All language subtitles for Mount.Pleasant.S02E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,833 --> 00:00:05,173 (gentle tinkling music) 2 00:00:08,267 --> 00:00:12,097 ("Mount Pleasant Theme Tune") 3 00:00:33,500 --> 00:00:37,600 - So, give him two of these in the morning, 4 00:00:37,600 --> 00:00:39,430 and two around six o'clock. 5 00:00:39,433 --> 00:00:40,703 - Greedy bleeder. 6 00:00:40,700 --> 00:00:42,200 - Try not to give him anything in between. 7 00:00:42,200 --> 00:00:43,930 I mean, the odd slice of pate on toast is all right. 8 00:00:43,933 --> 00:00:45,503 but not much else. 9 00:00:45,500 --> 00:00:46,900 - Pate on toast? 10 00:00:46,900 --> 00:00:49,370 He'll be lucky to get half a digestive. 11 00:00:49,367 --> 00:00:51,897 That's the problem these days, people think dogs are babies. 12 00:00:51,900 --> 00:00:54,670 - Pauline, to my mother, he is a baby. 13 00:00:54,667 --> 00:00:55,827 - And don't forget to let him out 14 00:00:55,833 --> 00:00:57,303 straight after he's had a drink. 15 00:00:57,300 --> 00:01:00,070 - Which is usually just after he's had a bite to eat. 16 00:01:00,067 --> 00:01:01,227 - Much else? 17 00:01:01,233 --> 00:01:02,433 Will he want a full body massage? 18 00:01:02,433 --> 00:01:04,573 Pedicure, testicles tickling? 19 00:01:04,567 --> 00:01:06,067 - Are you sure this is a good idea? 20 00:01:06,067 --> 00:01:07,967 Don't you think we should just put him in the kennels? 21 00:01:07,967 --> 00:01:09,397 - Kennels? 22 00:01:09,400 --> 00:01:11,730 Alan, he'll die of fright, the poor little sod. 23 00:01:12,867 --> 00:01:14,227 I promised mom that you don't mind. 24 00:01:14,233 --> 00:01:15,903 You don't mind, do you, Pauline? 25 00:01:15,900 --> 00:01:17,130 - Do I buggery mind. 26 00:01:17,133 --> 00:01:19,073 Nice little earner, a tenner a day. 27 00:01:19,067 --> 00:01:20,897 You did say a tenner a day, didn't you? 28 00:01:20,900 --> 00:01:21,830 - Yes, Pauline. 29 00:01:21,833 --> 00:01:23,333 I did say a tenner a day. 30 00:01:23,333 --> 00:01:26,233 - Aw you and me are gonna get on famously, aren't we, kid? 31 00:01:26,233 --> 00:01:29,603 - A whole bloody week, just me and thee. 32 00:01:29,600 --> 00:01:31,670 (laughs) 33 00:01:32,900 --> 00:01:34,700 - Are these me sarnies? 34 00:01:34,700 --> 00:01:38,600 Better not be cheese, or anything remotely vegetarian. 35 00:01:38,600 --> 00:01:40,200 - Beef and onion, Charlie. 36 00:01:40,200 --> 00:01:41,170 - Good girl. 37 00:01:41,167 --> 00:01:43,467 Put hairs on my chest that will. 38 00:01:43,467 --> 00:01:45,427 - Well, who'd believe it, eh? 39 00:01:45,433 --> 00:01:48,133 They've finally got him up off his arse and doing summat. 40 00:01:48,133 --> 00:01:49,103 - Don't hold your breath. 41 00:01:49,100 --> 00:01:50,600 It's only a bit of laboring. 42 00:01:50,600 --> 00:01:51,870 - Only? 43 00:01:51,867 --> 00:01:53,167 He's been moaning for the past 20 minutes 44 00:01:53,167 --> 00:01:54,897 and I only asked him to put my tools in the van. 45 00:01:54,900 --> 00:01:56,370 - You should feel the weight of them. 46 00:01:56,367 --> 00:01:58,867 - Hey, you're talking yourself out of a job here, 47 00:01:58,867 --> 00:02:00,727 I could get a local lad from the college, 48 00:02:00,733 --> 00:02:04,603 pay half the rate, and get twice the stuff done. 49 00:02:04,600 --> 00:02:05,870 And you can't wear that. 50 00:02:05,867 --> 00:02:07,827 - What's wrong with it? 51 00:02:07,833 --> 00:02:09,133 - What's right with it? 52 00:02:09,133 --> 00:02:10,573 - I think he means it's not quite 53 00:02:10,567 --> 00:02:12,767 what a plumber's mate should wear. 54 00:02:12,767 --> 00:02:13,867 - I'm a plumber's dad. 55 00:02:13,867 --> 00:02:15,327 Not a plumber's mate. 56 00:02:15,333 --> 00:02:17,673 Look, do you want me to help you or not? 57 00:02:20,133 --> 00:02:20,973 - Come on. 58 00:02:26,900 --> 00:02:28,430 - Do him good, a bit of graft. 59 00:02:28,433 --> 00:02:30,433 - That's why I suggested it in the first place. 60 00:02:30,433 --> 00:02:32,733 He can't stop on my sofa forever. 61 00:02:32,733 --> 00:02:34,133 I thought he might earn a bit of money 62 00:02:34,133 --> 00:02:36,203 and get himself somewhere else to live, eh? 63 00:02:38,100 --> 00:02:39,730 Right, come on, you. 64 00:02:39,733 --> 00:02:42,133 Let's go and find you a Rottweiler to play with. 65 00:02:44,067 --> 00:02:46,897 (whimsical music) 66 00:02:47,967 --> 00:02:48,767 - Gary? 67 00:02:57,067 --> 00:02:57,797 Gary! 68 00:03:00,167 --> 00:03:00,967 - What? 69 00:03:00,967 --> 00:03:03,697 - It's 10 to eight. 70 00:03:03,700 --> 00:03:05,170 - Yeah, I know. 71 00:03:05,167 --> 00:03:07,197 Five minutes after you told me it was quarter to, 72 00:03:07,200 --> 00:03:08,770 amazing that. 73 00:03:08,767 --> 00:03:10,567 - You need to get a move on. 74 00:03:10,567 --> 00:03:13,297 - All right, keep your hair on. 75 00:03:16,400 --> 00:03:17,230 - Agh! 76 00:03:18,800 --> 00:03:21,600 (whimsical music) 77 00:03:25,367 --> 00:03:26,467 - Oh, ta, love. 78 00:03:28,267 --> 00:03:29,227 Same time tomorrow? 79 00:03:30,500 --> 00:03:32,530 - Yeah, OK, thanks. 80 00:03:32,533 --> 00:03:33,773 - Come on, you. 81 00:03:57,567 --> 00:03:59,527 - Oh, Denise, what are you doing here? 82 00:03:59,533 --> 00:04:00,803 - You do that every day, do you? 83 00:04:00,800 --> 00:04:02,930 - It's perfectly normal I'd want to see him. 84 00:04:05,267 --> 00:04:07,067 He's a lot like Emily. 85 00:04:07,067 --> 00:04:08,497 She's the image of me and all. 86 00:04:09,867 --> 00:04:12,297 - It was chaos when we were cavemen. 87 00:04:12,300 --> 00:04:15,930 The fellas used to climb on whichever girl took their fancy. 88 00:04:17,333 --> 00:04:20,073 There was no way of anyone knowing which baby was theirs. 89 00:04:20,067 --> 00:04:21,827 Nowadays, we're supposed to be civilized. 90 00:04:21,833 --> 00:04:25,103 Nowadays, we get married and stick to the one partner. 91 00:04:25,100 --> 00:04:27,070 - You knew what you were doing when we were at it. 92 00:04:27,067 --> 00:04:28,697 - "At it". 93 00:04:28,700 --> 00:04:31,830 Now, there's a title for a love story if ever I heard one. 94 00:04:31,833 --> 00:04:33,173 - You know what I meant. 95 00:04:33,167 --> 00:04:35,527 - You don't even know he's yours, not really. 96 00:04:35,533 --> 00:04:37,073 I mean, what if I was seeing someone else 97 00:04:37,067 --> 00:04:38,297 whilst I was seeing you? 98 00:04:38,300 --> 00:04:39,530 - What's that, a desperate attempt 99 00:04:39,533 --> 00:04:41,203 at your next move to ignore me? 100 00:04:41,200 --> 00:04:42,800 - Your name's not on the birth certificate. 101 00:04:42,800 --> 00:04:45,070 What you gonna do? 102 00:04:45,067 --> 00:04:47,597 Drag me on Jeremy Kyle for a test? 103 00:04:47,600 --> 00:04:49,230 In front of 50 million people? 104 00:04:50,400 --> 00:04:52,470 Not sure your wife's gonna like that. 105 00:04:52,467 --> 00:04:54,767 - I've already told you, haven't I, she knows everything. 106 00:04:54,767 --> 00:04:55,597 - It's a lie. 107 00:04:55,600 --> 00:04:56,430 - No, it's not. 108 00:04:58,967 --> 00:05:01,967 Jane was the one who told me to go to the solicitor, Denise. 109 00:05:04,067 --> 00:05:06,297 I told her about you and me. 110 00:05:06,300 --> 00:05:07,270 She forgave me. 111 00:05:08,700 --> 00:05:11,170 We've worked it out, and we're giving it another go. 112 00:05:12,467 --> 00:05:14,197 I'm not the bastard you think I am. 113 00:05:15,167 --> 00:05:16,667 And the courts will see that, 114 00:05:16,667 --> 00:05:17,927 when they've looked at everything. 115 00:05:17,933 --> 00:05:20,433 'Cause they will look at everything, Denise. 116 00:05:20,433 --> 00:05:22,633 Including the fact that Jane is prepared 117 00:05:22,633 --> 00:05:26,403 to help me when I get joint custody of my son. 118 00:05:27,700 --> 00:05:28,830 - Morning! 119 00:05:28,833 --> 00:05:30,473 - Morning, mate. 120 00:05:30,467 --> 00:05:31,627 - Morning, Denise. 121 00:05:31,633 --> 00:05:32,503 Bright and early? 122 00:05:33,533 --> 00:05:34,603 Ready to make a start? 123 00:05:34,600 --> 00:05:35,800 - Ready as I'll ever be. 124 00:05:44,900 --> 00:05:47,500 (upbeat music) 125 00:06:06,100 --> 00:06:09,070 (doorbell ringing) 126 00:06:13,333 --> 00:06:14,533 - Good morning, Reconnect Recruitment, Denise speaking, 127 00:06:14,533 --> 00:06:17,303 how may I be of assistance? 128 00:06:17,300 --> 00:06:18,770 No, you can't. 129 00:06:18,767 --> 00:06:20,267 Bye. 130 00:06:20,267 --> 00:06:22,397 - That is no way to speak to a potential customer. 131 00:06:22,400 --> 00:06:24,070 - It was just a cold caller. 132 00:06:24,067 --> 00:06:24,927 - How do you know that? 133 00:06:24,933 --> 00:06:26,073 - They were asking for Shelley. 134 00:06:26,067 --> 00:06:27,067 - Who was asking for Shelley? 135 00:06:27,067 --> 00:06:28,267 - Just a cold caller. 136 00:06:28,267 --> 00:06:29,297 - Did you get rid of them? 137 00:06:29,300 --> 00:06:31,230 - Yes. - Ah, good work. 138 00:06:33,733 --> 00:06:34,573 - Kim! 139 00:06:36,400 --> 00:06:37,430 - Hiya! 140 00:06:37,433 --> 00:06:38,703 - I've just come from yours, 141 00:06:38,700 --> 00:06:39,930 I thought you'd be having breakfast! 142 00:06:39,933 --> 00:06:41,173 Early birds in this joint, aren't you? 143 00:06:41,167 --> 00:06:44,267 - Kim, this is Shelley, Shelley, this is Kim. 144 00:06:44,267 --> 00:06:45,197 - Hi. 145 00:06:45,200 --> 00:06:46,430 - Hi, Kim. 146 00:06:46,433 --> 00:06:48,603 At last, I've heard so much about you. 147 00:06:48,600 --> 00:06:49,670 - Yeah, me too. 148 00:06:49,667 --> 00:06:50,827 About you, I mean. 149 00:06:50,833 --> 00:06:52,873 - So are you going somewhere nice, are you? 150 00:06:52,867 --> 00:06:54,927 - Oh, er I wish. 151 00:06:54,933 --> 00:06:55,873 These are for you. 152 00:06:55,867 --> 00:06:57,067 I hope it's OK me coming here? 153 00:06:57,067 --> 00:06:58,327 - Yeah, yeah, yeah, of course. 154 00:06:58,333 --> 00:06:59,833 - Thought they'd come in handy for your holiday. 155 00:06:59,833 --> 00:07:00,903 I won them at work. 156 00:07:00,900 --> 00:07:01,830 - What was it, a raffle? 157 00:07:01,833 --> 00:07:04,973 - Er Colleague of the Month. 158 00:07:04,967 --> 00:07:06,267 My boss is great. 159 00:07:06,267 --> 00:07:09,297 He gets us prizes, Spa days, nights away, 160 00:07:09,300 --> 00:07:10,430 luggage, all sorts, really. 161 00:07:10,433 --> 00:07:12,203 - What a great idea. 162 00:07:12,200 --> 00:07:13,670 - They're a bit his and hers-ey for my liking, 163 00:07:13,667 --> 00:07:16,727 but I thought you and Dan might like them for your trip? 164 00:07:16,733 --> 00:07:17,733 - That's so kind of you. 165 00:07:17,733 --> 00:07:19,233 Isn't that kind of her? 166 00:07:19,233 --> 00:07:20,933 - Watch your back, Mother Theresa. 167 00:07:21,833 --> 00:07:23,573 - Thank you so much. 168 00:07:23,567 --> 00:07:25,727 - You must be well excited? 169 00:07:25,733 --> 00:07:27,903 - Oh, I can't wait! 170 00:07:27,900 --> 00:07:29,500 Do you fancy coming round later? 171 00:07:29,500 --> 00:07:31,530 I'm having a pina colada and curry night. 172 00:07:31,533 --> 00:07:34,073 To get us in the holiday mode, eh, Shell? 173 00:07:34,067 --> 00:07:35,567 - Yeah, come, it'd be lovely. 174 00:07:35,567 --> 00:07:38,067 - Great, thanks, I will, actually. 175 00:07:38,067 --> 00:07:39,297 - All girls together, it'll be great. 176 00:07:39,300 --> 00:07:40,270 Won't it, Denise? 177 00:07:41,100 --> 00:07:42,900 - What time? 178 00:07:42,900 --> 00:07:44,430 - About seven? - Perfect. 179 00:07:44,433 --> 00:07:45,633 See you then. 180 00:07:45,633 --> 00:07:46,473 - Bye! 181 00:07:49,067 --> 00:07:52,597 - Tell you what would be really nice round here. 182 00:07:52,600 --> 00:07:54,530 Colleague of the Week prize. 183 00:07:54,533 --> 00:07:57,533 That'd be ruddy marvelous, never mind really nice. 184 00:07:58,533 --> 00:08:00,073 - Is there a problem, Denise? 185 00:08:01,633 --> 00:08:02,503 Denise? 186 00:08:04,067 --> 00:08:06,097 - Shelley, I need you in here. 187 00:08:06,100 --> 00:08:07,800 - All right, yeah, just give us a second. 188 00:08:07,800 --> 00:08:09,070 Well? 189 00:08:09,067 --> 00:08:11,227 - I said I need you in here. 190 00:08:13,333 --> 00:08:16,273 - Right, well Denise, a pot of coffee if you don't mind. 191 00:08:16,267 --> 00:08:17,667 Hot and strong, please. 192 00:08:20,367 --> 00:08:22,067 - What the hell is the matter with you? 193 00:08:22,067 --> 00:08:23,597 - Nothing. - Denise? 194 00:08:23,600 --> 00:08:24,470 - I said nothing! 195 00:08:33,267 --> 00:08:34,097 - Gary. 196 00:08:37,833 --> 00:08:38,673 Gary! 197 00:08:45,700 --> 00:08:47,130 What do you call these? 198 00:08:47,133 --> 00:08:48,273 - Get in! 199 00:08:48,267 --> 00:08:49,627 - Gary? 200 00:08:49,633 --> 00:08:50,603 - What? 201 00:08:50,600 --> 00:08:51,600 - What do you call these? 202 00:08:51,600 --> 00:08:52,630 - Shin pads. 203 00:08:52,633 --> 00:08:57,233 - And where do they belong? 204 00:08:57,233 --> 00:08:58,333 - What are you doing? 205 00:08:58,333 --> 00:08:59,833 - I'm getting your attention. 206 00:08:59,833 --> 00:09:01,203 - They're shin pads and they belong in the cupboard. 207 00:09:01,200 --> 00:09:02,830 I was in a hurry, all right? 208 00:09:02,833 --> 00:09:04,473 - There's no need to get lippy. 209 00:09:04,467 --> 00:09:05,967 - Yeah well there's no need for you to go on. 210 00:09:05,967 --> 00:09:07,727 All you've done the past two friggin' days is go on. 211 00:09:07,733 --> 00:09:10,073 - Don't use the F word in here. 212 00:09:10,067 --> 00:09:11,597 - Friggin isn't the F word. 213 00:09:11,600 --> 00:09:12,900 - Oh, yes, it friggin' is. 214 00:09:21,667 --> 00:09:24,667 (suspenseful music) 215 00:09:32,600 --> 00:09:35,530 (knocking on door) 216 00:09:41,400 --> 00:09:42,600 - Hello. 217 00:09:42,600 --> 00:09:44,570 Hi, I'm Denise. 218 00:09:44,567 --> 00:09:47,327 - Oh, 'em Hello, Denise. 219 00:09:50,067 --> 00:09:51,597 - I hope I haven't disturbed you. 220 00:09:53,167 --> 00:09:55,827 I'm really sorry about all the trouble I've caused you. 221 00:09:57,267 --> 00:10:00,397 But as a mommy to a mommy, can you please listen to me? 222 00:10:02,567 --> 00:10:04,367 Don't let him take my baby away. 223 00:10:05,533 --> 00:10:06,773 - What the hell are you talking about? 224 00:10:06,767 --> 00:10:08,297 - You've got your own, you don't need mine. 225 00:10:08,300 --> 00:10:09,800 - I don't want yours. 226 00:10:09,800 --> 00:10:10,730 Why would I want yours? 227 00:10:10,733 --> 00:10:12,003 - He wants to see my son. 228 00:10:12,000 --> 00:10:13,500 He keeps asking to see him. 229 00:10:13,500 --> 00:10:15,730 I told him to stay away. 230 00:10:15,733 --> 00:10:17,203 - Listen, love, who are you and what do you want? 231 00:10:17,200 --> 00:10:18,030 I'm busy. 232 00:10:20,567 --> 00:10:22,067 - Me and Fergus had an affair. 233 00:10:23,167 --> 00:10:24,097 I had a baby too. 234 00:10:25,933 --> 00:10:26,773 His baby. 235 00:10:29,433 --> 00:10:30,873 He told me you knew. 236 00:10:32,100 --> 00:10:33,700 I thought you knew! 237 00:10:35,333 --> 00:10:36,133 I'm so sorry. 238 00:10:40,133 --> 00:10:40,933 - Denise! 239 00:10:50,700 --> 00:10:53,130 - Got to let the steam out whilst it cooks. 240 00:10:54,633 --> 00:10:57,473 James Martin said the pricks are the most important bit. 241 00:10:57,467 --> 00:10:58,767 God, he's a dish that one. 242 00:11:00,767 --> 00:11:01,827 - Looks nice. 243 00:11:01,833 --> 00:11:03,573 - Do you think so? 244 00:11:03,567 --> 00:11:04,397 Thanks. 245 00:11:06,533 --> 00:11:07,733 Have you done your room? 246 00:11:08,900 --> 00:11:10,230 - Not yet, no. 247 00:11:10,233 --> 00:11:11,933 - But it needs tidying. 248 00:11:11,933 --> 00:11:13,503 - What, right now? 249 00:11:13,500 --> 00:11:16,170 - Would you mind doing it before tea? 250 00:11:16,167 --> 00:11:18,527 - Bianca, you need to get a life. 251 00:11:19,533 --> 00:11:20,603 Get a hobby or something. 252 00:11:20,600 --> 00:11:22,200 Like my dad did with the planes. 253 00:11:23,433 --> 00:11:26,073 (somber music) 254 00:11:32,300 --> 00:11:33,330 - And you bloody believed him? 255 00:11:33,333 --> 00:11:34,273 - I was scared. 256 00:11:36,100 --> 00:11:37,100 He frightened me. 257 00:11:38,433 --> 00:11:40,333 You'll believe stuff if you're scared, 258 00:11:41,533 --> 00:11:43,573 if you think someone's going to take your baby. 259 00:11:43,567 --> 00:11:45,527 You would if it was you, I promise you, you would. 260 00:11:45,533 --> 00:11:47,073 - If you're lying to me... 261 00:11:50,300 --> 00:11:52,200 - This is my boy. 262 00:11:53,367 --> 00:11:56,127 I swear on his life, I am not lying. 263 00:12:00,067 --> 00:12:03,697 And this is a letter from Fergus' solicitor. 264 00:12:06,233 --> 00:12:07,673 That's why I came to see you. 265 00:12:08,933 --> 00:12:12,333 To ask you to leave me and my boy alone. 266 00:12:19,600 --> 00:12:20,700 - Hello! 267 00:12:20,700 --> 00:12:22,200 Are we packed then? 268 00:12:22,200 --> 00:12:23,770 - Every last bit. 269 00:12:23,767 --> 00:12:28,067 - No more work for a week, no more work for a week. 270 00:12:28,067 --> 00:12:29,527 - Oh good day? 271 00:12:29,533 --> 00:12:31,933 - Oh, he's worked his little nads off, haven't you, Dad? 272 00:12:31,933 --> 00:12:33,703 I'm gonna run a bath. 273 00:12:33,700 --> 00:12:35,370 - For me, thanks, son. 274 00:12:35,367 --> 00:12:36,627 - For me, you wuss. 275 00:12:40,433 --> 00:12:41,603 - Bet that feels good? 276 00:12:42,500 --> 00:12:43,730 - He's killed me. 277 00:12:43,733 --> 00:12:45,973 He's stripped me of my manhood and dignity. 278 00:12:47,300 --> 00:12:48,830 Ooh I like mine with chips. 279 00:12:48,833 --> 00:12:49,833 Are you doing chips? 280 00:12:49,833 --> 00:12:51,703 - Has he not mentioned? 281 00:12:51,700 --> 00:12:53,630 I want you out tonight, both of you. 282 00:12:53,633 --> 00:12:55,173 The girls are round. 283 00:12:55,167 --> 00:12:56,427 Dan's going to the pub, why don't you go with him? 284 00:12:56,433 --> 00:12:58,503 - I've had his face in mine all day. 285 00:12:58,500 --> 00:13:00,200 I was looking forward to a bit of downtime 286 00:13:00,200 --> 00:13:01,900 with my daughter-in-law and some home cooked grub. 287 00:13:01,900 --> 00:13:03,330 - Ahh! 288 00:13:03,333 --> 00:13:06,073 Hey, why don't you give Pauline a ring? 289 00:13:06,067 --> 00:13:07,427 Ask her out on that date? 290 00:13:07,433 --> 00:13:08,903 Now you've got the money to do it. 291 00:13:08,900 --> 00:13:10,230 What d'you reckon, eh? 292 00:13:10,233 --> 00:13:12,903 (phone ringing) 293 00:13:13,967 --> 00:13:14,797 Hello? 294 00:13:14,800 --> 00:13:16,530 - You're gonna kill me. 295 00:13:16,533 --> 00:13:17,803 - Oh, what's the matter love? 296 00:13:17,800 --> 00:13:20,270 - I can't make it, I'm really sorry. 297 00:13:20,267 --> 00:13:22,527 - Oh, what a shame, are you OK? 298 00:13:22,533 --> 00:13:25,203 - Yeah, I'm fine, I'm just held up at work. 299 00:13:25,200 --> 00:13:26,970 It's just gone mad here today. 300 00:13:26,967 --> 00:13:29,267 - Nightmare. - I know. 301 00:13:29,267 --> 00:13:30,367 I'm sorry. 302 00:13:30,367 --> 00:13:32,167 Listen, have an amazing time! 303 00:13:32,167 --> 00:13:34,597 I want a postcard and a sombrero, OK? 304 00:13:34,600 --> 00:13:35,600 - More than OK! 305 00:13:35,600 --> 00:13:37,430 - Text me when you land. 306 00:13:37,433 --> 00:13:39,073 Have a great time, both of you. 307 00:13:39,067 --> 00:13:40,097 You deserve it. 308 00:13:40,100 --> 00:13:41,270 - Thanks, love. 309 00:13:41,267 --> 00:13:42,727 See you next week! 310 00:13:42,733 --> 00:13:45,503 (upbeat music) 311 00:13:45,500 --> 00:13:48,430 (knocking on door) 312 00:13:54,200 --> 00:13:55,430 - Hi, Bianca. 313 00:13:55,433 --> 00:13:56,733 - Can I pester you for something? 314 00:13:57,633 --> 00:13:58,703 - Not sex, I hope? 315 00:14:00,700 --> 00:14:02,970 - Erm No, not really. 316 00:14:02,967 --> 00:14:04,897 - That's a shame. 317 00:14:07,567 --> 00:14:10,497 I'm playing with you, just teasing, Bianca. 318 00:14:10,500 --> 00:14:11,900 - I know! 319 00:14:11,900 --> 00:14:13,170 Although I can't be responsible for my actions, 320 00:14:13,167 --> 00:14:16,367 if you really do want to pester me for that. 321 00:14:17,800 --> 00:14:19,600 (Bianca laughs) 322 00:14:19,600 --> 00:14:20,870 - Seriously, though? 323 00:14:20,867 --> 00:14:21,697 - I'm all ears. 324 00:14:24,467 --> 00:14:26,497 - I'm really struggling with Gary. 325 00:14:26,500 --> 00:14:27,770 - How do you mean? 326 00:14:27,767 --> 00:14:29,897 - I know you don't want to open any old wounds, 327 00:14:29,900 --> 00:14:31,170 but you do have a teenage son 328 00:14:31,167 --> 00:14:33,297 and no-one else round here does. 329 00:14:33,300 --> 00:14:35,500 There isn't anyone else I can ask. 330 00:14:35,500 --> 00:14:37,400 I just don't know what to do with him. 331 00:14:46,500 --> 00:14:49,170 (phone ringing) 332 00:14:51,400 --> 00:14:53,400 - What the frig do you want? 333 00:14:53,400 --> 00:14:54,670 - Charming. 334 00:14:54,667 --> 00:14:56,297 I've got a proposition for you. 335 00:14:56,300 --> 00:14:57,700 - Well, hurry up, I'm busy. 336 00:14:57,700 --> 00:14:59,170 And starving. 337 00:14:59,167 --> 00:15:02,367 - Well, in that case, I reckon your answer might be yes. 338 00:15:02,367 --> 00:15:04,267 Fancy a bite to eat, my shout? 339 00:15:05,633 --> 00:15:06,473 - Right. 340 00:15:10,133 --> 00:15:12,073 - Every time I ask him to do something, 341 00:15:12,067 --> 00:15:14,497 he just pulls a face. 342 00:15:14,500 --> 00:15:15,430 - Perfectly normal. 343 00:15:16,600 --> 00:15:19,470 - Every time I try and get him out of bed, 344 00:15:19,467 --> 00:15:21,067 he just wants to sleep. 345 00:15:21,067 --> 00:15:22,527 - Perfectly normal. 346 00:15:22,533 --> 00:15:23,903 - Every time we have a conversation, 347 00:15:23,900 --> 00:15:25,370 it ends up in an argument. 348 00:15:25,367 --> 00:15:27,197 - That's perfectly normal. 349 00:15:27,200 --> 00:15:28,570 - How can I change him? 350 00:15:28,567 --> 00:15:31,067 How can I make him play by the rules? 351 00:15:31,067 --> 00:15:33,267 - Do you really want to change him? 352 00:15:33,267 --> 00:15:34,767 - Maybe not change him. 353 00:15:34,767 --> 00:15:36,897 But how can I make him do stuff? 354 00:15:36,900 --> 00:15:38,700 - Do what? 355 00:15:38,700 --> 00:15:41,070 - Tidy his room for a start? 356 00:15:41,067 --> 00:15:43,067 - Do you really need to be in there? 357 00:15:43,067 --> 00:15:44,627 - It's a pigsty. 358 00:15:44,633 --> 00:15:46,903 - And he is the pig. 359 00:15:46,900 --> 00:15:48,230 Let him fester in it. 360 00:15:49,633 --> 00:15:51,073 That's what I did with Jake. 361 00:15:53,067 --> 00:15:53,867 Before I left. 362 00:15:56,300 --> 00:15:57,730 - But you do still see him? 363 00:15:59,433 --> 00:16:02,333 I mean, he's gonna come and visit? 364 00:16:04,333 --> 00:16:07,073 Oh, I'm so sorry, I have no right to pry. 365 00:16:07,067 --> 00:16:08,497 - You're not prying. 366 00:16:08,500 --> 00:16:11,170 - But if it's raw, don't feel like you have to share it. 367 00:16:12,667 --> 00:16:14,267 - I will share it. 368 00:16:14,267 --> 00:16:15,797 One day. 369 00:16:15,800 --> 00:16:18,200 Just not at the moment, if you don't mind. 370 00:16:18,200 --> 00:16:19,870 - Of course. 371 00:16:19,867 --> 00:16:21,567 I'm sorry, I best be getting back. 372 00:16:21,567 --> 00:16:23,427 I think I know what I need to do now. 373 00:16:23,433 --> 00:16:24,533 Gary was right. 374 00:16:24,533 --> 00:16:26,073 I've just got to back off a bit. 375 00:16:26,067 --> 00:16:27,967 - He's so lucky to have you. 376 00:16:27,967 --> 00:16:31,067 - Thanks, cock, you've been so helpful. 377 00:16:31,067 --> 00:16:32,497 I'll see myself out. 378 00:16:32,500 --> 00:16:34,070 - Anytime you want to pester me, you just knock. 379 00:16:34,067 --> 00:16:35,627 - I will do. - Even for sex. 380 00:16:38,300 --> 00:16:40,600 - You're having fun with me again, aren't you? 381 00:16:42,067 --> 00:16:43,767 - Indeed I am, Bianca. 382 00:16:43,767 --> 00:16:45,397 - Oh! 383 00:16:45,400 --> 00:16:46,200 - Indeed I am. 384 00:16:47,433 --> 00:16:50,103 - Ta I've picked up the euros, 385 00:16:50,100 --> 00:16:52,900 the factor 50's in the case, the Sambuca's on ice 386 00:16:52,900 --> 00:16:54,930 and we're ready to roll, baby. 387 00:16:54,933 --> 00:16:56,333 - All right, all right, don't rub it in. 388 00:16:56,333 --> 00:16:58,473 I'm jealous enough as it is. 389 00:16:58,467 --> 00:17:00,097 - You should get away yourself mate. 390 00:17:00,100 --> 00:17:01,870 What's the point of earning all this dosh 391 00:17:01,867 --> 00:17:04,867 if you don't splash out on the odd jolly somewhere sunny? 392 00:17:04,867 --> 00:17:06,767 - What, on my own, like a right sad bastard? 393 00:17:06,767 --> 00:17:08,297 - What about with Shelley? 394 00:17:08,300 --> 00:17:10,700 Might do you both a bit of good, a bit of a break? 395 00:17:10,700 --> 00:17:12,900 - We're supposed to be cooling off. 396 00:17:12,900 --> 00:17:14,830 - Supposed to be? 397 00:17:14,833 --> 00:17:16,333 - She came over again. 398 00:17:16,333 --> 00:17:18,433 - What for this time? 399 00:17:18,433 --> 00:17:19,873 - She forgot her brush. 400 00:17:19,867 --> 00:17:21,567 - And how were things between you? 401 00:17:23,367 --> 00:17:24,597 - So-so. 402 00:17:24,600 --> 00:17:25,830 - So-so? 403 00:17:25,833 --> 00:17:27,103 - Awkward. - Still? 404 00:17:27,100 --> 00:17:29,070 - If I'm honest. 405 00:17:29,067 --> 00:17:30,497 I don't know what's the matter with him. 406 00:17:30,500 --> 00:17:33,500 It's like he's lost all sense of humor. 407 00:17:33,500 --> 00:17:36,130 But, if he wants a battle, he's got one, I tell you that. 408 00:17:36,133 --> 00:17:36,973 - Ola! 409 00:17:37,867 --> 00:17:40,367 - Hi, mom, hiya, Sue! 410 00:17:40,367 --> 00:17:41,467 - Hello, Shelley! 411 00:17:41,467 --> 00:17:43,927 - Hi, Auntie Pam! 412 00:17:43,933 --> 00:17:46,503 - Hello, Missus Sausage, all packed? 413 00:17:46,500 --> 00:17:48,070 - Yes! 414 00:17:48,067 --> 00:17:49,497 - I'm sending her off with a couple of these, ladies. 415 00:17:49,500 --> 00:17:52,730 - Well, you'll be in good company round 416 00:17:52,733 --> 00:17:53,873 this neck of the woods! 417 00:17:55,267 --> 00:17:56,727 - How's Greg, Shelley? 418 00:17:56,733 --> 00:17:58,133 - Touchy subject. 419 00:17:59,133 --> 00:18:00,773 - If it's any consolation, 420 00:18:00,767 --> 00:18:05,467 me and Colin had a two-year separation in the 1990s. 421 00:18:08,333 --> 00:18:10,203 We got back together again after Diana died. 422 00:18:10,200 --> 00:18:11,900 There's nothing like a national tragedy 423 00:18:11,900 --> 00:18:14,170 to put things into perspective, is there, doll? 424 00:18:14,167 --> 00:18:15,397 - No, no, Flossy. 425 00:18:15,400 --> 00:18:16,700 (doorbell ringing) 426 00:18:16,700 --> 00:18:17,900 I'll go. 427 00:18:17,900 --> 00:18:21,130 - Right, mom, I'll text you when we land 428 00:18:21,133 --> 00:18:23,673 and I'll see you next Monday night, then, yeah? 429 00:18:23,667 --> 00:18:25,167 - Can't wait! 430 00:18:25,167 --> 00:18:26,667 Bye, Auntie Pam! 431 00:18:26,667 --> 00:18:27,927 - Bye! - Adios! 432 00:18:34,433 --> 00:18:36,133 - I'm really sorry about today. 433 00:18:37,067 --> 00:18:38,227 I was totally out of order 434 00:18:38,233 --> 00:18:40,503 and I promise it won't happen again. 435 00:18:40,500 --> 00:18:41,500 - Are you OK? 436 00:18:42,500 --> 00:18:44,130 - I've done something. 437 00:18:44,133 --> 00:18:45,603 - What? - What? 438 00:18:45,600 --> 00:18:47,730 - I went round to see his wife. 439 00:18:47,733 --> 00:18:48,903 - [Both] What! 440 00:18:51,167 --> 00:18:54,097 (doorbell ringing) 441 00:19:02,567 --> 00:19:03,667 - Did it hurt? 442 00:19:03,667 --> 00:19:04,667 - What? 443 00:19:04,667 --> 00:19:07,227 - When you fell out of heaven? 444 00:19:07,233 --> 00:19:08,473 Gets her every time. 445 00:19:08,467 --> 00:19:10,067 - I don't think so. 446 00:19:10,067 --> 00:19:11,497 You're gonna have to work a lot harder than that 447 00:19:11,500 --> 00:19:14,070 to get this old bird's attention. 448 00:19:14,067 --> 00:19:16,527 So, where you taking me? 449 00:19:16,533 --> 00:19:17,573 - Harvey's. 450 00:19:17,567 --> 00:19:19,067 They're doing a pie promotion. 451 00:19:19,067 --> 00:19:21,397 Half-price steak and ale and a free half of lager. 452 00:19:21,400 --> 00:19:23,270 - Now that, on the other hand, sunshine, 453 00:19:23,267 --> 00:19:25,167 is talk that'll move mountains. 454 00:19:28,700 --> 00:19:29,800 - Nothing? 455 00:19:29,800 --> 00:19:31,470 - God's honest. 456 00:19:31,467 --> 00:19:33,767 He told her absolutely nothing. 457 00:19:33,767 --> 00:19:36,227 - He really is a bastard, isn't he? 458 00:19:36,233 --> 00:19:38,573 - Look, I know that he's been a tosser 459 00:19:38,567 --> 00:19:40,767 but I think you should be aware, 460 00:19:40,767 --> 00:19:42,927 he is under a lot of pressure at the moment. 461 00:19:42,933 --> 00:19:44,433 - What pressure? 462 00:19:44,433 --> 00:19:46,903 Somebody's been leaning on his cock and he's gone lame? 463 00:19:47,767 --> 00:19:49,067 - Seriously. 464 00:19:49,067 --> 00:19:50,797 Don't say anything, I mean it. 465 00:19:50,800 --> 00:19:52,130 - Why, what's up? 466 00:19:52,133 --> 00:19:54,273 - We're waiting on a decision for a big loan 467 00:19:54,267 --> 00:19:55,397 to fund that new client. 468 00:19:55,400 --> 00:19:56,470 - Hogans? - Yeah. 469 00:19:56,467 --> 00:19:58,797 And it's not looking good. 470 00:19:58,800 --> 00:20:00,930 Fergus is feeling the pressure. 471 00:20:00,933 --> 00:20:03,903 I even found myself feeling sorry for him today. 472 00:20:03,900 --> 00:20:06,500 - Don't tell me you've been had over by him now, too? 473 00:20:06,500 --> 00:20:10,170 - No, but everyone fucks up in their private life, 474 00:20:10,167 --> 00:20:11,367 sometimes, don't they? 475 00:20:11,367 --> 00:20:12,827 - True. 476 00:20:12,833 --> 00:20:14,173 - Oh my God. 477 00:20:14,167 --> 00:20:15,397 He's really sucked you in, hasn't he? 478 00:20:15,400 --> 00:20:17,130 - No, no. 479 00:20:17,133 --> 00:20:19,403 I just think you should consider everything 480 00:20:19,400 --> 00:20:21,800 that he's got on his plate at the moment, that's all. 481 00:20:21,800 --> 00:20:23,400 - So you're basically on his side? 482 00:20:23,400 --> 00:20:24,970 - Who said anything about sides? 483 00:20:24,967 --> 00:20:25,797 - I'm really sorry. 484 00:20:25,800 --> 00:20:27,300 But I've got to go. 485 00:20:27,300 --> 00:20:29,830 - Denise, stop marching off all the time will ya. 486 00:20:29,833 --> 00:20:31,703 - Denise, you don't have to go. 487 00:20:31,700 --> 00:20:33,000 - No. 488 00:20:33,000 --> 00:20:33,830 I really do. 489 00:20:35,767 --> 00:20:38,497 (dramatic music) 490 00:20:44,667 --> 00:20:45,597 - Table for two? 491 00:20:45,600 --> 00:20:46,630 - Yes, love. 492 00:20:46,633 --> 00:20:48,033 - Do you want to come through now 493 00:20:48,033 --> 00:20:49,773 or would you like a drink at the bar first? 494 00:20:49,767 --> 00:20:51,427 - Did the bear shit on the Pope? 495 00:20:53,600 --> 00:20:57,070 - Never let food get in the way of a good drink. 496 00:21:12,600 --> 00:21:13,700 - No, no, no. 497 00:21:17,600 --> 00:21:18,700 (knocking on door) 498 00:21:18,700 --> 00:21:21,900 Jane! 499 00:21:21,900 --> 00:21:24,570 Jane! 500 00:21:24,567 --> 00:21:27,727 Jane? 501 00:21:27,733 --> 00:21:29,773 - [Both] Tres, dos, uno! 502 00:21:33,600 --> 00:21:36,070 - Oh! 503 00:21:37,467 --> 00:21:39,227 - Hey, guess who I saw at the Dog and Dart last night? 504 00:21:39,233 --> 00:21:40,073 - Who? 505 00:21:40,067 --> 00:21:41,297 - Ratty Pete. 506 00:21:41,300 --> 00:21:42,700 He's still got the caravan in Rhyl. 507 00:21:42,700 --> 00:21:43,870 - Has he? 508 00:21:43,867 --> 00:21:46,427 - Yeah, I was thinking, you and me, 509 00:21:46,433 --> 00:21:49,073 maybe we could go there for a long weekend? 510 00:21:49,067 --> 00:21:51,197 - At this time of year, you'll freeze your bollocks off. 511 00:21:52,667 --> 00:21:54,327 - Not if I was under the covers, 512 00:21:54,333 --> 00:21:55,703 with you keeping them warm for me. 513 00:21:55,700 --> 00:21:56,800 - Cheeky bleeder. 514 00:22:00,767 --> 00:22:02,127 - Let me come back, Pauline. 515 00:22:03,567 --> 00:22:04,967 I could stay on the sofa. 516 00:22:06,367 --> 00:22:08,397 I don't expect you to let me back in your bed straight away. 517 00:22:08,400 --> 00:22:10,300 - It's gonna take a lot more than a couple of pints 518 00:22:10,300 --> 00:22:12,200 and a bag of dry roasted to get any measure 519 00:22:12,200 --> 00:22:13,970 of my affection, Casanova. 520 00:22:15,100 --> 00:22:18,470 Now get me another tequila, you old stud, 521 00:22:18,467 --> 00:22:20,967 and I might let you escort me home. 522 00:22:20,967 --> 00:22:23,067 (laughs) 523 00:22:29,567 --> 00:22:30,897 - Hey? - What? 524 00:22:30,900 --> 00:22:32,200 - What do you reckon? 525 00:22:33,200 --> 00:22:34,600 For old time's sake? 526 00:22:35,800 --> 00:22:36,770 Shall we do it? 527 00:22:37,600 --> 00:22:39,200 Now. 528 00:22:39,200 --> 00:22:40,400 - Now? 529 00:22:40,400 --> 00:22:41,870 - Dare you. 530 00:22:41,867 --> 00:22:44,067 - Dare you, more like. 531 00:22:44,067 --> 00:22:45,267 - You're on. 532 00:22:45,267 --> 00:22:48,227 Just up here on the left, love, thanks. 533 00:22:50,400 --> 00:22:51,530 - Bear with me, pal, I just need to pop in 534 00:22:51,533 --> 00:22:53,073 and get my cash stash. 535 00:22:53,067 --> 00:22:54,627 How much do I owe you? 536 00:22:54,633 --> 00:22:56,073 - A tenner, mate. 537 00:23:05,100 --> 00:23:06,630 - The key! 538 00:23:06,633 --> 00:23:08,573 You've got the wrong key! 539 00:23:08,567 --> 00:23:10,527 Sorry, love, he's got the wrong bloody key. 540 00:23:10,533 --> 00:23:12,233 Senile bastard. 541 00:23:12,233 --> 00:23:13,933 Two seconds, love. 542 00:23:15,200 --> 00:23:17,800 (upbeat music) 543 00:23:40,400 --> 00:23:42,500 (laughs) 544 00:23:49,433 --> 00:23:50,333 - Bastards! 545 00:23:53,467 --> 00:23:55,597 - Remember when we did it in Whalley Range? 546 00:23:55,600 --> 00:23:58,830 - That driver nearly had a thrombo. 547 00:23:58,833 --> 00:24:00,273 - And Withington. 548 00:24:01,300 --> 00:24:02,670 - And Failsworth. 549 00:24:02,667 --> 00:24:04,427 - Oh, and that time in Blackpool? 550 00:24:04,433 --> 00:24:05,933 - Oh, Easter? 551 00:24:05,933 --> 00:24:08,433 - When we locked the eggs in the boot of the car. 552 00:24:08,433 --> 00:24:10,703 - Poor Dan, he was heartbroken. 553 00:24:10,700 --> 00:24:13,630 - I'm heartbroken, Pauline. 554 00:24:13,633 --> 00:24:15,203 - Are you buggery. 555 00:24:15,200 --> 00:24:17,670 - I've never really known how to live without you. 556 00:24:17,667 --> 00:24:19,827 That's why I wanted to take you out tonight. 557 00:24:19,833 --> 00:24:22,333 I needed to tell you how I feel. 558 00:24:22,333 --> 00:24:25,703 And that's why I've sorted out those robbing little bastards 559 00:24:25,700 --> 00:24:26,970 that keep knocking on your door, 560 00:24:26,967 --> 00:24:28,827 trying to fleece you for your last quid. 561 00:24:30,167 --> 00:24:31,327 - You what? 562 00:24:31,333 --> 00:24:32,603 - The bailiffs. 563 00:24:32,600 --> 00:24:33,630 - I know who you mean. 564 00:24:33,633 --> 00:24:36,333 - Yeah, well I've sorted it. 565 00:24:36,333 --> 00:24:37,533 - What do you mean you've sorted it? 566 00:24:37,533 --> 00:24:38,373 - Paid them off. 567 00:24:38,367 --> 00:24:39,527 Got rid of the bleeders. 568 00:24:41,367 --> 00:24:43,067 - Paid them off, how much did you give them? 569 00:24:43,067 --> 00:24:44,797 - It doesn't matter, I've sorted it. 570 00:24:46,733 --> 00:24:48,303 - All of it? 571 00:24:48,300 --> 00:24:49,130 - Every last bit. 572 00:24:53,433 --> 00:24:55,273 I'm here to look after you. 573 00:24:56,433 --> 00:24:58,403 I want to protect you, Pauline. 574 00:25:00,167 --> 00:25:01,397 - You've really done that? 575 00:25:03,167 --> 00:25:04,067 For me? 576 00:25:05,267 --> 00:25:06,097 - You're my girl. 577 00:25:07,067 --> 00:25:09,097 Always have been. 578 00:25:09,100 --> 00:25:09,930 Always will be. 579 00:25:11,500 --> 00:25:13,100 - Oh, Charlie. 580 00:25:13,100 --> 00:25:15,670 (smooth music) 581 00:25:25,400 --> 00:25:26,400 - Delicious! 582 00:25:28,100 --> 00:25:29,670 - Morning, campers! 583 00:25:31,133 --> 00:25:31,973 - Are you all set, then? 584 00:25:31,967 --> 00:25:32,797 - Yeah, I think so! 585 00:25:34,067 --> 00:25:35,497 - Well, before you go, 586 00:25:35,500 --> 00:25:38,070 we've got something important to tell you. 587 00:25:38,067 --> 00:25:41,127 - Oh, shit this sounds dodgy already. 588 00:25:41,133 --> 00:25:43,373 - It looking dodgy now, too. 589 00:25:43,367 --> 00:25:46,427 - We ended up copping off last night. 590 00:25:47,367 --> 00:25:48,967 - Copping off? 591 00:25:48,967 --> 00:25:52,567 - Yeah, y'know had a bit of a mattress mambo. 592 00:25:52,567 --> 00:25:53,827 - Shizzle on the old nizzle. 593 00:25:53,833 --> 00:25:55,703 - I know what it means! 594 00:25:55,700 --> 00:25:57,600 - Well, that's fantastic. 595 00:25:57,600 --> 00:25:58,870 - Don't get excited. 596 00:25:58,867 --> 00:26:00,527 We're just taking it one day at a time. 597 00:26:00,533 --> 00:26:02,803 - It's absolutely wonderful! 598 00:26:02,800 --> 00:26:04,500 We get our house back now. 599 00:26:04,500 --> 00:26:06,870 - Well, I was thinking actually... 600 00:26:06,867 --> 00:26:08,327 - What were you thinking? 601 00:26:08,333 --> 00:26:10,733 - Seeing as though you want me to mind Alan. 602 00:26:10,733 --> 00:26:12,433 - Yeah, and it's only five days. 603 00:26:12,433 --> 00:26:13,973 - Yeah, we were going to suggest 604 00:26:13,967 --> 00:26:17,267 that we just move in here whilst you're on holiday? 605 00:26:17,267 --> 00:26:18,897 Saves any upheaval for him. 606 00:26:18,900 --> 00:26:20,800 Poor little mutt's been dragged from pillar to post 607 00:26:20,800 --> 00:26:22,870 these past couple of weeks. 608 00:26:22,867 --> 00:26:25,267 Last thing anyone needs is a doggie breakdown. 609 00:26:25,267 --> 00:26:27,767 - And what the fuck is a doggie breakdown? 610 00:26:27,767 --> 00:26:29,597 - I think that's a great idea. 611 00:26:29,600 --> 00:26:30,530 - Do you? 612 00:26:30,533 --> 00:26:32,203 - As long as I have your word, 613 00:26:32,200 --> 00:26:36,230 that the minute we get back, you both go back home. 614 00:26:36,233 --> 00:26:37,473 That's both of you? 615 00:26:37,467 --> 00:26:39,727 The pair of you, all two of you? 616 00:26:40,833 --> 00:26:42,633 - If she'll have me. 617 00:26:42,633 --> 00:26:43,903 - Course I'll have you. 618 00:26:43,900 --> 00:26:45,970 - Well, that's fantastic. 619 00:26:45,967 --> 00:26:48,567 (smooth music) 620 00:26:55,067 --> 00:26:57,297 - What's that for? 621 00:26:57,300 --> 00:26:58,130 - For you. 622 00:26:59,633 --> 00:27:00,673 - Thank you! 623 00:27:08,667 --> 00:27:11,067 - I wanted to say sorry for being a bit of a dick. 624 00:27:11,067 --> 00:27:13,267 - Less of the D word, please. 625 00:27:13,267 --> 00:27:15,797 - Sorry knob, I've been a bit of a knob. 626 00:27:15,800 --> 00:27:18,130 - No, you weren't. 627 00:27:18,133 --> 00:27:20,703 I think it's me that's been the knob. 628 00:27:20,700 --> 00:27:22,930 - I mean, I just don't see the point in tidying my bedroom. 629 00:27:22,933 --> 00:27:23,903 - It's fine. 630 00:27:23,900 --> 00:27:25,070 You're right, actually. 631 00:27:25,867 --> 00:27:27,067 - I'm right? 632 00:27:27,067 --> 00:27:28,427 - I've decided, if you want to be a pig, 633 00:27:28,433 --> 00:27:31,403 I'm going to let you go ahead and be one. 634 00:27:33,200 --> 00:27:35,070 Is that OK? 635 00:27:35,067 --> 00:27:37,067 - That's top. 636 00:27:37,067 --> 00:27:38,697 - I just want us to be friends. 637 00:27:38,700 --> 00:27:40,270 What do you reckon? 638 00:27:40,267 --> 00:27:41,097 - Ace. 639 00:27:43,800 --> 00:27:44,870 - This is ace. 640 00:27:48,067 --> 00:27:48,897 - Thanks, Bianca. 641 00:27:49,900 --> 00:27:51,430 - Pleasure, treasure. 642 00:27:51,433 --> 00:27:54,603 (upbeat jaunty music) 643 00:28:02,800 --> 00:28:04,670 - Er what are you doing here? 644 00:28:04,667 --> 00:28:06,697 - Nice to see you and all. 645 00:28:06,700 --> 00:28:07,800 I'm driving them to the airport. 646 00:28:07,800 --> 00:28:09,770 - No, you're not. 647 00:28:09,767 --> 00:28:11,167 - I think you'll find I am. 648 00:28:11,167 --> 00:28:13,627 - I'm taking them to the airport, I sorted it with Lisa. 649 00:28:13,633 --> 00:28:15,603 - Yeah, and I sorted it with Dan. 650 00:28:20,433 --> 00:28:22,773 (doorbell ringing) 651 00:28:22,767 --> 00:28:25,627 - Not shoving, I'm walking at a faster pace that's all. 652 00:28:25,633 --> 00:28:27,473 - Listen, Shell, I don't even care any more. 653 00:28:27,467 --> 00:28:29,267 - Right, you said I could drive you to the airport, 654 00:28:29,267 --> 00:28:30,367 didn't you? - Yes, love. 655 00:28:30,367 --> 00:28:31,427 - Ha, see? 656 00:28:31,433 --> 00:28:32,703 - I'm sure she did say that 657 00:28:32,700 --> 00:28:34,070 but you asked me in the pub, didn't you? 658 00:28:34,067 --> 00:28:36,297 - Yes, mate. - Ha, see? 659 00:28:36,300 --> 00:28:38,900 - I'm sure there's no need to fall out over it, kids. 660 00:28:38,900 --> 00:28:40,130 - I've got the bigger car. 661 00:28:40,133 --> 00:28:41,073 - Why don't we just use that then? 662 00:28:41,067 --> 00:28:43,067 - Because I wanted to take you. 663 00:28:43,067 --> 00:28:44,567 - Why don't you just come along? 664 00:28:44,567 --> 00:28:45,767 - We'll all go together. 665 00:28:45,767 --> 00:28:46,797 - Well that seems a bit pointless, don't it? 666 00:28:46,800 --> 00:28:47,630 - Hey, love? 667 00:28:48,967 --> 00:28:50,797 Guess who's pulled? 668 00:28:50,800 --> 00:28:52,400 - For fuck's sake, Mother! 669 00:28:52,400 --> 00:28:54,230 - Have you? - We have! 670 00:28:55,500 --> 00:28:57,130 - That's fantastic, isn't that fantastic? 671 00:28:57,133 --> 00:28:58,673 - You two should try it. 672 00:28:58,667 --> 00:29:00,767 It's really no mither once you're back on the horse. 673 00:29:00,767 --> 00:29:02,867 - Horse? 674 00:29:02,867 --> 00:29:05,397 (neighs) 675 00:29:05,400 --> 00:29:07,170 - I'll load the car, where are the cases? 676 00:29:07,167 --> 00:29:08,067 - Front room. 677 00:29:08,067 --> 00:29:08,827 - Keys! 678 00:29:10,967 --> 00:29:13,197 - Call me if you need anything, all right? 679 00:29:13,200 --> 00:29:16,300 - I won't need anything, and Alan will be fine. 680 00:29:16,300 --> 00:29:18,270 Now, just go off and enjoy the sunshine. 681 00:29:18,267 --> 00:29:20,067 - Thank you. 682 00:29:20,067 --> 00:29:21,667 - Bye, kid. - See ya, love. 683 00:29:21,667 --> 00:29:23,067 - See you later. 684 00:29:23,067 --> 00:29:24,867 - Come on then. 685 00:29:24,867 --> 00:29:25,967 - See ya. - See ya. 686 00:29:25,967 --> 00:29:26,797 Ta-ra. 687 00:29:33,533 --> 00:29:35,273 Let the fun and games begin, eh? 688 00:29:35,267 --> 00:29:36,197 - Hey-hey! 689 00:29:37,633 --> 00:29:39,873 - Have a brilliant time. - Thanks love. 690 00:29:39,867 --> 00:29:43,097 - See you next week. - See you later, 691 00:29:43,100 --> 00:29:43,930 Have a good 'un. 692 00:29:48,133 --> 00:29:48,973 - Cheers, mate! 693 00:29:53,133 --> 00:29:54,173 - Go on, then, drive. 694 00:29:56,800 --> 00:29:58,070 What's up? 695 00:29:58,067 --> 00:29:59,727 - Those bags, there, their cases. 696 00:30:00,967 --> 00:30:03,027 I've seen them somewhere before. 697 00:30:03,033 --> 00:30:04,473 - Her mate Kim gave her them. 698 00:30:04,467 --> 00:30:05,467 - Kim? 699 00:30:05,467 --> 00:30:07,667 - Yeah. 700 00:30:07,667 --> 00:30:08,797 D'you know her? 701 00:30:08,800 --> 00:30:10,530 - Sort of. 702 00:30:10,533 --> 00:30:11,973 - Sort of? 703 00:30:11,967 --> 00:30:13,167 - It doesn't matter. 704 00:30:13,167 --> 00:30:14,467 - Obviously it does. 705 00:30:14,467 --> 00:30:15,527 - It doesn't. 706 00:30:21,500 --> 00:30:23,200 Why did she get the cases off Kim? 707 00:30:24,033 --> 00:30:25,573 - She won them at work. 708 00:30:25,567 --> 00:30:27,897 Employee of the Month or something. 709 00:30:27,900 --> 00:30:29,270 - Lisa? 710 00:30:29,267 --> 00:30:32,527 - No, Kim, Kim won them, she gave them to Lisa. 711 00:30:34,000 --> 00:30:36,170 - So, she gave them the holiday and the cases? 712 00:30:36,167 --> 00:30:36,967 - Oh yeah. 713 00:30:38,133 --> 00:30:39,103 Yeah, yeah, she did. 714 00:30:42,533 --> 00:30:43,803 - When I went to her office, 715 00:30:43,800 --> 00:30:45,600 there were a few of those cases there. 716 00:30:45,600 --> 00:30:46,800 - You went to her office? 717 00:30:48,833 --> 00:30:50,003 So you do know her then? 718 00:30:51,400 --> 00:30:54,370 - I had a meeting at a builder's in Trafford Park. 719 00:30:54,367 --> 00:30:57,027 I got the wrong unit, I went in and that's when I saw her. 720 00:30:57,033 --> 00:30:57,933 She works there. 721 00:30:57,933 --> 00:30:59,273 - What kind of unit? 722 00:30:59,267 --> 00:31:01,527 - Over at the container base. 723 00:31:01,533 --> 00:31:03,303 The prefabs, where she works. 724 00:31:03,300 --> 00:31:05,230 - Prefab, she works for a corporate bank. 725 00:31:05,233 --> 00:31:06,503 - No, she doesn't. - Yes, she does. 726 00:31:08,067 --> 00:31:09,167 - No, she doesn't. 727 00:31:17,533 --> 00:31:20,333 - Are you absolutely sure your mom won't neglect Alan? 728 00:31:20,333 --> 00:31:22,073 - Why would she do that? 729 00:31:22,067 --> 00:31:24,967 - Because she's back with your dad and she's distracted? 730 00:31:24,967 --> 00:31:25,967 - Don't talk about it. 731 00:31:25,967 --> 00:31:27,427 I don't want to talk about it. 732 00:31:27,433 --> 00:31:29,803 I just want to get on that plane and order a nice cold beer. 733 00:31:29,800 --> 00:31:30,600 - So do I. 734 00:31:31,767 --> 00:31:33,827 It's like a dream come to true, isn't it? 735 00:31:41,867 --> 00:31:43,927 - How well do you know her then? 736 00:31:46,800 --> 00:31:47,870 - Not that well. 737 00:31:47,867 --> 00:31:48,667 - How well? 738 00:31:52,200 --> 00:31:53,070 - Quite well. 739 00:31:53,067 --> 00:31:54,727 - Just tell me how well. 740 00:32:00,300 --> 00:32:01,800 - Why is this of any relevance? 741 00:32:02,633 --> 00:32:03,903 - Just tell me. 742 00:32:05,800 --> 00:32:07,070 - OK. 743 00:32:07,067 --> 00:32:09,597 We met in a bar a couple of months back. 744 00:32:09,600 --> 00:32:10,830 - What, you and Kim? 745 00:32:10,833 --> 00:32:13,533 - There is no me and Kim, we just met. 746 00:32:13,533 --> 00:32:14,933 - Did you shag her? 747 00:32:16,967 --> 00:32:18,327 - It's not relevant. 748 00:32:18,333 --> 00:32:20,303 - It is relevant, did you shag her? 749 00:32:25,433 --> 00:32:27,733 - OK, we slept together. 750 00:32:29,400 --> 00:32:31,270 - You slept with Kim? 751 00:32:32,500 --> 00:32:34,070 - Just once. 752 00:32:34,067 --> 00:32:36,067 Shelley, we weren't together, remember. 753 00:32:36,067 --> 00:32:36,927 We'd split up. 754 00:32:36,933 --> 00:32:38,573 We are no longer a couple. 755 00:32:38,567 --> 00:32:40,367 - But you've shagged her? 756 00:32:40,367 --> 00:32:43,467 - You honestly think I've been celibate since we split? 757 00:32:43,467 --> 00:32:45,467 - We were in bed together last week! 758 00:32:45,467 --> 00:32:47,697 God, how many others have you banged? 759 00:32:47,700 --> 00:32:50,130 - None, not whilst we got back together. 760 00:32:50,133 --> 00:32:52,903 - Oh, right but you have whilst we were apart? 761 00:32:52,900 --> 00:32:54,570 - I don't know what your problem is. 762 00:32:54,567 --> 00:32:56,927 - Just tell me the truth, Greg. 763 00:32:56,933 --> 00:32:59,403 Were we together when you shagged Kim? 764 00:32:59,400 --> 00:33:00,900 - No! 765 00:33:00,900 --> 00:33:02,070 Do you have to keep mentioning her like that? 766 00:33:02,067 --> 00:33:03,297 - It's you that keeps mentioning her. 767 00:33:03,300 --> 00:33:04,630 It's you that's been having the affair! 768 00:33:04,633 --> 00:33:06,273 - It was not an affair. 769 00:33:07,400 --> 00:33:08,770 And just stop making this all about yourself 770 00:33:08,767 --> 00:33:10,467 for a minute, will you? 771 00:33:10,467 --> 00:33:12,467 Can't you see how weird it all is? 772 00:33:12,467 --> 00:33:13,867 That she gave them the holiday 773 00:33:13,867 --> 00:33:15,527 and then she gave them the cases? 774 00:33:15,533 --> 00:33:16,403 Think about it. 775 00:33:18,733 --> 00:33:20,073 - And she lied about her job. 776 00:33:24,100 --> 00:33:25,830 - It's not right, is it? 777 00:33:25,833 --> 00:33:26,673 - No. 778 00:33:30,900 --> 00:33:32,100 - [Both] Oh, shit. 779 00:33:32,967 --> 00:33:35,727 (dramatic music) 780 00:34:23,300 --> 00:34:24,470 - Sorry, sorry 781 00:34:31,333 --> 00:34:32,403 - All right, mate? 782 00:34:32,400 --> 00:34:34,070 - What's up, what's the matter? 783 00:34:34,067 --> 00:34:35,097 - I really need a word. 784 00:34:35,100 --> 00:34:36,130 - What? - Here? 785 00:34:36,133 --> 00:34:37,873 - Well, over there, preferably. 786 00:34:37,867 --> 00:34:39,367 - What's going on? 787 00:34:40,967 --> 00:34:42,967 - If I promise you this is serious, 788 00:34:42,967 --> 00:34:44,967 but you've got to act normal, would you trust me? 789 00:34:44,967 --> 00:34:46,327 - No. 790 00:34:46,333 --> 00:34:47,733 - Oh my God, is it my mother? 791 00:34:47,733 --> 00:34:48,673 - No, no, Lisa. 792 00:34:48,667 --> 00:34:50,167 - Is it Alan? 793 00:34:50,167 --> 00:34:51,867 Has his bleedin' mother murdered the dog already? 794 00:34:51,867 --> 00:34:53,697 - It's got nothing to do with Alan, OK. 795 00:34:53,700 --> 00:34:54,530 Everybody's fine. 796 00:34:55,700 --> 00:34:57,070 - Just come on. 797 00:34:57,067 --> 00:34:58,097 - But we're going on holiday. 798 00:34:58,100 --> 00:34:59,570 - Just come. 799 00:34:59,567 --> 00:35:00,967 - If we lose our place in the queue, 800 00:35:00,967 --> 00:35:03,197 they won't let us on the plane. 801 00:35:03,200 --> 00:35:04,500 - They'll bang you both up before then, Lisa, 802 00:35:04,500 --> 00:35:06,400 if you don't get your arse moving now. 803 00:35:31,767 --> 00:35:33,527 - Oh my God it's drugs. 804 00:35:33,533 --> 00:35:35,103 - What kind of drugs? 805 00:35:35,100 --> 00:35:37,330 - Put it this way, it's not a stash of paracetamol. 806 00:35:38,467 --> 00:35:39,297 - Oh my God. 807 00:35:41,100 --> 00:35:42,330 What if we'd got on the plane? 808 00:35:42,333 --> 00:35:43,633 - We didn't get on the plane. 809 00:35:43,633 --> 00:35:44,603 - But what if we did? 810 00:35:44,600 --> 00:35:45,630 - Who the hell are they for? 811 00:35:45,633 --> 00:35:46,573 - How the hell do I know? 812 00:35:46,567 --> 00:35:47,667 - She's obviously a supplier. 813 00:35:47,667 --> 00:35:49,067 - Excuse me a minute Greg, 814 00:35:49,067 --> 00:35:51,197 I think you've known me long enough to know 815 00:35:51,200 --> 00:35:52,270 I don't supply anything. 816 00:35:52,267 --> 00:35:53,567 - Not you, you dick. 817 00:35:53,567 --> 00:35:54,467 - Kim. 818 00:35:54,467 --> 00:35:55,827 - Kim, don't be stupid. 819 00:35:55,833 --> 00:35:58,903 - Free holiday, here's your suitcases? 820 00:35:58,900 --> 00:35:59,800 Think about it. 821 00:36:00,733 --> 00:36:02,603 - It can't be. 822 00:36:02,600 --> 00:36:04,570 - I hate to say it, but that's how it looks, Lisa. 823 00:36:04,567 --> 00:36:06,597 - With half a ton of Columbian marching powder 824 00:36:06,600 --> 00:36:08,300 stuffed in our bags, I'm afraid to say 825 00:36:08,300 --> 00:36:09,600 I think he's right, babes. 826 00:36:11,967 --> 00:36:12,967 - I can't believe this. 827 00:36:12,967 --> 00:36:15,667 I can't actually take it in. 828 00:36:15,667 --> 00:36:16,767 - Nor can I. 829 00:36:16,767 --> 00:36:18,227 What a total cow! 830 00:36:18,233 --> 00:36:19,473 - Where is she? 831 00:36:19,467 --> 00:36:20,497 Phone her, the bitch! 832 00:36:20,500 --> 00:36:21,730 - And say what? 833 00:36:21,733 --> 00:36:22,673 - Tell her we've not got on the plane. 834 00:36:22,667 --> 00:36:24,067 See what she says then, go on. 835 00:36:24,067 --> 00:36:26,497 - Go on, Lise. - Go on, just call her. 836 00:36:26,500 --> 00:36:27,700 - Now? - Now! 837 00:36:38,400 --> 00:36:41,070 (phone ringing) 838 00:36:43,867 --> 00:36:45,667 - Hiya! - What's going on? 839 00:36:45,667 --> 00:36:47,797 - Pardon? 840 00:36:47,800 --> 00:36:50,930 - We haven't checked in and we're not going to. 841 00:36:52,333 --> 00:36:54,603 I think you should to tell me what the hell is going on? 842 00:37:01,533 --> 00:37:03,103 She cut me off! 843 00:37:03,100 --> 00:37:05,830 (dramatic music) 844 00:37:21,967 --> 00:37:23,067 What am I going to tell everyone? 845 00:37:23,067 --> 00:37:24,067 - Tell them nothing. 846 00:37:25,233 --> 00:37:26,673 We'll just say you had a dicky fit 847 00:37:26,667 --> 00:37:27,867 and couldn't get on the plane. 848 00:37:27,867 --> 00:37:30,227 - And what the fuck is a dicky fit? 849 00:37:30,233 --> 00:37:32,133 - Sudden-found phobia, fear of flying. 850 00:37:32,133 --> 00:37:34,803 You panicked, decided to stay. 851 00:37:34,800 --> 00:37:36,400 - It's not a bad idea, Lise. 852 00:37:36,400 --> 00:37:38,270 - And who's gonna believe that? 853 00:37:38,267 --> 00:37:39,927 I've been talking about getting on that flight 854 00:37:39,933 --> 00:37:41,203 for the last two weeks! 855 00:37:43,133 --> 00:37:45,073 - It was all bullshit, wasn't it? 856 00:37:45,067 --> 00:37:45,927 - What? 857 00:37:45,933 --> 00:37:46,933 - Her husband leaving her. 858 00:37:46,933 --> 00:37:48,403 - Her job. 859 00:37:48,400 --> 00:37:51,070 - The restaurant, when she started crying. 860 00:37:51,067 --> 00:37:52,327 She knew exactly what she was doing. 861 00:37:52,333 --> 00:37:54,603 We must look a right pair of mugs. 862 00:37:54,600 --> 00:37:55,930 - Don't be stupid, mate. 863 00:37:55,933 --> 00:37:57,203 Not mugs. 864 00:37:57,200 --> 00:37:58,500 It's got fuck all to do with being a mug. 865 00:37:58,500 --> 00:38:00,370 - What a total bitch! 866 00:38:03,500 --> 00:38:05,070 - What am I going to tell my mom? 867 00:38:05,067 --> 00:38:06,327 - I'll speak to your mom. 868 00:38:07,300 --> 00:38:08,370 - We'll have to call the police. 869 00:38:08,367 --> 00:38:10,267 - No, we won't. 870 00:38:10,267 --> 00:38:11,597 - He's got a car load of coke here. 871 00:38:11,600 --> 00:38:14,200 - That I can just chuck in the Mersey. 872 00:38:14,200 --> 00:38:16,230 - But you love this car. 873 00:38:16,233 --> 00:38:18,403 - The coke, you idiot, not the fucking car. 874 00:38:18,400 --> 00:38:21,300 - All right, no need to get arsey. 875 00:38:24,100 --> 00:38:25,970 - What if she comes after us? 876 00:38:25,967 --> 00:38:27,197 We've ruined her plans. 877 00:38:28,333 --> 00:38:30,073 What if she's the mafia and she's fuming? 878 00:38:30,067 --> 00:38:31,497 - She's not the bleedin' mafia. 879 00:38:31,500 --> 00:38:33,370 - She'll be long gone by now. 880 00:38:33,367 --> 00:38:35,197 It's the person that was gonna meet you at the other end 881 00:38:35,200 --> 00:38:37,600 that'll be fuming, and it's Kim they'll be after. 882 00:38:37,600 --> 00:38:39,930 You're well out of it. 883 00:38:39,933 --> 00:38:41,373 You're best off just going home 884 00:38:41,367 --> 00:38:43,397 and trying to forget about it. 885 00:38:43,400 --> 00:38:44,300 - Forget about it? 886 00:38:45,833 --> 00:38:48,173 I thought she was my friend. 887 00:38:52,233 --> 00:38:55,073 (dramatic music) 888 00:39:15,067 --> 00:39:16,527 - Don't ask. 889 00:39:16,533 --> 00:39:17,473 - What's happened? 890 00:39:17,467 --> 00:39:18,697 - I need you to do me a favor. 891 00:39:18,700 --> 00:39:20,200 - What, son? 892 00:39:20,200 --> 00:39:21,870 - Get your coats, ask no questions, and just leave. 893 00:39:21,867 --> 00:39:23,197 - What, now? 894 00:39:23,200 --> 00:39:24,730 - That's a question. - Yes, now. 895 00:39:24,733 --> 00:39:27,103 - Are you all right, son? - That's another question. 896 00:39:27,100 --> 00:39:28,330 - We're fine, mom. 897 00:39:28,333 --> 00:39:30,403 - We just didn't go on holiday, that's all. 898 00:39:30,400 --> 00:39:32,700 - Why not? - We said no questions. 899 00:39:32,700 --> 00:39:34,070 - Lisa had a dicky fit. 900 00:39:34,067 --> 00:39:35,497 - What the fuck is a dicky fit? 901 00:39:35,500 --> 00:39:37,530 - Mom, please! 902 00:39:37,533 --> 00:39:39,903 We just want our house back, is that OK? 903 00:39:43,067 --> 00:39:44,527 - Course it is, kids, come on. 904 00:39:51,400 --> 00:39:53,970 (somber music) 905 00:39:57,067 --> 00:39:59,397 - I don't want any more new best friends. 906 00:39:59,400 --> 00:40:03,300 - And I don't want any more stray parents. 907 00:40:05,033 --> 00:40:06,903 - When are people gonna stop? 908 00:40:06,900 --> 00:40:07,730 - Stop what? 909 00:40:08,733 --> 00:40:10,403 - Taking advantage of us. 910 00:40:11,800 --> 00:40:15,100 - Maybe we have got mug tattooed on our foreheads after all. 911 00:40:15,100 --> 00:40:18,530 - Yeah, magnets for waifs and strays and weirdos. 912 00:40:18,533 --> 00:40:20,903 - When all we really want is a quiet life. 913 00:40:20,900 --> 00:40:23,400 (doorbell ringing) 914 00:40:23,400 --> 00:40:24,630 - Who's that? 915 00:40:24,633 --> 00:40:26,103 - Just leave it. 916 00:40:26,100 --> 00:40:28,600 - Leave it? - Yeah bloody leave it. 917 00:40:28,600 --> 00:40:29,870 I mean it, this is it. 918 00:40:29,867 --> 00:40:31,197 No more Mr and Mrs Nice. 919 00:40:31,200 --> 00:40:34,800 The doorbell can go swivel. 920 00:40:34,800 --> 00:40:37,730 (doorbell ringing) 921 00:40:39,067 --> 00:40:40,767 - What if they've come to get us? 922 00:40:40,767 --> 00:40:42,467 - Who? - The mafia. 923 00:40:42,467 --> 00:40:43,827 - Don't be so stupid. 924 00:40:43,833 --> 00:40:47,103 - No I know, I'm sorry. 925 00:40:48,333 --> 00:40:50,803 It's probably just the window cleaner. 926 00:40:50,800 --> 00:40:53,330 I'll tell him to piss off, he can come back next week. 927 00:40:58,433 --> 00:40:59,233 - Hiya, Lisa. 928 00:41:00,667 --> 00:41:03,467 I've got so much to explain to you, I really have. 929 00:41:04,667 --> 00:41:09,367 But before I do, I just wanted to say I'm sorry. 930 00:41:14,967 --> 00:41:18,797 ("Mount Pleasant Theme Tune") 63252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.