All language subtitles for Mount.Pleasant.S02E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,567 --> 00:00:03,027 (logo chimes) 2 00:00:03,033 --> 00:00:06,373 (waves crashing softly) 3 00:00:08,033 --> 00:00:10,603 (upbeat music) 4 00:00:33,400 --> 00:00:34,230 - Morning! 5 00:00:35,433 --> 00:00:36,803 Have you got any duct tape? 6 00:00:36,800 --> 00:00:37,630 It's for your father. 7 00:00:37,633 --> 00:00:38,603 - [Barry] I found it! 8 00:00:38,600 --> 00:00:40,100 - Oh, it's okay, he's found it. 9 00:00:41,167 --> 00:00:42,667 Shouldn't you be up? 10 00:00:42,667 --> 00:00:43,927 It's gone eight, you know. 11 00:00:47,100 --> 00:00:49,630 (gentle music) 12 00:00:53,167 --> 00:00:55,697 - Morning, kid, what's crack-a-lackin'? 13 00:00:55,700 --> 00:00:57,270 - Why are you here 14 00:00:58,433 --> 00:01:00,603 at eight o'clock in the morning, 15 00:01:00,600 --> 00:01:03,670 in my kitchen, making signs? 16 00:01:03,667 --> 00:01:05,497 - They're for the protest. 17 00:01:05,500 --> 00:01:06,800 - I'll try and rephrase the question. 18 00:01:06,800 --> 00:01:08,700 No, actually I can't. 19 00:01:08,700 --> 00:01:13,500 Why are you here at eight o'clock in the morning, 20 00:01:13,500 --> 00:01:16,730 in my kitchen, making signs? 21 00:01:16,733 --> 00:01:17,573 What the? 22 00:01:18,533 --> 00:01:19,733 This is my favorite mug! 23 00:01:21,067 --> 00:01:21,827 - That is? 24 00:01:21,833 --> 00:01:22,673 - Yes! 25 00:01:22,667 --> 00:01:24,497 - Well, it'll clean out. 26 00:01:24,500 --> 00:01:25,970 I've made you coffee. 27 00:01:25,967 --> 00:01:27,727 - Why didn't you use this one? 28 00:01:27,733 --> 00:01:28,833 - I gave you that. 29 00:01:30,767 --> 00:01:33,827 (faint upbeat music) 30 00:01:35,533 --> 00:01:37,133 - Breakfast is served. 31 00:01:37,133 --> 00:01:39,673 A banquet fit for a sports star. 32 00:01:40,667 --> 00:01:42,427 - I'm not a sports star. 33 00:01:42,433 --> 00:01:44,773 - Not yet, that's why you need your five a day. 34 00:01:51,533 --> 00:01:54,703 I'm so excited about watching you play tomorrow night. 35 00:01:54,700 --> 00:01:55,770 - You're coming? 36 00:01:55,767 --> 00:01:58,097 - I'm driving you there, silly. 37 00:01:58,100 --> 00:01:59,070 - Yeah, I know, but-- 38 00:01:59,067 --> 00:02:00,327 - I want to be standing there, 39 00:02:00,333 --> 00:02:02,073 cheering you on from the touch line. 40 00:02:02,067 --> 00:02:05,127 That is the right word, isn't it, touch line? 41 00:02:05,133 --> 00:02:05,973 - Sideline. 42 00:02:10,067 --> 00:02:11,697 - Do you not want me there? 43 00:02:13,067 --> 00:02:15,967 - No, yeah, of course I do. 44 00:02:15,967 --> 00:02:17,227 Of course I do. 45 00:02:23,333 --> 00:02:25,333 What are you gonna wear? 46 00:02:25,333 --> 00:02:26,703 - What do you mean? 47 00:02:26,700 --> 00:02:29,470 (doorbell rings) 48 00:02:40,633 --> 00:02:41,473 Oh, good. 49 00:02:41,467 --> 00:02:42,767 - Sorry to bother you. 50 00:02:42,767 --> 00:02:44,897 - Never a bother, Jack, you know that. 51 00:02:46,700 --> 00:02:47,500 - How you doing? 52 00:02:48,500 --> 00:02:50,830 - Getting by, in my own way. 53 00:02:51,733 --> 00:02:53,073 - Good. 54 00:02:53,067 --> 00:02:55,527 It was a nice service, Jim would've liked it. 55 00:02:55,533 --> 00:02:57,073 - Oh, he'd have hated it. 56 00:02:57,067 --> 00:02:59,667 He never was keen on being the center of attention. 57 00:02:59,667 --> 00:03:01,067 Would you like to come in? 58 00:03:01,067 --> 00:03:02,727 I've just buttered up some crumpets. 59 00:03:02,733 --> 00:03:04,433 - No, I can't stop. 60 00:03:04,433 --> 00:03:06,073 Actually I'm just here about the house. 61 00:03:06,067 --> 00:03:06,927 - Oh, you're moving back? 62 00:03:06,933 --> 00:03:09,203 - Ah, no, but I am renting it. 63 00:03:10,633 --> 00:03:11,473 - To yourself? 64 00:03:13,300 --> 00:03:16,100 - Well, that's certainly one possibility, Bianca, 65 00:03:16,100 --> 00:03:19,670 but a more practical one might be to someone else? 66 00:03:19,667 --> 00:03:20,927 - Oh. 67 00:03:20,933 --> 00:03:22,533 - And seeing as you've already got the keys, 68 00:03:22,533 --> 00:03:25,733 I wonder if I could send prospective tenants your way. 69 00:03:25,733 --> 00:03:27,133 I think the place would shift a lot quicker 70 00:03:27,133 --> 00:03:28,903 with a glamorous tour guide. 71 00:03:28,900 --> 00:03:32,500 - (giggles) Well, I'm not sure about that! 72 00:03:32,500 --> 00:03:34,700 No, seriously though, Jack, 73 00:03:34,700 --> 00:03:36,900 I wish you'd reconsider moving back. 74 00:03:36,900 --> 00:03:38,970 We all really miss you round here. 75 00:03:39,833 --> 00:03:42,433 (gentle music) 76 00:03:46,300 --> 00:03:48,200 - Where are me keys, have you seen them? 77 00:03:48,200 --> 00:03:49,330 - Probably where you left them. 78 00:03:49,333 --> 00:03:51,803 - Brilliant, why didn't I think of that? 79 00:03:52,967 --> 00:03:54,367 - We should all get T-shirts made! 80 00:03:54,367 --> 00:03:56,867 - We are not having T-shirts made. 81 00:03:56,867 --> 00:03:58,497 - Well, paint on some old ones then. 82 00:03:58,500 --> 00:04:01,400 You've got lots of old clothes, haven't you, Lisa? 83 00:04:01,400 --> 00:04:02,630 - Excuse me? 84 00:04:02,633 --> 00:04:04,073 - [Barry] Here, hold that a sec, love? 85 00:04:04,067 --> 00:04:05,267 - [Dan] Well, they're not where I left them, 86 00:04:05,267 --> 00:04:08,127 which means you must have moved them. 87 00:04:08,133 --> 00:04:09,473 - What is that gorgeous smell? 88 00:04:09,467 --> 00:04:11,627 - That'll be your full English. 89 00:04:13,767 --> 00:04:16,467 - Landed on your feet with this one, eh, Barry? 90 00:04:16,467 --> 00:04:17,967 - Don't I know it? 91 00:04:19,400 --> 00:04:20,830 Hold it straight, love, you're tilting it. 92 00:04:20,833 --> 00:04:23,473 - I mean, I bought this little box to put our keys in 93 00:04:23,467 --> 00:04:25,727 and you, oh, here they are. 94 00:04:28,667 --> 00:04:32,067 They were in the box. (laughs) 95 00:04:32,067 --> 00:04:33,067 - I'm going to work. 96 00:04:34,933 --> 00:04:36,073 - [Announcer] I was there back in the day, 97 00:04:36,067 --> 00:04:38,067 and I can say, hand on heart. 98 00:04:38,067 --> 00:04:40,667 (gentle music) 99 00:04:58,600 --> 00:05:01,500 - Quite the wordsmith, your Barry, eh, Sue? 100 00:05:01,500 --> 00:05:03,330 - Regular Pam Ayres. 101 00:05:03,333 --> 00:05:05,203 - You can come if you like. 102 00:05:05,200 --> 00:05:06,930 - Yeah, help boost the numbers. 103 00:05:06,933 --> 00:05:08,803 - Not expecting much of a turn-out then? 104 00:05:08,800 --> 00:05:10,230 - Yes, we are. 105 00:05:10,233 --> 00:05:12,303 - Right, I'm off, you gonna be okay? 106 00:05:12,300 --> 00:05:17,130 - Yeah, can I have a quick word, actually? 107 00:05:20,633 --> 00:05:22,603 - If we build it, they will come. 108 00:05:25,167 --> 00:05:27,667 - Lisa is cool with all this, isn't she? 109 00:05:27,667 --> 00:05:30,097 Only I know what it's like, couples needing space. 110 00:05:30,100 --> 00:05:31,300 Last thing you want is the in-laws 111 00:05:31,300 --> 00:05:32,730 living in your pocket, right? 112 00:05:34,200 --> 00:05:36,430 - Do you want your undies doing, I'm putting the wash on. 113 00:05:36,433 --> 00:05:37,373 - I'm fine, ta, Sue. 114 00:05:37,367 --> 00:05:39,127 - You sure, I'm doing Lisa's. 115 00:05:39,133 --> 00:05:40,203 - No, fine. 116 00:05:43,800 --> 00:05:46,900 Trust me, Lisa's in no position to comment. 117 00:05:46,900 --> 00:05:49,970 Anyway, it's Mum you should be worrying about. 118 00:05:49,967 --> 00:05:51,767 - She didn't seem thrilled, did she? 119 00:05:52,967 --> 00:05:56,967 Hey, she's not seeing anyone, is she? 120 00:05:56,967 --> 00:05:58,297 - I don't know. 121 00:05:58,300 --> 00:06:00,730 - No, you always were awkward talking 122 00:06:00,733 --> 00:06:02,733 to your mother about sex, weren't you? 123 00:06:02,733 --> 00:06:04,403 Not like with me. 124 00:06:04,400 --> 00:06:06,830 I was always happy to give you a few tips 125 00:06:06,833 --> 00:06:09,073 when you brought your latest one home, wasn't I? 126 00:06:09,067 --> 00:06:11,467 - Yes, often while they were still sitting there. 127 00:06:11,467 --> 00:06:14,327 - Yeah. (laughs) 128 00:06:14,333 --> 00:06:19,333 - Seriously, repressed childhood traumas aside, 129 00:06:20,533 --> 00:06:23,103 it is nice having you around again. 130 00:06:24,433 --> 00:06:26,073 I've missed you. 131 00:06:26,067 --> 00:06:27,197 - Thanks, son. 132 00:06:27,200 --> 00:06:28,070 Same here. 133 00:06:29,733 --> 00:06:30,703 And I've changed. 134 00:06:31,900 --> 00:06:33,600 Things are gonna be different this time. 135 00:06:36,600 --> 00:06:38,970 Listen, you couldn't sub us a 20 could you? 136 00:06:38,967 --> 00:06:40,597 Just till I'm back on me feet? 137 00:06:44,600 --> 00:06:45,800 - Morning, morning, morning. 138 00:06:45,800 --> 00:06:46,730 - Morning. 139 00:06:46,733 --> 00:06:48,973 Oh, Denise, your top. 140 00:06:49,800 --> 00:06:50,770 - Top of what? 141 00:06:53,567 --> 00:06:54,767 Oh, God! 142 00:06:54,767 --> 00:06:56,267 This keeps happening. 143 00:06:56,267 --> 00:06:57,827 How long's it been like that? 144 00:06:57,833 --> 00:06:58,673 - All morning. 145 00:06:59,500 --> 00:07:01,070 - What, you saw it? 146 00:07:01,067 --> 00:07:02,567 - Yeah. 147 00:07:02,567 --> 00:07:04,867 - I spent 10 minutes talking to that bloke in reception. 148 00:07:04,867 --> 00:07:07,097 - (laughs) I know. 149 00:07:07,100 --> 00:07:08,130 - Here you are, love. 150 00:07:09,133 --> 00:07:11,103 Talking of right tits. 151 00:07:11,100 --> 00:07:12,700 - Morning, team! 152 00:07:12,700 --> 00:07:14,770 Shelley, I need a quick word if you don't mind. 153 00:07:18,300 --> 00:07:19,130 - What? 154 00:07:20,067 --> 00:07:20,797 - Nothing. 155 00:07:23,067 --> 00:07:25,097 Can you dig out an HR form? 156 00:07:25,100 --> 00:07:25,930 - Yes. 157 00:07:27,367 --> 00:07:28,197 Anything else? 158 00:07:29,233 --> 00:07:30,773 - No, no. 159 00:07:34,567 --> 00:07:36,197 - HR form? 160 00:07:36,200 --> 00:07:38,470 Do you think we're getting a new staff member? 161 00:07:38,467 --> 00:07:40,427 - What, with the crack team we've already got? 162 00:07:44,067 --> 00:07:45,427 - [Sue] Look who's here. 163 00:07:45,433 --> 00:07:46,503 - What do you think you're playing at? 164 00:07:46,500 --> 00:07:48,500 - Sue made us eggy bread. 165 00:07:48,500 --> 00:07:51,070 - Why are you here? 166 00:07:51,067 --> 00:07:53,067 - They didn't have a telly upstairs. 167 00:07:55,133 --> 00:07:57,103 - She's left you, hasn't she? 168 00:07:57,100 --> 00:07:58,200 Babs. 169 00:07:58,200 --> 00:07:59,400 What was the problem? 170 00:08:00,900 --> 00:08:04,500 Stopped importing Viagra to Costa-Del-Stud, did they? 171 00:08:04,500 --> 00:08:05,430 - Right. 172 00:08:05,433 --> 00:08:07,303 Barry, time to make a move. 173 00:08:07,300 --> 00:08:08,130 - Okey-doke. 174 00:08:09,667 --> 00:08:10,767 Laters, kids. - Bye. 175 00:08:12,733 --> 00:08:15,603 - You're beautiful when you're angry, do you know that? 176 00:08:15,600 --> 00:08:17,600 You are angry, aren't you? 177 00:08:17,600 --> 00:08:19,070 It's kind of hard to tell, 178 00:08:19,067 --> 00:08:20,967 'cause you're also beautiful when you're not. 179 00:08:20,967 --> 00:08:22,867 - You've got some fucking nerve. 180 00:08:24,100 --> 00:08:25,070 After everything you've done you think 181 00:08:25,067 --> 00:08:26,367 you can just rock back up here 182 00:08:26,367 --> 00:08:28,697 and start with that silver tongue of yours? 183 00:08:28,700 --> 00:08:30,870 - Well, my silver tongue's missed you. 184 00:08:30,867 --> 00:08:32,167 Have you missed me? 185 00:08:32,167 --> 00:08:34,467 - About as much as I miss the menopause. 186 00:08:34,467 --> 00:08:35,827 - How did that work out, by the way? 187 00:08:35,833 --> 00:08:37,703 It was just kicking in when I left, wasn't it? 188 00:08:37,700 --> 00:08:38,630 - You think you're funny? 189 00:08:38,633 --> 00:08:40,903 - Well, you used to think I was. 190 00:08:40,900 --> 00:08:43,200 - No, I thought you were a joke. 191 00:08:43,200 --> 00:08:44,600 Only now you're a joke with no home 192 00:08:44,600 --> 00:08:47,570 and no Babs and no future. 193 00:08:47,567 --> 00:08:50,297 Back here, sponging off your own son. 194 00:08:50,300 --> 00:08:51,970 - Well, that's me covered. 195 00:08:51,967 --> 00:08:53,867 And how have you been? 196 00:08:53,867 --> 00:08:55,397 - A lot better without you. 197 00:08:56,467 --> 00:08:58,067 - Can I have me eggy bread back? 198 00:09:04,233 --> 00:09:05,233 Admit it, you missed me! 199 00:09:12,233 --> 00:09:15,733 (both laughing) 200 00:09:15,733 --> 00:09:19,073 - Kim sent it, I don't know where she gets them all from. 201 00:09:19,067 --> 00:09:21,967 - Obviously got too much time on her hands, hasn't she? 202 00:09:27,700 --> 00:09:30,570 - Ah good, you're here, come on through. 203 00:09:33,067 --> 00:09:33,897 You too, Shelley. 204 00:09:33,900 --> 00:09:36,470 (somber music) 205 00:09:46,067 --> 00:09:48,067 - It's really working then, this business. 206 00:09:48,067 --> 00:09:49,367 - Mate, you have no idea. 207 00:09:50,600 --> 00:09:52,070 Started off with the old crew, 208 00:09:52,067 --> 00:09:54,127 hardly any of them had work after the layoffs. 209 00:09:54,133 --> 00:09:56,503 Now I got people queuing up to get on me books. 210 00:09:56,500 --> 00:09:58,070 I fix 'em up with the contracts, 211 00:09:58,067 --> 00:10:00,397 they do the graft, I get the commission. 212 00:10:00,400 --> 00:10:03,000 Dunno why I never thought of it before. 213 00:10:03,000 --> 00:10:04,270 Same again? 214 00:10:04,267 --> 00:10:05,797 - No, no, you got the last one. 215 00:10:07,800 --> 00:10:09,270 Oh, I gave me Dad me last 20. 216 00:10:09,267 --> 00:10:12,097 - You know, could always do with a few plumbers on the rota, 217 00:10:12,100 --> 00:10:13,900 if you need the work. 218 00:10:13,900 --> 00:10:15,230 I'm just saying. 219 00:10:16,967 --> 00:10:18,267 Here. 220 00:10:18,267 --> 00:10:19,867 My card. 221 00:10:19,867 --> 00:10:21,797 - Ah, thanks, Greg. 222 00:10:21,800 --> 00:10:23,070 I do have your number, you know. 223 00:10:23,067 --> 00:10:24,567 - Yeah, it's good though, isn't it? 224 00:10:24,567 --> 00:10:27,927 - Well, go on then, Duncan Bannatyne, same again, yes. 225 00:10:27,933 --> 00:10:30,533 (gentle music) 226 00:10:33,200 --> 00:10:35,770 - Wonder why Jack's here. 227 00:10:35,767 --> 00:10:37,397 He's nice though, isn't he? 228 00:10:38,433 --> 00:10:40,403 I've always liked him. 229 00:10:40,400 --> 00:10:42,770 - Is he, suppose so. 230 00:10:42,767 --> 00:10:44,367 - Does he know you've got a baby? 231 00:10:45,833 --> 00:10:47,873 In fact, where have all your pictures of it gone? 232 00:10:47,867 --> 00:10:50,027 - You made me take them down. 233 00:10:50,033 --> 00:10:52,803 You said if you wanted to come to work 234 00:10:52,800 --> 00:10:56,570 and see other peoples', what was it, Lisa? 235 00:10:57,500 --> 00:10:59,100 - Sexual waste products. 236 00:10:59,100 --> 00:11:00,600 - Yeah, that. 237 00:11:00,600 --> 00:11:01,800 You'd have got a job at. 238 00:11:01,800 --> 00:11:05,070 - At that dry cleaners on Fairfield. 239 00:11:05,067 --> 00:11:06,497 Yeah, I know, that was a joke. 240 00:11:07,933 --> 00:11:09,403 Stick 'em up! 241 00:11:09,400 --> 00:11:11,430 Brighten the place no end, they do. 242 00:11:11,433 --> 00:11:12,903 - Really? 243 00:11:12,900 --> 00:11:13,730 Okay! 244 00:11:15,167 --> 00:11:17,767 (gentle music) 245 00:11:28,533 --> 00:11:29,733 - This is the best spot. 246 00:11:29,733 --> 00:11:31,903 They'll see us from the road then. 247 00:11:31,900 --> 00:11:33,200 Honk us to show support. 248 00:11:35,567 --> 00:11:36,897 Takes me back, all this. 249 00:11:38,233 --> 00:11:41,133 Remember you and me, marching down Piccadilly Plaza? 250 00:11:41,133 --> 00:11:43,303 - 40 years ago, and that was ban the bomb, 251 00:11:43,300 --> 00:11:45,070 not save the ice rink. 252 00:11:45,067 --> 00:11:46,497 - It worked though, didn't it? 253 00:11:46,500 --> 00:11:49,200 - (laughs) I'm not sure you and I can claim 254 00:11:49,200 --> 00:11:51,430 all the credit for nuclear disarmament. 255 00:11:52,600 --> 00:11:55,230 Barry, sometimes things just change. 256 00:11:55,233 --> 00:11:58,203 Only 'cause nobody stands up for stuff anymore. 257 00:11:58,200 --> 00:11:59,870 But not me and you, kid. 258 00:11:59,867 --> 00:12:02,427 (gentle music) 259 00:12:06,167 --> 00:12:08,597 - Right, everybody, thank you. 260 00:12:08,600 --> 00:12:10,930 Jack here has kindly agreed to join us 261 00:12:10,933 --> 00:12:12,673 on a financial consultancy basis, 262 00:12:12,667 --> 00:12:14,067 mostly working from his own place, 263 00:12:14,067 --> 00:12:15,227 but I think we can expect to see him 264 00:12:15,233 --> 00:12:17,573 pop in from time to time. 265 00:12:17,567 --> 00:12:19,597 We're just one big happy family. 266 00:12:19,600 --> 00:12:21,070 - That's nice. 267 00:12:21,067 --> 00:12:22,597 It's gonna be like my second home. 268 00:12:22,600 --> 00:12:24,070 - Good. 269 00:12:24,067 --> 00:12:25,297 Denise, would you like to give him a quick tour? 270 00:12:25,300 --> 00:12:26,100 - I'll do it. 271 00:12:26,100 --> 00:12:27,570 - Okay, thank you. 272 00:12:27,567 --> 00:12:29,597 Right, I will see you for that drink later then? 273 00:12:29,600 --> 00:12:31,100 - Looking forward to it. 274 00:12:46,067 --> 00:12:47,667 - I had no idea. 275 00:12:47,667 --> 00:12:49,067 - You could've stopped it! 276 00:12:49,067 --> 00:12:50,067 - How? 277 00:12:50,067 --> 00:12:51,097 What was I supposed to tell him? 278 00:12:51,100 --> 00:12:52,430 Sorry, you can't hire Jack, 279 00:12:52,433 --> 00:12:54,273 he tried it on with me best mate once. 280 00:12:54,267 --> 00:12:56,067 - No, you make something up, don't you? 281 00:12:56,067 --> 00:12:57,327 - Like what? 282 00:12:57,333 --> 00:13:00,803 - Like I dunno, he's an arsonist. 283 00:13:00,800 --> 00:13:02,870 - He doesn't look like an arsonist. 284 00:13:02,867 --> 00:13:05,067 - Oh, what does an arsonist look like then? 285 00:13:09,333 --> 00:13:12,403 - Come on, it's not that bad, is it? 286 00:13:12,400 --> 00:13:15,130 I mean, he apologized, to you and to Dan. 287 00:13:15,133 --> 00:13:16,273 - Yeah, he did, yeah. 288 00:13:16,267 --> 00:13:17,327 - Well, there you go. 289 00:13:19,733 --> 00:13:21,333 How you getting on with the new lodger? 290 00:13:21,333 --> 00:13:22,633 - Oh, God, don't ask. 291 00:13:22,633 --> 00:13:23,903 - Well, if you fancy an escape, 292 00:13:23,900 --> 00:13:25,330 I'm at a bit of a loose end tonight, 293 00:13:25,333 --> 00:13:26,803 and me and you haven't done out for ages, have we? 294 00:13:26,800 --> 00:13:28,400 - Do you know what I don't get? 295 00:13:29,367 --> 00:13:31,397 Why did Fergus approach him? 296 00:13:32,567 --> 00:13:34,667 How did he know that he was looking for work? 297 00:13:36,700 --> 00:13:40,070 - Yeah, mm, that might have had 298 00:13:40,067 --> 00:13:42,367 something to do with me, actually. 299 00:13:42,367 --> 00:13:44,067 - What? 300 00:13:44,067 --> 00:13:48,567 - Jim's funeral, he gave me his card to pass on to Fergus. 301 00:13:48,567 --> 00:13:50,097 I'm sorry. 302 00:13:50,100 --> 00:13:52,070 I didn't know he was going to give him a job, did I? 303 00:13:52,067 --> 00:13:54,467 - What else would he do with his card, Shelley? 304 00:13:54,467 --> 00:13:57,067 Make a paper airplane out of it? 305 00:13:57,067 --> 00:13:58,727 - Kind of in poor taste. 306 00:13:58,733 --> 00:13:59,703 - Jesus! 307 00:14:01,100 --> 00:14:06,100 Hang on, that means he actually wanted to come here? 308 00:14:07,167 --> 00:14:08,227 - Yeah, I suppose so. 309 00:14:12,067 --> 00:14:12,927 Lisa, Lise. 310 00:14:16,200 --> 00:14:18,470 Are we still on for tonight, then? 311 00:14:18,467 --> 00:14:21,067 (gentle music) 312 00:14:22,167 --> 00:14:23,797 - Lisa? 313 00:14:23,800 --> 00:14:25,600 Jack was around this morning, 314 00:14:25,600 --> 00:14:27,470 about next door. 315 00:14:27,467 --> 00:14:28,897 - He's not moving back, is he? 316 00:14:28,900 --> 00:14:29,730 - No. 317 00:14:29,733 --> 00:14:31,303 He's after renting it. 318 00:14:31,300 --> 00:14:35,170 Got me acting as official housing manageress. (laughs) 319 00:14:35,167 --> 00:14:36,067 - Oh. 320 00:14:36,900 --> 00:14:38,300 You're showing people round? 321 00:14:38,300 --> 00:14:39,130 - Yes. 322 00:14:39,133 --> 00:14:40,073 Oh, don't worry. 323 00:14:40,067 --> 00:14:41,397 I'll make sure I get a nice one. 324 00:14:41,400 --> 00:14:43,070 You've got to be careful, haven't you? 325 00:14:43,067 --> 00:14:44,427 - Haven't you just. 326 00:14:44,433 --> 00:14:45,903 - Reason I grabbed you. 327 00:14:45,900 --> 00:14:48,070 I need to ask you some advice. 328 00:14:48,067 --> 00:14:49,427 Fashion advice. 329 00:14:49,433 --> 00:14:53,373 - You wanted to ask me fashion advice? 330 00:14:53,367 --> 00:14:57,297 - I'm after something a little bit more conservative, 331 00:14:57,300 --> 00:15:00,270 and you're always dressed so smart. 332 00:15:00,267 --> 00:15:01,367 - Am I? 333 00:15:01,367 --> 00:15:02,897 Oh, thank you. 334 00:15:02,900 --> 00:15:04,400 - Actually, I was wondering if there's anything of yours 335 00:15:04,400 --> 00:15:06,130 I could have a lend of? 336 00:15:06,133 --> 00:15:07,533 - Well, I could-- 337 00:15:07,533 --> 00:15:10,303 - Not any of your everyday stuff obviously, 338 00:15:10,300 --> 00:15:12,070 but you must have a couple of nice frocks 339 00:15:12,067 --> 00:15:13,867 from back when you used to go out. 340 00:15:14,700 --> 00:15:15,530 - Back when I? 341 00:15:18,167 --> 00:15:20,427 I'm sure I could dig something out. 342 00:15:20,433 --> 00:15:21,803 - Thanks, bye! 343 00:15:27,967 --> 00:15:29,397 - No deal. - No deal. 344 00:15:29,400 --> 00:15:30,400 - [Contestant] No deal. 345 00:15:30,400 --> 00:15:31,970 - Has that helped? 346 00:15:31,967 --> 00:15:33,967 - [Voice On TV] Yes, makes you think. 347 00:15:38,200 --> 00:15:39,870 - Where's the dinner me mum left? 348 00:15:43,467 --> 00:15:44,797 - Was it on a pink plate? 349 00:15:44,800 --> 00:15:46,370 - Yeah. 350 00:15:46,367 --> 00:15:47,467 - With cling film round? 351 00:15:47,467 --> 00:15:49,767 - Yeah, pink plate, cling film, 352 00:15:51,867 --> 00:15:54,297 and a piece of paper saying Lisa. 353 00:15:57,167 --> 00:15:58,867 - I thought that said tuna. 354 00:15:58,867 --> 00:16:00,527 - It was shepherds pie! 355 00:16:00,533 --> 00:16:03,703 - Yeah, I did think that was a bit strange at the time. 356 00:16:03,700 --> 00:16:05,600 - Deal, deal! 357 00:16:05,600 --> 00:16:06,800 Greedy bastard. 358 00:16:09,600 --> 00:16:10,600 What? 359 00:16:10,600 --> 00:16:12,530 - You all right there, are you? 360 00:16:12,533 --> 00:16:14,373 Not hungry or anything? 361 00:16:14,367 --> 00:16:15,397 I'm fine, ta. 362 00:16:16,767 --> 00:16:18,197 I'll have a brew if there's one going, though. 363 00:16:25,500 --> 00:16:27,330 - Christ almighty, I swear the birds 364 00:16:27,333 --> 00:16:29,503 didn't look like that when I was their age. 365 00:16:29,500 --> 00:16:31,570 I'll tell you what, if I was 10 years younger, 366 00:16:31,567 --> 00:16:33,227 or three more pints in. 367 00:16:33,233 --> 00:16:34,773 - Happily married man like you? 368 00:16:36,433 --> 00:16:38,373 Can I ask you something, personal? 369 00:16:39,567 --> 00:16:42,397 - Six inches on the flop, why? (laughs) 370 00:16:43,400 --> 00:16:44,900 - You and Denise. 371 00:16:44,900 --> 00:16:47,230 That must be hard, seeing her every day like that. 372 00:16:48,400 --> 00:16:49,230 - I made a mistake. 373 00:16:49,233 --> 00:16:50,073 I'm human. 374 00:16:51,467 --> 00:16:53,467 But I'm done, there's no feelings there. 375 00:16:55,633 --> 00:16:57,603 It's not her I mind seeing. 376 00:16:57,600 --> 00:16:58,800 - The photos. 377 00:16:58,800 --> 00:17:01,200 Yeah, that's a good looking kid. 378 00:17:01,200 --> 00:17:03,370 - Of course it is, apparently. 379 00:17:04,267 --> 00:17:05,927 Pictures are all I've seen. 380 00:17:05,933 --> 00:17:08,203 She won't let me within 10 foot of him. 381 00:17:08,200 --> 00:17:09,770 Like somehow it's all my fault. 382 00:17:10,933 --> 00:17:12,103 She's the one who couldn't be bothered 383 00:17:12,100 --> 00:17:13,530 taking a simple little pill every day. 384 00:17:14,967 --> 00:17:17,327 - Some people only think of themselves, don't they? 385 00:17:17,333 --> 00:17:18,273 - I know, right? 386 00:17:20,700 --> 00:17:23,900 - Tell you what, I've got a mate who's a lawyer. 387 00:17:27,267 --> 00:17:29,827 - I didn't really come down for a reading. 388 00:17:29,833 --> 00:17:31,903 Not sure I buy into all this stuff, it's. 389 00:17:40,400 --> 00:17:43,470 - You're about to embark on a new sexual journey. 390 00:17:44,500 --> 00:17:46,070 - Really? 391 00:17:46,067 --> 00:17:50,267 - The true love of your life will appear to you in pink. 392 00:17:50,267 --> 00:17:51,097 - Pink? 393 00:17:52,300 --> 00:17:55,600 Well there you go, what did I tell you? 394 00:17:55,600 --> 00:17:58,770 That whole metrosexual thing is not for me, 395 00:17:58,767 --> 00:18:00,867 I want a man to be a man. 396 00:18:00,867 --> 00:18:02,897 I wouldn't look twice at a bloke in pink. 397 00:18:05,500 --> 00:18:07,730 Well, go on then, turn over the next one. 398 00:18:14,667 --> 00:18:17,097 - I got you a drink. 399 00:18:17,100 --> 00:18:17,930 - Cheers. 400 00:18:19,400 --> 00:18:22,500 - Are you annoyed with me about something? 401 00:18:27,533 --> 00:18:29,473 - What makes you think that? 402 00:18:29,467 --> 00:18:31,067 - Well, me first clue was when 403 00:18:31,067 --> 00:18:33,167 you bit me head off downstairs. 404 00:18:33,167 --> 00:18:34,727 And, to be fair, the second is the way 405 00:18:34,733 --> 00:18:38,273 you've just inhaled that 12%-proof chardonnay. 406 00:18:38,267 --> 00:18:40,297 - Look, I'm sorry. 407 00:18:40,300 --> 00:18:43,270 I've just had a really shit a day at work, that's all. 408 00:18:43,267 --> 00:18:45,667 - Why, what's happened? 409 00:18:45,667 --> 00:18:46,497 - Okay. 410 00:18:48,433 --> 00:18:50,403 Now I don't want you to. 411 00:18:51,567 --> 00:18:52,397 - [Dan] Dad! 412 00:18:52,400 --> 00:18:53,230 - Charlie! 413 00:18:53,233 --> 00:18:54,233 - Oh, sorry. 414 00:18:55,633 --> 00:18:57,903 Why are you two sat here with the lights off? 415 00:18:57,900 --> 00:18:59,530 Never mind, your business. 416 00:18:59,533 --> 00:19:01,703 I'll nip in your en suite, yeah? 417 00:19:01,700 --> 00:19:02,800 I'll wipe round after. 418 00:19:04,767 --> 00:19:06,927 - All right, I'll talk to him, 419 00:19:06,933 --> 00:19:09,173 find out what he's planning on doing. 420 00:19:09,167 --> 00:19:10,867 - Yeah, thanks, Dan. 421 00:19:10,867 --> 00:19:13,167 - Now, you were saying something about work? 422 00:19:14,267 --> 00:19:15,797 - Doesn't matter. 423 00:19:15,800 --> 00:19:17,300 It'll be fine. 424 00:19:17,300 --> 00:19:18,400 Just one of them days. 425 00:19:27,500 --> 00:19:30,100 (gentle music) 426 00:19:33,067 --> 00:19:34,797 - [Sue] Yoo-hoo, it's only us. 427 00:19:34,800 --> 00:19:37,930 - Hello, it's the Horlicks popular front. 428 00:19:37,933 --> 00:19:39,173 - Morning, gang. 429 00:19:39,167 --> 00:19:40,727 - Big day today, eh, Baz? 430 00:19:40,733 --> 00:19:42,773 * I predict a riot 431 00:19:42,767 --> 00:19:44,367 * I predict a riot 432 00:19:44,367 --> 00:19:46,397 * Do-do, do-do-do-do 433 00:19:46,400 --> 00:19:49,070 - I predict rain, we're going back for our macs. 434 00:19:49,067 --> 00:19:50,167 - Hey, what's all this? 435 00:19:50,167 --> 00:19:51,567 - It's for the protest. 436 00:19:51,567 --> 00:19:53,397 Packed lunch. 437 00:19:53,400 --> 00:19:55,970 - I told her, we're supposed to be sticking it to the man, 438 00:19:55,967 --> 00:19:57,627 not having a picnic. 439 00:19:57,633 --> 00:19:59,673 Come on then, we don't want to be the last there. 440 00:19:59,667 --> 00:20:01,197 See you later, Nigel Slaters. 441 00:20:01,200 --> 00:20:03,130 - In a whiles, Nobby Stiles. 442 00:20:04,933 --> 00:20:06,233 - I better get off meself. 443 00:20:07,767 --> 00:20:08,967 You two have a good day. 444 00:20:12,467 --> 00:20:13,297 - Hey! 445 00:20:14,633 --> 00:20:15,733 You were right, you know. 446 00:20:15,733 --> 00:20:17,403 - Yeah, course I was. 447 00:20:17,400 --> 00:20:18,870 Right about what? 448 00:20:18,867 --> 00:20:20,797 - Reckon we both need one of them cuddly nights 449 00:20:20,800 --> 00:20:22,430 on the sofa, don't you? 450 00:20:22,433 --> 00:20:23,633 - What about? 451 00:20:23,633 --> 00:20:25,633 - I'll talk to him, he'll be more than happy 452 00:20:25,633 --> 00:20:27,473 to make himself scarce for the evening. 453 00:20:27,467 --> 00:20:30,197 I'll give him 20 pence to go the pictures or something. 454 00:20:31,200 --> 00:20:32,200 So hurry home. 455 00:20:34,900 --> 00:20:36,730 And I hope work's a bit better today. 456 00:20:40,900 --> 00:20:43,430 (gentle music) 457 00:20:48,067 --> 00:20:49,367 - [Gary] I'm off! 458 00:20:49,367 --> 00:20:50,627 - Don't be late back, 459 00:20:50,633 --> 00:20:51,733 I want you getting something to eat 460 00:20:51,733 --> 00:20:53,433 before we head to the match. 461 00:20:53,433 --> 00:20:55,073 - [Gary] Yeah, yeah. 462 00:21:09,167 --> 00:21:10,967 - Dad, I was wondering whether... 463 00:21:13,333 --> 00:21:14,433 Are you washing up? 464 00:21:14,433 --> 00:21:16,073 - Needn't sound so surprised. 465 00:21:16,067 --> 00:21:18,397 It is the 20th century, you know. 466 00:21:18,400 --> 00:21:20,100 I'm very enlightened, me. 467 00:21:20,100 --> 00:21:21,530 Just 'cause you leave poor Lisa 468 00:21:21,533 --> 00:21:23,473 to do all the household chores. 469 00:21:23,467 --> 00:21:25,727 - Actually I'd be more surprised if she was doing it. 470 00:21:25,733 --> 00:21:28,303 And it's the 21st century, by the way. 471 00:21:29,433 --> 00:21:32,103 - Not in here, son, not in here. 472 00:21:32,100 --> 00:21:33,070 Do you want to dry? 473 00:21:37,867 --> 00:21:39,897 You know, your mum came round yesterday when you were out. 474 00:21:39,900 --> 00:21:42,870 - Oh, God, I daren't ask. 475 00:21:42,867 --> 00:21:45,497 - She stuck a piece of eggy bread on me head. (laughs) 476 00:21:45,500 --> 00:21:48,270 - Okay, well, I've seen her do worse. 477 00:21:48,267 --> 00:21:49,927 - Me too, think she's softening. 478 00:21:49,933 --> 00:21:52,703 (Dan laughs) 479 00:21:52,700 --> 00:21:54,570 How was she, you know, after I-- 480 00:21:54,567 --> 00:21:56,097 - Hurt, Dad. 481 00:21:57,433 --> 00:21:58,873 She was hurt, what can I say? 482 00:22:02,067 --> 00:22:03,427 - I will make it right. 483 00:22:04,567 --> 00:22:06,567 I should offer to take her out somewhere. 484 00:22:07,733 --> 00:22:10,403 Just to talk, I mean, you know, nothing else. 485 00:22:10,400 --> 00:22:11,700 Well, not unless she's up for-- 486 00:22:11,700 --> 00:22:12,900 - Whoa. 487 00:22:12,900 --> 00:22:14,270 Sharing again, Dad. 488 00:22:15,433 --> 00:22:17,433 But you're right, you should take her out. 489 00:22:18,300 --> 00:22:21,070 You should take her out tonight. 490 00:22:21,067 --> 00:22:21,967 - Tonight? 491 00:22:21,967 --> 00:22:23,427 - No time like the present. 492 00:22:23,433 --> 00:22:26,103 Even for someone who still thinks it's the 20th century. 493 00:22:27,267 --> 00:22:29,697 - Right, I will. 494 00:22:35,767 --> 00:22:36,627 Thing is, though. 495 00:22:38,067 --> 00:22:39,327 - I'll lend you the money. 496 00:22:40,300 --> 00:22:41,130 - Cheers, son. 497 00:22:43,167 --> 00:22:45,727 (gentle music) 498 00:22:56,667 --> 00:22:58,367 - [Lisa] Are you wearing perfume? 499 00:22:58,367 --> 00:22:59,197 - Hmm? 500 00:22:59,200 --> 00:23:01,770 (phone chimes) 501 00:23:07,067 --> 00:23:07,927 - Morning, ladies. 502 00:23:07,933 --> 00:23:12,673 - Hiya. 503 00:23:12,667 --> 00:23:14,527 - What do you think you're playing at, coming here? 504 00:23:14,533 --> 00:23:16,233 - It was a great offer. 505 00:23:16,233 --> 00:23:18,333 Only an idiot turns down a good thing. 506 00:23:18,333 --> 00:23:19,873 - Don't give me that. 507 00:23:19,867 --> 00:23:21,727 - Why else would I be here? 508 00:23:21,733 --> 00:23:22,573 - Because-- 509 00:23:22,567 --> 00:23:24,527 - Because, what? 510 00:23:24,533 --> 00:23:26,973 Because of you? (laughs) 511 00:23:26,967 --> 00:23:28,497 That ship has long sailed, 512 00:23:28,500 --> 00:23:30,700 at least it did from where I'm standing. 513 00:23:30,700 --> 00:23:32,470 Perhaps you think differently? 514 00:23:32,467 --> 00:23:34,067 - What the hell is that supposed to mean? 515 00:23:34,067 --> 00:23:36,367 - It means you're the one doing all the whispering. 516 00:23:36,367 --> 00:23:38,927 (gentle music) 517 00:23:43,900 --> 00:23:44,830 - [Presenter] We were talking before, 518 00:23:44,833 --> 00:23:46,533 these are special scissors, 519 00:23:46,533 --> 00:23:47,473 aren't they? - Yes, 520 00:23:47,467 --> 00:23:48,367 they're dressmaking scissors, 521 00:23:48,367 --> 00:23:49,427 soft-handled. - Right. 522 00:23:49,433 --> 00:23:50,233 (knocking) Left and right-handed 523 00:23:50,233 --> 00:23:51,173 people can use them. 524 00:23:51,167 --> 00:23:52,367 - [Presenter] Oh, that's good. 525 00:23:52,367 --> 00:23:53,167 - [Presenter] So it's nice and easy, 526 00:23:53,167 --> 00:23:54,397 'cause I'm left-handed, 527 00:23:54,400 --> 00:23:55,230 so if I can use them, anybody can. 528 00:23:55,233 --> 00:23:55,373 - [Presenter] Right. 529 00:24:03,567 --> 00:24:05,797 (knocking) 530 00:24:08,067 --> 00:24:08,867 - Oh, for. 531 00:24:10,800 --> 00:24:12,600 Could you be more of a cliche? 532 00:24:12,600 --> 00:24:14,100 - I didn't buy them. 533 00:24:14,100 --> 00:24:16,230 There was a load of them stuck to that lamppost over there, 534 00:24:16,233 --> 00:24:18,073 seemed a bit of a waste. 535 00:24:22,267 --> 00:24:24,597 - Okay, everyone, you'll be pleased to hear 536 00:24:24,600 --> 00:24:26,870 that we have spent the morning going through the accounts, 537 00:24:26,867 --> 00:24:31,097 And, thanks to Jack's genius number-crunching superpowers, 538 00:24:31,100 --> 00:24:34,530 we have managed to shave at least 20% off 539 00:24:34,533 --> 00:24:36,933 the predicted outgoings for the next quarter. 540 00:24:36,933 --> 00:24:40,273 (receptionist clapping) 541 00:24:41,400 --> 00:24:43,530 Yeah, anyway, so seeing as though we've got 542 00:24:43,533 --> 00:24:45,373 all this extra cash to chuck about 543 00:24:45,367 --> 00:24:46,697 I thought it might be a nice idea 544 00:24:46,700 --> 00:24:48,930 to spend a little bit on a works night out. 545 00:24:48,933 --> 00:24:51,403 Bit of celebration tonight, what do you say? 546 00:24:51,400 --> 00:24:52,900 - I can't go. 547 00:24:52,900 --> 00:24:55,300 - Oh for, I don't have to go if you're that bothered. 548 00:24:55,300 --> 00:24:57,530 - Haven't got a babysitter, actually. 549 00:24:57,533 --> 00:24:58,873 Not everything's about you. 550 00:24:59,800 --> 00:25:01,570 - Well, I'll be there. 551 00:25:01,567 --> 00:25:03,467 - I can't go, Shelley. 552 00:25:03,467 --> 00:25:05,127 - Why not? 553 00:25:05,133 --> 00:25:06,333 Is this to do with me? 554 00:25:06,333 --> 00:25:07,573 - I can go. 555 00:25:07,567 --> 00:25:09,227 - Why would it be because of you? 556 00:25:09,233 --> 00:25:10,973 - I don't know, that's why I'm asking. 557 00:25:10,967 --> 00:25:13,097 - I tell you what, Denise, I'll babysit, how's that? 558 00:25:13,100 --> 00:25:14,830 Oh no, wait, I can't, can I? 559 00:25:14,833 --> 00:25:16,103 - No, you can't. 560 00:25:17,233 --> 00:25:19,233 - So why exactly can't you go, Lisa? 561 00:25:19,233 --> 00:25:20,533 - I'm just busy, okay? 562 00:25:20,533 --> 00:25:22,073 - Busy doing what? 563 00:25:22,067 --> 00:25:22,967 - I can go. 564 00:25:22,967 --> 00:25:23,797 - Does it matter? 565 00:25:23,800 --> 00:25:24,630 I'm just busy. 566 00:25:24,633 --> 00:25:25,903 - How's about this then? 567 00:25:25,900 --> 00:25:27,370 Neither of us go and it's all your fault. 568 00:25:27,367 --> 00:25:28,197 - Fine. - Fine. 569 00:25:28,200 --> 00:25:29,770 - Fine. 570 00:25:29,767 --> 00:25:31,227 I mean, fine I can't go. 571 00:25:31,233 --> 00:25:32,403 Sorry. 572 00:25:32,400 --> 00:25:33,230 - So who's going? 573 00:25:39,467 --> 00:25:40,867 - Do you know what? 574 00:25:40,867 --> 00:25:43,627 It was just a nice idea, that's all. 575 00:25:43,633 --> 00:25:46,573 I canceled a sodding manicure for this. 576 00:25:46,567 --> 00:25:49,697 So just, come if you wanna come, 577 00:25:49,700 --> 00:25:51,530 don't if you don't, whatever. 578 00:25:59,067 --> 00:26:01,927 - What time we meeting? 579 00:26:01,933 --> 00:26:04,503 (gentle music) 580 00:26:07,933 --> 00:26:09,273 - Mind if I open the curtains? 581 00:26:09,267 --> 00:26:10,097 - No! 582 00:26:12,400 --> 00:26:14,300 I've got a headache. 583 00:26:14,300 --> 00:26:16,130 - Used to get a lot of them I recall. 584 00:26:16,133 --> 00:26:17,933 - Had one for 30 years. 585 00:26:17,933 --> 00:26:19,473 Managed to shift it, though. 586 00:26:19,467 --> 00:26:21,097 - What, and now its back? 587 00:26:21,100 --> 00:26:22,570 - Yeah, funny that, isn't it? 588 00:26:26,233 --> 00:26:31,233 - Look, I'm not saying we just 589 00:26:32,100 --> 00:26:33,400 pick up where we left off. 590 00:26:33,400 --> 00:26:35,230 - I'll bet you're not. 591 00:26:35,233 --> 00:26:37,273 Since we left off with you being dragged out the country 592 00:26:37,267 --> 00:26:40,067 by a top-heavy coffin snatcher, 593 00:26:40,067 --> 00:26:42,727 one hand on your cock, the other in our savings account. 594 00:26:42,733 --> 00:26:44,333 (metal clanging) 595 00:26:44,333 --> 00:26:45,733 - It wasn't like that. 596 00:26:47,833 --> 00:26:49,103 Weren't we happy? 597 00:26:49,100 --> 00:26:51,070 - We spent 3/4 of our time fighting. 598 00:26:51,067 --> 00:26:54,197 - Oh, but that other 15%, Pauline. 599 00:26:54,200 --> 00:26:55,870 That other 15%. 600 00:26:57,500 --> 00:26:58,830 - Hurry up and finish your tea. 601 00:26:58,833 --> 00:27:00,703 "Cash In The Attic's" on in a minute. 602 00:27:04,533 --> 00:27:05,873 - Never too late to start again. 603 00:27:05,867 --> 00:27:08,127 Look at me, I am. 604 00:27:08,133 --> 00:27:10,903 I'm back and a whole new adventure awaits. 605 00:27:12,500 --> 00:27:13,570 I've got plans. 606 00:27:13,567 --> 00:27:15,567 It won't be like before. 607 00:27:15,567 --> 00:27:17,167 - Plans? 608 00:27:17,167 --> 00:27:21,667 Let me guess, gonna get the band back together. 609 00:27:21,667 --> 00:27:22,897 - Maybe. 610 00:27:22,900 --> 00:27:25,270 - You've been harping on that one since 1978. 611 00:27:26,167 --> 00:27:28,227 Always living for yesterday. 612 00:27:28,233 --> 00:27:30,133 You were never even any good. 613 00:27:30,133 --> 00:27:31,503 - We had a top 40 hit. 614 00:27:31,500 --> 00:27:35,230 - You did not, you peaked at 52. 615 00:27:35,233 --> 00:27:36,303 On stage and off. 616 00:27:36,300 --> 00:27:38,630 - We were 33 in New Zealand. 617 00:27:38,633 --> 00:27:40,173 - Yeah well, you would be, wouldn't ya? 618 00:27:40,167 --> 00:27:42,227 Perfect music to shag sheep to. 619 00:27:42,233 --> 00:27:44,133 - I wrote that song for you, you know? 620 00:27:44,133 --> 00:27:45,133 - "Easy Lady"? 621 00:27:46,533 --> 00:27:47,873 - Stevie picked the title. 622 00:27:49,267 --> 00:27:51,567 Do you remember when we first heard it on the radio? 623 00:27:52,767 --> 00:27:54,067 - Yeah. 624 00:27:54,067 --> 00:27:57,367 - We were in the van, just you and me. 625 00:27:57,367 --> 00:28:00,067 Pulled over, opened all the doors, 626 00:28:00,067 --> 00:28:01,767 danced together on the side of the road. 627 00:28:01,767 --> 00:28:03,167 Didn't even notice the rain. 628 00:28:04,533 --> 00:28:07,073 - Spent the next two days in bed with the flu. 629 00:28:07,067 --> 00:28:08,427 - Best two days of me life. 630 00:28:10,967 --> 00:28:13,727 Now, I don't expect out-and-out forgiveness. 631 00:28:13,733 --> 00:28:14,903 I know I don't deserve it. 632 00:28:14,900 --> 00:28:17,900 Just want the chance to try. 633 00:28:19,300 --> 00:28:20,700 We were good together, once. 634 00:28:21,700 --> 00:28:22,830 Tell me we weren't. 635 00:28:24,300 --> 00:28:25,330 I made a mistake. 636 00:28:28,967 --> 00:28:29,797 - So did I. 637 00:28:34,833 --> 00:28:36,903 Seven years ago I really wanted 638 00:28:36,900 --> 00:28:39,070 to cut your bollocks off, and I didn't. 639 00:28:39,933 --> 00:28:40,873 There. 640 00:28:40,867 --> 00:28:43,597 (Charlie groans) 641 00:28:47,833 --> 00:28:50,703 And just for the record, I've already started again, 642 00:28:50,700 --> 00:28:52,470 thank you very much. 643 00:28:52,467 --> 00:28:54,867 (Charlie laughs) 644 00:28:54,867 --> 00:28:57,467 - [Charlie] Ah, that took me back. 645 00:28:57,467 --> 00:29:00,097 (gentle music) 646 00:29:05,300 --> 00:29:07,570 - I just don't understand it. 647 00:29:07,567 --> 00:29:09,197 You'd think Peter would've turned up at least. 648 00:29:09,200 --> 00:29:12,070 - He's got that thing, with his foot. 649 00:29:12,067 --> 00:29:14,167 - Yeah, but they give you special shoes for that. 650 00:29:24,100 --> 00:29:25,300 - Oi, shift it, will you? 651 00:29:25,300 --> 00:29:26,330 I've got to get in there. 652 00:29:26,333 --> 00:29:27,203 - Why? 653 00:29:27,200 --> 00:29:28,070 - Clearing out offices. 654 00:29:28,067 --> 00:29:29,627 What you doing? 655 00:29:29,633 --> 00:29:31,103 - It's a protest. 656 00:29:31,100 --> 00:29:32,970 - It's not much of one, is it? 657 00:29:34,500 --> 00:29:36,570 - Come on, Barry, it's over. 658 00:29:36,567 --> 00:29:38,797 We did everything we could. 659 00:29:51,533 --> 00:29:54,103 (upbeat music) 660 00:29:54,100 --> 00:29:59,100 Barry? 661 00:30:13,700 --> 00:30:15,770 - Hello, what you doing here? 662 00:30:15,767 --> 00:30:18,327 - I was just over the road, figured you'd be clocking off. 663 00:30:18,333 --> 00:30:20,133 Thought you might fancy going out for a bit. 664 00:30:20,133 --> 00:30:22,233 Couple of drinks, girlie catch-up? 665 00:30:22,233 --> 00:30:24,173 - Pillow fights, ghost stories? 666 00:30:25,900 --> 00:30:28,300 - Aw, I'd love to. 667 00:30:28,300 --> 00:30:30,130 Me and Dan have got a bit of a night planned, though. 668 00:30:30,133 --> 00:30:31,033 (phone rings) 669 00:30:31,033 --> 00:30:31,973 - Oh. 670 00:30:31,967 --> 00:30:33,197 - Ooh, speak of the devil. 671 00:30:34,367 --> 00:30:35,397 Hello. 672 00:30:35,400 --> 00:30:36,500 - What are you wearing? 673 00:30:37,700 --> 00:30:39,630 I've got the whole evening planned out. 674 00:30:39,633 --> 00:30:41,533 Candlelit meal in the kitchen, 675 00:30:41,533 --> 00:30:42,903 glass of wine in the lounge. 676 00:30:43,967 --> 00:30:45,827 Then off to the bedroom, 677 00:30:45,833 --> 00:30:49,203 you and that silky little number from Christmas, 678 00:30:49,200 --> 00:30:50,900 me and my, Dad? 679 00:30:51,800 --> 00:30:53,430 - Ugh. 680 00:30:53,433 --> 00:30:54,233 - All right? 681 00:30:57,633 --> 00:30:59,503 - I thought you were gonna talk to him. 682 00:30:59,500 --> 00:31:00,400 - [Dan] I did talk to him! 683 00:31:00,400 --> 00:31:01,470 - Nah, forget it. 684 00:31:01,467 --> 00:31:02,427 - [Dan] Look, hang on a minute. 685 00:31:02,433 --> 00:31:03,503 - I'm gonna be late. 686 00:31:03,500 --> 00:31:04,730 - [Dan] What do you mean? 687 00:31:04,733 --> 00:31:06,333 - I'm going out with Kim. - What? 688 00:31:06,333 --> 00:31:07,173 Hey, Lisa! 689 00:31:10,667 --> 00:31:13,267 (gentle music) 690 00:31:16,500 --> 00:31:17,730 - Come on, Barry, you've made your point. 691 00:31:17,733 --> 00:31:19,573 Come on, get up. 692 00:31:19,567 --> 00:31:20,797 Think of your back. 693 00:31:20,800 --> 00:31:21,930 - Me back's fine. 694 00:31:21,933 --> 00:31:23,403 - Barry, I have not just spent 695 00:31:23,400 --> 00:31:25,870 500 pounds on an orthopedic mattress 696 00:31:25,867 --> 00:31:29,467 for you to take 40 winks on a piece of tarmac. 697 00:31:29,467 --> 00:31:30,627 You'll be no good at all tomorrow. 698 00:31:30,633 --> 00:31:33,903 (horn blares) 699 00:31:33,900 --> 00:31:35,370 - I need this, Sue. 700 00:31:35,367 --> 00:31:37,567 I need to know I can make one last defiant stand 701 00:31:37,567 --> 00:31:38,897 against time before I give in 702 00:31:38,900 --> 00:31:41,070 and roll on into old age altogether. 703 00:31:41,067 --> 00:31:43,467 (horn honking) 704 00:31:43,467 --> 00:31:45,427 - I don't think you'll ever do that. 705 00:31:45,433 --> 00:31:46,903 I should have seen it, 706 00:31:46,900 --> 00:31:49,230 this was never about saving the ice rink, was it? 707 00:31:49,233 --> 00:31:50,203 - Oi! 708 00:31:50,200 --> 00:31:51,470 I'm done messing about here now, 709 00:31:51,467 --> 00:31:53,427 if you don't get that senile old coot-- 710 00:31:53,433 --> 00:31:57,133 - Hey, what did you just say? 711 00:31:57,133 --> 00:31:58,773 - I called him a senile old coot. 712 00:32:07,667 --> 00:32:08,667 (Sue giggles) 713 00:32:08,667 --> 00:32:11,227 (gentle music) 714 00:32:28,633 --> 00:32:31,373 - Guess it's just us then? (chuckles) 715 00:32:38,800 --> 00:32:40,300 - You looking at the album again? 716 00:32:40,300 --> 00:32:41,370 - Goodness! 717 00:32:41,367 --> 00:32:42,927 Is it time already? 718 00:32:42,933 --> 00:32:44,703 Where does the day go? 719 00:32:44,700 --> 00:32:46,230 - Oh, you're okay, a bit early. 720 00:32:55,067 --> 00:32:56,067 I've never seen him look happier 721 00:32:56,067 --> 00:32:57,427 than he does in these photos. 722 00:32:58,667 --> 00:33:00,827 - Right come on, you, we'd best shake a leg. 723 00:33:03,333 --> 00:33:04,273 How do I look? 724 00:33:05,100 --> 00:33:06,170 - Like a librarian. 725 00:33:07,067 --> 00:33:08,397 - Is that good? 726 00:33:08,400 --> 00:33:11,070 - Is it ever good to look like a librarian? 727 00:33:11,067 --> 00:33:11,897 - Not really. 728 00:33:13,867 --> 00:33:15,597 - I know what you're trying to do, 729 00:33:15,600 --> 00:33:17,300 but these days, whenever I play, 730 00:33:18,267 --> 00:33:19,727 I like to think it's for Dad. 731 00:33:21,067 --> 00:33:23,567 And this, this is Dad's Bianca. 732 00:33:24,767 --> 00:33:26,727 This is who I want on the touch line. 733 00:33:26,733 --> 00:33:28,273 - Sideline. (laughs) 734 00:33:28,267 --> 00:33:29,527 - Just testing you. 735 00:33:29,533 --> 00:33:31,933 Go on, we've still got five minutes. 736 00:33:31,933 --> 00:33:33,803 - Are you sure I won't embarrass you? 737 00:33:33,800 --> 00:33:35,430 - Of course you will! 738 00:33:35,433 --> 00:33:37,603 Just like Mum when she drove me to my first date. 739 00:33:37,600 --> 00:33:42,170 "Round the corner," I said, but no, right out front. 740 00:33:42,167 --> 00:33:44,067 And she insisted on a goodbye kiss. 741 00:33:45,133 --> 00:33:47,603 Embarrassing kids is all part of being a mum. 742 00:33:47,600 --> 00:33:48,430 You all do it. 743 00:33:51,200 --> 00:33:55,770 Oh. (laughs) 744 00:33:55,767 --> 00:33:57,697 - I won't go too colorful, I promise. 745 00:34:03,067 --> 00:34:05,627 - I thought at least Lisa would show. 746 00:34:05,633 --> 00:34:06,873 - Yeah, I can't help thinking 747 00:34:06,867 --> 00:34:08,427 that might in some way be my fault. 748 00:34:11,367 --> 00:34:13,697 She told you then, about what happened? 749 00:34:15,867 --> 00:34:16,697 - You kissed her. 750 00:34:18,167 --> 00:34:21,897 - Technically she kissed me, but let's not split hairs. 751 00:34:21,900 --> 00:34:23,730 - She kissed you? 752 00:34:23,733 --> 00:34:25,903 Oh, totally unprovoked, I bet, as well? 753 00:34:25,900 --> 00:34:27,270 - Yeah, it does happen from time to time. 754 00:34:27,267 --> 00:34:28,667 - [Shelley] Yeah, right. 755 00:34:28,667 --> 00:34:30,767 (upbeat music) (Lisa laughing) 756 00:34:30,767 --> 00:34:31,827 - He's got a bit of a crush? 757 00:34:31,833 --> 00:34:33,373 - Oh, it was a nightmare 758 00:34:33,367 --> 00:34:35,627 and I was leathered as well, as usual. 759 00:34:35,633 --> 00:34:37,673 (doorbell buzzes) Had a lovely time though. 760 00:34:39,667 --> 00:34:40,897 What's this? 761 00:34:40,900 --> 00:34:42,500 - We're having a drink, aren't we? 762 00:34:42,500 --> 00:34:43,330 Come on. 763 00:34:45,100 --> 00:34:47,170 - It's me she's fucked off with at the moment, not you. 764 00:34:47,167 --> 00:34:49,967 That's why she's not here, that's why she's out somewhere 765 00:34:49,967 --> 00:34:52,067 with her new best bosom buddy instead. 766 00:34:52,067 --> 00:34:53,327 - Why, what have you done? 767 00:34:53,333 --> 00:34:55,303 - Yes, thank you! 768 00:34:55,300 --> 00:34:57,230 That's what I wanna know, what have I done? 769 00:34:57,233 --> 00:34:59,333 I mean, it's not like I tried to kiss her, is it? 770 00:34:59,333 --> 00:35:02,273 I mean, there was last New Year's Eve but we were. 771 00:35:04,367 --> 00:35:06,897 - You were very what? 772 00:35:06,900 --> 00:35:09,400 Jesus, don't stop there, it was just getting good! 773 00:35:14,267 --> 00:35:15,097 Sure. 774 00:35:19,500 --> 00:35:21,630 (upbeat dance music) 775 00:35:21,633 --> 00:35:23,103 - Oh, my God. 776 00:35:23,100 --> 00:35:24,630 I've been past that door, like, a hundred times. 777 00:35:24,633 --> 00:35:27,373 I never knew this was here, I thought it was a sex shop. 778 00:35:27,367 --> 00:35:28,297 - Hi, Tony, you all right? 779 00:35:28,300 --> 00:35:29,230 It's just me and a guest. 780 00:35:29,233 --> 00:35:30,073 - Good to see you, Kimberly. 781 00:35:30,067 --> 00:35:31,067 Nice table up top. 782 00:35:31,067 --> 00:35:31,867 Take your jackets? 783 00:35:31,867 --> 00:35:33,097 - Oh, thank you. 784 00:35:35,633 --> 00:35:37,303 - [Kimberly] Thanks. 785 00:35:45,867 --> 00:35:47,367 - Would your guest like to see the drinks list? 786 00:35:47,367 --> 00:35:50,097 - No, I think we'll both go for a fireman's lift, please. 787 00:35:51,900 --> 00:35:52,900 You'll like it. 788 00:35:52,900 --> 00:35:54,870 - You know what? 789 00:35:54,867 --> 00:35:55,697 I think I will. (laughs) 790 00:35:55,700 --> 00:35:58,370 (phone ringing) 791 00:36:03,233 --> 00:36:05,403 - [Charlie] Not got any beers in? 792 00:36:05,400 --> 00:36:06,700 - No, sorry. 793 00:36:08,067 --> 00:36:09,427 - I'll pick some up if you like. 794 00:36:09,433 --> 00:36:10,373 Still got that money-- 795 00:36:10,367 --> 00:36:12,297 - Yeah, okay, I don't know. 796 00:36:12,300 --> 00:36:13,130 If you want. 797 00:36:15,900 --> 00:36:16,900 - Back in a bit. 798 00:36:18,333 --> 00:36:19,673 - Apparently so. 799 00:36:20,733 --> 00:36:22,233 (phone rings) 800 00:36:22,233 --> 00:36:23,173 Lisa? 801 00:36:23,167 --> 00:36:24,467 - [Sue] No, love it's me. 802 00:36:24,467 --> 00:36:25,497 I've been trying to reach her. 803 00:36:25,500 --> 00:36:27,070 Not there then? 804 00:36:27,067 --> 00:36:29,527 - No, she's out. 805 00:36:29,533 --> 00:36:30,573 Somewhere. 806 00:36:30,567 --> 00:36:31,797 - [Sue] Oh, dear. 807 00:36:31,800 --> 00:36:33,500 Well, are you busy? 808 00:36:34,600 --> 00:36:37,400 - I mean, I'm 36 years old and I've got 809 00:36:37,400 --> 00:36:42,400 like four friends to show for it. 810 00:36:43,467 --> 00:36:44,727 One of them's claiming their pension, 811 00:36:44,733 --> 00:36:46,503 the other one's not even talking to me. 812 00:36:46,500 --> 00:36:48,770 Where have I gone wrong, Jack? 813 00:36:48,767 --> 00:36:50,497 - Five friends. 814 00:36:50,500 --> 00:36:51,970 Unless I don't count. 815 00:36:51,967 --> 00:36:53,197 - No, you count. 816 00:36:53,200 --> 00:36:56,200 - There you go, things are looking up already. 817 00:36:56,200 --> 00:36:58,570 Stop focusing on the negative, 818 00:36:58,567 --> 00:37:01,297 and think about all your good qualities. 819 00:37:01,300 --> 00:37:05,330 - Why don't you tell me about all my good qualities? 820 00:37:05,333 --> 00:37:09,773 - You're intelligent, funny, successful. 821 00:37:09,767 --> 00:37:11,067 - Yeah, yeah, whatever. 822 00:37:11,067 --> 00:37:12,797 Get to the one that I want to hear, please. 823 00:37:15,467 --> 00:37:17,067 - You're beautiful. 824 00:37:21,267 --> 00:37:22,667 - That's the one! 825 00:37:39,233 --> 00:37:41,833 - Told you it happens, didn't I? 826 00:37:41,833 --> 00:37:43,073 - I should go. 827 00:37:45,067 --> 00:37:46,427 - See you tomorrow. 828 00:37:46,433 --> 00:37:49,073 (gentle music) 829 00:37:54,633 --> 00:37:56,873 - Thanks for picking us up, Dan. 830 00:37:56,867 --> 00:37:58,167 - Hey! 831 00:37:58,167 --> 00:38:00,267 * I fought the law and the law won * 832 00:38:00,267 --> 00:38:03,097 * I fought the law and the 833 00:38:03,100 --> 00:38:04,370 - Hey, come on. 834 00:38:06,100 --> 00:38:06,930 Thank you. 835 00:38:08,133 --> 00:38:10,233 - [Barry] All right, cop. 836 00:38:12,567 --> 00:38:15,067 (baby crying) 837 00:38:16,133 --> 00:38:17,103 - What's wrong with him? 838 00:38:17,100 --> 00:38:17,930 - No! 839 00:38:17,933 --> 00:38:19,133 - He's crying! 840 00:38:19,133 --> 00:38:21,373 - Because he was asleep and you woke him up. 841 00:38:22,300 --> 00:38:23,170 What do you want? 842 00:38:23,167 --> 00:38:24,767 - To see my son. 843 00:38:24,767 --> 00:38:27,367 - I've already said no. 844 00:38:27,367 --> 00:38:28,827 Just go away. 845 00:38:31,400 --> 00:38:33,630 - I've applied for a contact order. 846 00:38:33,633 --> 00:38:34,803 - You what? 847 00:38:34,800 --> 00:38:36,200 - From now on all access will be determined 848 00:38:36,200 --> 00:38:38,570 by an impartial representative, 849 00:38:38,567 --> 00:38:41,097 subject to a full background check. 850 00:38:41,100 --> 00:38:42,500 - What are you going on about? 851 00:38:42,500 --> 00:38:47,500 - You can no longer legally keep me from my boy. 852 00:38:49,433 --> 00:38:51,933 - Well, we'll see what your wife's 853 00:38:51,933 --> 00:38:54,333 got to say about it then, won't we? 854 00:38:54,333 --> 00:38:55,603 - Go ahead. 855 00:38:55,600 --> 00:38:59,130 Got her on speed dial, hashtag three. 856 00:39:02,333 --> 00:39:04,103 I've already told her. 857 00:39:04,100 --> 00:39:04,930 Everything. 858 00:39:06,300 --> 00:39:07,130 And guess what? 859 00:39:08,067 --> 00:39:09,067 She forgave me. 860 00:39:13,500 --> 00:39:16,070 You can expect a letter from my solicitor. 861 00:39:16,067 --> 00:39:18,527 (baby crying) 862 00:39:23,167 --> 00:39:24,627 - [Barry] They put us in handcuffs and everything, 863 00:39:24,633 --> 00:39:25,473 didn't they, love? 864 00:39:25,467 --> 00:39:26,967 - Yes. 865 00:39:26,967 --> 00:39:29,067 - And we had to share a cell with one of these hoodies. 866 00:39:29,067 --> 00:39:30,297 What was his name was again? 867 00:39:30,300 --> 00:39:31,570 - Damage. 868 00:39:31,567 --> 00:39:33,197 - That were it, he were a lovely lad. 869 00:39:33,200 --> 00:39:35,070 I think he were from Leeds. 870 00:39:35,067 --> 00:39:36,467 Oh, but Dan, you should've seen us, 871 00:39:36,467 --> 00:39:38,497 they practically had to drag us off. 872 00:39:38,500 --> 00:39:39,700 - You do know, don't you, Barry, 873 00:39:39,700 --> 00:39:42,070 that they're still gonna close the ice rink. 874 00:39:42,067 --> 00:39:45,527 - Ah, we're not picking our tombstones just yet, my flower. 875 00:39:45,533 --> 00:39:48,503 Oh no, there's plenty of other adventures out there for us. 876 00:39:49,800 --> 00:39:51,870 - Dan, where did you say Lisa was? 877 00:39:56,600 --> 00:40:01,170 - I have never been to a place like this in my life. 878 00:40:01,167 --> 00:40:04,397 I mean, its just so, I mean, isn't it? 879 00:40:04,400 --> 00:40:06,570 - [Kimberly] Yeah, it's very so. 880 00:40:06,567 --> 00:40:08,297 I'm glad you're having a nice time. 881 00:40:08,300 --> 00:40:09,500 - Are you kidding? 882 00:40:12,833 --> 00:40:16,803 It's amazing, I can't thank you enough. 883 00:40:16,800 --> 00:40:19,200 I'll order another couple of those cocktails, eh? 884 00:40:19,200 --> 00:40:21,830 - Yeah, I'll be out in a minute. 885 00:40:21,833 --> 00:40:24,433 (gentle music) 886 00:40:27,867 --> 00:40:29,197 - Look out! 887 00:40:29,200 --> 00:40:30,030 Oh, do it! 888 00:40:36,267 --> 00:40:37,867 - [Supporter] Come on, that's it! 889 00:40:37,867 --> 00:40:39,197 Get it, yes! 890 00:40:39,200 --> 00:40:41,730 (whistle chirping) (Bianca cheering) 891 00:40:41,733 --> 00:40:46,703 * I've made a change again 892 00:40:47,933 --> 00:40:51,733 * I'll change the way things end * 893 00:40:53,833 --> 00:40:55,803 (Shelley crying) * Don't leave me 894 00:40:55,800 --> 00:40:57,800 * In a trance 895 00:40:57,800 --> 00:41:01,430 * Simply now we can still go 896 00:41:01,433 --> 00:41:06,173 * We can still go 897 00:41:06,167 --> 00:41:11,167 * I've made a change again 898 00:41:12,367 --> 00:41:16,367 * I'll change the way things end * 899 00:41:18,167 --> 00:41:20,567 (doorbell rings) * Don't leave me 900 00:41:20,567 --> 00:41:22,527 * In a trance 901 00:41:22,533 --> 00:41:26,403 * Simply now we can still go (baby whimpering) 902 00:41:26,400 --> 00:41:29,230 * We can still go 903 00:41:31,233 --> 00:41:33,803 (upbeat music) 61832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.