Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,667 --> 00:00:04,167
(light music)
2
00:00:08,133 --> 00:00:10,703
(upbeat music)
3
00:00:33,700 --> 00:00:36,300
(cheery music)
4
00:00:36,300 --> 00:00:41,270
* Hey now, hey now
5
00:00:42,067 --> 00:00:45,667
* Hey now, hey now
6
00:00:45,667 --> 00:00:50,627
* Hey now, hey now
7
00:00:51,433 --> 00:00:53,673
* Hey now, hey now
8
00:00:55,300 --> 00:00:57,370
(phone rings)
9
00:00:57,367 --> 00:00:58,167
- Hello?
10
00:01:15,400 --> 00:01:16,230
- Hey.
11
00:01:19,367 --> 00:01:20,797
How are you?
12
00:01:20,800 --> 00:01:22,570
- I'm all right,
mate, how are you?
13
00:01:22,567 --> 00:01:24,067
- Good to see you.
14
00:01:29,100 --> 00:01:32,070
* Hey now, hey now
15
00:01:34,600 --> 00:01:35,430
- Dan?
16
00:01:46,667 --> 00:01:49,867
* I love you and
me, shooby doo bee *
17
00:01:49,867 --> 00:01:51,867
* Shooby doo wop, yeah
18
00:01:51,867 --> 00:01:55,527
* Never been as
happy as he can be *
19
00:01:55,533 --> 00:01:58,573
(phone rings)
20
00:01:58,567 --> 00:02:00,597
- Ah, Lisa.
21
00:02:00,600 --> 00:02:02,200
Hello, chicken.
22
00:02:02,200 --> 00:02:03,830
What, when?
23
00:02:03,833 --> 00:02:04,773
- What's up?
24
00:02:04,767 --> 00:02:05,967
- Have you called the police?
25
00:02:05,967 --> 00:02:07,197
- What's the matter?
26
00:02:07,200 --> 00:02:09,270
- I'm coming straight
home now, sweet pea.
27
00:02:09,267 --> 00:02:10,097
- What?
28
00:02:10,100 --> 00:02:11,270
They've been burgled!
29
00:02:13,133 --> 00:02:14,703
Turn that rubbish
off, Claude Hopper,
30
00:02:14,700 --> 00:02:16,270
we're going straight home now.
31
00:02:17,867 --> 00:02:20,527
- Great then, thank
you very much, Mark.
32
00:02:20,533 --> 00:02:21,673
See you then.
33
00:02:23,933 --> 00:02:26,873
Get in. (laughs)
34
00:02:26,867 --> 00:02:28,067
- Who was that?
35
00:02:28,067 --> 00:02:30,227
- Mark Edwards from
Harry Rowland's.
36
00:02:30,233 --> 00:02:31,673
- In English.
37
00:02:31,667 --> 00:02:34,497
- He's like a big
recruitment cheese from town.
38
00:02:35,633 --> 00:02:37,633
He has heard about
my resignation
39
00:02:37,633 --> 00:02:39,633
and he wants to talk more today.
40
00:02:39,633 --> 00:02:40,873
- Really?
41
00:02:40,867 --> 00:02:42,797
- Mm, I'm basically
being headhunted.
42
00:02:42,800 --> 00:02:44,830
Amazing package, he said too.
43
00:02:44,833 --> 00:02:46,273
- He'd better not have.
44
00:02:46,267 --> 00:02:49,467
- Very funny, no, seriously,
it's city center too.
45
00:02:49,467 --> 00:02:53,867
And I'd have 14 people
underneath me, 14.
46
00:02:53,867 --> 00:02:55,497
- Lucky bastards.
47
00:02:57,833 --> 00:03:00,133
Can I be underneath
you, gorgeous?
48
00:03:00,133 --> 00:03:02,233
- Can you not just
be serious for once?
49
00:03:02,233 --> 00:03:05,203
- Believe me, I am
being deadly serious.
50
00:03:06,900 --> 00:03:09,070
Get on, Guinevere,
Lancelot's gagging.
51
00:03:13,933 --> 00:03:16,773
(tires squealing)
52
00:03:25,267 --> 00:03:26,497
- Oh.
53
00:03:26,500 --> 00:03:28,900
(Lisa cries)
54
00:03:32,100 --> 00:03:33,200
- It's all right.
55
00:03:33,200 --> 00:03:34,630
Come on, come on.
56
00:03:36,967 --> 00:03:40,867
It's okay, it's okay,
they're just things.
57
00:03:40,867 --> 00:03:42,827
- They've taken your watch, Dan.
58
00:03:42,833 --> 00:03:44,273
- I'll get another.
59
00:03:44,267 --> 00:03:46,327
- And they've taken my earrings,
the ones I chose in Rome.
60
00:03:46,333 --> 00:03:49,833
- Aw, I'll take you back,
babes, get you some more.
61
00:03:49,833 --> 00:03:52,133
- They've been through
my knicker drawer, Dan.
62
00:03:53,067 --> 00:03:53,867
- What?
63
00:03:55,067 --> 00:03:57,367
- They've been through
my knicker drawer.
64
00:03:57,367 --> 00:03:59,567
- Dirty fucking perverts!
65
00:04:02,100 --> 00:04:02,900
Oh.
66
00:04:05,133 --> 00:04:06,203
(door closes)
67
00:04:06,200 --> 00:04:08,630
(Sue gasps)
68
00:04:08,633 --> 00:04:10,973
(Lisa sobs)
69
00:04:13,333 --> 00:04:14,473
- What about your holiday?
70
00:04:14,467 --> 00:04:15,927
- It was hardly a holiday.
71
00:04:15,933 --> 00:04:18,203
Just a long weekend with
your dad in the chuck wagon.
72
00:04:18,200 --> 00:04:20,570
- They've taken
our wedding photo.
73
00:04:20,567 --> 00:04:22,127
The big silver one.
74
00:04:22,133 --> 00:04:23,333
- Just a minute, please.
75
00:04:24,600 --> 00:04:25,430
Bastards!
76
00:04:26,933 --> 00:04:28,973
- This is where he must
have made his escape.
77
00:04:28,967 --> 00:04:30,597
Probably only a teenager.
78
00:04:30,600 --> 00:04:32,830
Shaved head, I'll
bet, and a tattoo.
79
00:04:32,833 --> 00:04:34,303
Hey, have you checked
the downstairs bog?
80
00:04:34,300 --> 00:04:35,970
He might've been in there.
81
00:04:35,967 --> 00:04:37,497
- There's nothing in
the bog worth nicking.
82
00:04:37,500 --> 00:04:39,970
- I mean he might've done a
number two and not flushed.
83
00:04:39,967 --> 00:04:41,197
- Oh my God!
- Barry!
84
00:04:41,200 --> 00:04:42,900
- Well, that's what
they do, burglars.
85
00:04:42,900 --> 00:04:44,530
They leave a present.
86
00:04:44,533 --> 00:04:46,203
I've seen it on
Crime And Forensics.
87
00:04:46,200 --> 00:04:48,630
A shit, for a present?
88
00:04:48,633 --> 00:04:50,873
Wind your neck in, Barry,
Lisa's upset enough here.
89
00:04:50,867 --> 00:04:52,127
- I'm serious!
90
00:04:52,133 --> 00:04:54,073
It's like them serial killers.
91
00:04:54,067 --> 00:04:56,267
They take a souvenir each
time they kill, you know.
92
00:04:56,267 --> 00:04:58,427
Underwear, mainly,
believe it or not.
93
00:04:58,433 --> 00:05:00,333
- Oh my God, Dan, my knickers!
94
00:05:00,333 --> 00:05:01,203
- It's all right, babe.
95
00:05:01,200 --> 00:05:02,270
- It's like a trophy.
96
00:05:02,267 --> 00:05:03,097
You see, what they do--
97
00:05:03,100 --> 00:05:05,570
- Your neck, in, now.
98
00:05:05,567 --> 00:05:08,627
Dan, hot bath for Lisa, please.
99
00:05:08,633 --> 00:05:10,073
- Can you bleach it first.
100
00:05:10,067 --> 00:05:11,197
- Course I can.
101
00:05:11,200 --> 00:05:12,430
- And can I have bubbles?
102
00:05:12,433 --> 00:05:14,333
- You can have whatever
you want, my princess.
103
00:05:15,867 --> 00:05:19,427
- Barry, stay calm,
phone the police,
104
00:05:19,433 --> 00:05:21,703
touch nothing,
put the kettle on.
105
00:05:27,800 --> 00:05:30,370
(sultry music)
106
00:05:38,900 --> 00:05:41,400
(engine revs)
107
00:05:58,167 --> 00:05:59,797
- Hiya.
108
00:05:59,800 --> 00:06:01,130
- Why do you keep following me?
109
00:06:01,133 --> 00:06:03,073
Why do you keep calling me?
110
00:06:03,067 --> 00:06:04,397
Can't you take a hint?
111
00:06:04,400 --> 00:06:05,630
I told you, when
we're not in work,
112
00:06:05,633 --> 00:06:07,573
I don't want to talk to you.
113
00:06:07,567 --> 00:06:08,397
We're finished.
114
00:06:08,400 --> 00:06:09,670
- I need to talk to you.
115
00:06:09,667 --> 00:06:11,867
- No you don't, you
need to bullshit me.
116
00:06:11,867 --> 00:06:14,097
You need to humiliate me.
117
00:06:14,100 --> 00:06:17,230
You probably need to shag me
if we're being really honest.
118
00:06:17,233 --> 00:06:19,303
Because that's all it
ever was, wasn't it?
119
00:06:19,300 --> 00:06:20,130
A shag.
120
00:06:21,400 --> 00:06:22,500
You don't need to talk to me.
121
00:06:22,500 --> 00:06:24,400
That's the last thing you need.
122
00:06:24,400 --> 00:06:26,670
- Just give me a chance
to explain stuff.
123
00:06:26,667 --> 00:06:27,897
- No!
124
00:06:27,900 --> 00:06:29,970
I can't do this anymore,
I just can't be arsed.
125
00:06:32,800 --> 00:06:34,630
- Please, an hour.
126
00:06:36,367 --> 00:06:37,427
Just give me an hour.
127
00:06:38,600 --> 00:06:41,270
No sex, I promise,
not even a blow job.
128
00:06:41,267 --> 00:06:43,067
Denise, please?
129
00:06:43,067 --> 00:06:44,667
I'll explain it all, everything.
130
00:06:47,433 --> 00:06:50,703
(light music)
131
00:06:50,700 --> 00:06:51,700
- Mark.
- Shelley.
132
00:06:51,700 --> 00:06:52,800
- Hi.
133
00:06:52,800 --> 00:06:54,670
- Wow, nice eyes.
134
00:06:56,267 --> 00:06:57,827
- Thank you. (chuckles)
135
00:06:57,833 --> 00:06:58,673
- Sorry.
136
00:06:59,800 --> 00:07:01,430
Listen, thanks for coming.
137
00:07:01,433 --> 00:07:02,933
Got to say, I was really pleased
138
00:07:02,933 --> 00:07:05,133
when I heard you'd parted
company with Reconnect.
139
00:07:05,133 --> 00:07:08,073
- Well, I've brought a resume
and a couple of presentations.
140
00:07:08,067 --> 00:07:10,067
- Sod the formal stuff for now,
141
00:07:10,067 --> 00:07:11,327
I'd like to just
chit-chat some more,
142
00:07:11,333 --> 00:07:13,373
that's how I like to get
to know my new staff.
143
00:07:14,533 --> 00:07:16,403
- But I'm not actually
new staff yet, am I?
144
00:07:16,400 --> 00:07:17,230
- You will be.
145
00:07:21,367 --> 00:07:22,227
Get you a coffee?
146
00:07:31,333 --> 00:07:33,203
- This is really
hard for me, Denise.
147
00:07:34,400 --> 00:07:35,300
- Just tell me.
148
00:07:36,400 --> 00:07:37,230
- It's Jane.
149
00:07:38,933 --> 00:07:40,133
She can't have children.
150
00:07:42,067 --> 00:07:43,227
That's why I reacted so badly
151
00:07:43,233 --> 00:07:45,273
when you said you were pregnant.
152
00:07:45,267 --> 00:07:47,867
I know you think I'm
a bastard, Denise.
153
00:07:47,867 --> 00:07:49,827
But it would kill
her if she found out.
154
00:07:51,300 --> 00:07:53,470
You know I don't love her
but I'm not that vicious.
155
00:07:55,200 --> 00:07:56,830
- I know you're not.
156
00:07:56,833 --> 00:07:58,903
- If you just have
a termination.
157
00:07:58,900 --> 00:08:01,800
Denise, I'll leave Jane.
158
00:08:02,667 --> 00:08:03,827
We can get married.
159
00:08:05,233 --> 00:08:07,373
Then have lots of babies,
properly, the right way round.
160
00:08:07,367 --> 00:08:10,427
And no one will get
hurt or lied to anymore.
161
00:08:10,433 --> 00:08:11,633
Marry me, Denise.
162
00:08:12,600 --> 00:08:14,900
Please, marry me.
163
00:08:17,433 --> 00:08:19,403
I can't keep doing
this for much longer.
164
00:08:19,400 --> 00:08:20,270
It's killing me.
165
00:08:21,667 --> 00:08:25,227
I'm at the lowest
point of my whole life.
166
00:08:25,233 --> 00:08:26,073
- Fergus.
167
00:08:27,200 --> 00:08:28,800
- You need to really think hard.
168
00:08:30,233 --> 00:08:32,803
Really think if I am the
person you want to be with
169
00:08:32,800 --> 00:08:34,200
for the rest of your life.
170
00:08:36,900 --> 00:08:37,930
We can make it work.
171
00:08:40,067 --> 00:08:40,927
I know we can.
172
00:08:45,233 --> 00:08:50,233
(guns blasting)
(phone ringing)
173
00:08:56,067 --> 00:08:57,567
- Hello?
174
00:08:57,567 --> 00:08:58,967
- Can you come and see me?
175
00:08:58,967 --> 00:09:00,697
- Me?
- Yeah, you.
176
00:09:00,700 --> 00:09:01,730
It's important.
177
00:09:01,733 --> 00:09:02,903
Tomorrow at one?
178
00:09:02,900 --> 00:09:05,130
(door closes)
179
00:09:05,133 --> 00:09:06,433
- Eh, that's fine.
180
00:09:06,433 --> 00:09:08,173
No worries, see you then.
181
00:09:09,400 --> 00:09:11,070
- Hi.
- Hi.
182
00:09:11,067 --> 00:09:12,427
- Are you okay?
183
00:09:12,433 --> 00:09:14,373
- Great, yeah.
184
00:09:14,367 --> 00:09:15,197
You?
185
00:09:15,200 --> 00:09:17,070
- Sound, yeah.
186
00:09:17,067 --> 00:09:19,627
So, how was it, what's he like?
187
00:09:20,633 --> 00:09:23,073
- God, erm, where do I start?
188
00:09:24,400 --> 00:09:26,770
Bit of a dick.
189
00:09:26,767 --> 00:09:30,767
You know, think David Brent,
saggy jowls, beer gut,
190
00:09:30,767 --> 00:09:32,097
you know the score.
191
00:09:32,100 --> 00:09:33,070
Do you want a brew?
192
00:09:33,933 --> 00:09:36,073
- I'll have a coffee, yeah.
193
00:09:36,067 --> 00:09:38,667
(radio buzzing)
194
00:09:52,300 --> 00:09:53,370
- Here we are, chick.
195
00:09:56,433 --> 00:09:58,503
- Hello, hello, no
one's died, have they?
196
00:10:00,067 --> 00:10:03,197
The front door was open and
I've just seen a police car.
197
00:10:03,200 --> 00:10:05,000
- We've been burgled.
198
00:10:05,000 --> 00:10:07,530
- Oh no, really?
199
00:10:07,533 --> 00:10:09,073
- That's terrible, isn't it?
200
00:10:09,067 --> 00:10:11,827
- We're just a bit shocked
but we'll get over it.
201
00:10:13,167 --> 00:10:15,127
- You'll never
get over it, Lisa.
202
00:10:16,300 --> 00:10:17,600
But you will learn
to live with it,
203
00:10:17,600 --> 00:10:18,900
I know exactly how you feel,
204
00:10:18,900 --> 00:10:21,170
I was burgled when
I was a student.
205
00:10:21,167 --> 00:10:23,767
- I never knew you went
to university, Bianca.
206
00:10:23,767 --> 00:10:25,597
- Well, strictly
speaking, I didn't,
207
00:10:25,600 --> 00:10:28,630
it was when I was
training to be a dancer.
208
00:10:28,633 --> 00:10:29,573
- Right, I'll see
you later then.
209
00:10:29,567 --> 00:10:31,027
- Where you off, love?
210
00:10:31,033 --> 00:10:31,873
- Paintballing.
211
00:10:31,867 --> 00:10:33,267
- What balling?
212
00:10:33,267 --> 00:10:34,767
- Boys stuff, Sue.
213
00:10:34,767 --> 00:10:37,097
Jack's got his old uni mate
over and they're short of a man.
214
00:10:37,100 --> 00:10:38,270
Sorry, I'm running late.
215
00:10:40,333 --> 00:10:41,603
- We've just been ransacked,
216
00:10:41,600 --> 00:10:43,600
and he's off playing
toy soldiers.
217
00:10:43,600 --> 00:10:46,770
- People react in different
ways, chick, especially men.
218
00:10:46,767 --> 00:10:48,697
- Boys will be boys, Lisa.
219
00:10:48,700 --> 00:10:49,730
- Thanks, Bianca.
220
00:10:49,733 --> 00:10:51,773
- Hey, I've just had an idea.
221
00:10:51,767 --> 00:10:54,727
Why don't we get everyone
together from the close,
222
00:10:54,733 --> 00:10:57,133
build the community
spirit back up again,
223
00:10:57,133 --> 00:10:59,733
motivate people to look
out for one another?
224
00:10:59,733 --> 00:11:01,873
Over at mine, I'll get Jim
to lay on a few nibbles.
225
00:11:01,867 --> 00:11:03,097
What do you think, Sue?
226
00:11:03,100 --> 00:11:04,200
- That's a great idea.
227
00:11:05,400 --> 00:11:07,100
- How long has this been loose?
228
00:11:08,933 --> 00:11:11,703
- Best be off then, might
as well get cracking.
229
00:11:11,700 --> 00:11:13,170
- It's off the bottom
of that fence panel.
230
00:11:13,167 --> 00:11:14,927
There's a hole about
two foot square.
231
00:11:14,933 --> 00:11:16,273
Did you know?
232
00:11:16,267 --> 00:11:17,097
Behind the cherry blossom.
233
00:11:17,100 --> 00:11:18,300
- And?
234
00:11:18,300 --> 00:11:19,930
- And, I think it's
probably where the thief
235
00:11:19,933 --> 00:11:21,433
made his escape.
236
00:11:21,433 --> 00:11:22,933
- Really?
237
00:11:22,933 --> 00:11:24,273
- I've been putting myself
in the mind of the burglar,
238
00:11:24,267 --> 00:11:25,397
and I've got a theory.
239
00:11:25,400 --> 00:11:26,670
- Go on then.
240
00:11:26,667 --> 00:11:29,527
- One, he wants to steal
our money and valuables.
241
00:11:29,533 --> 00:11:31,573
And two, he'll want to
get out of that house
242
00:11:31,567 --> 00:11:33,767
as fast as he can as
soon as it's done.
243
00:11:33,767 --> 00:11:35,797
- Well, knock me
down with a feather.
244
00:11:35,800 --> 00:11:37,330
- Down here for dancing, kid.
245
00:11:37,333 --> 00:11:39,833
(phone chimes)
246
00:11:39,833 --> 00:11:41,073
- Hello.
247
00:11:41,067 --> 00:11:42,267
- Emergency, hun.
248
00:11:42,267 --> 00:11:43,927
Can you come and
meet me for a coffee?
249
00:11:46,333 --> 00:11:49,333
(heavy breathing)
250
00:11:49,333 --> 00:11:51,973
(Fergus grunts)
251
00:12:05,267 --> 00:12:08,067
- I can't believe
you've been so down.
252
00:12:08,067 --> 00:12:10,197
I didn't think it was
that painful for you.
253
00:12:10,200 --> 00:12:11,070
- Agony, babes.
254
00:12:14,667 --> 00:12:16,497
- I don't know if
this helps, Fergus,
255
00:12:17,667 --> 00:12:19,067
but every time I
feel really down,
256
00:12:20,733 --> 00:12:23,073
I just think about
that woman from Widnes
257
00:12:23,067 --> 00:12:25,297
that got stampeded by
a gang of elephants
258
00:12:25,300 --> 00:12:26,900
on holiday in India.
259
00:12:28,333 --> 00:12:29,503
On holiday.
260
00:12:31,367 --> 00:12:33,767
It puts everything into
perspective, doesn't it?
261
00:12:35,767 --> 00:12:38,067
Promise me next time
you're having a bad day,
262
00:12:38,067 --> 00:12:39,067
you'll do the same.
263
00:12:41,800 --> 00:12:43,800
- Yeah, course I
will, sugar tits.
264
00:12:43,800 --> 00:12:46,530
(Denise giggles)
265
00:12:52,700 --> 00:12:54,200
- You okay?
266
00:12:54,200 --> 00:12:55,400
- We've been bloody burgled.
267
00:12:55,400 --> 00:12:56,870
- Oh no, seriously?
268
00:12:56,867 --> 00:12:58,427
- It's horrendous.
269
00:12:58,433 --> 00:13:01,173
I'm trying to be brave but
it's making me feel sick.
270
00:13:01,167 --> 00:13:02,397
- Well, you're
insured, aren't you?
271
00:13:02,400 --> 00:13:03,900
- Yeah.
- Well, there you go then.
272
00:13:03,900 --> 00:13:05,670
Right, get this.
273
00:13:05,667 --> 00:13:07,927
Boss of Harry
Rowland's phoned me.
274
00:13:07,933 --> 00:13:10,073
He wants me to work for him, me.
275
00:13:10,067 --> 00:13:11,427
- That's fantastic.
276
00:13:11,433 --> 00:13:15,833
- So I went to meet him
before and he wants me, Lisa.
277
00:13:16,733 --> 00:13:18,233
- Wants you?
- Fancies me.
278
00:13:18,233 --> 00:13:19,433
He wants to take
me out for a drink.
279
00:13:19,433 --> 00:13:21,703
He gave me this
bullshit about taking
280
00:13:21,700 --> 00:13:24,070
all of his prospective
managers out first,
281
00:13:24,067 --> 00:13:26,827
likes to see how they fare
socially as well as formally.
282
00:13:26,833 --> 00:13:28,073
- I bet he does.
283
00:13:28,067 --> 00:13:29,697
- He's really attractive.
284
00:13:29,700 --> 00:13:34,070
He's cool and calm,
sophisticated.
285
00:13:34,067 --> 00:13:34,827
- Wow!
286
00:13:36,233 --> 00:13:37,533
- And guess what?
287
00:13:37,533 --> 00:13:38,803
- There's more?
288
00:13:38,800 --> 00:13:41,070
- When Greg asked
me what he was like,
289
00:13:41,067 --> 00:13:43,327
I told him he was ugly.
290
00:13:43,333 --> 00:13:45,903
Why would I do that,
what's the matter with me?
291
00:13:45,900 --> 00:13:49,400
- You fancy him, Shelley,
that's what's up with you.
292
00:13:50,800 --> 00:13:53,130
- It's not like they
nicked loads though.
293
00:13:53,133 --> 00:13:55,073
- Maybe they got disturbed.
294
00:13:55,067 --> 00:13:56,497
- Just the sentimental stuff.
295
00:13:56,500 --> 00:13:57,530
- Yeah, sure.
296
00:13:58,667 --> 00:14:01,427
Is Lisa okay?
297
00:14:01,433 --> 00:14:02,833
- She will be, thanks, mate.
298
00:14:04,067 --> 00:14:05,467
I didn't realize it was
all taken so seriously.
299
00:14:05,467 --> 00:14:07,497
- I was practically
world champion.
300
00:14:07,500 --> 00:14:09,170
- Was, still am.
301
00:14:09,167 --> 00:14:10,627
Okay, you know it.
302
00:14:10,633 --> 00:14:12,233
He was more into
the Poetry Society
303
00:14:12,233 --> 00:14:13,533
and all that thespian nonsense.
304
00:14:13,533 --> 00:14:15,073
- Not wrong with that.
305
00:14:15,067 --> 00:14:17,327
- It was merely a ploy to
increase my pulling power.
306
00:14:17,333 --> 00:14:20,303
- Which was admittedly poor in
those first few barren weeks.
307
00:14:20,300 --> 00:14:21,800
- And yours wasn't?
308
00:14:21,800 --> 00:14:24,200
- Two whole years before
he even talked to a girl.
309
00:14:26,267 --> 00:14:27,567
- Did you go to uni then, Dan?
310
00:14:27,567 --> 00:14:29,367
- No, apprenticeship, mate.
311
00:14:29,367 --> 00:14:30,797
You learn on your
feet in my game.
312
00:14:30,800 --> 00:14:31,830
- You married?
313
00:14:31,833 --> 00:14:32,973
- Is this an interview?
314
00:14:32,967 --> 00:14:34,127
- No, I'm just intrigued.
315
00:14:34,133 --> 00:14:36,403
- Are you married?
- Divorced.
316
00:14:36,400 --> 00:14:37,600
- Oh, sorry.
317
00:14:37,600 --> 00:14:39,370
- Not at all, it's fantastic.
318
00:14:39,367 --> 00:14:42,527
Kick off your shoes and they're
not immediately tidied away.
319
00:14:42,533 --> 00:14:44,473
Go out when you want, come
back whenever you like.
320
00:14:44,467 --> 00:14:48,067
Casual sex without the
worry of being found out.
321
00:14:48,067 --> 00:14:49,427
It's bliss, pal.
322
00:14:49,433 --> 00:14:51,103
- His wife ran
off with her boss.
323
00:14:51,100 --> 00:14:52,400
- Ouch.
- I'm over it.
324
00:14:52,400 --> 00:14:54,070
I'm still standing, pal.
325
00:14:54,067 --> 00:14:55,867
Catholic grammar
school boy, my friend.
326
00:14:55,867 --> 00:14:59,067
Beaten to a pulp aged 11 by a
priest with a drink problem.
327
00:14:59,067 --> 00:15:00,427
Made me the man I am today.
328
00:15:02,300 --> 00:15:03,130
- Hello, Bianca.
329
00:15:03,133 --> 00:15:03,973
- Hiya, Kate.
330
00:15:05,700 --> 00:15:08,070
- Double shot
cappuccino, please, Kate.
331
00:15:08,067 --> 00:15:09,327
Decaf, take-out.
332
00:15:12,867 --> 00:15:13,867
- You all right, love?
333
00:15:14,800 --> 00:15:16,600
- (sighs) Not too bad.
334
00:15:16,600 --> 00:15:19,700
Bit pensive really,
you know how it gets.
335
00:15:19,700 --> 00:15:21,200
- Indeed I do.
336
00:15:21,200 --> 00:15:22,730
- Little get-together at
mine tomorrow afternoon,
337
00:15:22,733 --> 00:15:23,903
if you fancy it.
338
00:15:23,900 --> 00:15:25,730
Just a few of the neighbors.
339
00:15:25,733 --> 00:15:28,933
Give us a chance to get to
know one another properly.
340
00:15:28,933 --> 00:15:30,403
- How nice.
341
00:15:30,400 --> 00:15:33,270
- I just want to build a bit
back into the community spirit.
342
00:15:33,267 --> 00:15:35,797
Make our little world
a little bit safer.
343
00:15:35,800 --> 00:15:38,470
- I wasn't aware
it was dangerous.
344
00:15:38,467 --> 00:15:40,567
- You haven't heard, have you?
345
00:15:40,567 --> 00:15:41,867
- Heard what?
346
00:15:41,867 --> 00:15:44,597
- Lisa and Dan got burgled.
347
00:15:44,600 --> 00:15:48,200
- Oh no, nightmare.
348
00:15:48,200 --> 00:15:49,930
- I know, and I just
thought it would
349
00:15:49,933 --> 00:15:51,103
make a difference if we all,
350
00:15:51,100 --> 00:15:53,300
you know, kept a little
eye on each other.
351
00:15:53,300 --> 00:15:56,800
- Well, I think that's
a fantastic idea.
352
00:15:56,800 --> 00:15:59,700
Right, you can have that
on me, I'd love to come.
353
00:15:59,700 --> 00:16:01,770
I think you're very kind.
354
00:16:01,767 --> 00:16:02,597
- Do you?
355
00:16:03,467 --> 00:16:05,067
Thank you.
356
00:16:05,067 --> 00:16:06,327
I'll see you tomorrow then.
357
00:16:06,333 --> 00:16:07,633
- [Kate] See you tomorrow.
358
00:16:12,500 --> 00:16:14,600
(paintballs thumping)
359
00:16:14,600 --> 00:16:17,100
(men yelling)
360
00:16:29,967 --> 00:16:31,497
- Not back on the dating
game then yet, Richard?
361
00:16:31,500 --> 00:16:33,330
- Been on a couple, yeah.
362
00:16:33,333 --> 00:16:34,433
- Any joy?
363
00:16:34,433 --> 00:16:35,503
- You know what London's like.
364
00:16:35,500 --> 00:16:37,130
- Can't say that I do.
365
00:16:37,133 --> 00:16:39,403
- Southern women,
ask them to go Dutch
366
00:16:39,400 --> 00:16:41,630
and they're out the door
faster than shit off a shovel.
367
00:16:41,633 --> 00:16:43,073
- Isn't every woman these days?
368
00:16:43,067 --> 00:16:45,227
- Like you'd know,
Mr. Smug And Married.
369
00:16:45,233 --> 00:16:46,773
- Second window on the right.
370
00:16:46,767 --> 00:16:47,597
- Is he covered?
371
00:16:49,567 --> 00:16:51,067
- He's on to us.
372
00:16:51,067 --> 00:16:52,597
It'll have to be
a full-on ambush.
373
00:16:52,600 --> 00:16:55,130
- Here we go.
- Richard, you run out wide.
374
00:16:55,133 --> 00:16:56,133
One.
375
00:16:56,133 --> 00:16:57,603
- [All] Two, three, go!
376
00:16:58,833 --> 00:17:01,773
(triumphant music)
377
00:17:05,167 --> 00:17:07,667
(men yelling)
378
00:17:14,500 --> 00:17:15,570
- Well?
- Well what?
379
00:17:16,533 --> 00:17:18,333
- Well, we're all dead!
380
00:17:18,333 --> 00:17:20,073
- Fuck it.
- Home?
381
00:17:20,067 --> 00:17:22,367
- Yeah, come on.
- Tosser.
382
00:17:23,767 --> 00:17:25,227
- I've made a decision.
383
00:17:25,233 --> 00:17:28,073
I'm gonna go for a drink
with him tomorrow afternoon.
384
00:17:28,067 --> 00:17:29,127
- On a Sunday?
385
00:17:29,133 --> 00:17:30,403
That's a date, not an interview.
386
00:17:30,400 --> 00:17:31,900
- Come on, you know what
it's like in our game,
387
00:17:31,900 --> 00:17:34,400
the biggest opportunities
happen at the weekends
388
00:17:34,400 --> 00:17:35,830
when the offices are empty.
389
00:17:35,833 --> 00:17:37,933
- Yeah, and everyone's
looking for their next shag.
390
00:17:37,933 --> 00:17:39,903
- He's not looking for
a shag, it's a drink,
391
00:17:39,900 --> 00:17:42,070
just one, informal interview.
392
00:17:42,067 --> 00:17:43,067
Hiya.
- Hiya.
393
00:17:43,067 --> 00:17:44,467
- Yeah, right.
394
00:17:44,467 --> 00:17:46,167
- And I'm gonna tell him that
he's got to stop flirting
395
00:17:46,167 --> 00:17:48,127
with me if he wants
me to work for him.
396
00:17:48,133 --> 00:17:50,503
Change his focus,
what do you reckon?
397
00:17:50,500 --> 00:17:52,070
- Well that's not
going to stop you
398
00:17:52,067 --> 00:17:53,867
from fancying him though, is it?
399
00:17:53,867 --> 00:17:56,397
- Lisa, it's not illegal to
fancy other men, you know.
400
00:17:56,400 --> 00:17:57,930
- I never said it was.
401
00:17:57,933 --> 00:18:01,073
- Neil Diamond still has no
idea how much he contributed
402
00:18:01,067 --> 00:18:02,427
to me and your father
staying together.
403
00:18:02,433 --> 00:18:03,703
- Mother!
404
00:18:03,700 --> 00:18:05,200
- Oh, that reminds me.
405
00:18:05,200 --> 00:18:07,670
Guess who I saw all over
each other the other day.
406
00:18:07,667 --> 00:18:08,597
- Who?
407
00:18:08,600 --> 00:18:10,330
- Fergus and his new squeeze.
408
00:18:10,333 --> 00:18:11,803
- Where?
409
00:18:11,800 --> 00:18:13,070
- We pulled up beside them
at the traffic lights.
410
00:18:13,067 --> 00:18:15,097
Beautiful looking
woman, like, like,
411
00:18:15,100 --> 00:18:18,870
Barbra Streisand in the
early years, minus the nose.
412
00:18:18,867 --> 00:18:19,797
- You mean his wife?
413
00:18:19,800 --> 00:18:21,070
- He's back with his wife?
414
00:18:21,067 --> 00:18:23,427
- I told you, Mum,
he never left her.
415
00:18:23,433 --> 00:18:24,573
- All over her, was he?
416
00:18:24,567 --> 00:18:25,767
- Like a rash.
417
00:18:25,767 --> 00:18:27,567
He didn't even see
the lights turn green.
418
00:18:27,567 --> 00:18:28,797
- Sounds about right.
419
00:18:28,800 --> 00:18:31,200
- Well, thank God Denise
saw sense in the end.
420
00:18:31,200 --> 00:18:32,800
- Oh, we know.
421
00:18:32,800 --> 00:18:34,930
- Right girls, sofa.
422
00:18:40,967 --> 00:18:43,697
- How well do you
know this Emma bird?
423
00:18:43,700 --> 00:18:45,300
Dan, mine's a pint.
424
00:18:47,467 --> 00:18:48,297
Well?
425
00:18:48,300 --> 00:18:49,770
- Which Emma Bird?
426
00:18:49,767 --> 00:18:52,667
- The one you put me on to
for the money, she called me.
427
00:18:52,667 --> 00:18:53,897
Do you think she might
want me to pay back
428
00:18:53,900 --> 00:18:55,230
the money already,
is that what it is?
429
00:18:55,233 --> 00:18:57,773
- If I were you, mate,
I'd stay well away.
430
00:18:58,667 --> 00:19:00,067
Have you seen her old man?
431
00:19:05,333 --> 00:19:07,173
(Sue gasps)
432
00:19:07,167 --> 00:19:09,827
(Shelley laughs)
433
00:19:09,833 --> 00:19:12,603
(doorbell rings)
434
00:19:19,067 --> 00:19:21,327
- Bianca told me
about the burglary.
435
00:19:21,333 --> 00:19:23,933
I'm so sorry, are you okay?
436
00:19:23,933 --> 00:19:25,473
- Yeah, thanks.
437
00:19:25,467 --> 00:19:26,727
You coming in?
438
00:19:26,733 --> 00:19:27,933
- I don't want to
disturb you both,
439
00:19:27,933 --> 00:19:29,733
I just thought you
could do with a drink.
440
00:19:29,733 --> 00:19:31,203
- Oh no, Dan's
out with the lads.
441
00:19:31,200 --> 00:19:32,970
We're having a girlie
night in, if you fancy it.
442
00:19:32,967 --> 00:19:34,197
- As long as you're sure.
443
00:19:35,767 --> 00:19:36,927
Hi, everyone.
444
00:19:36,933 --> 00:19:38,403
- Ah.
445
00:19:38,400 --> 00:19:41,430
- Found it down the side
of number 18's garage.
446
00:19:41,433 --> 00:19:43,903
Probably lost it trying
to make a quick getaway.
447
00:19:43,900 --> 00:19:44,730
- Barry.
448
00:19:46,200 --> 00:19:49,100
- Pink stripe, we can't
just assume it's a fella.
449
00:19:49,100 --> 00:19:53,070
Think about it, it's the silver
they're after, the frame.
450
00:19:53,067 --> 00:19:54,827
Junkies don't want
photos, do they?
451
00:19:54,833 --> 00:19:56,673
- Dad, can we stop
going over it?
452
00:19:56,667 --> 00:19:58,697
- We won't solve
it unless we do.
453
00:19:58,700 --> 00:20:01,030
The coppers haven't
time for all this.
454
00:20:01,033 --> 00:20:03,073
They're pen pushing, that's
what they'll be doing.
455
00:20:03,067 --> 00:20:04,297
- He's right.
- It's a woman
456
00:20:04,300 --> 00:20:05,570
that's done this.
457
00:20:05,567 --> 00:20:07,967
Free to rob houses
on a bank holiday.
458
00:20:07,967 --> 00:20:10,197
Obviously, no kids.
459
00:20:10,200 --> 00:20:11,700
- I haven't got any kids
and I'm not a thief.
460
00:20:11,700 --> 00:20:13,130
- Nor have I.
461
00:20:13,133 --> 00:20:14,533
- Not happy with people round
here having lovely homes
462
00:20:14,533 --> 00:20:16,273
so she wants to ruin
it, doesn't she?
463
00:20:16,267 --> 00:20:17,667
The jealous cow.
464
00:20:17,667 --> 00:20:18,797
- Barry.
465
00:20:18,800 --> 00:20:20,870
- (laughs) Oh, he just cares.
466
00:20:21,867 --> 00:20:23,867
It'll be some rotten chav.
467
00:20:23,867 --> 00:20:26,167
They're jealous of anyone who
works hard to make a living.
468
00:20:26,167 --> 00:20:29,027
I have to shim away from the
back of the shop most mornings.
469
00:20:29,033 --> 00:20:30,473
They're like pigeons.
470
00:20:30,467 --> 00:20:33,067
- You don't want to be
wasting your energy, Barry.
471
00:20:33,067 --> 00:20:35,227
- Dad, we're trying
to watch the telly.
472
00:20:37,167 --> 00:20:39,697
- Oh, so you are, sorry, ladies.
473
00:20:40,667 --> 00:20:41,997
Sue, shall we get off?
474
00:20:42,000 --> 00:20:42,830
- No.
475
00:20:42,833 --> 00:20:44,473
- Mum's staying here.
476
00:20:44,467 --> 00:20:45,767
- Sue, what about tea?
477
00:20:45,767 --> 00:20:47,467
- There's a pepperoni
pizza in the freezer,
478
00:20:47,467 --> 00:20:49,897
you can warm that up,
crack open a can of lager.
479
00:20:49,900 --> 00:20:51,400
Grand Designs is at 10.
480
00:20:58,033 --> 00:20:59,173
- Oh, jump, jump, jump.
481
00:21:01,133 --> 00:21:03,103
- How about a card
school, tomorrow?
482
00:21:03,100 --> 00:21:03,930
- Sounds good.
483
00:21:05,067 --> 00:21:06,167
- Dan?
484
00:21:06,167 --> 00:21:07,797
- Not really my thing.
485
00:21:07,800 --> 00:21:08,630
- Greg?
486
00:21:10,067 --> 00:21:14,667
- Nah, me neither.
487
00:21:14,667 --> 00:21:17,067
- Just you and me then.
488
00:21:17,067 --> 00:21:18,127
- See ya.
489
00:21:18,133 --> 00:21:19,373
- Night night, love, bye!
490
00:21:19,367 --> 00:21:21,597
- Yeah, thanks,
that's great, bye.
491
00:21:22,700 --> 00:21:25,230
I'm done, girls. (giggles)
492
00:21:25,233 --> 00:21:27,833
- All right, come
on, you, come on.
493
00:21:29,733 --> 00:21:32,303
Night night, Mum.
- Night night.
494
00:21:32,300 --> 00:21:34,100
- That was my taxi,
it's on its way.
495
00:21:35,067 --> 00:21:36,297
- Do you mind if I?
496
00:21:36,300 --> 00:21:38,370
- Oh no, you get off,
I'll let myself out.
497
00:21:38,367 --> 00:21:40,097
You take yourself off to bed.
498
00:21:40,100 --> 00:21:40,930
- Ta, love.
499
00:21:40,933 --> 00:21:42,633
- Ta to you more like.
500
00:21:42,633 --> 00:21:44,133
Thanks for a lovely evening.
501
00:21:45,433 --> 00:21:46,603
- Night.
- Night.
502
00:22:00,100 --> 00:22:02,600
(mem laughing)
503
00:22:49,733 --> 00:22:52,603
(taxi engine revs)
504
00:23:17,467 --> 00:23:18,527
(door closes)
505
00:23:18,533 --> 00:23:21,073
(light music)
506
00:23:24,567 --> 00:23:26,667
- Good night?
- Yeah.
507
00:23:27,800 --> 00:23:29,770
- Good day, more like.
508
00:23:29,767 --> 00:23:31,967
- Do you fancy going
out for lunch somewhere?
509
00:23:31,967 --> 00:23:34,067
- I can't, I'm meeting
up with the girls.
510
00:23:34,067 --> 00:23:35,367
- You never mentioned.
511
00:23:35,367 --> 00:23:36,627
- Didn't I?
512
00:23:36,633 --> 00:23:37,433
- I would've planned
something if I knew
513
00:23:37,433 --> 00:23:38,673
you were abandoning me.
514
00:23:38,667 --> 00:23:40,827
- Well you ditched me
yesterday for the lads.
515
00:23:41,700 --> 00:23:42,670
- What?
516
00:23:42,667 --> 00:23:44,327
- Soon buggered off, didn't you?
517
00:23:44,333 --> 00:23:47,173
We'd only been burgled
five minutes earlier.
518
00:23:47,167 --> 00:23:48,727
- You should have said
if you were pissed off.
519
00:23:48,733 --> 00:23:51,333
- And you should have known
it, thank you very much.
520
00:23:52,200 --> 00:23:53,400
Don't worry, I'm over it.
521
00:24:03,900 --> 00:24:04,700
What, now?
522
00:24:06,167 --> 00:24:07,567
I've just done my hair.
523
00:24:07,567 --> 00:24:08,397
- So?
524
00:24:11,900 --> 00:24:13,100
- Cheers.
525
00:24:13,100 --> 00:24:14,570
- Cheers.
526
00:24:14,567 --> 00:24:15,397
- Is that wise, you've
got your interview later.
527
00:24:15,400 --> 00:24:16,800
- It'll be fine.
528
00:24:16,800 --> 00:24:19,400
Anyway, it's a chat,
informal, not an interview.
529
00:24:20,600 --> 00:24:22,430
- Erm, can I tell
you two something,
530
00:24:22,433 --> 00:24:24,473
and you promise to hear me out?
531
00:24:27,700 --> 00:24:28,970
Fergus has proposed.
532
00:24:30,200 --> 00:24:32,300
- Bloody hell, Denise, when?
533
00:24:32,300 --> 00:24:33,630
- Yesterday.
534
00:24:33,633 --> 00:24:37,603
He asked me to marry
him, properly, formally.
535
00:24:37,600 --> 00:24:40,370
- Did you have your legs
wrapped round him at the time?
536
00:24:42,867 --> 00:24:45,197
- My mum bought this fridge
magnet from the chemist.
537
00:24:45,200 --> 00:24:48,570
It's a little piglet sat
on a wall, dead cute.
538
00:24:48,567 --> 00:24:50,497
Underneath, there's
a plaque that says,
539
00:24:50,500 --> 00:24:52,770
a friend is someone
that likes you
540
00:24:52,767 --> 00:24:56,067
even when they know everything
that's wrong with you.
541
00:24:56,067 --> 00:24:58,067
- There's nothing
wrong with you.
542
00:24:58,067 --> 00:24:59,667
It's him, love, you know it is.
543
00:25:01,333 --> 00:25:02,633
I've had enough
of this bullshit,
544
00:25:02,633 --> 00:25:04,173
tell her what your mum said.
545
00:25:04,167 --> 00:25:06,267
- Leave it.
- Tell her.
546
00:25:06,267 --> 00:25:08,827
- She won't listen.
- What did your mum say, Lisa?
547
00:25:10,233 --> 00:25:14,103
- She saw Fergus with his
wife the other day, snogging,
548
00:25:14,100 --> 00:25:17,870
in love, besotted,
all over each other.
549
00:25:17,867 --> 00:25:19,727
Need any more details?
550
00:25:19,733 --> 00:25:22,303
- When are you gonna sort
your head out, Denise, eh?
551
00:25:22,300 --> 00:25:23,930
When?
552
00:25:23,933 --> 00:25:26,303
Aw, Denise.
- Denise.
553
00:25:33,933 --> 00:25:35,533
- Still up for that card school?
554
00:25:47,467 --> 00:25:49,927
- White wine, dry,
large, please.
555
00:26:03,800 --> 00:26:08,100
- Crime committed by women
has risen by more than a fifth
556
00:26:08,100 --> 00:26:10,630
in the last four
years, Sue, a fifth.
557
00:26:10,633 --> 00:26:12,103
- Really?
558
00:26:12,100 --> 00:26:15,070
- 33% of female criminals
use force or violence.
559
00:26:15,067 --> 00:26:17,397
Now, I understand
force, but violence?
560
00:26:17,400 --> 00:26:18,870
- Ooh, I wonder what'd
drive them to that.
561
00:26:18,867 --> 00:26:22,297
- She'll be right under our
noses, I'll bet you fiver on it.
562
00:26:22,300 --> 00:26:24,930
- Oh, I haven't got my purse.
563
00:26:24,933 --> 00:26:28,233
- Maybe we should go through
all our friends, make a list.
564
00:26:28,233 --> 00:26:29,473
- What would be
the point in that?
565
00:26:29,467 --> 00:26:31,267
We've already got
a Christmas list
566
00:26:31,267 --> 00:26:33,067
with everybody we know on it.
567
00:26:33,067 --> 00:26:35,797
- You're right, I might
just have a look through it,
568
00:26:35,800 --> 00:26:37,200
see who jumps out.
569
00:26:37,200 --> 00:26:39,570
- Like who, George and Betty?
570
00:26:39,567 --> 00:26:42,797
Rosie and Ken, Bert and Brenda?
571
00:26:42,800 --> 00:26:44,800
Bloody burglars, that lot?
572
00:26:44,800 --> 00:26:47,600
People get burgled all the
time, it's a fact of life.
573
00:26:47,600 --> 00:26:49,970
And what do you think
would happen if every Tom,
574
00:26:49,967 --> 00:26:52,267
Dick and Harry put himself about
575
00:26:52,267 --> 00:26:55,327
as an expert on
the subject, hey?
576
00:26:55,333 --> 00:26:58,103
Just because he fancies
himself as a bit of a Clouseau.
577
00:26:59,533 --> 00:27:02,503
It's prevention that we should
be concentrating on, Barry.
578
00:27:02,500 --> 00:27:03,830
Think about it.
579
00:27:03,833 --> 00:27:07,333
Prevention and
awareness, and vigilance.
580
00:27:07,333 --> 00:27:10,633
And now, Nobby, would you
do me a favor and button it,
581
00:27:10,633 --> 00:27:12,773
because you're beginning
to get on my wick.
582
00:27:14,933 --> 00:27:17,733
(people chattering)
583
00:27:17,733 --> 00:27:20,073
(low music)
584
00:27:32,233 --> 00:27:33,073
- Hi.
- Hi.
585
00:27:43,067 --> 00:27:43,897
- Thanks.
586
00:27:50,600 --> 00:27:52,130
- What do you think of me, Greg?
587
00:27:53,133 --> 00:27:53,973
- Pardon?
588
00:27:55,167 --> 00:27:57,067
- What do you think of me?
589
00:27:59,500 --> 00:28:02,470
- I think you're great.
590
00:28:02,467 --> 00:28:04,697
- I think you're great too.
591
00:28:07,733 --> 00:28:09,273
Fancy a beer?
592
00:28:09,267 --> 00:28:10,227
- No, honestly.
593
00:28:10,233 --> 00:28:11,633
- I'm having one.
594
00:28:14,067 --> 00:28:14,867
Go on.
595
00:28:26,733 --> 00:28:29,073
- What else, cell support
staff go at the end
596
00:28:29,067 --> 00:28:30,527
of each bank of desks.
597
00:28:30,533 --> 00:28:32,733
You have two on your team,
how does that work for you?
598
00:28:32,733 --> 00:28:34,403
- Sounds great, thank you.
599
00:28:34,400 --> 00:28:36,670
- I'd like you to spend
some time with the FD.
600
00:28:36,667 --> 00:28:38,067
- Whatever you think's best.
601
00:28:38,067 --> 00:28:39,227
- He'd like you.
602
00:28:39,233 --> 00:28:41,573
- Thank you, I think
I'll like him too.
603
00:28:46,400 --> 00:28:50,730
Mark, shall we just, shall
we just cut to the chase?
604
00:28:52,633 --> 00:28:53,903
- I don't know, shall we?
605
00:28:57,900 --> 00:29:01,430
- Look, you didn't
invite me here to talk
606
00:29:01,433 --> 00:29:04,403
about seating
arrangements, did you?
607
00:29:04,400 --> 00:29:06,100
- No, guilty as charged.
608
00:29:19,300 --> 00:29:20,130
What?
609
00:29:22,367 --> 00:29:26,367
- I'm so sorry.
- No, it's okay, it's okay.
610
00:29:26,367 --> 00:29:27,197
- I can't.
611
00:29:28,267 --> 00:29:29,867
- I thought, I
thought you liked me.
612
00:29:36,833 --> 00:29:38,503
- I think you're very
attractive, Greg.
613
00:29:41,200 --> 00:29:42,300
- I think you are too.
614
00:29:44,800 --> 00:29:45,630
- Do you?
615
00:29:47,767 --> 00:29:48,597
- Course.
616
00:29:54,533 --> 00:29:55,373
- Good.
617
00:30:00,067 --> 00:30:02,767
- Look, I lied, I'm sorry.
618
00:30:02,767 --> 00:30:03,897
I'm actually married, Emma.
619
00:30:03,900 --> 00:30:04,700
- So am I.
620
00:30:06,667 --> 00:30:08,067
And he'll be gone for hours.
621
00:30:11,800 --> 00:30:13,430
- I'm really sorry,
Emma, you're fit as fuck,
622
00:30:13,433 --> 00:30:15,003
you really are, but I can't.
623
00:30:18,433 --> 00:30:20,933
(light music)
624
00:30:22,533 --> 00:30:24,873
(dog barks)
625
00:30:44,467 --> 00:30:45,997
- [Greg's Voicemail]
Hi, this is Greg.
626
00:30:46,000 --> 00:30:49,900
I'm not here so please
leave a message, cheers.
627
00:30:53,700 --> 00:30:56,170
(phone rings)
628
00:30:58,200 --> 00:30:59,170
- Hiya.
629
00:30:59,167 --> 00:31:00,397
- Well?
- Well what?
630
00:31:00,400 --> 00:31:01,330
- How did it go?
631
00:31:01,333 --> 00:31:05,073
- Oh that, um, I didn't show up.
632
00:31:05,067 --> 00:31:07,827
I changed my mind, I bottled it.
633
00:31:07,833 --> 00:31:09,703
Something else will
come up, I'm sure.
634
00:31:09,700 --> 00:31:12,070
- Probably best if
you're not sure.
635
00:31:12,067 --> 00:31:14,667
- Have you seen Greg anywhere,
I can't get hold of him.
636
00:31:14,667 --> 00:31:16,197
- [Lisa] No, love, sorry.
637
00:31:16,200 --> 00:31:17,930
- If you see him, can you
ask him to give me a call?
638
00:31:17,933 --> 00:31:18,773
- Yeah, course.
639
00:31:20,167 --> 00:31:21,597
- I've got to go, there's
someone at the door.
640
00:31:21,600 --> 00:31:22,800
- Okay love, bye.
641
00:31:31,900 --> 00:31:34,130
- Still up for that card school?
642
00:31:37,633 --> 00:31:40,333
* Summer of love
643
00:31:40,333 --> 00:31:45,333
* And you seem so in love
644
00:31:47,733 --> 00:31:50,333
* And you're sailing
645
00:31:50,333 --> 00:31:52,933
* In summer
646
00:31:52,933 --> 00:31:55,573
* So in love
647
00:31:55,567 --> 00:31:59,097
* So in love
648
00:31:59,100 --> 00:32:04,070
* In sailing in summer
649
00:32:04,700 --> 00:32:07,300
* So in love
650
00:32:07,300 --> 00:32:09,730
* So in love
651
00:32:11,633 --> 00:32:16,633
- It's about building bridges,
joining neighborhoods.
652
00:32:17,500 --> 00:32:18,970
- Looking out for each other.
653
00:32:18,967 --> 00:32:22,427
- And who says we can't do that
without a drop of Sauvignon?
654
00:32:22,433 --> 00:32:24,133
- And a bit of George Michael.
655
00:32:24,133 --> 00:32:25,633
- Like I were telling the wife,
656
00:32:25,633 --> 00:32:27,303
they're not as thick as
we think, these burglars.
657
00:32:27,300 --> 00:32:28,830
- He's right.
658
00:32:28,833 --> 00:32:31,503
Jim's nephew got done for
nicking a box of Kit Kats,
659
00:32:31,500 --> 00:32:35,170
and he's got four GCSEs.
660
00:32:35,167 --> 00:32:36,897
- Spring roll, Barry?
661
00:32:36,900 --> 00:32:38,230
- Not for me, son.
662
00:32:38,233 --> 00:32:39,633
(doorbell chimes)
663
00:32:39,633 --> 00:32:41,633
They see an open window,
they're through it like a shot.
664
00:32:41,633 --> 00:32:43,173
- He's a genius, your father.
665
00:32:43,167 --> 00:32:44,797
- (chuckles) Mum.
666
00:32:44,800 --> 00:32:45,900
He means well.
667
00:32:45,900 --> 00:32:47,800
- Look who's here, everybody.
668
00:32:47,800 --> 00:32:48,700
- Hello.
669
00:32:48,700 --> 00:32:49,930
- Hi.
- Oh, hello.
670
00:32:49,933 --> 00:32:52,103
- And she's brought
some cupcakes.
671
00:32:53,667 --> 00:32:56,197
- Sex, drugs and
rock'n'roll, eh, Mum?
672
00:32:56,200 --> 00:32:59,300
I'm not sure I can take
the pace. (chuckles)
673
00:33:34,800 --> 00:33:35,600
- Hi.
674
00:33:38,100 --> 00:33:38,930
- Oh God.
675
00:33:42,700 --> 00:33:46,300
I'm really sorry, I've
got the wrong house.
676
00:33:46,300 --> 00:33:47,200
- Who is it, love?
677
00:33:53,567 --> 00:33:58,567
* Sailing in summer
678
00:33:59,233 --> 00:34:01,533
* So in love
679
00:34:01,533 --> 00:34:05,273
* So in love
680
00:34:05,267 --> 00:34:10,267
* Sailing in summer
681
00:34:10,900 --> 00:34:13,270
* So in love
682
00:34:13,267 --> 00:34:15,797
* So in love
683
00:34:15,800 --> 00:34:18,370
(Denise cries)
684
00:34:20,967 --> 00:34:23,927
- Bring back corporal
punishment, I say, they'd soon stop.
685
00:34:23,933 --> 00:34:26,873
- Well, violence isn't always
the answer, believe it or not.
686
00:34:26,867 --> 00:34:28,067
- Nonsense.
687
00:34:28,067 --> 00:34:29,567
- I've had enough, Mum, I'm off.
688
00:34:29,567 --> 00:34:31,067
- All right, bye bye, chick.
689
00:34:31,067 --> 00:34:32,597
- When I was a lad, we were
petrified of nicking anything
690
00:34:32,600 --> 00:34:34,070
in case we got a clout.
691
00:34:34,067 --> 00:34:36,367
- Hey, hey, hey, time
moves on, things changed.
692
00:34:36,367 --> 00:34:38,497
You can't just go round
hitting everybody.
693
00:34:39,867 --> 00:34:41,527
I think we'd all do
well to remember that.
694
00:34:41,533 --> 00:34:43,803
- Never a better point
more well put, my love.
695
00:34:43,800 --> 00:34:45,270
- Thanks, love.
696
00:34:45,267 --> 00:34:47,927
- Think about it, what
about light switch timers,
697
00:34:47,933 --> 00:34:50,433
window locks, bloody
big alarms outside
698
00:34:50,433 --> 00:34:52,333
of your house, guard dogs?
699
00:34:52,333 --> 00:34:53,803
- The world's gone soft.
700
00:34:53,800 --> 00:34:54,630
- Maybe it has.
701
00:34:55,933 --> 00:34:57,603
But I met a very nice
lady the other day,
702
00:34:57,600 --> 00:34:59,600
and she put everything
in simple terms.
703
00:34:59,600 --> 00:35:02,870
"Prevention, awareness
and vigilance."
704
00:35:04,200 --> 00:35:06,830
A very nice lady indeed.
705
00:35:06,833 --> 00:35:07,673
- Very nice, eh?
706
00:35:08,833 --> 00:35:10,703
- I always mean what
I say, you know that,
707
00:35:10,700 --> 00:35:12,370
my little pilchard.
708
00:35:12,367 --> 00:35:15,097
- Do you, erm, do you
fancy a few days away?
709
00:35:15,967 --> 00:35:17,197
- What?
710
00:35:17,200 --> 00:35:20,670
- Just you and me
and the chuck wagon.
711
00:35:24,233 --> 00:35:29,233
* Lights go out in the summer
712
00:35:31,767 --> 00:35:35,897
* Lights come on in our hearts
713
00:35:35,900 --> 00:35:36,970
- I'll raise you 20.
714
00:35:45,233 --> 00:35:47,103
- Go on then, I'll see it.
715
00:36:04,900 --> 00:36:06,230
- Nice move.
716
00:36:06,233 --> 00:36:07,803
- He says, bitterly.
717
00:36:07,800 --> 00:36:09,800
- That's me, I'm done, lads.
718
00:36:09,800 --> 00:36:11,070
- So soon?
719
00:36:11,067 --> 00:36:13,197
- I haven't seen my
wife for two days.
720
00:36:13,200 --> 00:36:14,130
- Might've known
there'd be a ball
721
00:36:14,133 --> 00:36:15,403
and chain involved somewhere.
722
00:36:16,833 --> 00:36:19,903
Casino, that's what we need,
party with the big boys.
723
00:36:19,900 --> 00:36:20,730
Who's in?
724
00:36:23,100 --> 00:36:23,900
- Have fun.
725
00:36:29,400 --> 00:36:32,100
- Well, you missed
Bianca's little soiree.
726
00:36:32,100 --> 00:36:34,600
- Oh, shit, I totally
forgot, how was it?
727
00:36:34,600 --> 00:36:35,870
- How do you think?
728
00:36:36,867 --> 00:36:37,697
Jack's?
729
00:36:39,267 --> 00:36:40,097
- Just cards.
730
00:36:41,067 --> 00:36:42,627
- You, cards?
731
00:36:42,633 --> 00:36:44,103
- I was bored.
732
00:36:44,100 --> 00:36:44,930
- Aww.
733
00:36:45,867 --> 00:36:48,067
- I just missed you.
734
00:36:48,067 --> 00:36:48,897
- Aw, did you?
735
00:36:48,900 --> 00:36:49,730
- Mm.
736
00:36:50,933 --> 00:36:53,703
- Hey, was Greg there with you?
737
00:36:53,700 --> 00:36:54,870
- Yeah.
738
00:36:54,867 --> 00:36:55,897
- Is he still there?
739
00:36:55,900 --> 00:36:56,730
- Yeah.
740
00:37:00,100 --> 00:37:01,400
- They're out the back.
741
00:37:02,533 --> 00:37:04,873
(dog barks)
742
00:37:08,367 --> 00:37:09,767
- Hello.
743
00:37:09,767 --> 00:37:12,467
- Sorry to disturb you,
Shelley's been looking for you.
744
00:37:14,533 --> 00:37:17,703
- Shit, I'm on silent, bollocks.
745
00:37:17,700 --> 00:37:18,700
- Casino it is then.
746
00:37:18,700 --> 00:37:20,100
- Casino?
747
00:37:20,100 --> 00:37:22,070
- Is this your good lady
wife then, Greggy boy?
748
00:37:22,067 --> 00:37:23,467
- No, mate.
749
00:37:23,467 --> 00:37:26,067
- This is Lisa, my
neighbor, this is Richard.
750
00:37:26,067 --> 00:37:27,197
- Dan's wife, actually.
751
00:37:28,267 --> 00:37:29,797
- Lisa, Lisa?
752
00:37:29,800 --> 00:37:32,430
- Shut up, just shut up.
753
00:37:32,433 --> 00:37:34,073
- What do you mean, Lisa?
754
00:37:34,067 --> 00:37:35,367
- Makes sense now, Dan
running off like that,
755
00:37:35,367 --> 00:37:37,197
he's probably terrified.
756
00:37:37,200 --> 00:37:39,900
- Excuse me, were
you born a prick
757
00:37:39,900 --> 00:37:42,830
or did you just go to a
special school and learn?
758
00:37:42,833 --> 00:37:44,073
- What?
759
00:37:44,067 --> 00:37:46,297
- My husband does not
run off on anyone, pal.
760
00:37:46,300 --> 00:37:47,830
And if you're gonna
insult someone,
761
00:37:47,833 --> 00:37:50,333
try doing it to their face and
not waiting till they've gone
762
00:37:50,333 --> 00:37:51,803
so they can't fight back.
763
00:37:51,800 --> 00:37:54,600
It just makes you look
like you've got no balls.
764
00:37:54,600 --> 00:37:57,630
Unlike my husband,
thank you very much.
765
00:37:59,533 --> 00:38:00,773
Just call her, will you?
766
00:38:05,733 --> 00:38:06,933
- [Jack] Lisa.
767
00:38:06,933 --> 00:38:09,073
- I know, below the
belt, I'm sorry.
768
00:38:09,067 --> 00:38:10,197
- You don't need to be sorry,
769
00:38:10,200 --> 00:38:11,800
I wish I'd never asked him over.
770
00:38:12,700 --> 00:38:13,770
- Curse of Facebook?
771
00:38:13,767 --> 00:38:15,667
- You're right, he is a prick.
772
00:38:16,867 --> 00:38:18,797
- Am I really that
terrifying, Jack?
773
00:38:18,800 --> 00:38:20,070
Is that what people think?
774
00:38:20,067 --> 00:38:21,827
- You really care
what he thinks?
775
00:38:21,833 --> 00:38:22,933
- No.
776
00:38:22,933 --> 00:38:24,503
You told him about me?
777
00:38:24,500 --> 00:38:25,970
- Not really.
778
00:38:25,967 --> 00:38:27,697
- Well, you must have,
'cause he knew who I was.
779
00:38:27,700 --> 00:38:28,500
What have you been saying?
780
00:38:28,500 --> 00:38:29,330
- Nothing.
781
00:38:29,333 --> 00:38:31,333
- But he knows who I am.
782
00:38:31,333 --> 00:38:33,373
You've been talking
about me, haven't you?
783
00:38:34,867 --> 00:38:36,497
- I can't stop
talking about you.
784
00:38:38,467 --> 00:38:41,867
You do know what
I mean, don't you?
785
00:38:41,867 --> 00:38:43,097
You do, I know you do.
786
00:38:44,400 --> 00:38:46,600
I'm falling for you, Lisa.
787
00:38:46,600 --> 00:38:47,430
- Don't be silly.
788
00:38:47,433 --> 00:38:48,573
- I'm not being silly.
789
00:38:50,800 --> 00:38:52,070
- I'd better go.
790
00:38:52,067 --> 00:38:53,527
- Don't go, you
always bloody go.
791
00:39:27,933 --> 00:39:30,533
(Denise sighs)
792
00:39:32,900 --> 00:39:33,700
- Mum?
793
00:39:34,767 --> 00:39:36,297
Can you come up here a minute?
794
00:39:39,300 --> 00:39:41,470
I need to tell you something.
795
00:39:41,467 --> 00:39:45,067
* I'm not gonna stay here
796
00:39:45,067 --> 00:39:50,067
* Living my life in
the shadows I hide *
797
00:39:51,200 --> 00:39:56,130
* Won't wait another
moment wasting away *
798
00:39:59,133 --> 00:40:02,703
* Fighting the tide
799
00:40:02,700 --> 00:40:04,800
* I can't sleep here at night
800
00:40:04,800 --> 00:40:07,370
* Fire burning through my eyes
801
00:40:07,367 --> 00:40:09,827
* I won't take it
802
00:40:09,833 --> 00:40:12,073
* I won't change it
803
00:40:12,067 --> 00:40:15,297
* Like I'm chained to a bed
804
00:40:15,300 --> 00:40:17,700
* Voices screaming in my head
805
00:40:17,700 --> 00:40:20,100
* I must face it
806
00:40:20,100 --> 00:40:22,470
* I must face it
807
00:40:22,467 --> 00:40:27,327
* You can't play the
music in my soul *
808
00:40:27,333 --> 00:40:29,433
* These chains they are strong
809
00:40:29,433 --> 00:40:31,703
- Come on, let's get there.
810
00:40:33,067 --> 00:40:37,697
* And when that
whistle finally blows *
811
00:40:37,700 --> 00:40:39,700
* As long as I try my best
812
00:40:39,700 --> 00:40:44,670
* Then there won't
be no regrets *
813
00:40:45,600 --> 00:40:50,000
* There won't be no regrets
814
00:40:50,000 --> 00:40:54,970
* There won't be no regrets
815
00:40:55,900 --> 00:41:00,300
* There won't be no regrets
816
00:41:01,200 --> 00:41:05,430
* There won't be no regrets
817
00:41:06,567 --> 00:41:09,897
* The clouds, they're
getting closer *
818
00:41:09,900 --> 00:41:11,900
* And the air's getting thin
819
00:41:11,900 --> 00:41:16,800
* I can't breathe with this
weight on my shoulders *
820
00:41:16,800 --> 00:41:20,170
* Now I'm getting wiser
821
00:41:20,167 --> 00:41:25,167
* And the scars from within
822
00:41:25,800 --> 00:41:27,730
* Every time
823
00:41:27,733 --> 00:41:28,603
- Shit!
824
00:41:28,600 --> 00:41:29,800
(tires squealing)
825
00:41:29,800 --> 00:41:32,300
(horn blares)
826
00:41:34,900 --> 00:41:37,300
* I won't change it
827
00:41:37,300 --> 00:41:40,430
* Like I'm chained to a bed
828
00:41:40,433 --> 00:41:42,903
* Voices screaming in my head
829
00:41:42,900 --> 00:41:44,830
* I must face it
830
00:41:44,833 --> 00:41:47,903
(upbeat jazz music)
831
00:41:47,953 --> 00:41:52,503
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.