All language subtitles for Mount Pleasant s01e06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,667 --> 00:00:04,167 (light music) 2 00:00:08,133 --> 00:00:10,703 (upbeat music) 3 00:00:33,700 --> 00:00:36,300 (cheery music) 4 00:00:36,300 --> 00:00:41,270 * Hey now, hey now 5 00:00:42,067 --> 00:00:45,667 * Hey now, hey now 6 00:00:45,667 --> 00:00:50,627 * Hey now, hey now 7 00:00:51,433 --> 00:00:53,673 * Hey now, hey now 8 00:00:55,300 --> 00:00:57,370 (phone rings) 9 00:00:57,367 --> 00:00:58,167 - Hello? 10 00:01:15,400 --> 00:01:16,230 - Hey. 11 00:01:19,367 --> 00:01:20,797 How are you? 12 00:01:20,800 --> 00:01:22,570 - I'm all right, mate, how are you? 13 00:01:22,567 --> 00:01:24,067 - Good to see you. 14 00:01:29,100 --> 00:01:32,070 * Hey now, hey now 15 00:01:34,600 --> 00:01:35,430 - Dan? 16 00:01:46,667 --> 00:01:49,867 * I love you and me, shooby doo bee * 17 00:01:49,867 --> 00:01:51,867 * Shooby doo wop, yeah 18 00:01:51,867 --> 00:01:55,527 * Never been as happy as he can be * 19 00:01:55,533 --> 00:01:58,573 (phone rings) 20 00:01:58,567 --> 00:02:00,597 - Ah, Lisa. 21 00:02:00,600 --> 00:02:02,200 Hello, chicken. 22 00:02:02,200 --> 00:02:03,830 What, when? 23 00:02:03,833 --> 00:02:04,773 - What's up? 24 00:02:04,767 --> 00:02:05,967 - Have you called the police? 25 00:02:05,967 --> 00:02:07,197 - What's the matter? 26 00:02:07,200 --> 00:02:09,270 - I'm coming straight home now, sweet pea. 27 00:02:09,267 --> 00:02:10,097 - What? 28 00:02:10,100 --> 00:02:11,270 They've been burgled! 29 00:02:13,133 --> 00:02:14,703 Turn that rubbish off, Claude Hopper, 30 00:02:14,700 --> 00:02:16,270 we're going straight home now. 31 00:02:17,867 --> 00:02:20,527 - Great then, thank you very much, Mark. 32 00:02:20,533 --> 00:02:21,673 See you then. 33 00:02:23,933 --> 00:02:26,873 Get in. (laughs) 34 00:02:26,867 --> 00:02:28,067 - Who was that? 35 00:02:28,067 --> 00:02:30,227 - Mark Edwards from Harry Rowland's. 36 00:02:30,233 --> 00:02:31,673 - In English. 37 00:02:31,667 --> 00:02:34,497 - He's like a big recruitment cheese from town. 38 00:02:35,633 --> 00:02:37,633 He has heard about my resignation 39 00:02:37,633 --> 00:02:39,633 and he wants to talk more today. 40 00:02:39,633 --> 00:02:40,873 - Really? 41 00:02:40,867 --> 00:02:42,797 - Mm, I'm basically being headhunted. 42 00:02:42,800 --> 00:02:44,830 Amazing package, he said too. 43 00:02:44,833 --> 00:02:46,273 - He'd better not have. 44 00:02:46,267 --> 00:02:49,467 - Very funny, no, seriously, it's city center too. 45 00:02:49,467 --> 00:02:53,867 And I'd have 14 people underneath me, 14. 46 00:02:53,867 --> 00:02:55,497 - Lucky bastards. 47 00:02:57,833 --> 00:03:00,133 Can I be underneath you, gorgeous? 48 00:03:00,133 --> 00:03:02,233 - Can you not just be serious for once? 49 00:03:02,233 --> 00:03:05,203 - Believe me, I am being deadly serious. 50 00:03:06,900 --> 00:03:09,070 Get on, Guinevere, Lancelot's gagging. 51 00:03:13,933 --> 00:03:16,773 (tires squealing) 52 00:03:25,267 --> 00:03:26,497 - Oh. 53 00:03:26,500 --> 00:03:28,900 (Lisa cries) 54 00:03:32,100 --> 00:03:33,200 - It's all right. 55 00:03:33,200 --> 00:03:34,630 Come on, come on. 56 00:03:36,967 --> 00:03:40,867 It's okay, it's okay, they're just things. 57 00:03:40,867 --> 00:03:42,827 - They've taken your watch, Dan. 58 00:03:42,833 --> 00:03:44,273 - I'll get another. 59 00:03:44,267 --> 00:03:46,327 - And they've taken my earrings, the ones I chose in Rome. 60 00:03:46,333 --> 00:03:49,833 - Aw, I'll take you back, babes, get you some more. 61 00:03:49,833 --> 00:03:52,133 - They've been through my knicker drawer, Dan. 62 00:03:53,067 --> 00:03:53,867 - What? 63 00:03:55,067 --> 00:03:57,367 - They've been through my knicker drawer. 64 00:03:57,367 --> 00:03:59,567 - Dirty fucking perverts! 65 00:04:02,100 --> 00:04:02,900 Oh. 66 00:04:05,133 --> 00:04:06,203 (door closes) 67 00:04:06,200 --> 00:04:08,630 (Sue gasps) 68 00:04:08,633 --> 00:04:10,973 (Lisa sobs) 69 00:04:13,333 --> 00:04:14,473 - What about your holiday? 70 00:04:14,467 --> 00:04:15,927 - It was hardly a holiday. 71 00:04:15,933 --> 00:04:18,203 Just a long weekend with your dad in the chuck wagon. 72 00:04:18,200 --> 00:04:20,570 - They've taken our wedding photo. 73 00:04:20,567 --> 00:04:22,127 The big silver one. 74 00:04:22,133 --> 00:04:23,333 - Just a minute, please. 75 00:04:24,600 --> 00:04:25,430 Bastards! 76 00:04:26,933 --> 00:04:28,973 - This is where he must have made his escape. 77 00:04:28,967 --> 00:04:30,597 Probably only a teenager. 78 00:04:30,600 --> 00:04:32,830 Shaved head, I'll bet, and a tattoo. 79 00:04:32,833 --> 00:04:34,303 Hey, have you checked the downstairs bog? 80 00:04:34,300 --> 00:04:35,970 He might've been in there. 81 00:04:35,967 --> 00:04:37,497 - There's nothing in the bog worth nicking. 82 00:04:37,500 --> 00:04:39,970 - I mean he might've done a number two and not flushed. 83 00:04:39,967 --> 00:04:41,197 - Oh my God! - Barry! 84 00:04:41,200 --> 00:04:42,900 - Well, that's what they do, burglars. 85 00:04:42,900 --> 00:04:44,530 They leave a present. 86 00:04:44,533 --> 00:04:46,203 I've seen it on Crime And Forensics. 87 00:04:46,200 --> 00:04:48,630 A shit, for a present? 88 00:04:48,633 --> 00:04:50,873 Wind your neck in, Barry, Lisa's upset enough here. 89 00:04:50,867 --> 00:04:52,127 - I'm serious! 90 00:04:52,133 --> 00:04:54,073 It's like them serial killers. 91 00:04:54,067 --> 00:04:56,267 They take a souvenir each time they kill, you know. 92 00:04:56,267 --> 00:04:58,427 Underwear, mainly, believe it or not. 93 00:04:58,433 --> 00:05:00,333 - Oh my God, Dan, my knickers! 94 00:05:00,333 --> 00:05:01,203 - It's all right, babe. 95 00:05:01,200 --> 00:05:02,270 - It's like a trophy. 96 00:05:02,267 --> 00:05:03,097 You see, what they do-- 97 00:05:03,100 --> 00:05:05,570 - Your neck, in, now. 98 00:05:05,567 --> 00:05:08,627 Dan, hot bath for Lisa, please. 99 00:05:08,633 --> 00:05:10,073 - Can you bleach it first. 100 00:05:10,067 --> 00:05:11,197 - Course I can. 101 00:05:11,200 --> 00:05:12,430 - And can I have bubbles? 102 00:05:12,433 --> 00:05:14,333 - You can have whatever you want, my princess. 103 00:05:15,867 --> 00:05:19,427 - Barry, stay calm, phone the police, 104 00:05:19,433 --> 00:05:21,703 touch nothing, put the kettle on. 105 00:05:27,800 --> 00:05:30,370 (sultry music) 106 00:05:38,900 --> 00:05:41,400 (engine revs) 107 00:05:58,167 --> 00:05:59,797 - Hiya. 108 00:05:59,800 --> 00:06:01,130 - Why do you keep following me? 109 00:06:01,133 --> 00:06:03,073 Why do you keep calling me? 110 00:06:03,067 --> 00:06:04,397 Can't you take a hint? 111 00:06:04,400 --> 00:06:05,630 I told you, when we're not in work, 112 00:06:05,633 --> 00:06:07,573 I don't want to talk to you. 113 00:06:07,567 --> 00:06:08,397 We're finished. 114 00:06:08,400 --> 00:06:09,670 - I need to talk to you. 115 00:06:09,667 --> 00:06:11,867 - No you don't, you need to bullshit me. 116 00:06:11,867 --> 00:06:14,097 You need to humiliate me. 117 00:06:14,100 --> 00:06:17,230 You probably need to shag me if we're being really honest. 118 00:06:17,233 --> 00:06:19,303 Because that's all it ever was, wasn't it? 119 00:06:19,300 --> 00:06:20,130 A shag. 120 00:06:21,400 --> 00:06:22,500 You don't need to talk to me. 121 00:06:22,500 --> 00:06:24,400 That's the last thing you need. 122 00:06:24,400 --> 00:06:26,670 - Just give me a chance to explain stuff. 123 00:06:26,667 --> 00:06:27,897 - No! 124 00:06:27,900 --> 00:06:29,970 I can't do this anymore, I just can't be arsed. 125 00:06:32,800 --> 00:06:34,630 - Please, an hour. 126 00:06:36,367 --> 00:06:37,427 Just give me an hour. 127 00:06:38,600 --> 00:06:41,270 No sex, I promise, not even a blow job. 128 00:06:41,267 --> 00:06:43,067 Denise, please? 129 00:06:43,067 --> 00:06:44,667 I'll explain it all, everything. 130 00:06:47,433 --> 00:06:50,703 (light music) 131 00:06:50,700 --> 00:06:51,700 - Mark. - Shelley. 132 00:06:51,700 --> 00:06:52,800 - Hi. 133 00:06:52,800 --> 00:06:54,670 - Wow, nice eyes. 134 00:06:56,267 --> 00:06:57,827 - Thank you. (chuckles) 135 00:06:57,833 --> 00:06:58,673 - Sorry. 136 00:06:59,800 --> 00:07:01,430 Listen, thanks for coming. 137 00:07:01,433 --> 00:07:02,933 Got to say, I was really pleased 138 00:07:02,933 --> 00:07:05,133 when I heard you'd parted company with Reconnect. 139 00:07:05,133 --> 00:07:08,073 - Well, I've brought a resume and a couple of presentations. 140 00:07:08,067 --> 00:07:10,067 - Sod the formal stuff for now, 141 00:07:10,067 --> 00:07:11,327 I'd like to just chit-chat some more, 142 00:07:11,333 --> 00:07:13,373 that's how I like to get to know my new staff. 143 00:07:14,533 --> 00:07:16,403 - But I'm not actually new staff yet, am I? 144 00:07:16,400 --> 00:07:17,230 - You will be. 145 00:07:21,367 --> 00:07:22,227 Get you a coffee? 146 00:07:31,333 --> 00:07:33,203 - This is really hard for me, Denise. 147 00:07:34,400 --> 00:07:35,300 - Just tell me. 148 00:07:36,400 --> 00:07:37,230 - It's Jane. 149 00:07:38,933 --> 00:07:40,133 She can't have children. 150 00:07:42,067 --> 00:07:43,227 That's why I reacted so badly 151 00:07:43,233 --> 00:07:45,273 when you said you were pregnant. 152 00:07:45,267 --> 00:07:47,867 I know you think I'm a bastard, Denise. 153 00:07:47,867 --> 00:07:49,827 But it would kill her if she found out. 154 00:07:51,300 --> 00:07:53,470 You know I don't love her but I'm not that vicious. 155 00:07:55,200 --> 00:07:56,830 - I know you're not. 156 00:07:56,833 --> 00:07:58,903 - If you just have a termination. 157 00:07:58,900 --> 00:08:01,800 Denise, I'll leave Jane. 158 00:08:02,667 --> 00:08:03,827 We can get married. 159 00:08:05,233 --> 00:08:07,373 Then have lots of babies, properly, the right way round. 160 00:08:07,367 --> 00:08:10,427 And no one will get hurt or lied to anymore. 161 00:08:10,433 --> 00:08:11,633 Marry me, Denise. 162 00:08:12,600 --> 00:08:14,900 Please, marry me. 163 00:08:17,433 --> 00:08:19,403 I can't keep doing this for much longer. 164 00:08:19,400 --> 00:08:20,270 It's killing me. 165 00:08:21,667 --> 00:08:25,227 I'm at the lowest point of my whole life. 166 00:08:25,233 --> 00:08:26,073 - Fergus. 167 00:08:27,200 --> 00:08:28,800 - You need to really think hard. 168 00:08:30,233 --> 00:08:32,803 Really think if I am the person you want to be with 169 00:08:32,800 --> 00:08:34,200 for the rest of your life. 170 00:08:36,900 --> 00:08:37,930 We can make it work. 171 00:08:40,067 --> 00:08:40,927 I know we can. 172 00:08:45,233 --> 00:08:50,233 (guns blasting) (phone ringing) 173 00:08:56,067 --> 00:08:57,567 - Hello? 174 00:08:57,567 --> 00:08:58,967 - Can you come and see me? 175 00:08:58,967 --> 00:09:00,697 - Me? - Yeah, you. 176 00:09:00,700 --> 00:09:01,730 It's important. 177 00:09:01,733 --> 00:09:02,903 Tomorrow at one? 178 00:09:02,900 --> 00:09:05,130 (door closes) 179 00:09:05,133 --> 00:09:06,433 - Eh, that's fine. 180 00:09:06,433 --> 00:09:08,173 No worries, see you then. 181 00:09:09,400 --> 00:09:11,070 - Hi. - Hi. 182 00:09:11,067 --> 00:09:12,427 - Are you okay? 183 00:09:12,433 --> 00:09:14,373 - Great, yeah. 184 00:09:14,367 --> 00:09:15,197 You? 185 00:09:15,200 --> 00:09:17,070 - Sound, yeah. 186 00:09:17,067 --> 00:09:19,627 So, how was it, what's he like? 187 00:09:20,633 --> 00:09:23,073 - God, erm, where do I start? 188 00:09:24,400 --> 00:09:26,770 Bit of a dick. 189 00:09:26,767 --> 00:09:30,767 You know, think David Brent, saggy jowls, beer gut, 190 00:09:30,767 --> 00:09:32,097 you know the score. 191 00:09:32,100 --> 00:09:33,070 Do you want a brew? 192 00:09:33,933 --> 00:09:36,073 - I'll have a coffee, yeah. 193 00:09:36,067 --> 00:09:38,667 (radio buzzing) 194 00:09:52,300 --> 00:09:53,370 - Here we are, chick. 195 00:09:56,433 --> 00:09:58,503 - Hello, hello, no one's died, have they? 196 00:10:00,067 --> 00:10:03,197 The front door was open and I've just seen a police car. 197 00:10:03,200 --> 00:10:05,000 - We've been burgled. 198 00:10:05,000 --> 00:10:07,530 - Oh no, really? 199 00:10:07,533 --> 00:10:09,073 - That's terrible, isn't it? 200 00:10:09,067 --> 00:10:11,827 - We're just a bit shocked but we'll get over it. 201 00:10:13,167 --> 00:10:15,127 - You'll never get over it, Lisa. 202 00:10:16,300 --> 00:10:17,600 But you will learn to live with it, 203 00:10:17,600 --> 00:10:18,900 I know exactly how you feel, 204 00:10:18,900 --> 00:10:21,170 I was burgled when I was a student. 205 00:10:21,167 --> 00:10:23,767 - I never knew you went to university, Bianca. 206 00:10:23,767 --> 00:10:25,597 - Well, strictly speaking, I didn't, 207 00:10:25,600 --> 00:10:28,630 it was when I was training to be a dancer. 208 00:10:28,633 --> 00:10:29,573 - Right, I'll see you later then. 209 00:10:29,567 --> 00:10:31,027 - Where you off, love? 210 00:10:31,033 --> 00:10:31,873 - Paintballing. 211 00:10:31,867 --> 00:10:33,267 - What balling? 212 00:10:33,267 --> 00:10:34,767 - Boys stuff, Sue. 213 00:10:34,767 --> 00:10:37,097 Jack's got his old uni mate over and they're short of a man. 214 00:10:37,100 --> 00:10:38,270 Sorry, I'm running late. 215 00:10:40,333 --> 00:10:41,603 - We've just been ransacked, 216 00:10:41,600 --> 00:10:43,600 and he's off playing toy soldiers. 217 00:10:43,600 --> 00:10:46,770 - People react in different ways, chick, especially men. 218 00:10:46,767 --> 00:10:48,697 - Boys will be boys, Lisa. 219 00:10:48,700 --> 00:10:49,730 - Thanks, Bianca. 220 00:10:49,733 --> 00:10:51,773 - Hey, I've just had an idea. 221 00:10:51,767 --> 00:10:54,727 Why don't we get everyone together from the close, 222 00:10:54,733 --> 00:10:57,133 build the community spirit back up again, 223 00:10:57,133 --> 00:10:59,733 motivate people to look out for one another? 224 00:10:59,733 --> 00:11:01,873 Over at mine, I'll get Jim to lay on a few nibbles. 225 00:11:01,867 --> 00:11:03,097 What do you think, Sue? 226 00:11:03,100 --> 00:11:04,200 - That's a great idea. 227 00:11:05,400 --> 00:11:07,100 - How long has this been loose? 228 00:11:08,933 --> 00:11:11,703 - Best be off then, might as well get cracking. 229 00:11:11,700 --> 00:11:13,170 - It's off the bottom of that fence panel. 230 00:11:13,167 --> 00:11:14,927 There's a hole about two foot square. 231 00:11:14,933 --> 00:11:16,273 Did you know? 232 00:11:16,267 --> 00:11:17,097 Behind the cherry blossom. 233 00:11:17,100 --> 00:11:18,300 - And? 234 00:11:18,300 --> 00:11:19,930 - And, I think it's probably where the thief 235 00:11:19,933 --> 00:11:21,433 made his escape. 236 00:11:21,433 --> 00:11:22,933 - Really? 237 00:11:22,933 --> 00:11:24,273 - I've been putting myself in the mind of the burglar, 238 00:11:24,267 --> 00:11:25,397 and I've got a theory. 239 00:11:25,400 --> 00:11:26,670 - Go on then. 240 00:11:26,667 --> 00:11:29,527 - One, he wants to steal our money and valuables. 241 00:11:29,533 --> 00:11:31,573 And two, he'll want to get out of that house 242 00:11:31,567 --> 00:11:33,767 as fast as he can as soon as it's done. 243 00:11:33,767 --> 00:11:35,797 - Well, knock me down with a feather. 244 00:11:35,800 --> 00:11:37,330 - Down here for dancing, kid. 245 00:11:37,333 --> 00:11:39,833 (phone chimes) 246 00:11:39,833 --> 00:11:41,073 - Hello. 247 00:11:41,067 --> 00:11:42,267 - Emergency, hun. 248 00:11:42,267 --> 00:11:43,927 Can you come and meet me for a coffee? 249 00:11:46,333 --> 00:11:49,333 (heavy breathing) 250 00:11:49,333 --> 00:11:51,973 (Fergus grunts) 251 00:12:05,267 --> 00:12:08,067 - I can't believe you've been so down. 252 00:12:08,067 --> 00:12:10,197 I didn't think it was that painful for you. 253 00:12:10,200 --> 00:12:11,070 - Agony, babes. 254 00:12:14,667 --> 00:12:16,497 - I don't know if this helps, Fergus, 255 00:12:17,667 --> 00:12:19,067 but every time I feel really down, 256 00:12:20,733 --> 00:12:23,073 I just think about that woman from Widnes 257 00:12:23,067 --> 00:12:25,297 that got stampeded by a gang of elephants 258 00:12:25,300 --> 00:12:26,900 on holiday in India. 259 00:12:28,333 --> 00:12:29,503 On holiday. 260 00:12:31,367 --> 00:12:33,767 It puts everything into perspective, doesn't it? 261 00:12:35,767 --> 00:12:38,067 Promise me next time you're having a bad day, 262 00:12:38,067 --> 00:12:39,067 you'll do the same. 263 00:12:41,800 --> 00:12:43,800 - Yeah, course I will, sugar tits. 264 00:12:43,800 --> 00:12:46,530 (Denise giggles) 265 00:12:52,700 --> 00:12:54,200 - You okay? 266 00:12:54,200 --> 00:12:55,400 - We've been bloody burgled. 267 00:12:55,400 --> 00:12:56,870 - Oh no, seriously? 268 00:12:56,867 --> 00:12:58,427 - It's horrendous. 269 00:12:58,433 --> 00:13:01,173 I'm trying to be brave but it's making me feel sick. 270 00:13:01,167 --> 00:13:02,397 - Well, you're insured, aren't you? 271 00:13:02,400 --> 00:13:03,900 - Yeah. - Well, there you go then. 272 00:13:03,900 --> 00:13:05,670 Right, get this. 273 00:13:05,667 --> 00:13:07,927 Boss of Harry Rowland's phoned me. 274 00:13:07,933 --> 00:13:10,073 He wants me to work for him, me. 275 00:13:10,067 --> 00:13:11,427 - That's fantastic. 276 00:13:11,433 --> 00:13:15,833 - So I went to meet him before and he wants me, Lisa. 277 00:13:16,733 --> 00:13:18,233 - Wants you? - Fancies me. 278 00:13:18,233 --> 00:13:19,433 He wants to take me out for a drink. 279 00:13:19,433 --> 00:13:21,703 He gave me this bullshit about taking 280 00:13:21,700 --> 00:13:24,070 all of his prospective managers out first, 281 00:13:24,067 --> 00:13:26,827 likes to see how they fare socially as well as formally. 282 00:13:26,833 --> 00:13:28,073 - I bet he does. 283 00:13:28,067 --> 00:13:29,697 - He's really attractive. 284 00:13:29,700 --> 00:13:34,070 He's cool and calm, sophisticated. 285 00:13:34,067 --> 00:13:34,827 - Wow! 286 00:13:36,233 --> 00:13:37,533 - And guess what? 287 00:13:37,533 --> 00:13:38,803 - There's more? 288 00:13:38,800 --> 00:13:41,070 - When Greg asked me what he was like, 289 00:13:41,067 --> 00:13:43,327 I told him he was ugly. 290 00:13:43,333 --> 00:13:45,903 Why would I do that, what's the matter with me? 291 00:13:45,900 --> 00:13:49,400 - You fancy him, Shelley, that's what's up with you. 292 00:13:50,800 --> 00:13:53,130 - It's not like they nicked loads though. 293 00:13:53,133 --> 00:13:55,073 - Maybe they got disturbed. 294 00:13:55,067 --> 00:13:56,497 - Just the sentimental stuff. 295 00:13:56,500 --> 00:13:57,530 - Yeah, sure. 296 00:13:58,667 --> 00:14:01,427 Is Lisa okay? 297 00:14:01,433 --> 00:14:02,833 - She will be, thanks, mate. 298 00:14:04,067 --> 00:14:05,467 I didn't realize it was all taken so seriously. 299 00:14:05,467 --> 00:14:07,497 - I was practically world champion. 300 00:14:07,500 --> 00:14:09,170 - Was, still am. 301 00:14:09,167 --> 00:14:10,627 Okay, you know it. 302 00:14:10,633 --> 00:14:12,233 He was more into the Poetry Society 303 00:14:12,233 --> 00:14:13,533 and all that thespian nonsense. 304 00:14:13,533 --> 00:14:15,073 - Not wrong with that. 305 00:14:15,067 --> 00:14:17,327 - It was merely a ploy to increase my pulling power. 306 00:14:17,333 --> 00:14:20,303 - Which was admittedly poor in those first few barren weeks. 307 00:14:20,300 --> 00:14:21,800 - And yours wasn't? 308 00:14:21,800 --> 00:14:24,200 - Two whole years before he even talked to a girl. 309 00:14:26,267 --> 00:14:27,567 - Did you go to uni then, Dan? 310 00:14:27,567 --> 00:14:29,367 - No, apprenticeship, mate. 311 00:14:29,367 --> 00:14:30,797 You learn on your feet in my game. 312 00:14:30,800 --> 00:14:31,830 - You married? 313 00:14:31,833 --> 00:14:32,973 - Is this an interview? 314 00:14:32,967 --> 00:14:34,127 - No, I'm just intrigued. 315 00:14:34,133 --> 00:14:36,403 - Are you married? - Divorced. 316 00:14:36,400 --> 00:14:37,600 - Oh, sorry. 317 00:14:37,600 --> 00:14:39,370 - Not at all, it's fantastic. 318 00:14:39,367 --> 00:14:42,527 Kick off your shoes and they're not immediately tidied away. 319 00:14:42,533 --> 00:14:44,473 Go out when you want, come back whenever you like. 320 00:14:44,467 --> 00:14:48,067 Casual sex without the worry of being found out. 321 00:14:48,067 --> 00:14:49,427 It's bliss, pal. 322 00:14:49,433 --> 00:14:51,103 - His wife ran off with her boss. 323 00:14:51,100 --> 00:14:52,400 - Ouch. - I'm over it. 324 00:14:52,400 --> 00:14:54,070 I'm still standing, pal. 325 00:14:54,067 --> 00:14:55,867 Catholic grammar school boy, my friend. 326 00:14:55,867 --> 00:14:59,067 Beaten to a pulp aged 11 by a priest with a drink problem. 327 00:14:59,067 --> 00:15:00,427 Made me the man I am today. 328 00:15:02,300 --> 00:15:03,130 - Hello, Bianca. 329 00:15:03,133 --> 00:15:03,973 - Hiya, Kate. 330 00:15:05,700 --> 00:15:08,070 - Double shot cappuccino, please, Kate. 331 00:15:08,067 --> 00:15:09,327 Decaf, take-out. 332 00:15:12,867 --> 00:15:13,867 - You all right, love? 333 00:15:14,800 --> 00:15:16,600 - (sighs) Not too bad. 334 00:15:16,600 --> 00:15:19,700 Bit pensive really, you know how it gets. 335 00:15:19,700 --> 00:15:21,200 - Indeed I do. 336 00:15:21,200 --> 00:15:22,730 - Little get-together at mine tomorrow afternoon, 337 00:15:22,733 --> 00:15:23,903 if you fancy it. 338 00:15:23,900 --> 00:15:25,730 Just a few of the neighbors. 339 00:15:25,733 --> 00:15:28,933 Give us a chance to get to know one another properly. 340 00:15:28,933 --> 00:15:30,403 - How nice. 341 00:15:30,400 --> 00:15:33,270 - I just want to build a bit back into the community spirit. 342 00:15:33,267 --> 00:15:35,797 Make our little world a little bit safer. 343 00:15:35,800 --> 00:15:38,470 - I wasn't aware it was dangerous. 344 00:15:38,467 --> 00:15:40,567 - You haven't heard, have you? 345 00:15:40,567 --> 00:15:41,867 - Heard what? 346 00:15:41,867 --> 00:15:44,597 - Lisa and Dan got burgled. 347 00:15:44,600 --> 00:15:48,200 - Oh no, nightmare. 348 00:15:48,200 --> 00:15:49,930 - I know, and I just thought it would 349 00:15:49,933 --> 00:15:51,103 make a difference if we all, 350 00:15:51,100 --> 00:15:53,300 you know, kept a little eye on each other. 351 00:15:53,300 --> 00:15:56,800 - Well, I think that's a fantastic idea. 352 00:15:56,800 --> 00:15:59,700 Right, you can have that on me, I'd love to come. 353 00:15:59,700 --> 00:16:01,770 I think you're very kind. 354 00:16:01,767 --> 00:16:02,597 - Do you? 355 00:16:03,467 --> 00:16:05,067 Thank you. 356 00:16:05,067 --> 00:16:06,327 I'll see you tomorrow then. 357 00:16:06,333 --> 00:16:07,633 - [Kate] See you tomorrow. 358 00:16:12,500 --> 00:16:14,600 (paintballs thumping) 359 00:16:14,600 --> 00:16:17,100 (men yelling) 360 00:16:29,967 --> 00:16:31,497 - Not back on the dating game then yet, Richard? 361 00:16:31,500 --> 00:16:33,330 - Been on a couple, yeah. 362 00:16:33,333 --> 00:16:34,433 - Any joy? 363 00:16:34,433 --> 00:16:35,503 - You know what London's like. 364 00:16:35,500 --> 00:16:37,130 - Can't say that I do. 365 00:16:37,133 --> 00:16:39,403 - Southern women, ask them to go Dutch 366 00:16:39,400 --> 00:16:41,630 and they're out the door faster than shit off a shovel. 367 00:16:41,633 --> 00:16:43,073 - Isn't every woman these days? 368 00:16:43,067 --> 00:16:45,227 - Like you'd know, Mr. Smug And Married. 369 00:16:45,233 --> 00:16:46,773 - Second window on the right. 370 00:16:46,767 --> 00:16:47,597 - Is he covered? 371 00:16:49,567 --> 00:16:51,067 - He's on to us. 372 00:16:51,067 --> 00:16:52,597 It'll have to be a full-on ambush. 373 00:16:52,600 --> 00:16:55,130 - Here we go. - Richard, you run out wide. 374 00:16:55,133 --> 00:16:56,133 One. 375 00:16:56,133 --> 00:16:57,603 - [All] Two, three, go! 376 00:16:58,833 --> 00:17:01,773 (triumphant music) 377 00:17:05,167 --> 00:17:07,667 (men yelling) 378 00:17:14,500 --> 00:17:15,570 - Well? - Well what? 379 00:17:16,533 --> 00:17:18,333 - Well, we're all dead! 380 00:17:18,333 --> 00:17:20,073 - Fuck it. - Home? 381 00:17:20,067 --> 00:17:22,367 - Yeah, come on. - Tosser. 382 00:17:23,767 --> 00:17:25,227 - I've made a decision. 383 00:17:25,233 --> 00:17:28,073 I'm gonna go for a drink with him tomorrow afternoon. 384 00:17:28,067 --> 00:17:29,127 - On a Sunday? 385 00:17:29,133 --> 00:17:30,403 That's a date, not an interview. 386 00:17:30,400 --> 00:17:31,900 - Come on, you know what it's like in our game, 387 00:17:31,900 --> 00:17:34,400 the biggest opportunities happen at the weekends 388 00:17:34,400 --> 00:17:35,830 when the offices are empty. 389 00:17:35,833 --> 00:17:37,933 - Yeah, and everyone's looking for their next shag. 390 00:17:37,933 --> 00:17:39,903 - He's not looking for a shag, it's a drink, 391 00:17:39,900 --> 00:17:42,070 just one, informal interview. 392 00:17:42,067 --> 00:17:43,067 Hiya. - Hiya. 393 00:17:43,067 --> 00:17:44,467 - Yeah, right. 394 00:17:44,467 --> 00:17:46,167 - And I'm gonna tell him that he's got to stop flirting 395 00:17:46,167 --> 00:17:48,127 with me if he wants me to work for him. 396 00:17:48,133 --> 00:17:50,503 Change his focus, what do you reckon? 397 00:17:50,500 --> 00:17:52,070 - Well that's not going to stop you 398 00:17:52,067 --> 00:17:53,867 from fancying him though, is it? 399 00:17:53,867 --> 00:17:56,397 - Lisa, it's not illegal to fancy other men, you know. 400 00:17:56,400 --> 00:17:57,930 - I never said it was. 401 00:17:57,933 --> 00:18:01,073 - Neil Diamond still has no idea how much he contributed 402 00:18:01,067 --> 00:18:02,427 to me and your father staying together. 403 00:18:02,433 --> 00:18:03,703 - Mother! 404 00:18:03,700 --> 00:18:05,200 - Oh, that reminds me. 405 00:18:05,200 --> 00:18:07,670 Guess who I saw all over each other the other day. 406 00:18:07,667 --> 00:18:08,597 - Who? 407 00:18:08,600 --> 00:18:10,330 - Fergus and his new squeeze. 408 00:18:10,333 --> 00:18:11,803 - Where? 409 00:18:11,800 --> 00:18:13,070 - We pulled up beside them at the traffic lights. 410 00:18:13,067 --> 00:18:15,097 Beautiful looking woman, like, like, 411 00:18:15,100 --> 00:18:18,870 Barbra Streisand in the early years, minus the nose. 412 00:18:18,867 --> 00:18:19,797 - You mean his wife? 413 00:18:19,800 --> 00:18:21,070 - He's back with his wife? 414 00:18:21,067 --> 00:18:23,427 - I told you, Mum, he never left her. 415 00:18:23,433 --> 00:18:24,573 - All over her, was he? 416 00:18:24,567 --> 00:18:25,767 - Like a rash. 417 00:18:25,767 --> 00:18:27,567 He didn't even see the lights turn green. 418 00:18:27,567 --> 00:18:28,797 - Sounds about right. 419 00:18:28,800 --> 00:18:31,200 - Well, thank God Denise saw sense in the end. 420 00:18:31,200 --> 00:18:32,800 - Oh, we know. 421 00:18:32,800 --> 00:18:34,930 - Right girls, sofa. 422 00:18:40,967 --> 00:18:43,697 - How well do you know this Emma bird? 423 00:18:43,700 --> 00:18:45,300 Dan, mine's a pint. 424 00:18:47,467 --> 00:18:48,297 Well? 425 00:18:48,300 --> 00:18:49,770 - Which Emma Bird? 426 00:18:49,767 --> 00:18:52,667 - The one you put me on to for the money, she called me. 427 00:18:52,667 --> 00:18:53,897 Do you think she might want me to pay back 428 00:18:53,900 --> 00:18:55,230 the money already, is that what it is? 429 00:18:55,233 --> 00:18:57,773 - If I were you, mate, I'd stay well away. 430 00:18:58,667 --> 00:19:00,067 Have you seen her old man? 431 00:19:05,333 --> 00:19:07,173 (Sue gasps) 432 00:19:07,167 --> 00:19:09,827 (Shelley laughs) 433 00:19:09,833 --> 00:19:12,603 (doorbell rings) 434 00:19:19,067 --> 00:19:21,327 - Bianca told me about the burglary. 435 00:19:21,333 --> 00:19:23,933 I'm so sorry, are you okay? 436 00:19:23,933 --> 00:19:25,473 - Yeah, thanks. 437 00:19:25,467 --> 00:19:26,727 You coming in? 438 00:19:26,733 --> 00:19:27,933 - I don't want to disturb you both, 439 00:19:27,933 --> 00:19:29,733 I just thought you could do with a drink. 440 00:19:29,733 --> 00:19:31,203 - Oh no, Dan's out with the lads. 441 00:19:31,200 --> 00:19:32,970 We're having a girlie night in, if you fancy it. 442 00:19:32,967 --> 00:19:34,197 - As long as you're sure. 443 00:19:35,767 --> 00:19:36,927 Hi, everyone. 444 00:19:36,933 --> 00:19:38,403 - Ah. 445 00:19:38,400 --> 00:19:41,430 - Found it down the side of number 18's garage. 446 00:19:41,433 --> 00:19:43,903 Probably lost it trying to make a quick getaway. 447 00:19:43,900 --> 00:19:44,730 - Barry. 448 00:19:46,200 --> 00:19:49,100 - Pink stripe, we can't just assume it's a fella. 449 00:19:49,100 --> 00:19:53,070 Think about it, it's the silver they're after, the frame. 450 00:19:53,067 --> 00:19:54,827 Junkies don't want photos, do they? 451 00:19:54,833 --> 00:19:56,673 - Dad, can we stop going over it? 452 00:19:56,667 --> 00:19:58,697 - We won't solve it unless we do. 453 00:19:58,700 --> 00:20:01,030 The coppers haven't time for all this. 454 00:20:01,033 --> 00:20:03,073 They're pen pushing, that's what they'll be doing. 455 00:20:03,067 --> 00:20:04,297 - He's right. - It's a woman 456 00:20:04,300 --> 00:20:05,570 that's done this. 457 00:20:05,567 --> 00:20:07,967 Free to rob houses on a bank holiday. 458 00:20:07,967 --> 00:20:10,197 Obviously, no kids. 459 00:20:10,200 --> 00:20:11,700 - I haven't got any kids and I'm not a thief. 460 00:20:11,700 --> 00:20:13,130 - Nor have I. 461 00:20:13,133 --> 00:20:14,533 - Not happy with people round here having lovely homes 462 00:20:14,533 --> 00:20:16,273 so she wants to ruin it, doesn't she? 463 00:20:16,267 --> 00:20:17,667 The jealous cow. 464 00:20:17,667 --> 00:20:18,797 - Barry. 465 00:20:18,800 --> 00:20:20,870 - (laughs) Oh, he just cares. 466 00:20:21,867 --> 00:20:23,867 It'll be some rotten chav. 467 00:20:23,867 --> 00:20:26,167 They're jealous of anyone who works hard to make a living. 468 00:20:26,167 --> 00:20:29,027 I have to shim away from the back of the shop most mornings. 469 00:20:29,033 --> 00:20:30,473 They're like pigeons. 470 00:20:30,467 --> 00:20:33,067 - You don't want to be wasting your energy, Barry. 471 00:20:33,067 --> 00:20:35,227 - Dad, we're trying to watch the telly. 472 00:20:37,167 --> 00:20:39,697 - Oh, so you are, sorry, ladies. 473 00:20:40,667 --> 00:20:41,997 Sue, shall we get off? 474 00:20:42,000 --> 00:20:42,830 - No. 475 00:20:42,833 --> 00:20:44,473 - Mum's staying here. 476 00:20:44,467 --> 00:20:45,767 - Sue, what about tea? 477 00:20:45,767 --> 00:20:47,467 - There's a pepperoni pizza in the freezer, 478 00:20:47,467 --> 00:20:49,897 you can warm that up, crack open a can of lager. 479 00:20:49,900 --> 00:20:51,400 Grand Designs is at 10. 480 00:20:58,033 --> 00:20:59,173 - Oh, jump, jump, jump. 481 00:21:01,133 --> 00:21:03,103 - How about a card school, tomorrow? 482 00:21:03,100 --> 00:21:03,930 - Sounds good. 483 00:21:05,067 --> 00:21:06,167 - Dan? 484 00:21:06,167 --> 00:21:07,797 - Not really my thing. 485 00:21:07,800 --> 00:21:08,630 - Greg? 486 00:21:10,067 --> 00:21:14,667 - Nah, me neither. 487 00:21:14,667 --> 00:21:17,067 - Just you and me then. 488 00:21:17,067 --> 00:21:18,127 - See ya. 489 00:21:18,133 --> 00:21:19,373 - Night night, love, bye! 490 00:21:19,367 --> 00:21:21,597 - Yeah, thanks, that's great, bye. 491 00:21:22,700 --> 00:21:25,230 I'm done, girls. (giggles) 492 00:21:25,233 --> 00:21:27,833 - All right, come on, you, come on. 493 00:21:29,733 --> 00:21:32,303 Night night, Mum. - Night night. 494 00:21:32,300 --> 00:21:34,100 - That was my taxi, it's on its way. 495 00:21:35,067 --> 00:21:36,297 - Do you mind if I? 496 00:21:36,300 --> 00:21:38,370 - Oh no, you get off, I'll let myself out. 497 00:21:38,367 --> 00:21:40,097 You take yourself off to bed. 498 00:21:40,100 --> 00:21:40,930 - Ta, love. 499 00:21:40,933 --> 00:21:42,633 - Ta to you more like. 500 00:21:42,633 --> 00:21:44,133 Thanks for a lovely evening. 501 00:21:45,433 --> 00:21:46,603 - Night. - Night. 502 00:22:00,100 --> 00:22:02,600 (mem laughing) 503 00:22:49,733 --> 00:22:52,603 (taxi engine revs) 504 00:23:17,467 --> 00:23:18,527 (door closes) 505 00:23:18,533 --> 00:23:21,073 (light music) 506 00:23:24,567 --> 00:23:26,667 - Good night? - Yeah. 507 00:23:27,800 --> 00:23:29,770 - Good day, more like. 508 00:23:29,767 --> 00:23:31,967 - Do you fancy going out for lunch somewhere? 509 00:23:31,967 --> 00:23:34,067 - I can't, I'm meeting up with the girls. 510 00:23:34,067 --> 00:23:35,367 - You never mentioned. 511 00:23:35,367 --> 00:23:36,627 - Didn't I? 512 00:23:36,633 --> 00:23:37,433 - I would've planned something if I knew 513 00:23:37,433 --> 00:23:38,673 you were abandoning me. 514 00:23:38,667 --> 00:23:40,827 - Well you ditched me yesterday for the lads. 515 00:23:41,700 --> 00:23:42,670 - What? 516 00:23:42,667 --> 00:23:44,327 - Soon buggered off, didn't you? 517 00:23:44,333 --> 00:23:47,173 We'd only been burgled five minutes earlier. 518 00:23:47,167 --> 00:23:48,727 - You should have said if you were pissed off. 519 00:23:48,733 --> 00:23:51,333 - And you should have known it, thank you very much. 520 00:23:52,200 --> 00:23:53,400 Don't worry, I'm over it. 521 00:24:03,900 --> 00:24:04,700 What, now? 522 00:24:06,167 --> 00:24:07,567 I've just done my hair. 523 00:24:07,567 --> 00:24:08,397 - So? 524 00:24:11,900 --> 00:24:13,100 - Cheers. 525 00:24:13,100 --> 00:24:14,570 - Cheers. 526 00:24:14,567 --> 00:24:15,397 - Is that wise, you've got your interview later. 527 00:24:15,400 --> 00:24:16,800 - It'll be fine. 528 00:24:16,800 --> 00:24:19,400 Anyway, it's a chat, informal, not an interview. 529 00:24:20,600 --> 00:24:22,430 - Erm, can I tell you two something, 530 00:24:22,433 --> 00:24:24,473 and you promise to hear me out? 531 00:24:27,700 --> 00:24:28,970 Fergus has proposed. 532 00:24:30,200 --> 00:24:32,300 - Bloody hell, Denise, when? 533 00:24:32,300 --> 00:24:33,630 - Yesterday. 534 00:24:33,633 --> 00:24:37,603 He asked me to marry him, properly, formally. 535 00:24:37,600 --> 00:24:40,370 - Did you have your legs wrapped round him at the time? 536 00:24:42,867 --> 00:24:45,197 - My mum bought this fridge magnet from the chemist. 537 00:24:45,200 --> 00:24:48,570 It's a little piglet sat on a wall, dead cute. 538 00:24:48,567 --> 00:24:50,497 Underneath, there's a plaque that says, 539 00:24:50,500 --> 00:24:52,770 a friend is someone that likes you 540 00:24:52,767 --> 00:24:56,067 even when they know everything that's wrong with you. 541 00:24:56,067 --> 00:24:58,067 - There's nothing wrong with you. 542 00:24:58,067 --> 00:24:59,667 It's him, love, you know it is. 543 00:25:01,333 --> 00:25:02,633 I've had enough of this bullshit, 544 00:25:02,633 --> 00:25:04,173 tell her what your mum said. 545 00:25:04,167 --> 00:25:06,267 - Leave it. - Tell her. 546 00:25:06,267 --> 00:25:08,827 - She won't listen. - What did your mum say, Lisa? 547 00:25:10,233 --> 00:25:14,103 - She saw Fergus with his wife the other day, snogging, 548 00:25:14,100 --> 00:25:17,870 in love, besotted, all over each other. 549 00:25:17,867 --> 00:25:19,727 Need any more details? 550 00:25:19,733 --> 00:25:22,303 - When are you gonna sort your head out, Denise, eh? 551 00:25:22,300 --> 00:25:23,930 When? 552 00:25:23,933 --> 00:25:26,303 Aw, Denise. - Denise. 553 00:25:33,933 --> 00:25:35,533 - Still up for that card school? 554 00:25:47,467 --> 00:25:49,927 - White wine, dry, large, please. 555 00:26:03,800 --> 00:26:08,100 - Crime committed by women has risen by more than a fifth 556 00:26:08,100 --> 00:26:10,630 in the last four years, Sue, a fifth. 557 00:26:10,633 --> 00:26:12,103 - Really? 558 00:26:12,100 --> 00:26:15,070 - 33% of female criminals use force or violence. 559 00:26:15,067 --> 00:26:17,397 Now, I understand force, but violence? 560 00:26:17,400 --> 00:26:18,870 - Ooh, I wonder what'd drive them to that. 561 00:26:18,867 --> 00:26:22,297 - She'll be right under our noses, I'll bet you fiver on it. 562 00:26:22,300 --> 00:26:24,930 - Oh, I haven't got my purse. 563 00:26:24,933 --> 00:26:28,233 - Maybe we should go through all our friends, make a list. 564 00:26:28,233 --> 00:26:29,473 - What would be the point in that? 565 00:26:29,467 --> 00:26:31,267 We've already got a Christmas list 566 00:26:31,267 --> 00:26:33,067 with everybody we know on it. 567 00:26:33,067 --> 00:26:35,797 - You're right, I might just have a look through it, 568 00:26:35,800 --> 00:26:37,200 see who jumps out. 569 00:26:37,200 --> 00:26:39,570 - Like who, George and Betty? 570 00:26:39,567 --> 00:26:42,797 Rosie and Ken, Bert and Brenda? 571 00:26:42,800 --> 00:26:44,800 Bloody burglars, that lot? 572 00:26:44,800 --> 00:26:47,600 People get burgled all the time, it's a fact of life. 573 00:26:47,600 --> 00:26:49,970 And what do you think would happen if every Tom, 574 00:26:49,967 --> 00:26:52,267 Dick and Harry put himself about 575 00:26:52,267 --> 00:26:55,327 as an expert on the subject, hey? 576 00:26:55,333 --> 00:26:58,103 Just because he fancies himself as a bit of a Clouseau. 577 00:26:59,533 --> 00:27:02,503 It's prevention that we should be concentrating on, Barry. 578 00:27:02,500 --> 00:27:03,830 Think about it. 579 00:27:03,833 --> 00:27:07,333 Prevention and awareness, and vigilance. 580 00:27:07,333 --> 00:27:10,633 And now, Nobby, would you do me a favor and button it, 581 00:27:10,633 --> 00:27:12,773 because you're beginning to get on my wick. 582 00:27:14,933 --> 00:27:17,733 (people chattering) 583 00:27:17,733 --> 00:27:20,073 (low music) 584 00:27:32,233 --> 00:27:33,073 - Hi. - Hi. 585 00:27:43,067 --> 00:27:43,897 - Thanks. 586 00:27:50,600 --> 00:27:52,130 - What do you think of me, Greg? 587 00:27:53,133 --> 00:27:53,973 - Pardon? 588 00:27:55,167 --> 00:27:57,067 - What do you think of me? 589 00:27:59,500 --> 00:28:02,470 - I think you're great. 590 00:28:02,467 --> 00:28:04,697 - I think you're great too. 591 00:28:07,733 --> 00:28:09,273 Fancy a beer? 592 00:28:09,267 --> 00:28:10,227 - No, honestly. 593 00:28:10,233 --> 00:28:11,633 - I'm having one. 594 00:28:14,067 --> 00:28:14,867 Go on. 595 00:28:26,733 --> 00:28:29,073 - What else, cell support staff go at the end 596 00:28:29,067 --> 00:28:30,527 of each bank of desks. 597 00:28:30,533 --> 00:28:32,733 You have two on your team, how does that work for you? 598 00:28:32,733 --> 00:28:34,403 - Sounds great, thank you. 599 00:28:34,400 --> 00:28:36,670 - I'd like you to spend some time with the FD. 600 00:28:36,667 --> 00:28:38,067 - Whatever you think's best. 601 00:28:38,067 --> 00:28:39,227 - He'd like you. 602 00:28:39,233 --> 00:28:41,573 - Thank you, I think I'll like him too. 603 00:28:46,400 --> 00:28:50,730 Mark, shall we just, shall we just cut to the chase? 604 00:28:52,633 --> 00:28:53,903 - I don't know, shall we? 605 00:28:57,900 --> 00:29:01,430 - Look, you didn't invite me here to talk 606 00:29:01,433 --> 00:29:04,403 about seating arrangements, did you? 607 00:29:04,400 --> 00:29:06,100 - No, guilty as charged. 608 00:29:19,300 --> 00:29:20,130 What? 609 00:29:22,367 --> 00:29:26,367 - I'm so sorry. - No, it's okay, it's okay. 610 00:29:26,367 --> 00:29:27,197 - I can't. 611 00:29:28,267 --> 00:29:29,867 - I thought, I thought you liked me. 612 00:29:36,833 --> 00:29:38,503 - I think you're very attractive, Greg. 613 00:29:41,200 --> 00:29:42,300 - I think you are too. 614 00:29:44,800 --> 00:29:45,630 - Do you? 615 00:29:47,767 --> 00:29:48,597 - Course. 616 00:29:54,533 --> 00:29:55,373 - Good. 617 00:30:00,067 --> 00:30:02,767 - Look, I lied, I'm sorry. 618 00:30:02,767 --> 00:30:03,897 I'm actually married, Emma. 619 00:30:03,900 --> 00:30:04,700 - So am I. 620 00:30:06,667 --> 00:30:08,067 And he'll be gone for hours. 621 00:30:11,800 --> 00:30:13,430 - I'm really sorry, Emma, you're fit as fuck, 622 00:30:13,433 --> 00:30:15,003 you really are, but I can't. 623 00:30:18,433 --> 00:30:20,933 (light music) 624 00:30:22,533 --> 00:30:24,873 (dog barks) 625 00:30:44,467 --> 00:30:45,997 - [Greg's Voicemail] Hi, this is Greg. 626 00:30:46,000 --> 00:30:49,900 I'm not here so please leave a message, cheers. 627 00:30:53,700 --> 00:30:56,170 (phone rings) 628 00:30:58,200 --> 00:30:59,170 - Hiya. 629 00:30:59,167 --> 00:31:00,397 - Well? - Well what? 630 00:31:00,400 --> 00:31:01,330 - How did it go? 631 00:31:01,333 --> 00:31:05,073 - Oh that, um, I didn't show up. 632 00:31:05,067 --> 00:31:07,827 I changed my mind, I bottled it. 633 00:31:07,833 --> 00:31:09,703 Something else will come up, I'm sure. 634 00:31:09,700 --> 00:31:12,070 - Probably best if you're not sure. 635 00:31:12,067 --> 00:31:14,667 - Have you seen Greg anywhere, I can't get hold of him. 636 00:31:14,667 --> 00:31:16,197 - [Lisa] No, love, sorry. 637 00:31:16,200 --> 00:31:17,930 - If you see him, can you ask him to give me a call? 638 00:31:17,933 --> 00:31:18,773 - Yeah, course. 639 00:31:20,167 --> 00:31:21,597 - I've got to go, there's someone at the door. 640 00:31:21,600 --> 00:31:22,800 - Okay love, bye. 641 00:31:31,900 --> 00:31:34,130 - Still up for that card school? 642 00:31:37,633 --> 00:31:40,333 * Summer of love 643 00:31:40,333 --> 00:31:45,333 * And you seem so in love 644 00:31:47,733 --> 00:31:50,333 * And you're sailing 645 00:31:50,333 --> 00:31:52,933 * In summer 646 00:31:52,933 --> 00:31:55,573 * So in love 647 00:31:55,567 --> 00:31:59,097 * So in love 648 00:31:59,100 --> 00:32:04,070 * In sailing in summer 649 00:32:04,700 --> 00:32:07,300 * So in love 650 00:32:07,300 --> 00:32:09,730 * So in love 651 00:32:11,633 --> 00:32:16,633 - It's about building bridges, joining neighborhoods. 652 00:32:17,500 --> 00:32:18,970 - Looking out for each other. 653 00:32:18,967 --> 00:32:22,427 - And who says we can't do that without a drop of Sauvignon? 654 00:32:22,433 --> 00:32:24,133 - And a bit of George Michael. 655 00:32:24,133 --> 00:32:25,633 - Like I were telling the wife, 656 00:32:25,633 --> 00:32:27,303 they're not as thick as we think, these burglars. 657 00:32:27,300 --> 00:32:28,830 - He's right. 658 00:32:28,833 --> 00:32:31,503 Jim's nephew got done for nicking a box of Kit Kats, 659 00:32:31,500 --> 00:32:35,170 and he's got four GCSEs. 660 00:32:35,167 --> 00:32:36,897 - Spring roll, Barry? 661 00:32:36,900 --> 00:32:38,230 - Not for me, son. 662 00:32:38,233 --> 00:32:39,633 (doorbell chimes) 663 00:32:39,633 --> 00:32:41,633 They see an open window, they're through it like a shot. 664 00:32:41,633 --> 00:32:43,173 - He's a genius, your father. 665 00:32:43,167 --> 00:32:44,797 - (chuckles) Mum. 666 00:32:44,800 --> 00:32:45,900 He means well. 667 00:32:45,900 --> 00:32:47,800 - Look who's here, everybody. 668 00:32:47,800 --> 00:32:48,700 - Hello. 669 00:32:48,700 --> 00:32:49,930 - Hi. - Oh, hello. 670 00:32:49,933 --> 00:32:52,103 - And she's brought some cupcakes. 671 00:32:53,667 --> 00:32:56,197 - Sex, drugs and rock'n'roll, eh, Mum? 672 00:32:56,200 --> 00:32:59,300 I'm not sure I can take the pace. (chuckles) 673 00:33:34,800 --> 00:33:35,600 - Hi. 674 00:33:38,100 --> 00:33:38,930 - Oh God. 675 00:33:42,700 --> 00:33:46,300 I'm really sorry, I've got the wrong house. 676 00:33:46,300 --> 00:33:47,200 - Who is it, love? 677 00:33:53,567 --> 00:33:58,567 * Sailing in summer 678 00:33:59,233 --> 00:34:01,533 * So in love 679 00:34:01,533 --> 00:34:05,273 * So in love 680 00:34:05,267 --> 00:34:10,267 * Sailing in summer 681 00:34:10,900 --> 00:34:13,270 * So in love 682 00:34:13,267 --> 00:34:15,797 * So in love 683 00:34:15,800 --> 00:34:18,370 (Denise cries) 684 00:34:20,967 --> 00:34:23,927 - Bring back corporal punishment, I say, they'd soon stop. 685 00:34:23,933 --> 00:34:26,873 - Well, violence isn't always the answer, believe it or not. 686 00:34:26,867 --> 00:34:28,067 - Nonsense. 687 00:34:28,067 --> 00:34:29,567 - I've had enough, Mum, I'm off. 688 00:34:29,567 --> 00:34:31,067 - All right, bye bye, chick. 689 00:34:31,067 --> 00:34:32,597 - When I was a lad, we were petrified of nicking anything 690 00:34:32,600 --> 00:34:34,070 in case we got a clout. 691 00:34:34,067 --> 00:34:36,367 - Hey, hey, hey, time moves on, things changed. 692 00:34:36,367 --> 00:34:38,497 You can't just go round hitting everybody. 693 00:34:39,867 --> 00:34:41,527 I think we'd all do well to remember that. 694 00:34:41,533 --> 00:34:43,803 - Never a better point more well put, my love. 695 00:34:43,800 --> 00:34:45,270 - Thanks, love. 696 00:34:45,267 --> 00:34:47,927 - Think about it, what about light switch timers, 697 00:34:47,933 --> 00:34:50,433 window locks, bloody big alarms outside 698 00:34:50,433 --> 00:34:52,333 of your house, guard dogs? 699 00:34:52,333 --> 00:34:53,803 - The world's gone soft. 700 00:34:53,800 --> 00:34:54,630 - Maybe it has. 701 00:34:55,933 --> 00:34:57,603 But I met a very nice lady the other day, 702 00:34:57,600 --> 00:34:59,600 and she put everything in simple terms. 703 00:34:59,600 --> 00:35:02,870 "Prevention, awareness and vigilance." 704 00:35:04,200 --> 00:35:06,830 A very nice lady indeed. 705 00:35:06,833 --> 00:35:07,673 - Very nice, eh? 706 00:35:08,833 --> 00:35:10,703 - I always mean what I say, you know that, 707 00:35:10,700 --> 00:35:12,370 my little pilchard. 708 00:35:12,367 --> 00:35:15,097 - Do you, erm, do you fancy a few days away? 709 00:35:15,967 --> 00:35:17,197 - What? 710 00:35:17,200 --> 00:35:20,670 - Just you and me and the chuck wagon. 711 00:35:24,233 --> 00:35:29,233 * Lights go out in the summer 712 00:35:31,767 --> 00:35:35,897 * Lights come on in our hearts 713 00:35:35,900 --> 00:35:36,970 - I'll raise you 20. 714 00:35:45,233 --> 00:35:47,103 - Go on then, I'll see it. 715 00:36:04,900 --> 00:36:06,230 - Nice move. 716 00:36:06,233 --> 00:36:07,803 - He says, bitterly. 717 00:36:07,800 --> 00:36:09,800 - That's me, I'm done, lads. 718 00:36:09,800 --> 00:36:11,070 - So soon? 719 00:36:11,067 --> 00:36:13,197 - I haven't seen my wife for two days. 720 00:36:13,200 --> 00:36:14,130 - Might've known there'd be a ball 721 00:36:14,133 --> 00:36:15,403 and chain involved somewhere. 722 00:36:16,833 --> 00:36:19,903 Casino, that's what we need, party with the big boys. 723 00:36:19,900 --> 00:36:20,730 Who's in? 724 00:36:23,100 --> 00:36:23,900 - Have fun. 725 00:36:29,400 --> 00:36:32,100 - Well, you missed Bianca's little soiree. 726 00:36:32,100 --> 00:36:34,600 - Oh, shit, I totally forgot, how was it? 727 00:36:34,600 --> 00:36:35,870 - How do you think? 728 00:36:36,867 --> 00:36:37,697 Jack's? 729 00:36:39,267 --> 00:36:40,097 - Just cards. 730 00:36:41,067 --> 00:36:42,627 - You, cards? 731 00:36:42,633 --> 00:36:44,103 - I was bored. 732 00:36:44,100 --> 00:36:44,930 - Aww. 733 00:36:45,867 --> 00:36:48,067 - I just missed you. 734 00:36:48,067 --> 00:36:48,897 - Aw, did you? 735 00:36:48,900 --> 00:36:49,730 - Mm. 736 00:36:50,933 --> 00:36:53,703 - Hey, was Greg there with you? 737 00:36:53,700 --> 00:36:54,870 - Yeah. 738 00:36:54,867 --> 00:36:55,897 - Is he still there? 739 00:36:55,900 --> 00:36:56,730 - Yeah. 740 00:37:00,100 --> 00:37:01,400 - They're out the back. 741 00:37:02,533 --> 00:37:04,873 (dog barks) 742 00:37:08,367 --> 00:37:09,767 - Hello. 743 00:37:09,767 --> 00:37:12,467 - Sorry to disturb you, Shelley's been looking for you. 744 00:37:14,533 --> 00:37:17,703 - Shit, I'm on silent, bollocks. 745 00:37:17,700 --> 00:37:18,700 - Casino it is then. 746 00:37:18,700 --> 00:37:20,100 - Casino? 747 00:37:20,100 --> 00:37:22,070 - Is this your good lady wife then, Greggy boy? 748 00:37:22,067 --> 00:37:23,467 - No, mate. 749 00:37:23,467 --> 00:37:26,067 - This is Lisa, my neighbor, this is Richard. 750 00:37:26,067 --> 00:37:27,197 - Dan's wife, actually. 751 00:37:28,267 --> 00:37:29,797 - Lisa, Lisa? 752 00:37:29,800 --> 00:37:32,430 - Shut up, just shut up. 753 00:37:32,433 --> 00:37:34,073 - What do you mean, Lisa? 754 00:37:34,067 --> 00:37:35,367 - Makes sense now, Dan running off like that, 755 00:37:35,367 --> 00:37:37,197 he's probably terrified. 756 00:37:37,200 --> 00:37:39,900 - Excuse me, were you born a prick 757 00:37:39,900 --> 00:37:42,830 or did you just go to a special school and learn? 758 00:37:42,833 --> 00:37:44,073 - What? 759 00:37:44,067 --> 00:37:46,297 - My husband does not run off on anyone, pal. 760 00:37:46,300 --> 00:37:47,830 And if you're gonna insult someone, 761 00:37:47,833 --> 00:37:50,333 try doing it to their face and not waiting till they've gone 762 00:37:50,333 --> 00:37:51,803 so they can't fight back. 763 00:37:51,800 --> 00:37:54,600 It just makes you look like you've got no balls. 764 00:37:54,600 --> 00:37:57,630 Unlike my husband, thank you very much. 765 00:37:59,533 --> 00:38:00,773 Just call her, will you? 766 00:38:05,733 --> 00:38:06,933 - [Jack] Lisa. 767 00:38:06,933 --> 00:38:09,073 - I know, below the belt, I'm sorry. 768 00:38:09,067 --> 00:38:10,197 - You don't need to be sorry, 769 00:38:10,200 --> 00:38:11,800 I wish I'd never asked him over. 770 00:38:12,700 --> 00:38:13,770 - Curse of Facebook? 771 00:38:13,767 --> 00:38:15,667 - You're right, he is a prick. 772 00:38:16,867 --> 00:38:18,797 - Am I really that terrifying, Jack? 773 00:38:18,800 --> 00:38:20,070 Is that what people think? 774 00:38:20,067 --> 00:38:21,827 - You really care what he thinks? 775 00:38:21,833 --> 00:38:22,933 - No. 776 00:38:22,933 --> 00:38:24,503 You told him about me? 777 00:38:24,500 --> 00:38:25,970 - Not really. 778 00:38:25,967 --> 00:38:27,697 - Well, you must have, 'cause he knew who I was. 779 00:38:27,700 --> 00:38:28,500 What have you been saying? 780 00:38:28,500 --> 00:38:29,330 - Nothing. 781 00:38:29,333 --> 00:38:31,333 - But he knows who I am. 782 00:38:31,333 --> 00:38:33,373 You've been talking about me, haven't you? 783 00:38:34,867 --> 00:38:36,497 - I can't stop talking about you. 784 00:38:38,467 --> 00:38:41,867 You do know what I mean, don't you? 785 00:38:41,867 --> 00:38:43,097 You do, I know you do. 786 00:38:44,400 --> 00:38:46,600 I'm falling for you, Lisa. 787 00:38:46,600 --> 00:38:47,430 - Don't be silly. 788 00:38:47,433 --> 00:38:48,573 - I'm not being silly. 789 00:38:50,800 --> 00:38:52,070 - I'd better go. 790 00:38:52,067 --> 00:38:53,527 - Don't go, you always bloody go. 791 00:39:27,933 --> 00:39:30,533 (Denise sighs) 792 00:39:32,900 --> 00:39:33,700 - Mum? 793 00:39:34,767 --> 00:39:36,297 Can you come up here a minute? 794 00:39:39,300 --> 00:39:41,470 I need to tell you something. 795 00:39:41,467 --> 00:39:45,067 * I'm not gonna stay here 796 00:39:45,067 --> 00:39:50,067 * Living my life in the shadows I hide * 797 00:39:51,200 --> 00:39:56,130 * Won't wait another moment wasting away * 798 00:39:59,133 --> 00:40:02,703 * Fighting the tide 799 00:40:02,700 --> 00:40:04,800 * I can't sleep here at night 800 00:40:04,800 --> 00:40:07,370 * Fire burning through my eyes 801 00:40:07,367 --> 00:40:09,827 * I won't take it 802 00:40:09,833 --> 00:40:12,073 * I won't change it 803 00:40:12,067 --> 00:40:15,297 * Like I'm chained to a bed 804 00:40:15,300 --> 00:40:17,700 * Voices screaming in my head 805 00:40:17,700 --> 00:40:20,100 * I must face it 806 00:40:20,100 --> 00:40:22,470 * I must face it 807 00:40:22,467 --> 00:40:27,327 * You can't play the music in my soul * 808 00:40:27,333 --> 00:40:29,433 * These chains they are strong 809 00:40:29,433 --> 00:40:31,703 - Come on, let's get there. 810 00:40:33,067 --> 00:40:37,697 * And when that whistle finally blows * 811 00:40:37,700 --> 00:40:39,700 * As long as I try my best 812 00:40:39,700 --> 00:40:44,670 * Then there won't be no regrets * 813 00:40:45,600 --> 00:40:50,000 * There won't be no regrets 814 00:40:50,000 --> 00:40:54,970 * There won't be no regrets 815 00:40:55,900 --> 00:41:00,300 * There won't be no regrets 816 00:41:01,200 --> 00:41:05,430 * There won't be no regrets 817 00:41:06,567 --> 00:41:09,897 * The clouds, they're getting closer * 818 00:41:09,900 --> 00:41:11,900 * And the air's getting thin 819 00:41:11,900 --> 00:41:16,800 * I can't breathe with this weight on my shoulders * 820 00:41:16,800 --> 00:41:20,170 * Now I'm getting wiser 821 00:41:20,167 --> 00:41:25,167 * And the scars from within 822 00:41:25,800 --> 00:41:27,730 * Every time 823 00:41:27,733 --> 00:41:28,603 - Shit! 824 00:41:28,600 --> 00:41:29,800 (tires squealing) 825 00:41:29,800 --> 00:41:32,300 (horn blares) 826 00:41:34,900 --> 00:41:37,300 * I won't change it 827 00:41:37,300 --> 00:41:40,430 * Like I'm chained to a bed 828 00:41:40,433 --> 00:41:42,903 * Voices screaming in my head 829 00:41:42,900 --> 00:41:44,830 * I must face it 830 00:41:44,833 --> 00:41:47,903 (upbeat jazz music) 831 00:41:47,953 --> 00:41:52,503 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.