All language subtitles for Mount.Pleasant.S02E07_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,667 --> 00:00:05,167
(gentle electronic tones)
2
00:00:08,100 --> 00:00:11,270
(midtempo jazz music)
3
00:00:33,800 --> 00:00:38,770
(lively instrumental music)
- And we're talking about dry.
4
00:00:40,233 --> 00:00:42,073
- Looking forward to your mum
and dad coming home are ya?
5
00:00:42,067 --> 00:00:43,567
- Oh, is it tomorrow?
6
00:00:43,567 --> 00:00:44,397
I'd forgotten.
7
00:00:44,400 --> 00:00:45,600
- Had you?
8
00:00:45,600 --> 00:00:47,030
Is that why you're
throwing a party, is it?
9
00:00:47,033 --> 00:00:48,403
- I just thought it'd
be nice to take them out
10
00:00:48,400 --> 00:00:49,770
for a welcome home
drink, that's all.
11
00:00:49,767 --> 00:00:51,497
It's not a party.
12
00:00:51,500 --> 00:00:53,100
- How come you've asked
Shelley and Denise then?
13
00:00:53,100 --> 00:00:53,930
- And Bianca.
14
00:00:53,933 --> 00:00:55,673
But it's not a party.
15
00:00:55,667 --> 00:00:57,427
Just miss them that's all.
16
00:00:58,333 --> 00:01:00,303
(midtempo instrumental music)
17
00:01:00,300 --> 00:01:01,600
- I'd never have noticed.
18
00:01:03,133 --> 00:01:04,503
(glove snaps)
19
00:01:04,500 --> 00:01:08,300
- I know, I know,
it's the hardest part.
20
00:01:08,300 --> 00:01:09,870
We're so keen to
stress the importance
21
00:01:09,867 --> 00:01:11,667
of putting things behind
you and moving on,
22
00:01:11,667 --> 00:01:14,597
but that's never easy, not
when you still have regrets
23
00:01:14,600 --> 00:01:16,070
for what's happened.
24
00:01:16,067 --> 00:01:18,097
Sometimes we can't
get past things
25
00:01:18,100 --> 00:01:19,700
until we tackle them head on.
26
00:01:20,633 --> 00:01:23,273
- Step five.
- Step five.
27
00:01:23,267 --> 00:01:25,397
- Making amends.
28
00:01:25,400 --> 00:01:27,300
- Have you given it any thought?
29
00:01:27,300 --> 00:01:28,730
Who you think might
be best placed
30
00:01:28,733 --> 00:01:30,903
to help facilitate this idea?
31
00:01:30,900 --> 00:01:32,500
- Yes, and yes, I have.
32
00:01:33,600 --> 00:01:34,900
- Good.
33
00:01:34,900 --> 00:01:36,700
And who might that be?
34
00:01:36,700 --> 00:01:40,400
(gentle guitar music)
35
00:01:40,400 --> 00:01:41,430
- [Lisa] Dan!
36
00:01:41,433 --> 00:01:42,803
(door thuds)
- What?
37
00:01:42,800 --> 00:01:45,230
- Is this how it is now then?
38
00:01:45,233 --> 00:01:48,333
Full on surveillance every time
you step outside the house?
39
00:01:48,333 --> 00:01:50,733
You're probably never
gonna see her again.
40
00:01:50,733 --> 00:01:53,903
She just wanted to tell us
she was back, that's all.
41
00:01:53,900 --> 00:01:55,900
I thought it was quite
big of her, actually.
42
00:01:55,900 --> 00:01:57,200
She could have done
that with a phone call,
43
00:01:57,200 --> 00:01:59,330
instead of materializing
on our doorstep
44
00:01:59,333 --> 00:02:00,703
like the Blair Witch.
45
00:02:00,700 --> 00:02:02,100
I've hardly had a wink of sleep.
46
00:02:02,100 --> 00:02:04,800
- You were snoring for
six hours straight.
47
00:02:04,800 --> 00:02:06,370
- I do not snore.
48
00:02:06,367 --> 00:02:09,067
- It's like a walrus being
fed through a wood chipper.
49
00:02:09,067 --> 00:02:11,327
- (chuckles) I'll see you later.
50
00:02:11,333 --> 00:02:12,173
- See ya.
51
00:02:13,067 --> 00:02:14,427
But stop worrying.
52
00:02:14,433 --> 00:02:16,133
- I'm not worrying.
53
00:02:16,133 --> 00:02:17,333
Lock this door when
I'm gone, yeah?
54
00:02:17,333 --> 00:02:19,833
(phone rings)
55
00:02:22,300 --> 00:02:23,130
- Hello?
56
00:02:25,367 --> 00:02:27,067
Oh, I'm sorry love, I think
you've got the wrong number,
57
00:02:27,067 --> 00:02:29,067
I don't need a psychiatrist.
58
00:02:29,067 --> 00:02:30,827
Well, I've not called
for one anyway.
59
00:02:32,767 --> 00:02:33,597
Sorry?
60
00:02:34,633 --> 00:02:37,403
(engine rumbles)
61
00:02:39,333 --> 00:02:41,903
(horn honking)
62
00:02:44,367 --> 00:02:45,197
- Charlie.
63
00:02:54,100 --> 00:02:56,600
(horn honks)
64
00:02:56,600 --> 00:02:59,470
- What say we let
him beep some more
65
00:02:59,467 --> 00:03:02,327
while we go for a
slow-motion replay?
66
00:03:02,333 --> 00:03:04,133
- Don't get used to it, Hefner,
67
00:03:04,133 --> 00:03:06,373
that was a one off,
we were celebrating.
68
00:03:06,367 --> 00:03:07,897
(horn honking)
- Aw.
69
00:03:07,900 --> 00:03:10,170
The re-kindling of our love?
70
00:03:10,167 --> 00:03:11,367
- Shut up.
71
00:03:11,367 --> 00:03:14,167
I'm close enough
to puking as it is.
72
00:03:14,167 --> 00:03:16,297
If I was celebrating anything,
73
00:03:16,300 --> 00:03:20,500
it's you getting that
sodding bailiff off my back.
74
00:03:21,900 --> 00:03:22,730
- Yeah.
75
00:03:23,900 --> 00:03:25,570
- Now will you get
out there before he.
76
00:03:25,567 --> 00:03:28,427
(horn honking)
(Pauline groans)
77
00:03:28,433 --> 00:03:31,233
- Okay, all right, all
right, I'm going, I'm going.
78
00:03:31,233 --> 00:03:32,833
Have you done us a packed lunch?
79
00:03:38,200 --> 00:03:39,900
(wrapper crinkles)
(upbeat music)
80
00:03:39,900 --> 00:03:41,570
- And you're all right
with all of this?
81
00:03:41,567 --> 00:03:43,827
- I wasn't at first,
82
00:03:43,833 --> 00:03:47,873
and then the way the
doctor explained it to me,
83
00:03:47,867 --> 00:03:48,897
well I dunno.
84
00:03:50,167 --> 00:03:52,297
I sort of, well yeah.
85
00:03:53,567 --> 00:03:54,797
It suits me really.
86
00:03:55,700 --> 00:03:57,900
I'm a very caring person.
87
00:03:57,900 --> 00:03:58,730
- Are you?
88
00:03:58,733 --> 00:03:59,533
- Yeah, course!
89
00:04:00,567 --> 00:04:02,297
And it doesn't involve much.
90
00:04:02,300 --> 00:04:04,970
Just being on the end
of a phone really.
91
00:04:04,967 --> 00:04:06,097
And what do you
think Dan'll say?
92
00:04:07,067 --> 00:04:08,327
- He'll be all right.
93
00:04:08,333 --> 00:04:09,933
- He won't, will he?
- No.
94
00:04:09,933 --> 00:04:10,773
- No.
95
00:04:11,900 --> 00:04:13,400
- How are ya then, Greg.
96
00:04:13,400 --> 00:04:14,330
- Hey, all right.
97
00:04:14,333 --> 00:04:16,073
Here love, two more please.
98
00:04:16,067 --> 00:04:17,067
- Thanks lad.
99
00:04:17,067 --> 00:04:18,397
Better make some
room for it, eh?
100
00:04:20,400 --> 00:04:21,600
- Never work with family.
101
00:04:21,600 --> 00:04:23,330
- Aw, he's coolest, Charlie.
102
00:04:23,333 --> 00:04:24,503
- Oh, you reckon?
103
00:04:24,500 --> 00:04:25,530
You try it then.
104
00:04:27,667 --> 00:04:29,567
Actually, why not?
- Why not what?
105
00:04:29,567 --> 00:04:32,467
- You must have
some bog-standard
labor needs filling.
106
00:04:32,467 --> 00:04:33,727
Get him off my back.
107
00:04:33,733 --> 00:04:36,903
- Yeah all right, sure I
can find him something.
108
00:04:36,900 --> 00:04:39,400
- Aw mate, I owe you a pint.
109
00:04:39,400 --> 00:04:42,100
- You already do, more than one.
110
00:04:42,100 --> 00:04:43,670
After everything I've
done for you recently,
111
00:04:43,667 --> 00:04:44,797
you owe me a brewery.
112
00:04:46,500 --> 00:04:48,130
- What did you do with the, eh?
113
00:04:50,233 --> 00:04:51,573
- What?
114
00:04:51,567 --> 00:04:52,627
- The coke.
115
00:04:53,733 --> 00:04:55,573
- Ah, is that what that meant?
116
00:04:55,567 --> 00:04:56,797
Jesus.
117
00:04:56,800 --> 00:04:57,830
- What did you think it meant?
118
00:04:57,833 --> 00:04:59,473
- I was trying not to.
119
00:04:59,467 --> 00:05:01,067
- Well?
120
00:05:01,067 --> 00:05:03,167
- Yeah, yeah, it's sorted.
- [Dan] You got rid of it?
121
00:05:03,167 --> 00:05:04,727
- Nothing to worry about.
122
00:05:04,733 --> 00:05:05,573
- Thanks, mate.
123
00:05:07,333 --> 00:05:08,833
- A lot we're taking
Barry and Sue out
124
00:05:08,833 --> 00:05:10,073
for welcome home
drinks tomorrow,
125
00:05:10,067 --> 00:05:11,527
come with if you like.
126
00:05:11,533 --> 00:05:13,073
- And that'll be
us squits will it?
127
00:05:13,067 --> 00:05:16,427
I save you from a foreign jail
and you invite me to a party.
128
00:05:16,433 --> 00:05:17,703
- It's not a party.
129
00:05:17,700 --> 00:05:19,400
- What's not a party?
130
00:05:19,400 --> 00:05:22,730
(gentle acoustic music)
131
00:05:25,867 --> 00:05:29,097
- I didn't fire him, Mum, I
found him something better.
132
00:05:31,067 --> 00:05:34,067
Well, I don't know exactly
what he'll be doing.
133
00:05:34,067 --> 00:05:35,127
But it'll be better.
134
00:05:35,133 --> 00:05:36,803
(keys jingle)
135
00:05:36,800 --> 00:05:39,530
Yes, he can still have
his wages for the week.
136
00:05:40,733 --> 00:05:41,633
Holiday pay?
137
00:05:43,200 --> 00:05:45,470
Fine, and holiday pay.
138
00:05:45,467 --> 00:05:47,767
What are you, his
manager, are we done?
139
00:05:47,767 --> 00:05:52,767
* I'm free to do whatever I
140
00:05:53,933 --> 00:05:56,133
* Whatever I choose and
I'll sing the blues *
141
00:05:56,133 --> 00:05:57,973
* If I want
142
00:05:57,967 --> 00:05:59,197
I've done it, Lise.
143
00:05:59,200 --> 00:06:01,930
I've lumped him off
to Greg, poor sod.
144
00:06:01,933 --> 00:06:03,173
Oh, hello.
145
00:06:03,167 --> 00:06:04,427
- No, its all right, you
can lump who you like
146
00:06:04,433 --> 00:06:06,303
off onto Greg, it's
nothing to do with me.
147
00:06:06,300 --> 00:06:08,730
- Um, as your here actually,
148
00:06:08,733 --> 00:06:12,073
I've also, sort of invited
him to drinks tomorrow night.
149
00:06:12,067 --> 00:06:13,127
You don't mind do you?
150
00:06:13,133 --> 00:06:14,373
- Of course she minds!
151
00:06:14,367 --> 00:06:17,067
- No, no, it's fine, honestly.
152
00:06:17,067 --> 00:06:18,727
You know we're all grown ups.
153
00:06:18,733 --> 00:06:20,603
- Me mum and dad are coming too.
154
00:06:20,600 --> 00:06:22,930
- Oh brilliant, nice going.
155
00:06:22,933 --> 00:06:24,933
It's a party.
156
00:06:24,933 --> 00:06:26,633
- I thought you said
it wasn't a party.
157
00:06:26,633 --> 00:06:28,233
- Shall I book us all into
the salon tomorrow then?
158
00:06:28,233 --> 00:06:29,303
- [Lise] (gasps) Yes.
159
00:06:29,300 --> 00:06:30,770
- Hang on.
160
00:06:30,767 --> 00:06:33,197
So there's four people
coming, it's not a party,
161
00:06:33,200 --> 00:06:35,630
but add three more and
suddenly you're booking time
162
00:06:35,633 --> 00:06:36,473
in a salon?
163
00:06:36,467 --> 00:06:37,927
- Yeah.
- Yes.
164
00:06:37,933 --> 00:06:39,303
- It's hard being
a woman isn't it?
165
00:06:39,300 --> 00:06:40,770
- Finally he gets it!
166
00:06:40,767 --> 00:06:42,397
(Shelley laughs)
167
00:06:42,400 --> 00:06:43,670
- What's this?
168
00:06:43,667 --> 00:06:45,967
- Right, I'm gonna go,
I'll see you tomorrow.
169
00:06:45,967 --> 00:06:47,167
- See you, love.
- Bye.
170
00:06:50,133 --> 00:06:50,973
- Eh?
171
00:06:52,700 --> 00:06:55,530
Are you at all familiar
with the concept
172
00:06:55,533 --> 00:06:58,403
of a support network?
173
00:06:58,400 --> 00:07:00,870
- No, I'm not.
174
00:07:00,867 --> 00:07:05,327
- Oh, that's a shame because
this would be a lot easier
175
00:07:05,333 --> 00:07:06,203
if you were.
176
00:07:08,100 --> 00:07:10,470
The psychiatrist
who looks after Kate
177
00:07:10,467 --> 00:07:11,797
called me this morning,
178
00:07:11,800 --> 00:07:15,070
and she asked me to bob
into her office, and--
179
00:07:15,067 --> 00:07:16,597
- And?
180
00:07:16,600 --> 00:07:21,600
- She sort of kind of
asked me to be part of one.
181
00:07:23,100 --> 00:07:24,730
No, it's not what you thinking,
182
00:07:24,733 --> 00:07:27,073
she not going to be popping
'round for tea and biscuits
183
00:07:27,067 --> 00:07:28,227
or out like that.
184
00:07:28,233 --> 00:07:30,903
It's just being there
if she needs it really.
185
00:07:30,900 --> 00:07:33,200
And it's good, if
you think about it,
186
00:07:33,200 --> 00:07:36,270
'cause you have been
worried haven't you?
187
00:07:36,267 --> 00:07:40,197
And if we're involved,
if I'm involved
188
00:07:40,200 --> 00:07:42,530
in seeing that she's all right,
189
00:07:42,533 --> 00:07:45,903
then things can get
better for all of us.
190
00:07:48,067 --> 00:07:52,467
- How on earth did you let
yourself get talked into this?
191
00:07:52,467 --> 00:07:53,327
- I've no idea.
192
00:07:54,600 --> 00:07:58,100
But it's something
to do isn't it?
193
00:07:58,100 --> 00:08:03,100
(man knocking)
(gentle blues music)
194
00:08:09,900 --> 00:08:11,270
- [Bailiff] Who are you?
195
00:08:11,267 --> 00:08:12,827
- [Charlie] Who are you?
196
00:08:12,833 --> 00:08:14,103
- [Bailiff] Where's Pauline?
197
00:08:15,267 --> 00:08:17,427
- [Charlie] I don't know
anyone called Pauline.
198
00:08:17,433 --> 00:08:19,303
- [Bailiff] What you
doing in her house, then?
199
00:08:21,767 --> 00:08:23,467
Are you the husband?
200
00:08:23,467 --> 00:08:24,667
- What if I am?
201
00:08:24,667 --> 00:08:26,597
- [Bailiff] The one
that ran off with Babs?
202
00:08:26,600 --> 00:08:28,770
- [Charlie] Sorry, who are you?
203
00:08:28,767 --> 00:08:30,267
- [Bailiff] The other
man in her life.
204
00:08:30,267 --> 00:08:31,397
- [Charlie] You are?
205
00:08:31,400 --> 00:08:33,100
- I'm the bailiff.
206
00:08:33,100 --> 00:08:35,100
Don't tell me she hasn't
told you about me.
207
00:08:35,100 --> 00:08:37,770
'Cause she's certainly
told me all about you.
208
00:08:38,900 --> 00:08:41,600
Oh, aye, we've had a
fair few heart to hearts
209
00:08:41,600 --> 00:08:43,300
through this here letterbox.
210
00:08:43,300 --> 00:08:44,530
- Apparently so.
211
00:08:44,533 --> 00:08:45,973
- [Bailiff] And she's
taken you back has she?
212
00:08:45,967 --> 00:08:47,627
Thought she had more sense.
213
00:08:47,633 --> 00:08:49,173
- [Charlie] And I thought
you'd have more sense
214
00:08:49,167 --> 00:08:50,967
than sticking your face
up against a letterbox
215
00:08:50,967 --> 00:08:53,397
when the bloke inside's
carrying a spoon.
216
00:08:53,400 --> 00:08:55,770
(window clicks)
- Fine.
217
00:08:55,767 --> 00:08:59,167
- Well, you tell her she's had
every chance, it's over now.
218
00:08:59,167 --> 00:09:00,667
If she hasn't got
the money by tonight,
219
00:09:00,667 --> 00:09:03,067
then the next time I'll be
accompanied by a police officer,
220
00:09:03,067 --> 00:09:06,827
a court order, and
a battering ram.
221
00:09:06,833 --> 00:09:08,273
Have a nice day.
222
00:09:11,700 --> 00:09:14,370
(Charlie sighs)
223
00:09:18,300 --> 00:09:21,230
- Chris is, have you
just got changed?
224
00:09:21,233 --> 00:09:22,673
- Hiya, Chris!
225
00:09:22,667 --> 00:09:24,927
Thanks again for doing this.
226
00:09:24,933 --> 00:09:27,433
- It's my pleasure, I'd
never miss the chance
227
00:09:27,433 --> 00:09:29,573
to see a future
England star in action.
228
00:09:29,567 --> 00:09:34,097
Bianca tells me, you play just
like a young Madonna, is it?
229
00:09:34,100 --> 00:09:34,930
- Better!
230
00:09:35,900 --> 00:09:37,070
- [Chris] Come on then.
231
00:09:40,100 --> 00:09:40,930
- Chris!
232
00:09:50,067 --> 00:09:52,567
I was just wondering are
you going to Lisa's party?
233
00:09:54,367 --> 00:09:55,797
- I don't know
anything about a party.
234
00:09:55,800 --> 00:09:57,270
- It's just a little
gathering at the pub,
235
00:09:57,267 --> 00:09:59,427
I'm sure she wouldn't mind
if you wanted to come.
236
00:10:00,800 --> 00:10:02,170
- I don't really
know anyone yet.
237
00:10:02,167 --> 00:10:03,997
- You know me.
238
00:10:04,000 --> 00:10:04,830
- Oh.
239
00:10:06,267 --> 00:10:09,197
Are you saying you'd like
me to be your plus one?
240
00:10:09,200 --> 00:10:12,000
- (giggles) I don't
know about that.
241
00:10:13,767 --> 00:10:16,867
Yeah, as a thank you for
all you're doing for Gary.
242
00:10:17,800 --> 00:10:19,430
- It's a date.
243
00:10:19,433 --> 00:10:23,373
(uplifting instrumental music)
244
00:10:25,100 --> 00:10:27,730
- I can't thank you enough
for letting me crash here.
245
00:10:27,733 --> 00:10:29,533
- Not a problem mate.
246
00:10:29,533 --> 00:10:31,403
Never hurts to be
in with the boss.
247
00:10:31,400 --> 00:10:33,630
Still can't get over
the size of that thing.
248
00:10:33,633 --> 00:10:37,703
I always wanted one but
Jane, you know. (sighs)
249
00:10:37,700 --> 00:10:38,500
Oh.
250
00:10:43,800 --> 00:10:46,270
Sat here watching football
at nine in the morning.
251
00:10:47,767 --> 00:10:50,367
Seriously mate, have you any
idea how good you've got it?
252
00:10:50,367 --> 00:10:53,727
- Stick with me man, and one
day all this could be yours.
253
00:10:55,833 --> 00:10:59,203
(group cheering)
(group applauding)
254
00:10:59,200 --> 00:11:01,730
- Bloody hell!
(Greg laughing)
255
00:11:01,733 --> 00:11:05,403
* Only fools rush in
256
00:11:05,400 --> 00:11:08,170
* But I can't help
257
00:11:08,167 --> 00:11:10,967
* Falling in love with you
(men laughing)
258
00:11:10,967 --> 00:11:13,797
(phone ringing)
- Hello.
259
00:11:13,800 --> 00:11:15,070
- Hiya, Lisa!
260
00:11:15,067 --> 00:11:17,827
You don't mind me
ringing do you?
261
00:11:17,833 --> 00:11:20,573
Oh, I was made up when Dr.
Edwards rang me this morning.
262
00:11:20,567 --> 00:11:22,597
I can't thank you enough.
263
00:11:22,600 --> 00:11:24,200
- Hiya.
- Hey, all right, sir?
264
00:11:24,200 --> 00:11:26,600
Um, what are you doing here?
265
00:11:26,600 --> 00:11:28,230
At nine in the morning?
266
00:11:28,233 --> 00:11:29,733
On a Saturday?
267
00:11:29,733 --> 00:11:32,503
- Promised Sue we'd look in on
you both while they're away.
268
00:11:32,500 --> 00:11:33,670
- But they're back today.
269
00:11:33,667 --> 00:11:35,497
- I know, it were
first chance we've had.
270
00:11:35,500 --> 00:11:37,170
Just on our way
back from hospital.
271
00:11:37,167 --> 00:11:38,297
- Nothing wrong I hope?
272
00:11:38,300 --> 00:11:39,870
- I found a lump.
- Oh, God.
273
00:11:39,867 --> 00:11:41,127
- No, it were nothing.
274
00:11:41,133 --> 00:11:42,703
Turns out you're
meant to have one.
275
00:11:42,700 --> 00:11:44,830
- It's funny, all these years
and I'd never noticed before.
276
00:11:44,833 --> 00:11:46,673
See it was right up inside--
277
00:11:46,667 --> 00:11:48,127
- I'll find Lisa.
278
00:11:48,133 --> 00:11:50,673
- Oh, I'm really sorry
love, I can't this morning.
279
00:11:50,667 --> 00:11:52,427
I'm already booked
into the salon.
280
00:11:52,433 --> 00:11:53,233
- Oh?
281
00:11:53,233 --> 00:11:54,903
Oh, that's nice.
282
00:11:54,900 --> 00:11:56,370
- [Lisa] Anyway, I'm
going to have to go now.
283
00:11:56,367 --> 00:11:57,627
- You must excuse her.
284
00:11:57,633 --> 00:11:58,973
She's about to be
sexually assaulted.
285
00:12:00,167 --> 00:12:01,627
- What are you doing?
286
00:12:01,633 --> 00:12:02,773
- Your Uncle Terry and
Auntie Margaret are here.
287
00:12:02,767 --> 00:12:04,067
- That was Kate.
288
00:12:04,067 --> 00:12:05,667
- What?
- On the phone. That was Kate.
289
00:12:05,667 --> 00:12:08,697
You've just told a recently
discharged psychiatric patient
290
00:12:08,700 --> 00:12:10,730
that I'm about to be
sexually assaulted.
291
00:12:10,733 --> 00:12:13,133
- There's my favorite niece!
292
00:12:13,133 --> 00:12:17,433
Come here you, you're
lovely. (groaning)
293
00:12:26,433 --> 00:12:27,903
- What's up?
- Ah, it's the battery.
294
00:12:27,900 --> 00:12:29,500
Haven't got any
jump leads have you?
295
00:12:29,500 --> 00:12:32,430
- Yeah, I have,
but they're inside
296
00:12:32,433 --> 00:12:34,933
and I really don't want
to go back in there again.
297
00:12:36,467 --> 00:12:37,967
Where you going?
- Got a game.
298
00:12:37,967 --> 00:12:39,767
- Well, if you don't mind a
quick stop off on the way,
299
00:12:39,767 --> 00:12:41,397
I'll drop you both down.
300
00:12:41,400 --> 00:12:43,530
- I don't want to put you
out, just get me some cables.
301
00:12:43,533 --> 00:12:44,503
- Seriously.
302
00:12:44,500 --> 00:12:46,470
I'm not going back in there.
303
00:12:49,600 --> 00:12:50,400
- Okay.
304
00:12:53,567 --> 00:12:56,067
(door knocking)
305
00:12:56,067 --> 00:12:57,327
- [TV Narrator] Simon and Pippa
306
00:12:57,333 --> 00:12:59,803
live in a typical
Victorian home.
307
00:12:59,800 --> 00:13:02,570
They've kind of fallen
out of love with it.
308
00:13:02,567 --> 00:13:04,067
- [Pauline] Ah, cheers.
309
00:13:07,767 --> 00:13:08,897
- Who was it?
310
00:13:08,900 --> 00:13:09,830
- The postman.
311
00:13:09,833 --> 00:13:11,173
- Why, who you expecting?
312
00:13:11,167 --> 00:13:12,867
- Uh, nobody.
313
00:13:12,867 --> 00:13:15,097
- You usually abandon
a shower for nobody?
314
00:13:15,100 --> 00:13:18,900
- No, I mean I was waiting
for the post wasn't I?
315
00:13:18,900 --> 00:13:20,800
All them jobs I applied for.
316
00:13:20,800 --> 00:13:23,070
- What jobs?
- Just jobs.
317
00:13:24,133 --> 00:13:25,533
- Well, unless they come
with a final demand,
318
00:13:25,533 --> 00:13:27,633
I don't reckon these are them.
319
00:13:27,633 --> 00:13:30,073
(mail slaps)
320
00:13:31,567 --> 00:13:32,867
- [TV Narrator] Discovering
space like this.
321
00:13:32,867 --> 00:13:34,267
- And what have I told you
322
00:13:34,267 --> 00:13:36,827
about being nuddy
during daylight?
323
00:13:36,833 --> 00:13:38,573
Haven't even had me brekkie yet.
324
00:13:38,567 --> 00:13:40,827
- Body of a 30 year old, me.
325
00:13:40,833 --> 00:13:42,073
- In dog years.
326
00:13:44,600 --> 00:13:47,700
- How come you end up
owing all this anyway?
327
00:13:47,700 --> 00:13:49,700
- Yeah, don't worry about it.
328
00:13:49,700 --> 00:13:51,570
The bills are my
issue, I'll sort it.
329
00:13:53,067 --> 00:13:55,267
Which is going to be a lot
easier without that bailiff.
330
00:13:58,100 --> 00:13:59,670
- Yes, it was right up inside--
331
00:13:59,667 --> 00:14:01,067
- But you are
alright now, though?
332
00:14:04,667 --> 00:14:07,367
- So they're back today then?
333
00:14:07,367 --> 00:14:08,297
The old buggers.
334
00:14:08,300 --> 00:14:09,800
We been trying to ring 'em.
335
00:14:09,800 --> 00:14:11,730
- Oh, they don't answer the
phone when they're abroad.
336
00:14:11,733 --> 00:14:13,903
They don't like paying
for the incoming calls.
337
00:14:13,900 --> 00:14:16,430
They've worked out an
emergency system for us though,
338
00:14:16,433 --> 00:14:21,433
um, ring three times, hang up,
count to three, ring again.
339
00:14:23,267 --> 00:14:24,497
- Personality Disorder?
340
00:14:26,067 --> 00:14:27,297
Barry leave this here did he?
341
00:14:27,300 --> 00:14:28,730
- Can I have a look at that?
342
00:14:30,067 --> 00:14:33,397
- Um, do you really
think you should?
343
00:14:38,667 --> 00:14:40,867
Look, I'm sorry but I'm going
to have to boot you out.
344
00:14:40,867 --> 00:14:42,867
I'm meeting the girls
down at the salon.
345
00:14:42,867 --> 00:14:43,797
- Oh aye?
346
00:14:43,800 --> 00:14:45,270
Night on the tiles is it?
347
00:14:45,267 --> 00:14:48,767
- No, just down the local,
we're having a bit of a party.
348
00:14:48,767 --> 00:14:50,197
- A party?
349
00:14:50,200 --> 00:14:51,130
What for?
350
00:14:53,067 --> 00:14:55,527
(dog barking)
351
00:14:59,167 --> 00:15:00,627
- [Charlie] Oh, it's you.
352
00:15:00,633 --> 00:15:01,433
- Yes.
353
00:15:02,600 --> 00:15:03,770
- How's it going?
354
00:15:03,767 --> 00:15:06,097
- Great, yourself?
355
00:15:06,100 --> 00:15:07,200
- Grand, yeah.
356
00:15:07,200 --> 00:15:09,070
- [Dan] Open the door, Dad.
357
00:15:09,067 --> 00:15:09,967
- Oh yeah, sorry.
358
00:15:14,767 --> 00:15:16,427
Can't be too careful.
359
00:15:16,433 --> 00:15:18,173
Rough neighborhood.
360
00:15:18,167 --> 00:15:19,797
- No it isn't.
361
00:15:19,800 --> 00:15:22,400
Anyway, I'm not stopping,
362
00:15:22,400 --> 00:15:26,430
I just brought your wages for
last week, plus holiday pay.
363
00:15:26,433 --> 00:15:28,503
- Ah, nice one cheers.
364
00:15:32,967 --> 00:15:34,467
- Where'd you get all that from?
365
00:15:34,467 --> 00:15:35,597
- Keep your voice down.
366
00:15:36,567 --> 00:15:38,267
Off your mate didn't I?
367
00:15:38,267 --> 00:15:40,667
Asked him for a week's
advance, get me started.
368
00:15:40,667 --> 00:15:41,927
- You did what?
369
00:15:41,933 --> 00:15:43,303
- [Pauline] That our Dan?
370
00:15:43,300 --> 00:15:44,630
- [Charlie] Not a
word to your Mum.
371
00:15:44,633 --> 00:15:45,873
- [Dan] Why not?
372
00:15:45,867 --> 00:15:48,797
- Well, it's still
early days isn't it?
373
00:15:48,800 --> 00:15:51,070
- Have you done something?
374
00:15:52,233 --> 00:15:54,103
- Oh, it is you.
375
00:15:54,100 --> 00:15:55,430
What are you doing?
376
00:15:56,600 --> 00:15:58,870
- Nothing, just--
- Lisa not with you?
377
00:15:58,867 --> 00:16:02,197
- No, her and the girls
have gone down the salon.
378
00:16:02,200 --> 00:16:03,700
- Oh, I see!
379
00:16:03,700 --> 00:16:04,900
So they rock up tonight
380
00:16:04,900 --> 00:16:07,130
looking like a frigging
Grammys After Show.
381
00:16:07,133 --> 00:16:09,903
Whilst muggins here is the
last chuck in the window.
382
00:16:11,467 --> 00:16:12,927
I'm the ugly mate.
383
00:16:13,800 --> 00:16:15,230
- Is that even a thing?
384
00:16:15,233 --> 00:16:18,103
- Of course it's a thing,
everyone knows that.
385
00:16:18,100 --> 00:16:20,070
Oh, get out me way.
386
00:16:23,133 --> 00:16:24,503
- Nice seeing you anyway.
387
00:16:24,500 --> 00:16:26,930
(door thuds)
388
00:16:28,433 --> 00:16:29,703
- Right.
389
00:16:29,700 --> 00:16:31,800
- You can get a full wax here.
390
00:16:31,800 --> 00:16:33,800
Everything.
391
00:16:33,800 --> 00:16:35,070
- [Lisa] You going for it?
392
00:16:35,067 --> 00:16:36,397
- I stood on a
plug this morning,
393
00:16:36,400 --> 00:16:39,100
that's my pain
threshold for the day.
394
00:16:39,100 --> 00:16:41,100
But Bianca?
395
00:16:41,100 --> 00:16:42,770
You need to look good for
your first date tonight,
396
00:16:42,767 --> 00:16:43,597
don't you?
397
00:16:43,600 --> 00:16:44,530
- It's not a date.
398
00:16:44,533 --> 00:16:46,173
- I thought you said it was?
399
00:16:46,167 --> 00:16:50,697
- Well, maybe, I mean,
how can you tell?
400
00:16:50,700 --> 00:16:54,100
- He said, "It's a date."
401
00:16:54,100 --> 00:16:55,870
What do you think that means?
402
00:16:55,867 --> 00:16:57,467
- Depends how he said it.
403
00:16:57,467 --> 00:16:59,297
- Sort of all Geordie.
404
00:17:00,467 --> 00:17:02,197
- It's a date, like.
405
00:17:02,200 --> 00:17:05,430
(women laughing)
406
00:17:05,433 --> 00:17:07,273
- Well, admittedly,
I've been out the game
407
00:17:07,267 --> 00:17:09,167
for quite a long time now.
408
00:17:09,167 --> 00:17:11,267
But if I were to take a guess,
409
00:17:11,267 --> 00:17:14,597
I would say that
means it's a date.
410
00:17:17,233 --> 00:17:20,503
- How much did you say the
full wax was again, Shelley?
411
00:17:20,500 --> 00:17:22,530
(gentle instrumental music)
412
00:17:22,533 --> 00:17:24,333
- Anyway, weren't you supposed
to be in Spain or something
413
00:17:24,333 --> 00:17:25,473
this week?
414
00:17:25,467 --> 00:17:29,167
- Um, oh, that, no.
415
00:17:29,167 --> 00:17:31,097
Well, yeah, we were.
416
00:17:31,100 --> 00:17:35,670
But the dog, see, Alan.
417
00:17:35,667 --> 00:17:38,127
Horrendous diarrhea.
418
00:17:39,700 --> 00:17:40,870
Me Mum was meant to pet-sit him,
419
00:17:40,867 --> 00:17:42,497
but she sharp changed her mind.
420
00:17:44,400 --> 00:17:46,230
- Couldn't you
have used kennels?
421
00:17:46,233 --> 00:17:48,073
- You'd think
wouldn't you, offside!
422
00:17:48,067 --> 00:17:50,267
(whistle chirps)
(players chattering)
423
00:17:50,267 --> 00:17:51,097
Free kick!
424
00:17:53,700 --> 00:17:57,300
- Aye well, cheers
for the lift again,
425
00:17:57,300 --> 00:17:58,470
hope we're not putting you out.
426
00:17:58,467 --> 00:17:59,467
You didn't have to hang around,
427
00:17:59,467 --> 00:18:00,667
we'd have taxied it back.
428
00:18:00,667 --> 00:18:02,267
- You're joking aren't you?
429
00:18:02,267 --> 00:18:04,797
Standing here talking block
tackles and body swerves
430
00:18:04,800 --> 00:18:07,370
is the most normal conversation
I've had in months.
431
00:18:07,367 --> 00:18:09,797
(whistle chirps)
432
00:18:09,800 --> 00:18:11,500
- Right, forward!
- Forward!
433
00:18:11,500 --> 00:18:12,900
- Oh, you beauty!
434
00:18:14,933 --> 00:18:16,273
Ha ha, good lad!
435
00:18:18,900 --> 00:18:20,430
- Right, come on, budge up.
436
00:18:20,433 --> 00:18:21,373
- Hiya.
437
00:18:21,367 --> 00:18:23,597
- Hey, what you doing here?
438
00:18:23,600 --> 00:18:26,930
- Oh, this not Chessington
World Of Adventures?
439
00:18:26,933 --> 00:18:28,933
Oh well, since I'm here.
440
00:18:28,933 --> 00:18:30,703
(phone rings)
441
00:18:30,700 --> 00:18:32,770
Bleeding Ada, how much?
442
00:18:32,767 --> 00:18:35,227
I could do that one
myself with some sellotape
443
00:18:35,233 --> 00:18:36,503
and a rolling pin.
444
00:18:36,500 --> 00:18:38,230
- Do not tell me which
one she's looking at.
445
00:18:38,233 --> 00:18:39,173
- No.
446
00:18:39,167 --> 00:18:40,297
Just me barnet then.
447
00:18:41,633 --> 00:18:43,603
So what we talking about?
- Oh, first dates.
448
00:18:43,600 --> 00:18:45,400
Bianca's got one.
449
00:18:45,400 --> 00:18:47,070
- Oh, has she now?
450
00:18:47,067 --> 00:18:48,697
- We've been giving her tips.
451
00:18:48,700 --> 00:18:50,970
- Only one thing you
need to know, flower.
452
00:18:50,967 --> 00:18:52,967
Never, ever shag 'em
on the first date.
453
00:18:52,967 --> 00:18:56,327
- Now that is a surprisingly
good piece of advice, Pauline.
454
00:18:56,333 --> 00:18:57,533
- Yeah.
455
00:18:57,533 --> 00:18:59,373
Always wait till
you've got 'em home.
456
00:18:59,367 --> 00:19:01,727
(women giggle)
457
00:19:01,733 --> 00:19:02,803
Oh, bloody hell.
458
00:19:02,800 --> 00:19:04,970
Who let Rose West out?
459
00:19:04,967 --> 00:19:08,797
(midtempo instrumental music)
460
00:19:11,533 --> 00:19:12,733
- Hello.
461
00:19:12,733 --> 00:19:15,673
Are you all right?
462
00:19:15,667 --> 00:19:17,727
- Piggin hell, flower, she
had a mental breakdown,
463
00:19:17,733 --> 00:19:18,833
she's not six.
464
00:19:18,833 --> 00:19:20,103
- Pauline!
- What?
465
00:19:20,100 --> 00:19:21,570
Just trying to
spare her feelings.
466
00:19:21,567 --> 00:19:24,067
- It's fine, I'm fine,
Denise, thanks for asking.
467
00:19:24,067 --> 00:19:26,267
- Oh, you're very welcome.
468
00:19:26,267 --> 00:19:29,227
- Lisa said she was coming, so
I just thought I'd pop down.
469
00:19:30,233 --> 00:19:31,573
Actually, I was a bit concerned
470
00:19:31,567 --> 00:19:33,267
because when you were
on the phone to me,
471
00:19:33,267 --> 00:19:36,267
I thought you said something
about being sexually assaulted.
472
00:19:37,733 --> 00:19:38,773
- No, I didn't.
473
00:19:38,767 --> 00:19:40,197
- Didn't you?
474
00:19:40,200 --> 00:19:41,400
Oh dear.
475
00:19:41,400 --> 00:19:42,730
- The telly was on.
476
00:19:42,733 --> 00:19:43,973
That's what it was, love.
477
00:19:43,967 --> 00:19:45,797
- What were you watching?
478
00:19:45,800 --> 00:19:47,730
- Can't remember.
- You can't remember?
479
00:19:47,733 --> 00:19:50,303
- It was Murder She Wrote, okay?
480
00:19:50,300 --> 00:19:52,630
- Since I'm here I could have
me hair done, couldn't I?
481
00:19:52,633 --> 00:19:53,633
- Good idea, love.
482
00:19:53,633 --> 00:19:55,203
I wasn't going to say anything,
483
00:19:55,200 --> 00:19:57,170
but that one they
gave you in there?
484
00:19:57,167 --> 00:19:59,467
Very institutional.
485
00:19:59,467 --> 00:20:01,367
- I didn't get me
hair done in there.
486
00:20:01,367 --> 00:20:03,067
- Murder She Wrote?
487
00:20:03,067 --> 00:20:05,067
And there was a
sexual assault in it?
488
00:20:05,067 --> 00:20:07,397
- Yes, there was a bloody
gang bang, all right?
489
00:20:08,533 --> 00:20:10,403
- Why are you shouting at us?
490
00:20:10,400 --> 00:20:12,670
- I don't know, love, I'm sorry.
491
00:20:12,667 --> 00:20:14,367
I'm just a bit stressed out.
492
00:20:14,367 --> 00:20:16,197
- About the party?
493
00:20:16,200 --> 00:20:17,000
- Party?
494
00:20:19,433 --> 00:20:22,273
(woman screaming)
495
00:20:25,300 --> 00:20:26,400
- [Greg] Here we go.
496
00:20:27,533 --> 00:20:28,403
- Nicely, nicely.
497
00:20:31,067 --> 00:20:33,467
Hardly ever had
take away at home.
498
00:20:33,467 --> 00:20:35,127
Jane didn't like them.
499
00:20:35,133 --> 00:20:38,433
- You know, you keep
talking in the then
500
00:20:38,433 --> 00:20:40,873
When you should be
talking in the now.
501
00:20:41,800 --> 00:20:42,930
- You what?
502
00:20:42,933 --> 00:20:45,833
- You're having take away now.
503
00:20:45,833 --> 00:20:47,833
You're watching
morning telly now.
504
00:20:49,033 --> 00:20:51,233
We're going out for a
few drinks tonight, now.
505
00:20:52,300 --> 00:20:53,870
Uh?
506
00:20:53,867 --> 00:20:55,427
- Yeah, it should always have
been like this, shouldn't it?
507
00:20:56,400 --> 00:20:58,630
I was too young to be tied down.
508
00:20:58,633 --> 00:21:00,633
Hardly got a chance
to sow my wild oats.
509
00:21:02,367 --> 00:21:04,927
- I'd say you managed that.
510
00:21:04,933 --> 00:21:09,603
Look, you were just following
a biological imperative,
511
00:21:09,600 --> 00:21:10,430
that's all.
512
00:21:10,433 --> 00:21:11,633
- You what?
513
00:21:11,633 --> 00:21:12,833
- Instinct.
514
00:21:12,833 --> 00:21:15,633
Problem is, you were
following the wrong one.
515
00:21:15,633 --> 00:21:17,173
- Ah, but what's the right one?
516
00:21:18,867 --> 00:21:19,697
- This.
517
00:21:21,767 --> 00:21:22,597
- Yeah.
518
00:21:26,367 --> 00:21:28,067
- Fancy a beer?
519
00:21:28,067 --> 00:21:30,197
- Nah, it's a bit.
520
00:21:30,200 --> 00:21:31,630
Yeah, yeah, I do.
521
00:21:33,900 --> 00:21:36,100
* It's your lucky day
522
00:21:36,100 --> 00:21:38,400
(doors thud)
523
00:21:38,400 --> 00:21:40,230
- Cheers.
- All right.
524
00:21:41,300 --> 00:21:42,100
All right?
525
00:21:43,067 --> 00:21:43,797
What?
526
00:21:45,067 --> 00:21:46,867
Oh, the hair, yes.
527
00:21:46,867 --> 00:21:49,527
Very nice, see, I noticed.
528
00:21:51,533 --> 00:21:52,873
What?
529
00:21:52,867 --> 00:21:53,967
- Promise you won't go mad.
530
00:21:53,967 --> 00:21:55,197
- Why, what have you done?
531
00:21:55,200 --> 00:21:56,700
- Just promise.
532
00:21:56,700 --> 00:21:59,070
- Fine, I promise.
533
00:21:59,067 --> 00:22:00,327
- You promised!
534
00:22:00,333 --> 00:22:01,633
- Because I thought you
were about to tell me
535
00:22:01,633 --> 00:22:04,073
you'd burned a hole in
me shirt or something!
536
00:22:04,067 --> 00:22:06,867
Not that we're taking our
ex stalker out for drinks!
537
00:22:06,867 --> 00:22:08,097
- Yes, ex.
538
00:22:08,100 --> 00:22:10,230
- Exes are exes for
a reason you know?
539
00:22:10,233 --> 00:22:12,973
How'd you feel if I'd invited
my ex-girlfriend along?
540
00:22:12,967 --> 00:22:14,197
- Which ex-girlfriend?
541
00:22:14,200 --> 00:22:16,200
- What, I don't
know, any of them.
542
00:22:16,200 --> 00:22:17,800
- Oh, had that many have you?
543
00:22:17,800 --> 00:22:20,900
Oh, let me guess, Nicola Laymon?
544
00:22:20,900 --> 00:22:22,130
- Nicola?
545
00:22:22,133 --> 00:22:23,433
What are you
bringing her up for?
546
00:22:23,433 --> 00:22:24,633
- I didn't bring her
up, you brought her up.
547
00:22:24,633 --> 00:22:26,073
- No I didn't.
- Yes you did.
548
00:22:26,067 --> 00:22:28,097
- You said you wanted to
invite her to the party.
549
00:22:28,100 --> 00:22:29,070
- Oh, for god's sake.
550
00:22:29,067 --> 00:22:30,467
Are you doing that thing
551
00:22:30,467 --> 00:22:33,167
where you try and replace
one row with another?
552
00:22:33,167 --> 00:22:34,627
- Might be.
553
00:22:34,633 --> 00:22:37,633
Oh, Look, Dan, I was on
the spot, and she asked me.
554
00:22:37,633 --> 00:22:39,403
What was I supposed to say?
555
00:22:39,400 --> 00:22:41,200
(Dan growls)
556
00:22:41,200 --> 00:22:43,870
- Why can't we ever
have a normal life, eh?
557
00:22:43,867 --> 00:22:47,597
If people aren't trying
to set us up as drug mules
558
00:22:47,600 --> 00:22:50,270
they're going all
Play Misty on us.
559
00:22:50,267 --> 00:22:54,427
- She's not like that
anymore, she wasn't herself.
560
00:22:54,433 --> 00:22:57,073
And that whole thing about
her murdering her husband--
561
00:22:57,067 --> 00:22:58,067
- Oh yeah.
562
00:22:58,067 --> 00:22:59,797
- Well, it was nonsense.
563
00:22:59,800 --> 00:23:02,530
It was chucked out of
court, and you know that.
564
00:23:02,533 --> 00:23:04,673
She was just trying
to make amends.
565
00:23:04,667 --> 00:23:06,697
This is not about
forgiving and forgetting.
566
00:23:06,700 --> 00:23:09,900
It's just about moving
forward, getting past it.
567
00:23:09,900 --> 00:23:11,470
- Mm.
568
00:23:11,467 --> 00:23:13,297
Well it's on your head.
569
00:23:13,300 --> 00:23:15,630
I want that
establishing right now.
570
00:23:15,633 --> 00:23:17,503
I'm banking all this
for the next time
571
00:23:17,500 --> 00:23:19,730
you have a pop at
me about something,
572
00:23:19,733 --> 00:23:21,933
then I'll be the one
doing a row switch.
573
00:23:21,933 --> 00:23:23,403
See how you like it.
574
00:23:23,400 --> 00:23:26,230
- You'll never pull it off love,
it takes years of practice.
575
00:23:27,200 --> 00:23:29,100
Oh come on, Dan, stop worrying.
576
00:23:29,100 --> 00:23:31,500
I don't want it to ruin tonight.
577
00:23:31,500 --> 00:23:32,930
It's important, this party.
578
00:23:32,933 --> 00:23:34,333
- Important?
579
00:23:34,333 --> 00:23:36,103
It's Barry and Sue
coming back from holiday.
580
00:23:36,100 --> 00:23:38,870
We're hardly flying
banners are we?
581
00:23:39,733 --> 00:23:41,103
- Ta-rah!
582
00:23:41,100 --> 00:23:42,600
- Well, what do you think?
583
00:23:42,600 --> 00:23:44,770
Had to give the barman a
tenner to let us do that.
584
00:23:44,767 --> 00:23:46,467
- I gave you a twenty.
585
00:23:46,467 --> 00:23:47,297
- Did you?
586
00:23:47,300 --> 00:23:49,200
- It's very, uh.
- Uh.
587
00:23:50,267 --> 00:23:52,667
- It's lovely.
588
00:23:52,667 --> 00:23:53,897
Thank you so much.
589
00:23:53,900 --> 00:23:55,330
- It were our pleasure.
590
00:23:55,333 --> 00:23:56,573
Hey, come here.
591
00:23:57,933 --> 00:24:00,133
- Shelley, Denise!
592
00:24:00,133 --> 00:24:01,873
- Hello, love, you all right?
593
00:24:01,867 --> 00:24:02,967
- Hello, all.
594
00:24:06,400 --> 00:24:08,500
- Right, Bianca,
what do you fancy?
595
00:24:08,500 --> 00:24:09,670
- I think we all know that.
596
00:24:16,600 --> 00:24:19,330
- Exactly how many faces
are you putting on?
597
00:24:19,333 --> 00:24:21,503
- [Pauline] Perfection
takes time, smart arse.
598
00:24:21,500 --> 00:24:24,400
And you want us to make
an entrance, don't you?
599
00:24:24,400 --> 00:24:26,270
- I'd rather have a sharp exit.
600
00:24:26,267 --> 00:24:27,897
- So they definitely
know to come here, yes?
601
00:24:27,900 --> 00:24:29,600
You did that ring
three times, hang up,
602
00:24:29,600 --> 00:24:31,200
ring three times thing?
603
00:24:31,200 --> 00:24:33,070
- I couldn't remember the order.
604
00:24:33,067 --> 00:24:34,667
But I did leave him a voicemail.
605
00:24:34,667 --> 00:24:35,967
They'll be here.
606
00:24:35,967 --> 00:24:37,327
- Oh, reminds me.
607
00:24:37,333 --> 00:24:38,903
If you speak to Chris,
608
00:24:38,900 --> 00:24:40,730
the reason we
didn't go on holiday
609
00:24:40,733 --> 00:24:42,833
is 'cause Alan had the shits.
610
00:24:42,833 --> 00:24:44,073
- What?
611
00:24:44,067 --> 00:24:46,597
- Alan he had the shits.
612
00:24:46,600 --> 00:24:47,800
- That was your excuse?
613
00:24:47,800 --> 00:24:49,730
- I had to think fast, mate.
614
00:24:49,733 --> 00:24:51,133
- That's brilliant.
615
00:24:51,133 --> 00:24:54,333
I've just told Bianca I
couldn't get any time off work.
616
00:24:55,333 --> 00:24:57,303
- Oh, yeah.
617
00:24:57,300 --> 00:24:58,630
That's a bit better that one.
618
00:24:58,633 --> 00:25:00,733
- You reckon? (laughs)
619
00:25:00,733 --> 00:25:02,233
Ah well.
620
00:25:02,233 --> 00:25:05,273
It doesn't look like they're
in the mood to compare notes.
621
00:25:05,267 --> 00:25:07,497
Aw, look at them.
622
00:25:07,500 --> 00:25:09,100
I'm made up for her.
623
00:25:09,100 --> 00:25:10,870
She's had it so hard.
624
00:25:10,867 --> 00:25:12,397
And he's lovely that Chris.
625
00:25:12,400 --> 00:25:14,400
He's proper handsome
too, isn't he?
626
00:25:14,400 --> 00:25:15,230
- Hm.
627
00:25:16,667 --> 00:25:17,497
What?
628
00:25:19,533 --> 00:25:20,933
I don't know.
629
00:25:20,933 --> 00:25:23,133
- Acknowledging that
another man is good looking
630
00:25:23,133 --> 00:25:25,803
doesn't necessarily
make you gay you know?
631
00:25:25,800 --> 00:25:26,700
- Doesn't help.
632
00:25:26,700 --> 00:25:27,600
- Knobhead.
633
00:25:30,433 --> 00:25:32,073
- Do you think I'm handsome?
634
00:25:32,900 --> 00:25:33,730
- Shut up.
635
00:25:34,633 --> 00:25:37,533
(Shelley laughing)
636
00:25:41,800 --> 00:25:43,300
- Oh, I heard me Dad did that.
637
00:25:45,733 --> 00:25:48,233
- Hello Dan.
- Oh, yes!
638
00:25:48,233 --> 00:25:50,973
Hello Kate, where's Lisa, Lisa!
639
00:25:50,967 --> 00:25:52,667
You all right, how are you?
640
00:25:52,667 --> 00:25:54,167
I'll just get Lisa.
641
00:26:01,333 --> 00:26:02,173
- Well?
642
00:26:03,233 --> 00:26:05,403
- Yeah, yeah, okay, let's go.
643
00:26:05,400 --> 00:26:06,900
- Yeah, yeah, okay, let's go?
644
00:26:07,900 --> 00:26:09,430
Is that it?
645
00:26:09,433 --> 00:26:11,073
Four hours I've been
up there getting ready.
646
00:26:11,067 --> 00:26:13,327
- I know that, light of my life.
647
00:26:13,333 --> 00:26:14,603
I've been timing you.
648
00:26:14,600 --> 00:26:16,170
(door knocking)
649
00:26:16,167 --> 00:26:17,967
- Who's that?
650
00:26:17,967 --> 00:26:19,467
Ah, ah!
651
00:26:19,467 --> 00:26:21,527
Get me, what you
doing you nutter?
652
00:26:21,533 --> 00:26:24,173
- Right, about getting
rid of that bailiff.
653
00:26:24,167 --> 00:26:27,597
I may have exaggerated a little.
654
00:26:27,600 --> 00:26:30,130
- What do you mean by a little?
655
00:26:31,333 --> 00:26:34,373
- I may have made the
whole thing up a bit.
656
00:26:34,367 --> 00:26:37,367
But I did it for you,
so you'd be happy.
657
00:26:37,367 --> 00:26:38,367
Temporarily.
658
00:26:38,367 --> 00:26:41,067
- Oh you--
- Window!
659
00:26:48,233 --> 00:26:50,073
You look really nice.
660
00:26:53,600 --> 00:26:54,830
- Our first date, hoo.
661
00:26:54,833 --> 00:26:56,773
I can't really
remember to be honest.
662
00:26:56,767 --> 00:27:00,327
But it's like the song
says, it's in his kiss.
663
00:27:00,333 --> 00:27:02,103
I reckon you can really
tell how it's going
664
00:27:02,100 --> 00:27:03,800
when you get them
back to the front door
665
00:27:03,800 --> 00:27:05,730
and they give you
a goodnight snog.
666
00:27:05,733 --> 00:27:08,603
Kiss on the cheek,
thanks but no thanks,
667
00:27:08,600 --> 00:27:10,800
proper let's be
friends territory.
668
00:27:10,800 --> 00:27:15,800
But full on the lips with just
a gnat's whisker of tongue.
669
00:27:16,933 --> 00:27:19,273
You're onto a winner, kid.
670
00:27:19,267 --> 00:27:21,427
Shall I show you the difference?
671
00:27:21,433 --> 00:27:23,503
- [Woman] Barry's
car, Barry's car!
672
00:27:23,500 --> 00:27:25,200
- Should we shout surprise?
673
00:27:25,200 --> 00:27:26,870
- Shall we wait till
they get in first?
674
00:27:26,867 --> 00:27:28,127
- But should we shout it?
675
00:27:28,133 --> 00:27:30,433
- No, let's avoid
any sudden noises.
676
00:27:30,433 --> 00:27:34,103
- I know, we should shout
surprise in Italian!
677
00:27:34,100 --> 00:27:36,430
- Why Italian,
they've been in Spain.
678
00:27:36,433 --> 00:27:38,233
- Oh, I don't know the
Spanish for surprise.
679
00:27:38,233 --> 00:27:39,633
- Do you know the Italian?
680
00:27:39,633 --> 00:27:41,103
- No.
681
00:27:41,100 --> 00:27:43,470
- It's (speaks in
foreign language).
682
00:27:43,467 --> 00:27:45,367
- [Group] Oh.
683
00:27:45,367 --> 00:27:46,697
- [Bianca] Say that again.
684
00:27:46,700 --> 00:27:47,600
- [Barry] What's crack-a-lackin?
685
00:27:48,467 --> 00:27:50,067
- [Group] Surprise!
686
00:28:01,533 --> 00:28:04,233
- You ever clean under there?
687
00:28:04,233 --> 00:28:06,503
- Oh, I'll whip out the
fucking hoover shall I?
688
00:28:06,500 --> 00:28:08,070
Stick it on quiet mode.
689
00:28:11,400 --> 00:28:12,900
- (sighs) I'm sorry.
690
00:28:12,900 --> 00:28:14,830
- Not as sorry as I am.
691
00:28:14,833 --> 00:28:16,703
Being fool enough
to trust you again.
692
00:28:18,167 --> 00:28:21,067
You said you'd changed, but
you're just the same lying,
693
00:28:21,067 --> 00:28:23,967
cheating little toe
rag you ever were.
694
00:28:23,967 --> 00:28:27,197
- In other words, the man
you fell in love with?
695
00:28:29,567 --> 00:28:32,627
- The man I fell in love
with was a liar, yes.
696
00:28:32,633 --> 00:28:36,573
And he was a blagger and a
fantasist and all the rest.
697
00:28:36,567 --> 00:28:39,697
I used to want to throttle
him, but you know what?
698
00:28:39,700 --> 00:28:41,200
I let it all go.
699
00:28:42,600 --> 00:28:45,070
'Cause despite that,
despite all of it,
700
00:28:46,433 --> 00:28:48,503
there was one little thing
I was always sure of.
701
00:28:49,800 --> 00:28:51,900
That he'd always protect me.
702
00:28:51,900 --> 00:28:54,330
That he'd never let
anything happen to me.
703
00:28:54,333 --> 00:28:58,573
'Cause that Charlie, he
was scared of nothing.
704
00:29:05,933 --> 00:29:06,833
I think he's gone.
705
00:29:08,433 --> 00:29:09,273
- No, he hasn't.
706
00:29:12,800 --> 00:29:14,430
And he never will.
707
00:29:18,067 --> 00:29:18,827
- Charlie?
708
00:29:20,067 --> 00:29:22,227
(sirens wailing)
(midtempo rock music)
709
00:29:22,233 --> 00:29:23,573
- Oi, Jobsworth!
710
00:29:37,067 --> 00:29:38,527
- What do you reckon then, Dan?
711
00:29:38,533 --> 00:29:40,273
Do you think it makes me
look like Clint Eastwood?
712
00:29:40,267 --> 00:29:41,497
Make my day, punk.
713
00:29:41,500 --> 00:29:43,570
- Never mind that,
where's me mum?
714
00:29:44,767 --> 00:29:48,597
- Look, there's no
easy way to say this.
715
00:29:48,600 --> 00:29:49,530
- What?
716
00:29:49,533 --> 00:29:51,673
Where is she, what's happened?
717
00:29:51,667 --> 00:29:53,497
- She's met someone else.
718
00:29:53,500 --> 00:29:55,530
A waiter called Pablo.
719
00:29:55,533 --> 00:29:58,133
(Dan laughing)
720
00:29:59,133 --> 00:30:00,673
- What, it was funny!
721
00:30:00,667 --> 00:30:02,497
It wasn't funny, that
wasn't funny, Barry.
722
00:30:02,500 --> 00:30:03,330
- I'm sorry love.
723
00:30:03,333 --> 00:30:04,903
But your Mum's fine.
724
00:30:04,900 --> 00:30:06,500
So much so she's
decided to stay on
725
00:30:06,500 --> 00:30:08,630
for an extra couple of weeks.
726
00:30:08,633 --> 00:30:10,103
- She's what?
727
00:30:10,100 --> 00:30:12,330
- Sent me back to check on
the house and Alan, of course.
728
00:30:12,333 --> 00:30:13,703
How is Alan?
729
00:30:13,700 --> 00:30:16,600
- She's staying another
fortnight, she can't!
730
00:30:16,600 --> 00:30:17,830
- I know you miss her, love.
731
00:30:17,833 --> 00:30:19,233
- Miss her?
732
00:30:19,233 --> 00:30:21,173
I've got four cycles
of laundry at home
733
00:30:21,167 --> 00:30:24,027
and a sink that's two
bacteria short of evolving!
734
00:30:24,033 --> 00:30:25,403
- I'll be sure to pass that on.
735
00:30:25,400 --> 00:30:28,170
I know how important
your laundry is to her.
736
00:30:29,300 --> 00:30:30,130
- Dad.
737
00:30:32,467 --> 00:30:34,297
I didn't invite them.
738
00:30:34,300 --> 00:30:35,970
They must have just
come in for a drink.
739
00:30:35,967 --> 00:30:38,597
- It gets better and
better doesn't it?
740
00:30:38,600 --> 00:30:41,130
Maybe Kim'll show up next
with the Russian mafia.
741
00:30:42,967 --> 00:30:46,097
(midtempo rock music)
742
00:30:48,533 --> 00:30:53,133
* Yeah but it keeps
my head down *
743
00:30:53,133 --> 00:30:55,003
- I need another drink.
744
00:30:56,667 --> 00:31:01,127
* Being someone else
745
00:31:01,133 --> 00:31:03,633
* Been so bad
746
00:31:05,700 --> 00:31:08,630
(patrons chatter)
747
00:31:08,633 --> 00:31:09,973
- Having fun?
748
00:31:09,967 --> 00:31:12,067
- Is it that obvious?
749
00:31:12,067 --> 00:31:13,467
- Everyone else seems to be.
750
00:31:14,633 --> 00:31:17,373
- This was supposed
to be for me mum.
751
00:31:17,367 --> 00:31:19,297
- Right, enough moping.
752
00:31:19,300 --> 00:31:21,430
Let's show these kids how
we kick it old school.
753
00:31:21,433 --> 00:31:23,433
- It's still daylight outside.
754
00:31:23,433 --> 00:31:24,873
- So?
755
00:31:24,867 --> 00:31:26,167
- Say that thing?
756
00:31:27,433 --> 00:31:28,833
- What thing?
- That thing.
757
00:31:30,067 --> 00:31:31,197
- Are you dancing?
- Are you asking?
758
00:31:31,200 --> 00:31:32,070
- I'm asking.
- Then I'm dancing.
759
00:31:32,067 --> 00:31:35,927
- Come on. (laughs)
760
00:31:35,933 --> 00:31:38,533
* I been through
time and space *
761
00:31:38,533 --> 00:31:39,533
- You off?
762
00:31:39,533 --> 00:31:41,203
- Yeah, can't relax.
763
00:31:41,200 --> 00:31:43,200
Big Brother and all that.
764
00:31:43,200 --> 00:31:44,830
- Ah, right you are.
765
00:31:50,167 --> 00:31:52,727
* I'll be next
766
00:32:05,833 --> 00:32:07,803
- (clicks tongue) Not enough.
767
00:32:07,800 --> 00:32:09,630
- Well, it's gonna have to do,
768
00:32:09,633 --> 00:32:10,903
'cause it's all you're getting.
769
00:32:10,900 --> 00:32:11,730
End of.
770
00:32:12,933 --> 00:32:14,433
- If you can't give
us the full amount,
771
00:32:14,433 --> 00:32:16,733
then I'm legally entitled to
take the equivalent value.
772
00:32:17,733 --> 00:32:19,073
That TV, for example.
773
00:32:22,067 --> 00:32:24,067
- You are not taking her TV.
774
00:32:24,067 --> 00:32:27,067
- Mr. Johnson, with
respect, how old are you?
775
00:32:27,067 --> 00:32:30,167
I could probably knock you
over with my clipboard.
776
00:32:30,167 --> 00:32:31,897
- Try it.
777
00:32:31,900 --> 00:32:34,100
- Look, you've got enough now
778
00:32:34,100 --> 00:32:36,600
to sort out a payment
plan for the rest.
779
00:32:36,600 --> 00:32:38,130
How many weeks has it taken you
780
00:32:38,133 --> 00:32:39,873
to get into the
bloody house, eh?
781
00:32:39,867 --> 00:32:42,067
You really want to
keep coming back here?
782
00:32:42,067 --> 00:32:44,197
More conversations
through the letterbox?
783
00:32:49,600 --> 00:32:52,230
(bailiff sighs)
784
00:32:55,067 --> 00:32:57,127
- This fella of yours, Pauline,
785
00:32:57,133 --> 00:32:59,333
not nearly as big a
prick as you said he was.
786
00:33:01,133 --> 00:33:04,303
(midtempo rock music)
787
00:33:05,133 --> 00:33:07,633
- Everybody's dancing.
788
00:33:07,633 --> 00:33:09,373
* Sit down, sit
down next to me *
789
00:33:09,367 --> 00:33:10,667
- I've got two left feet.
790
00:33:11,867 --> 00:33:14,127
- You're a footballer!
- I was a footballer.
791
00:33:14,133 --> 00:33:15,603
Well, sort of.
792
00:33:15,600 --> 00:33:17,070
And surprisingly,
793
00:33:17,067 --> 00:33:18,797
dance moves were never part
of the training regime.
794
00:33:24,400 --> 00:33:25,970
I'd embarrass you.
795
00:33:25,967 --> 00:33:27,627
- I might embarrass you.
796
00:33:35,067 --> 00:33:37,867
* Now I'm relieved to hear
797
00:33:37,867 --> 00:33:42,697
* That you been to
some far out places *
798
00:33:42,700 --> 00:33:45,570
* It's hard to carry on
799
00:33:45,567 --> 00:33:50,097
* When you feel all alone
800
00:33:50,100 --> 00:33:54,400
* Now I've swung
back down again *
801
00:33:54,400 --> 00:33:57,530
(Lisa laughing)
802
00:33:57,533 --> 00:34:01,073
* I hadn't seen such riches
803
00:34:01,067 --> 00:34:03,097
- How about it then?
804
00:34:03,100 --> 00:34:05,070
- How about what?
805
00:34:05,067 --> 00:34:06,597
- You and me?
806
00:34:06,600 --> 00:34:08,200
- I don't think so.
807
00:34:12,100 --> 00:34:14,700
- If you're looking
for Greg, he's left.
808
00:34:15,700 --> 00:34:17,230
- Already?
809
00:34:17,233 --> 00:34:18,203
Why would he wanna?
810
00:34:20,233 --> 00:34:22,073
Was he on his own?
811
00:34:22,067 --> 00:34:22,867
- Ah.
812
00:34:23,700 --> 00:34:24,970
I couldn't say.
813
00:34:30,400 --> 00:34:31,400
- One dance.
814
00:34:36,067 --> 00:34:39,567
* Those who've found
their touched by madness *
815
00:34:39,567 --> 00:34:43,127
* Sit down next to me
816
00:34:43,133 --> 00:34:46,973
* Those who find
themselves ridiculous *
817
00:34:46,967 --> 00:34:50,467
* Sit down next to me
818
00:34:50,467 --> 00:34:53,697
* I love in fear in hate
819
00:34:53,700 --> 00:34:56,170
- Dad, what I said before--
820
00:34:56,167 --> 00:34:57,427
- [Barry] It's all right, love.
821
00:34:57,433 --> 00:35:00,073
- No, it sounded like
I just wanted Mum back
822
00:35:00,067 --> 00:35:01,327
just to sort my house out.
823
00:35:01,333 --> 00:35:02,573
- You do, don't you?
824
00:35:02,567 --> 00:35:03,797
- No.
825
00:35:03,800 --> 00:35:08,470
Well, yeah, yeah I do,
but I just miss her.
826
00:35:09,900 --> 00:35:13,330
- I know, flower,
believe me, I know.
827
00:35:13,333 --> 00:35:14,873
I miss her, too.
828
00:35:14,867 --> 00:35:16,297
And I only left
her this morning.
829
00:35:17,600 --> 00:35:19,500
- Shall we have a dance?
830
00:35:19,500 --> 00:35:20,330
- I'd be honored.
831
00:35:21,233 --> 00:35:23,733
* Sit down, sit down, sit down
832
00:35:23,733 --> 00:35:26,903
* Sit down next to me
833
00:35:28,067 --> 00:35:29,667
- What do you
think you're doing?
834
00:35:29,667 --> 00:35:31,667
- What is going on?
835
00:35:31,667 --> 00:35:35,867
(drink splashes)
(group gasps)
836
00:35:35,867 --> 00:35:36,697
- Dan.
837
00:35:38,067 --> 00:35:42,067
- How dare you say
something like that to me?
838
00:35:42,067 --> 00:35:43,497
Who do you think you are?
839
00:35:43,500 --> 00:35:45,670
- Oh, come off it, you're
not exactly prude of Britain,
840
00:35:45,667 --> 00:35:46,927
I'm sure you've heard worse.
841
00:35:46,933 --> 00:35:48,573
I was trying to cheer you up.
842
00:35:48,567 --> 00:35:51,297
- Oh, I know what you
were trying to do.
843
00:35:51,300 --> 00:35:53,100
The same thing you were
trying to do the other night.
844
00:35:53,100 --> 00:35:55,630
You just, you can't
help yourself, can you?
845
00:35:55,633 --> 00:35:57,733
(Jack laughing)
We are done.
846
00:35:57,733 --> 00:36:01,073
Consider this your termination.
847
00:36:01,067 --> 00:36:03,797
- Oh, maybe you'd like to
run that one by our boss?
848
00:36:07,200 --> 00:36:08,800
(somber music)
849
00:36:08,800 --> 00:36:10,270
- What did you mean
the other night?
850
00:36:10,267 --> 00:36:12,127
- Oh this isn't the first
time he's tried it on with me.
851
00:36:12,133 --> 00:36:13,703
- Jesus Christ.
- In fact,
852
00:36:13,700 --> 00:36:14,800
I'm not the first person
he's tried it on with.
853
00:36:14,800 --> 00:36:16,470
- This is unbelievable!
854
00:36:16,467 --> 00:36:19,867
Tried it on, what
are we, teenagers?
855
00:36:19,867 --> 00:36:21,527
Come on, man, tell her.
856
00:36:29,900 --> 00:36:30,700
- No.
857
00:36:32,333 --> 00:36:33,933
She's right, it's not on.
858
00:36:35,633 --> 00:36:38,503
You can't behave like that,
not with people you work with.
859
00:36:39,367 --> 00:36:40,197
- Really?
860
00:36:43,267 --> 00:36:44,667
- Somebody always gets hurt.
861
00:36:46,267 --> 00:36:48,527
- Thanks for that,
because, naturally,
862
00:36:48,533 --> 00:36:51,503
you'd always be the first
person I'd turn to for advice
863
00:36:51,500 --> 00:36:52,870
on office relations.
864
00:36:52,867 --> 00:36:54,167
- Yeah all right,
steady on mate.
865
00:36:54,167 --> 00:36:55,797
- You're not a very nice person.
866
00:36:55,800 --> 00:36:57,070
- No?
867
00:36:57,067 --> 00:36:58,267
Why not?
868
00:36:58,267 --> 00:37:00,397
What have I done,
sum it up for me.
869
00:37:03,267 --> 00:37:04,097
Anyone?
870
00:37:05,267 --> 00:37:06,767
What about you?
871
00:37:06,767 --> 00:37:08,627
I'm sure you've
got a take on it.
872
00:37:08,633 --> 00:37:10,203
You're never very shy
about coming forward.
873
00:37:10,200 --> 00:37:12,070
- Hey, I think you
better leave, son.
874
00:37:12,067 --> 00:37:14,667
- You don't even know
what this is about.
875
00:37:14,667 --> 00:37:15,667
Would you like to?
876
00:37:15,667 --> 00:37:17,167
- Jack, please.
877
00:37:17,167 --> 00:37:18,527
- Not really, just go.
878
00:37:18,533 --> 00:37:19,703
- Can I hit him?
- No.
879
00:37:19,700 --> 00:37:21,130
- Please.
- No.
880
00:37:21,133 --> 00:37:23,873
- You do know you're all
completely mental, don't you?
881
00:37:25,233 --> 00:37:28,073
Seriously, what's the
view like from up there
882
00:37:28,067 --> 00:37:29,597
on your high horses?
883
00:37:29,600 --> 00:37:30,870
Because from where
I am standing,
884
00:37:30,867 --> 00:37:35,867
all I see is simpletons,
cowards, bimbos,
885
00:37:37,400 --> 00:37:38,930
and sad, naive husbands
886
00:37:38,933 --> 00:37:41,803
whose wives keep chasing
after something better
887
00:37:41,800 --> 00:37:43,800
then blame everyone
else when they get it.
888
00:37:43,800 --> 00:37:45,270
- Oi!
889
00:37:45,267 --> 00:37:48,667
I don't care if you wanna
tell lies about me or Shelley
890
00:37:48,667 --> 00:37:50,727
or god knows who else.
891
00:37:50,733 --> 00:37:54,203
But to slag off my
family and friends.
892
00:37:54,200 --> 00:37:56,630
Who do you think you are, eh?
893
00:37:56,633 --> 00:37:57,933
Ever since you moved in,
894
00:37:57,933 --> 00:38:00,073
all you've done is mess
with people's feelings.
895
00:38:00,067 --> 00:38:02,567
- Oh, so basically,
what you're saying is
896
00:38:02,567 --> 00:38:03,897
there were feelings?
897
00:38:06,867 --> 00:38:07,697
- Dan.
898
00:38:09,067 --> 00:38:11,567
I've changed my mind, feel free.
899
00:38:13,567 --> 00:38:14,497
- Do you know what?
900
00:38:15,700 --> 00:38:17,400
He's not worth it.
901
00:38:17,400 --> 00:38:20,470
(Jack laughing)
But whatever.
902
00:38:20,467 --> 00:38:23,667
(hit smacks)
(group gasps)
903
00:38:23,667 --> 00:38:26,727
(somber blues music)
904
00:38:35,067 --> 00:38:36,527
- All right, Jack?
905
00:38:37,900 --> 00:38:38,930
- Rude.
906
00:38:39,833 --> 00:38:42,773
(group applauding)
907
00:38:47,933 --> 00:38:49,233
- How did that feel?
908
00:38:49,233 --> 00:38:50,503
- Good.
909
00:38:50,500 --> 00:38:51,600
- You've hurt your
hand haven't you?
910
00:38:51,600 --> 00:38:53,670
- Yeah, I really did.
911
00:38:53,667 --> 00:38:55,197
(Dan groans)
912
00:38:55,200 --> 00:38:57,370
- I'm sorry again we
had to leave early.
913
00:38:57,367 --> 00:39:01,197
It's that bubbly wine, doesn't
half knock me for seven.
914
00:39:01,200 --> 00:39:02,970
- It's fine.
915
00:39:02,967 --> 00:39:05,597
Anyway, I think I've had
enough excitement for one day.
916
00:39:06,767 --> 00:39:08,567
Is it always like
that round here?
917
00:39:08,567 --> 00:39:10,067
- You get used to it.
918
00:39:10,067 --> 00:39:11,167
- Yeah?
919
00:39:11,167 --> 00:39:13,067
Good, good.
920
00:39:14,200 --> 00:39:16,070
Because I'm planning
on hanging around.
921
00:39:17,833 --> 00:39:19,733
- I had a wonderful time.
922
00:39:19,733 --> 00:39:20,573
- Me too.
923
00:39:25,800 --> 00:39:27,200
- You did enjoy--
924
00:39:27,200 --> 00:39:28,900
- Bianca, I don't want you to--
925
00:39:28,900 --> 00:39:29,730
- To what?
926
00:39:31,200 --> 00:39:33,300
- Like I said,
I'm going nowhere.
927
00:39:34,267 --> 00:39:35,427
There'll be other times.
928
00:39:36,300 --> 00:39:37,570
- Will there?
929
00:39:39,100 --> 00:39:40,300
- Goodnight, Bianca.
930
00:39:42,067 --> 00:39:45,897
- Chris, this was
a date, wasn't it?
931
00:39:45,900 --> 00:39:50,200
Because, if it wasn't,
if I'm just being--
932
00:39:50,200 --> 00:39:51,070
- You're not.
933
00:39:52,900 --> 00:39:54,400
You're not just being, Bianca.
934
00:39:55,800 --> 00:39:56,630
I promise.
935
00:39:59,067 --> 00:40:02,067
(lively rock music)
936
00:40:07,700 --> 00:40:09,470
- You lost mine, where's my hat.
937
00:40:09,467 --> 00:40:11,197
- All right, Barry, go on.
938
00:40:11,200 --> 00:40:13,670
- Come on.
- Barry wins.
939
00:40:13,667 --> 00:40:15,697
Stand back, stand back.
940
00:40:15,700 --> 00:40:16,830
Watch this.
941
00:40:16,833 --> 00:40:21,833
(balls clatter)
(group cheering)
942
00:40:22,567 --> 00:40:24,127
- Stand him up again.
943
00:40:24,133 --> 00:40:26,903
(women laughing)
944
00:40:27,833 --> 00:40:32,533
* 22, psycho for sex and glue
945
00:40:32,533 --> 00:40:36,373
* Lost it to Bostik
946
00:40:36,367 --> 00:40:39,367
* Shave heads rave
heads on the pill *
947
00:40:39,367 --> 00:40:41,497
* Got too much time to kill
948
00:40:41,500 --> 00:40:42,530
- It's ready.
949
00:40:46,167 --> 00:40:50,327
* Here they come
the beautiful ones *
950
00:40:50,333 --> 00:40:52,873
* The beautiful ones
951
00:40:52,867 --> 00:40:54,927
* La da da da
952
00:40:54,933 --> 00:40:56,203
* Here they come
953
00:40:56,200 --> 00:41:00,100
(group chattering)
* The beautiful ones
954
00:41:00,100 --> 00:41:02,530
* The beautiful ones
955
00:41:02,533 --> 00:41:07,533
* La da da da da
956
00:41:08,800 --> 00:41:13,800
* La la loved up,
doved up, hung around *
957
00:41:14,700 --> 00:41:16,530
* Stuck in a lonely town
958
00:41:16,533 --> 00:41:19,073
* Shaking their
meat to the beat *
959
00:41:19,067 --> 00:41:23,067
* Oh high on diesel gasoline
960
00:41:23,067 --> 00:41:25,427
* Cycle the drum machine
961
00:41:25,433 --> 00:41:28,733
* Shaking their
bits to the hits *
962
00:41:28,733 --> 00:41:31,333
* Oh here they come
963
00:41:31,333 --> 00:41:33,803
* The beautiful ones
964
00:41:33,800 --> 00:41:37,700
* The beautiful ones
965
00:41:37,700 --> 00:41:40,870
(midtempo jazz music)
66659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.