 00:26:01,007 --> 00:26:02,797 Fine. 545 00:26:02,802 --> 00:26:04,982 I won't bother telling you that was the agency on the phone. 546 00:26:04,977 --> 00:26:07,287 Or that they've lined me up a big, new, exciting gig. 547 00:26:07,289 --> 00:26:08,809 -[ TV turns off ] -What, a modeling gig? 548 00:26:08,808 --> 00:26:11,118 Yeah! Tomorrow! 549 00:26:11,121 --> 00:26:13,261 What is it, exactly? 550 00:26:13,261 --> 00:26:15,231 Oh. Didn't ask. 551 00:26:15,228 --> 00:26:17,158 -Denise. -What? 552 00:26:17,161 --> 00:26:18,441 It could be anything! 553 00:26:18,438 --> 00:26:20,648 You do think I'm stupid. 554 00:26:20,648 --> 00:26:22,788 I don't think you're stupid. 555 00:26:22,788 --> 00:26:24,548 Naive, maybe. 556 00:26:24,548 --> 00:26:27,168 That is just a posh word for stupid! 557 00:26:27,171 --> 00:26:30,241 You know, some boyfriends would actually be quite proud 558 00:26:30,243 --> 00:26:32,383 to be going out with a professional model. 559 00:26:32,383 --> 00:26:34,973 And if you can't be, maybe this whole moving-in thing 560 00:26:34,972 --> 00:26:37,222 has been a bit preimmature! 561 00:26:40,978 --> 00:26:42,358 [ Sighs ] 562 00:26:49,331 --> 00:26:51,371 [ Announcer speaking indistinctly] 563 00:26:56,097 --> 00:26:57,957 BIANCA: [ Laughs ] 564 00:26:57,961 --> 00:26:59,481 Oh! 565 00:26:59,479 --> 00:27:03,279 Dragged yourself away from your precious campaign, have you? 566 00:27:03,276 --> 00:27:05,036 That offer to collect glasses still open? 567 00:27:05,037 --> 00:27:07,177 Yeah. Are you okay? 568 00:27:07,177 --> 00:27:09,487 Yeah. Fine. 569 00:27:09,489 --> 00:27:11,839 Why don't you start over there? 570 00:27:11,837 --> 00:27:14,217 GREG: Oh, come on. That's below the belt. 571 00:27:14,218 --> 00:27:16,008 [ Laughter ] 572 00:27:16,013 --> 00:27:17,603 Oh, yeah, laugh it up. 573 00:27:17,601 --> 00:27:18,741 I could just as easy tell her 574 00:27:18,740 --> 00:27:19,980 some stories about you, you know? 575 00:27:19,983 --> 00:27:23,063 Oh, yes, please! Tell me some dirty Dan secrets. 576 00:27:23,055 --> 00:27:26,505 Nah. 'Cause unlike him, I wouldn't do that to a mate. 577 00:27:26,506 --> 00:27:29,156 -You mean you haven't got any. -Oh, haven't I? 578 00:27:29,164 --> 00:27:30,204 Three words, Dan. 579 00:27:30,200 --> 00:27:32,620 Birthday. Drunk. Pedal bin. 580 00:27:32,616 --> 00:27:34,756 -Oh, you wouldn't dare. -Oh, tell me. 581 00:27:34,756 --> 00:27:36,716 -And that's four words. -No, it's not. 582 00:27:36,724 --> 00:27:39,384 Tell me! Whatever it is, I bet I can beat it. 583 00:27:40,417 --> 00:27:42,587 DAN: Hey, I-I'll make you suffer. 584 00:27:42,591 --> 00:27:43,731 [ Laughing ] I can't. 585 00:27:43,731 --> 00:27:45,111 I swore I'd take that one to the grave. 586 00:27:45,111 --> 00:27:47,391 Oh, whatever. 587 00:27:47,389 --> 00:27:49,389 I'll get it out of him. I can be very persuasive. 588 00:27:49,391 --> 00:27:50,951 I'll bet. 589 00:27:50,945 --> 00:27:52,045 [ Giggling ] 590 00:27:52,049 --> 00:27:53,879 So, what were you doing yesterday, then? 591 00:27:53,879 --> 00:27:56,429 Nothing. Bit of business. 592 00:27:56,433 --> 00:27:59,163 A bit of business? Very mysterious, Greg. 593 00:27:59,160 --> 00:28:01,580 You're in the building trade, not the North West Mafia. 594 00:28:01,576 --> 00:28:02,916 -How do you know? -[ Cellphone rings ] 595 00:28:02,922 --> 00:28:04,202 DAN: Oh, well, who's that, then? 596 00:28:04,199 --> 00:28:06,579 -Don Corleone? -[ Laughs ] 597 00:28:06,581 --> 00:28:07,931 Well, I'd tell you... 598 00:28:07,927 --> 00:28:09,827 -But I'd have to kill you. -I'd have to kill you. 599 00:28:09,826 --> 00:28:11,686 -Exactly. -[ Laughs ] 600 00:28:13,139 --> 00:28:16,489 See? This is fun, isn't it? 601 00:28:16,487 --> 00:28:17,767 All right, Gary? 602 00:28:17,765 --> 00:28:19,415 Ooh! Have you spoken to Ella? 603 00:28:19,421 --> 00:28:21,011 It's just I tried calling her earlier, 604 00:28:21,009 --> 00:28:22,179 and I couldn't get through. 605 00:28:22,183 --> 00:28:24,533 Yeah. Was talking to her before. 606 00:28:24,530 --> 00:28:26,740 Spent two days helping her get into an armored compound, 607 00:28:26,739 --> 00:28:29,089 not knowing she was leading me to a trap. 608 00:28:29,086 --> 00:28:31,676 Second I walked in -- boom. 609 00:28:31,675 --> 00:28:33,085 She blew me up with a cluster bomb. 610 00:28:33,090 --> 00:28:36,720 Yeah. She does that sort of thing. 611 00:28:40,166 --> 00:28:41,546 Girls, eh? 612 00:28:41,547 --> 00:28:42,887 [ Laughs ] 613 00:28:45,827 --> 00:28:47,757 Come on, misery. Out with it. 614 00:28:47,760 --> 00:28:49,620 Don't know what you're talking about. 615 00:28:49,624 --> 00:28:53,084 Don't you? Face got any longer, it'd be in your pint. 616 00:28:53,076 --> 00:28:56,486 Look, if it's bothering you that much, 617 00:28:56,493 --> 00:28:59,843 then I'll let you have a color scheme. 618 00:28:59,841 --> 00:29:01,331 But I'm picking it. 619 00:29:03,086 --> 00:29:04,536 Brown and orange. 620 00:29:04,535 --> 00:29:06,945 -Brown and orange? -What's wrong with that? 621 00:29:06,952 --> 00:29:08,822 We'll look like Jaffa Cakes. 622 00:29:08,816 --> 00:29:10,956 Yeah, and if you had your way, we'd look like 623 00:29:10,956 --> 00:29:13,406 unicorns and ballerinas. 624 00:29:13,406 --> 00:29:14,986 You're gonna turn this into nowt more 625 00:29:14,994 --> 00:29:16,864 than a few mates and a knees-up, aren't you? 626 00:29:16,858 --> 00:29:18,718 Maybe that's all I want. 627 00:29:18,722 --> 00:29:21,042 Well, maybe I want more. 628 00:29:23,554 --> 00:29:25,734 [ Billiard balls clacking ] 629 00:29:28,387 --> 00:29:30,287 -Play you for it. -Eh? 630 00:29:30,285 --> 00:29:31,625 The right to arrange the wedding. 631 00:29:31,631 --> 00:29:32,771 We'll play pool for it. 632 00:29:32,771 --> 00:29:35,011 -Pool? -Actual pool. 633 00:29:35,014 --> 00:29:36,504 Not... 634 00:29:36,498 --> 00:29:40,088 Although we could always nip out the back, and, uh... 635 00:29:40,088 --> 00:29:43,368 No, maybe not. Actual pool it is. 636 00:29:43,367 --> 00:29:47,027 Charlie, you haven't beaten me at pool -- 637 00:29:47,026 --> 00:29:49,576 either version -- for 30 years. 638 00:29:49,580 --> 00:29:52,580 Nowt to worry about, then, have you? 639 00:29:54,344 --> 00:29:56,764 Afraid I'm gonna have to fly. 640 00:29:56,760 --> 00:29:58,420 -Seriously? -Yeah, you know... 641 00:29:58,417 --> 00:30:00,007 [ Imitating Don Corleone ] Mafia business. 642 00:30:00,005 --> 00:30:02,515 -DAN: [ Chuckles ] Yeah, right. -Catch you later. 643 00:30:02,524 --> 00:30:04,914 -Nice seeing you again, Tanya. -Yes, and you. 644 00:30:04,906 --> 00:30:08,046 See you, mate. [ Speaks indistinctly ] 645 00:30:08,047 --> 00:30:09,697 Ask him about the time he got stuck 646 00:30:09,704 --> 00:30:11,464 in a revolving door for two hours. 647 00:30:11,464 --> 00:30:12,884 It was 20 minutes tops. 648 00:30:12,880 --> 00:30:14,360 Looked like a piece of modern art. 649 00:30:14,364 --> 00:30:16,404 TANYA: [ Laughs ] 650 00:30:16,400 --> 00:30:18,710 They couldn't fix the motor. Had to call the fire brigade. 651 00:30:18,713 --> 00:30:21,103 [ Laughs ] 652 00:30:23,166 --> 00:30:25,406 Do you fancy another drink? 653 00:30:25,409 --> 00:30:28,269 Uh, actually, I might head off too. 654 00:30:28,274 --> 00:30:30,384 Why? 655 00:30:30,380 --> 00:30:32,690 Me mum and dad. 656 00:30:34,453 --> 00:30:36,353 Oh, do you think they might get the wrong idea 657 00:30:36,351 --> 00:30:38,391 with me and you sat together here like this? 658 00:30:38,388 --> 00:30:39,558 No! 659 00:30:39,561 --> 00:30:40,941 Course not. No. 660 00:30:40,942 --> 00:30:42,702 But me mum's got a Jack Daniels in one hand 661 00:30:42,702 --> 00:30:44,572 and a potentially deadly weapon in the other. 662 00:30:44,566 --> 00:30:46,466 We do not want to be here. 663 00:30:46,465 --> 00:30:48,705 Why don't we go somewhere else? 664 00:30:48,708 --> 00:30:49,778 Come on. 665 00:30:49,778 --> 00:30:51,328 Uh, I don't know. 666 00:30:51,332 --> 00:30:54,612 Oh, come on, Dan. One for the road. 667 00:30:54,611 --> 00:30:56,061 We're off the leash, remember? 668 00:30:56,061 --> 00:31:00,001 Besides, you still owe me a story about a pedal bin. 669 00:30:59,996 --> 00:31:01,856 Live a little. 670 00:31:16,875 --> 00:31:18,005 [ Laughs ] 671 00:31:18,014 --> 00:31:19,504 Dirty tactics, is it? 672 00:31:19,498 --> 00:31:22,358 With stakes this high, anything goes. 673 00:31:22,363 --> 00:31:23,953 Does it, now? 674 00:31:31,199 --> 00:31:32,409 Charlie! 675 00:31:32,407 --> 00:31:34,717 Anything goes, you said. 676 00:31:35,652 --> 00:31:37,762 We need a referee. 677 00:31:37,757 --> 00:31:38,927 Roger? 678 00:31:38,931 --> 00:31:41,551 -Hello? -You're adjudicating. 679 00:31:41,554 --> 00:31:43,594 There's a lot riding on this. 680 00:31:43,591 --> 00:31:45,661 Why? What are the stakes? 681 00:31:45,662 --> 00:31:47,352 Our marriage. 682 00:31:48,803 --> 00:31:50,433 Fair enough. 683 00:31:50,425 --> 00:31:52,975 Cheaper than a counselor, I suppose. 684 00:31:59,538 --> 00:32:01,468 -Oh. -What's wrong? 685 00:32:01,471 --> 00:32:03,751 -I've left me phone. -Where? Back at the pub? 686 00:32:03,749 --> 00:32:05,439 -No, at home. -That's all right, then. 687 00:32:05,440 --> 00:32:07,270 No, Lisa was gonna ring us when she got there. 688 00:32:07,270 --> 00:32:08,690 [ Gasps ] 689 00:32:08,685 --> 00:32:11,025 If you don't answer the phone, she might call the police! 690 00:32:11,032 --> 00:32:12,552 [ Both chuckle ] 691 00:32:13,655 --> 00:32:15,165 Ooh, look. 692 00:32:18,039 --> 00:32:19,969 This'll do. 693 00:32:48,967 --> 00:32:50,827 You're reffing the game, not my morals. 694 00:32:50,830 --> 00:32:53,450 -CHARLIE: You what? -PAULINE: Nothing. 695 00:32:53,454 --> 00:32:55,844 Get on with it. 696 00:32:55,835 --> 00:32:58,795 -Who's winning? -I haven't got a clue. 697 00:32:58,804 --> 00:33:00,254 Never understood this game. 698 00:33:00,254 --> 00:33:02,984 It's like snooker with numbers. Makes no sense. 699 00:33:02,981 --> 00:33:04,841 Every now and then they look at me, 700 00:33:04,844 --> 00:33:06,784 and I say, "Free shot," or, "Two off." 701 00:33:06,777 --> 00:33:08,187 Seems to make them very happy. 702 00:33:08,193 --> 00:33:09,613 Ah! 703 00:33:09,608 --> 00:33:11,198 Free shot. 704 00:33:11,196 --> 00:33:12,676 [ Laughs ] 705 00:33:12,680 --> 00:33:14,300 There, you see? 706 00:33:14,371 --> 00:33:16,891 [ Romantic piano music playing ] 707 00:33:26,556 --> 00:33:28,246 Here we are. 708 00:33:28,247 --> 00:33:31,037 [ Laughs ] I didn't want to keep going to the bar. 709 00:33:31,043 --> 00:33:33,533 And technically we are celebrating. 710 00:33:33,528 --> 00:33:34,698 -Are we? -Mm-hmm. 711 00:33:34,702 --> 00:33:37,812 -Celebrating what? -A night off. [ Laughs ] 712 00:33:37,808 --> 00:33:40,358 I bet you think I'm a proper sad case, don't you? 713 00:33:40,363 --> 00:33:42,373 I just don't get to do things like this 714 00:33:42,365 --> 00:33:43,535 very often, that's all -- 715 00:33:43,538 --> 00:33:46,648 just be Tanya, 716 00:33:46,645 --> 00:33:48,535 not Tanya and. 717 00:33:48,543 --> 00:33:50,443 Is there a difference? 718 00:33:50,442 --> 00:33:52,552 [ Laughs ] Of course there is. 719 00:33:52,547 --> 00:33:54,267 Tanya without the "and" won't end the night 720 00:33:54,273 --> 00:33:56,383 in some blazing row with someone 721 00:33:56,379 --> 00:33:58,999 over whatever stupid things she's said or done all evening. 722 00:34:00,693 --> 00:34:02,593 Or will she? 723 00:34:03,558 --> 00:34:04,658 Not with me. 724 00:34:04,663 --> 00:34:05,843 Good! 725 00:34:05,836 --> 00:34:07,976 Then consider yourself free to say 726 00:34:07,976 --> 00:34:10,806 incredibly stupid things too. 727 00:34:10,807 --> 00:34:12,187 Cheers. 728 00:34:13,327 --> 00:34:14,707 Cheers. 729 00:34:16,985 --> 00:34:18,635 [ Door closes ] 730 00:34:20,092 --> 00:34:21,542 Where've you been? 731 00:34:21,542 --> 00:34:23,442 I just popped back to the bedsit to get some stuff. 732 00:34:23,440 --> 00:34:24,750 Where are they, Fergus? 733 00:34:24,752 --> 00:34:27,862 -Where are what? -My photos. You've taken them. 734 00:34:27,858 --> 00:34:30,308 I know you don't approve of my modeling, 735 00:34:30,309 --> 00:34:32,419 but if you think stealing away my photographs 736 00:34:32,415 --> 00:34:35,065 is gonna make any difference... 737 00:34:36,902 --> 00:34:38,042 What's this? 738 00:34:38,041 --> 00:34:40,561 Well, you could open it and find out. 739 00:34:53,712 --> 00:34:54,892 [ Gasps ] 740 00:34:56,266 --> 00:34:57,986 FERGUS: Couldn't have you taking your headshots around 741 00:34:57,992 --> 00:34:59,552 in a tatty old envelope, could I? 742 00:34:59,545 --> 00:35:02,615 So I thought I'd get a proper portfolio done for them. 743 00:35:03,756 --> 00:35:05,756 It's called a portfolder. 744 00:35:05,758 --> 00:35:08,928 Yeah. Yeah, that's what I meant. 745 00:35:14,319 --> 00:35:16,529 Denise, I couldn't be prouder that my girlfriend 746 00:35:16,528 --> 00:35:18,388 is a professional model. 747 00:35:18,392 --> 00:35:21,532 What man wouldn't be? 748 00:35:21,533 --> 00:35:23,293 I just worry, that's all. 749 00:35:23,293 --> 00:35:25,853 What's wrong with that? 750 00:35:25,847 --> 00:35:28,127 Nothing. 751 00:35:28,126 --> 00:35:29,956 Nothing's wrong with that. 752 00:35:35,892 --> 00:35:37,172 Ohhhh! 753 00:35:37,169 --> 00:35:39,139 [ Both laugh ] 754 00:35:40,552 --> 00:35:43,142 You know I'll have to take that one out, though? 755 00:35:43,141 --> 00:35:45,321 Oh, what, you're worried that Calvin Klein's gonna see it 756 00:35:45,315 --> 00:35:46,315 and snap me up? 757 00:35:46,316 --> 00:35:47,766 Yeah. 758 00:35:47,766 --> 00:35:49,936 That plus I need to make room 759 00:35:49,940 --> 00:35:51,460 for the one with me and the whip. 760 00:35:51,459 --> 00:35:52,909 [ Laughs ] 761 00:35:54,704 --> 00:35:58,164 [ Laughs ] Don't know why I'm telling you all of this. 762 00:35:58,156 --> 00:35:59,396 See, that's what happens 763 00:35:59,398 --> 00:36:01,948 when you've got no one to talk to about stuff. 764 00:36:01,952 --> 00:36:03,372 It all just gets bottled up, 765 00:36:03,368 --> 00:36:05,368 and then someone like you gets it all. 766 00:36:05,370 --> 00:36:08,440 -I don't mind. -[ Laughs ] Please. 767 00:36:08,442 --> 00:36:10,202 I bet you're just like me, aren't you? 768 00:36:10,202 --> 00:36:11,762 Mm? 769 00:36:11,755 --> 00:36:13,715 Everybody needs to unload every now and again. 770 00:36:13,723 --> 00:36:15,213 So come on. 771 00:36:15,207 --> 00:36:19,177 Come on, it's your turn. Get it off your chest. 772 00:36:20,143 --> 00:36:21,393 One-night offer. 773 00:36:24,941 --> 00:36:26,361 Perfect life, eh? 774 00:36:26,356 --> 00:36:29,006 Does anybody have the perfect life? 775 00:36:30,602 --> 00:36:33,852 Yeah. Yeah, I think they do. 776 00:36:33,846 --> 00:36:35,606 I think I did once. 777 00:36:35,607 --> 00:36:38,987 A long time ago and a nervous breakdown ago. 778 00:36:42,096 --> 00:36:43,616 What, you're serious? 779 00:36:44,685 --> 00:36:46,615 About the breakdown? 780 00:36:46,618 --> 00:36:48,028 Yeah. 781 00:36:48,033 --> 00:36:51,523 About the perfect life? Mm... 782 00:36:51,519 --> 00:36:54,349 I don't know. Maybe. [ Laughs ] 783 00:36:54,350 --> 00:36:56,870 It's only when you look back you realize, though, isn't it? 784 00:36:58,354 --> 00:37:01,254 Oh, we used to fight all the time, me and Bradley, 785 00:37:01,253 --> 00:37:02,603 when we first got together. 786 00:37:02,599 --> 00:37:05,709 And we still do, but the fights are different now. 787 00:37:05,706 --> 00:37:08,916 You know, there's something missing from them. 788 00:37:08,916 --> 00:37:10,396 Does that make sense? 789 00:37:11,401 --> 00:37:13,711 Actually, yeah. 790 00:37:13,714 --> 00:37:16,864 You know, the worst ones, when I used to go thieving. 791 00:37:16,855 --> 00:37:18,435 [ Laughs ] 792 00:37:18,443 --> 00:37:20,033 It was part of the "breakdown." 793 00:37:20,030 --> 00:37:21,520 Anyway, we fought then, all right. 794 00:37:21,515 --> 00:37:26,305 We had great big, epic, nuclear rows that went on all night. 795 00:37:26,313 --> 00:37:29,703 And the funny thing is, despite that, 796 00:37:29,695 --> 00:37:32,005 I sort of liked it. 797 00:37:32,008 --> 00:37:34,978 'Cause you only do that if you properly care, don't you? 798 00:37:36,254 --> 00:37:38,364 I suppose you do. 799 00:37:39,360 --> 00:37:42,360 And so I look back and I think, 800 00:37:42,363 --> 00:37:45,473 yeah, we were perfect then. 801 00:37:45,470 --> 00:37:47,580 [ Laughs ] 802 00:37:47,575 --> 00:37:49,985 I'm bonkers, aren't I? 803 00:37:49,991 --> 00:37:51,991 No. 804 00:37:53,650 --> 00:37:55,450 No, you're not. 805 00:38:01,417 --> 00:38:03,317 BIANCA: So is Pauline about to win? 806 00:38:03,315 --> 00:38:06,145 -PAULINE: Yes! -CHARLIE: I'm afraid so, Bianca. 807 00:38:06,145 --> 00:38:09,595 Charlie, I hope you're not a sore loser. 808 00:38:09,597 --> 00:38:11,737 Oh, I'm a very sore loser, Bianca. 809 00:38:11,737 --> 00:38:14,047 But I'm also a man of honor. 810 00:38:14,050 --> 00:38:15,430 Ha. 811 00:38:16,397 --> 00:38:17,397 Ha! 812 00:38:17,398 --> 00:38:19,638 So if she wins, 813 00:38:19,642 --> 00:38:21,992 the whole wedding is hers to arrange. 814 00:38:21,989 --> 00:38:23,849 Is that what this is about? 815 00:38:23,853 --> 00:38:27,623 Did you know that's what this is about? 816 00:38:27,615 --> 00:38:30,135 I'm just trying to think. Um, no? 817 00:38:30,135 --> 00:38:33,615 CHARLIE: It's all right, Bianca. Fair's fair. 818 00:38:33,621 --> 00:38:38,451 I suppose the only reason I wanted to do it meself was, 819 00:38:38,454 --> 00:38:40,804 well, it was sort of me last chance to really say sorry. 820 00:38:40,801 --> 00:38:43,081 Oh, for fuck's sake! 821 00:38:48,464 --> 00:38:50,914 We are not having fucking doves! 822 00:38:50,914 --> 00:38:52,334 All right?! 823 00:38:57,093 --> 00:38:58,993 -Yeah! -[ Cheers and applause ] 824 00:38:58,991 --> 00:39:01,651 Yeah! 825 00:39:03,410 --> 00:39:04,930 DAN: Well, I can't face a walk. 826 00:39:04,928 --> 00:39:06,858 I shall get them to order us a taxi. 827 00:39:06,861 --> 00:39:09,351 You can if you like. I'm going nowhere. 828 00:39:09,347 --> 00:39:10,827 Yeah, I don't see why I can't treat myself 829 00:39:10,831 --> 00:39:13,701 to a deluxe overnighter with a hot spa in the morning. 830 00:39:13,696 --> 00:39:15,656 All courtesy of Bradley, of course. 831 00:39:15,663 --> 00:39:18,153 Um, you said your thieving days were over. 832 00:39:18,148 --> 00:39:20,388 [ Laughs ] But this isn't thieving. 833 00:39:20,392 --> 00:39:21,842 It's not like I'm gonna get away with it. 834 00:39:21,842 --> 00:39:23,532 Bradley always checks his bloody statements. 835 00:39:23,533 --> 00:39:25,713 So, in a way, it's all right. 836 00:39:27,088 --> 00:39:29,848 Maybe he should treat you too. 837 00:39:29,850 --> 00:39:32,300 I reckon two rooms on his statement 838 00:39:32,300 --> 00:39:34,680 might be a bit harder to explain. 839 00:39:34,682 --> 00:39:37,342 Yeah. Two might. 840 00:39:39,238 --> 00:39:40,958 You shouldn't say things like that. 841 00:39:40,964 --> 00:39:42,904 Why? 842 00:39:45,313 --> 00:39:48,013 Because I might take you seriously. 843 00:39:48,006 --> 00:39:50,486 I do hope not, Dan. 844 00:39:50,491 --> 00:39:53,431 Because I'm not done being stupid yet. Are you? 845 00:39:53,425 --> 00:39:55,455 [ Up-tempo pop music plays ] 846 00:40:00,881 --> 00:40:02,051 [ Sighs ] 847 00:40:03,987 --> 00:40:05,987 [ Speaking indistinctly ] 848 00:40:08,509 --> 00:40:11,099 ♪ The money's on the floor, girls down ♪ 849 00:40:11,098 --> 00:40:13,688 ♪ I'm moving back ♪ 850 00:40:13,687 --> 00:40:15,687 Right. 851 00:40:15,689 --> 00:40:17,139 MAN: Where's my money?! 852 00:40:17,138 --> 00:40:19,138 I just want my pound, what was there! 853 00:40:22,281 --> 00:40:25,771 ♪ Well, we were lonesome ♪ 854 00:40:25,768 --> 00:40:30,388 ♪ But, baby, there's no lonesome left in this ♪ 855 00:40:30,393 --> 00:40:31,393 [ Cellphone ringing ] 856 00:40:31,394 --> 00:40:32,674 ♪ I think lately ♪ 857 00:40:32,671 --> 00:40:38,161 ♪ You've got the devil's arms around me, girl ♪ 858 00:40:38,159 --> 00:40:39,949 ♪ Creep, creep ♪ 859 00:40:39,954 --> 00:40:42,894 ♪ You know that I'm a creep for love ♪ 860 00:40:42,888 --> 00:40:45,748 ♪ You know the way we started ♪ 861 00:40:45,753 --> 00:40:47,623 ♪ Creep, creep ♪ 862 00:40:47,617 --> 00:40:50,337 ♪ Say that I'm a creep for love ♪ 863 00:40:50,344 --> 00:40:53,044 ♪ This isn't where we started ♪ 864 00:40:53,036 --> 00:40:56,696 ♪ I call it overtime when I'm hanging on the middle ♪ 865 00:40:56,695 --> 00:41:00,525 ♪ And it's overtime when I get into you ♪ 866 00:41:00,527 --> 00:41:04,497 ♪ And it's overtime when I'm stuck up in the middle ♪ 867 00:41:04,496 --> 00:41:06,496 ♪ And it's overtime ♪ 868 00:41:06,498 --> 00:41:09,048 ♪ Overtime ♪ 60831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.