Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,011 --> 00:00:14,348
♪ We face the music together ♪
2
00:00:16,100 --> 00:00:20,104
♪ And throw our hats
in the ring ♪
3
00:00:22,273 --> 00:00:25,192
♪ Facing all kinds of weather ♪
4
00:00:27,319 --> 00:00:30,948
♪ And not afraid of anything ♪
5
00:00:30,990 --> 00:00:32,992
♪ Hey ♪
6
00:00:33,033 --> 00:00:35,995
♪ When the sun comes up,
we'll be on our way ♪
7
00:00:36,036 --> 00:00:38,122
♪ And we don't care
where we land ♪
8
00:00:38,164 --> 00:00:41,709
♪ And the waves are high,
but we won't turn round ♪
9
00:00:41,751 --> 00:00:44,628
♪ 'Cause your hand
is in my hand ♪
10
00:00:44,670 --> 00:00:46,338
♪ And, oh-oh ♪
11
00:00:46,380 --> 00:00:50,342
♪ You make me feel invincible ♪
12
00:00:50,384 --> 00:00:53,262
♪ 'Cause it's you and me ♪
13
00:00:53,304 --> 00:00:56,599
♪ Through the wind and hail ♪
14
00:00:56,640 --> 00:01:01,312
♪ Setting sail into the world. ♪
15
00:01:10,279 --> 00:01:12,239
(glass clinking)
16
00:01:12,281 --> 00:01:13,866
(indistinct chatter)
17
00:01:13,908 --> 00:01:15,951
MAN:
You've exceeded my dreams.
18
00:01:15,993 --> 00:01:19,288
You're smart, beautiful,
19
00:01:19,330 --> 00:01:23,083
accomplished, kind,
20
00:01:23,125 --> 00:01:26,295
and finally 21.
21
00:01:26,295 --> 00:01:28,839
Anyone would be proud
to be your father,
22
00:01:28,881 --> 00:01:30,883
but guess what.
23
00:01:30,925 --> 00:01:33,219
Not everyone is.
24
00:01:33,260 --> 00:01:35,513
I am.
25
00:01:35,554 --> 00:01:38,516
I can't believe how lucky I am.
26
00:01:40,768 --> 00:01:42,061
To Tami...
27
00:01:43,604 --> 00:01:45,105
...on her 21st birthday.
28
00:01:45,147 --> 00:01:48,025
Thanks, Dad, but you don't
have to be so sappy.
29
00:01:48,067 --> 00:01:49,693
You are embarrassing me
in front of Maddy.
30
00:01:49,735 --> 00:01:51,237
(chuckles)
No, I love it. Keep going.
31
00:01:51,278 --> 00:01:52,738
TAMI'S DAD:
Forgive me, Maddy.
32
00:01:52,780 --> 00:01:54,990
It's not every day
your little girl turns 21.
33
00:01:55,032 --> 00:01:56,534
- Oh, stop already.
- (Maddy laughs)
34
00:01:56,575 --> 00:01:58,994
- Ah, ah. -Oh, oh.
(chuckles) -Oh.
35
00:02:00,079 --> 00:02:02,164
May this first year of adulthood
36
00:02:02,206 --> 00:02:04,625
set you on the path to becoming
the amazing woman
37
00:02:04,667 --> 00:02:06,752
we all know you're
destined to be.
38
00:02:06,794 --> 00:02:07,795
Love you, Tami.
39
00:02:07,837 --> 00:02:09,213
I am going to literally
projectile vomit
40
00:02:09,255 --> 00:02:10,798
- if you don't stop.
- (Maddy chuckles)
41
00:02:10,840 --> 00:02:14,093
And I have been an adult
since I was 18, Dad. Really.
42
00:02:14,134 --> 00:02:16,220
You just turned 21,
didn't you, Maddy?
43
00:02:16,262 --> 00:02:17,555
Yeah, three months ago.
44
00:02:17,596 --> 00:02:18,931
Well, I hope your father
didn't embarrass you
45
00:02:18,973 --> 00:02:21,600
- like this old softy.
- Oh, no, come on.
46
00:02:21,642 --> 00:02:22,935
No, he didn't.
47
00:02:22,977 --> 00:02:25,688
MADDY:
This is how I turned 21.
48
00:02:25,729 --> 00:02:27,356
(loud dance music playing)
49
00:02:27,398 --> 00:02:29,191
♪ ♪
50
00:02:29,233 --> 00:02:31,402
My celebration wasn't
something my father
51
00:02:31,443 --> 00:02:32,987
would necessarily
have approved of.
52
00:02:33,028 --> 00:02:37,032
But that's okay,
because he wasn't there.
53
00:02:37,074 --> 00:02:41,245
Having no dad is something
I'm used to.
54
00:02:41,287 --> 00:02:44,081
I wasn't even thinking
about him that much anymore.
55
00:02:44,123 --> 00:02:46,041
We should use
the standard CVT...
56
00:02:46,083 --> 00:02:48,711
Until somebody made me think
about him...
57
00:02:48,752 --> 00:02:50,379
...a lot.
58
00:02:50,421 --> 00:02:51,839
This guy.
59
00:02:51,881 --> 00:02:55,175
He always had crumbs
on his sweater.
60
00:02:55,217 --> 00:02:58,512
Little flecks of silver
in his sideburns.
61
00:02:58,554 --> 00:03:01,098
His hair was thinning
from the top.
62
00:03:01,140 --> 00:03:03,726
But he was handsome, too.
63
00:03:03,767 --> 00:03:07,605
Like an actor playing a dad
in an AARP commercial.
64
00:03:07,646 --> 00:03:09,064
John's life depends on it.
(chuckles)
65
00:03:09,106 --> 00:03:12,109
Basically, he was dad porn.
66
00:03:12,151 --> 00:03:14,653
The only thing wrong with him
was that he didn't have
67
00:03:14,695 --> 00:03:16,363
a big enough paunch.
68
00:03:16,405 --> 00:03:18,866
For optimal dadness,
69
00:03:18,908 --> 00:03:21,577
his belly needed
to touch his knees.
70
00:03:22,786 --> 00:03:24,330
I hatched a plan.
71
00:03:24,371 --> 00:03:26,624
I'm baking cookies
for the snack room. Pass it on.
72
00:03:30,294 --> 00:03:31,587
Do you have anything to add?
73
00:03:31,629 --> 00:03:33,464
(indistinct conversation)
74
00:03:35,925 --> 00:03:37,551
Uh...
75
00:03:39,011 --> 00:03:41,639
I knew he would check
chocolate chip.
76
00:03:41,680 --> 00:03:42,973
I just knew it.
77
00:03:43,015 --> 00:03:44,975
Um...
78
00:03:51,899 --> 00:03:53,317
(classical music playing)
79
00:03:53,359 --> 00:03:55,361
(indistinct chatter)
80
00:04:06,956 --> 00:04:11,877
I found any excuse to linger
outside his office.
81
00:04:11,919 --> 00:04:13,921
Naturally, he listened
to classical music,
82
00:04:13,963 --> 00:04:17,675
like any self-respecting
robotics genius.
83
00:04:19,176 --> 00:04:20,970
I wanted a reason to go inside.
84
00:04:21,011 --> 00:04:24,723
To see his desk, his books.
85
00:04:24,765 --> 00:04:26,517
Maybe he had a potted plant.
86
00:04:26,558 --> 00:04:28,727
Framed pictures of his past.
87
00:04:42,366 --> 00:04:44,368
Hello?
88
00:04:44,410 --> 00:04:46,829
Hi. Can I help you?
89
00:04:46,870 --> 00:04:48,580
It was just the music.
90
00:04:48,622 --> 00:04:50,708
- Is it too loud?
- No, no.
91
00:04:50,749 --> 00:04:52,418
I was just wondering who it was.
92
00:04:52,459 --> 00:04:54,753
Oh, uh, it's-it's Yo-Yo Ma.
93
00:04:54,795 --> 00:04:57,673
The Bach solo "Cello Suites."
Do you like it?
94
00:04:57,715 --> 00:04:59,842
Yeah, I really... I really do.
95
00:05:01,093 --> 00:05:02,761
Okay.
(chuckles)
96
00:05:07,182 --> 00:05:09,643
Can I get a coffee?
Throw some milk in there.
97
00:05:21,196 --> 00:05:22,698
Hi.
98
00:05:22,740 --> 00:05:23,991
Hi.
(chuckles)
99
00:05:24,033 --> 00:05:26,952
You're the one making
all the chocolate chip cookies.
100
00:05:26,994 --> 00:05:28,996
Uh... (chuckles)
Guilty.
101
00:05:29,038 --> 00:05:31,457
I'm eating them all.
I'm getting fat, Madeline.
102
00:05:31,498 --> 00:05:35,377
MADDY: Only my father ever
called me by my full name.
103
00:05:35,419 --> 00:05:37,963
People usually just
call me Maddy.
104
00:05:38,005 --> 00:05:40,883
You like coffee?
I like coffee, too.
105
00:05:40,924 --> 00:05:42,176
Do you like duck?
106
00:05:42,217 --> 00:05:44,178
Who-who doesn't like duck?
107
00:05:44,219 --> 00:05:46,305
Would you like to
have dinner sometime?
108
00:05:49,391 --> 00:05:51,143
♪ ♪
109
00:05:51,185 --> 00:05:53,604
MADDY: So,
there's this senior engineer at work
110
00:05:53,645 --> 00:05:56,356
who's working on
artificial intelligence.
111
00:05:56,398 --> 00:06:00,110
You know, underwater drones that
do metocean data collection,
112
00:06:00,152 --> 00:06:02,905
measure salinity, you know,
carbon levels.
113
00:06:02,946 --> 00:06:04,239
Genius stuff like that.
114
00:06:04,281 --> 00:06:05,991
(grunts)
That sounds cool.
115
00:06:06,033 --> 00:06:07,451
I'm having dinner
with him tonight.
116
00:06:07,493 --> 00:06:08,786
That sounds creepy.
117
00:06:08,827 --> 00:06:10,454
(laughs)
It's not creepy. It's fine.
118
00:06:10,496 --> 00:06:13,415
- How so? -He's, like,
30 years older than I am.
119
00:06:13,457 --> 00:06:14,875
That never stops them.
120
00:06:14,917 --> 00:06:17,419
I know, but he's, like, old old.
121
00:06:17,461 --> 00:06:20,255
He's totally my dad.
Even his smell.
122
00:06:20,297 --> 00:06:22,925
- You smelled him?
- (laughs)
123
00:06:22,966 --> 00:06:26,845
I was bringing him papers
at his desk, and I leaned over,
124
00:06:26,887 --> 00:06:30,099
and I caught this faint
old man smell.
125
00:06:30,140 --> 00:06:32,476
Just like my dad had.
126
00:06:32,518 --> 00:06:33,894
It's a thing, you know?
127
00:06:33,936 --> 00:06:35,104
Old man smell.
128
00:06:35,145 --> 00:06:36,688
- Huh.
- Look it up.
129
00:06:36,730 --> 00:06:39,316
They make more benzothiazole
and nonanol.
130
00:06:39,358 --> 00:06:41,193
Non-anal?
131
00:06:41,235 --> 00:06:42,444
It's a metabolite.
132
00:06:42,486 --> 00:06:44,696
- Shut up.
- (laughs)
133
00:06:46,115 --> 00:06:48,659
He also smells like Tums.
134
00:06:48,700 --> 00:06:50,911
I think he has digestive issues.
135
00:06:50,953 --> 00:06:54,748
Hmm. I wonder if that's why
he's not getting any fatter.
136
00:06:54,790 --> 00:06:57,251
- Oh, well. -So,
what exactly is happening tonight?
137
00:06:57,292 --> 00:06:58,544
Where are you having dinner?
138
00:06:58,585 --> 00:07:00,379
At his apartment.
139
00:07:00,420 --> 00:07:02,506
He is cooking for you?
This is a date.
140
00:07:02,548 --> 00:07:03,715
It's not a date.
141
00:07:03,757 --> 00:07:05,384
Then why did you iron
your blouse?
142
00:07:05,425 --> 00:07:09,054
- I iron my blouse every day.
- Since when?
143
00:07:09,096 --> 00:07:10,180
Since just now.
144
00:07:10,222 --> 00:07:12,099
(chuckling):
Okay, Maddy.
145
00:07:12,141 --> 00:07:13,976
Whatever you say.
146
00:07:14,017 --> 00:07:16,728
Just don't fuck him
on your non-date, because...
147
00:07:16,770 --> 00:07:19,022
then it would be... a date.
148
00:07:19,064 --> 00:07:21,108
- (slap)
- It's not a date.
149
00:07:21,150 --> 00:07:22,860
Yeah, yeah.
150
00:07:22,901 --> 00:07:25,571
(opera music playing)
151
00:07:25,612 --> 00:07:27,239
MADDY:
It was a date.
152
00:07:27,281 --> 00:07:29,867
But it was sort of a dad date.
153
00:07:29,908 --> 00:07:32,452
I mean, listen to these
questions he asked.
154
00:07:32,494 --> 00:07:35,080
So, Madeline,
do you like to travel?
155
00:07:35,122 --> 00:07:37,833
What are your big dreams
for your future self?
156
00:07:37,875 --> 00:07:39,626
What are you doing
hiding out in R & D?
157
00:07:39,668 --> 00:07:41,295
(laughs)
158
00:07:41,336 --> 00:07:43,589
MADDY: All perfectly
solid dad questions.
159
00:07:43,630 --> 00:07:45,465
You get this look on your face
in meetings,
160
00:07:45,507 --> 00:07:47,384
like you're taking notes
on the human comedy
161
00:07:47,426 --> 00:07:49,261
for some novel you're writing.
162
00:07:50,846 --> 00:07:53,640
You're an observer,
always watching everything.
163
00:07:53,682 --> 00:07:55,767
Like right now,
I'm watching you cook.
164
00:07:55,809 --> 00:07:58,395
I'm glad you came.
165
00:07:58,437 --> 00:08:00,564
I wasn't so sure
you'd show up.
166
00:08:03,150 --> 00:08:06,236
Here, I want you
to try this risotto.
167
00:08:08,238 --> 00:08:11,158
It should be creamy with
a little bite to the rice.
168
00:08:11,200 --> 00:08:12,701
Blow.
169
00:08:12,743 --> 00:08:14,661
(Maddy chuckles)
170
00:08:14,703 --> 00:08:16,538
Good girl.
171
00:08:16,580 --> 00:08:19,875
Mmm.
(chuckles)
172
00:08:19,917 --> 00:08:21,376
It's creamy all right.
173
00:08:21,418 --> 00:08:23,629
It was definitely a date.
174
00:08:32,471 --> 00:08:35,182
You're going home after dessert.
175
00:08:35,224 --> 00:08:37,434
Relax.
176
00:08:52,407 --> 00:08:53,909
Peter?
177
00:08:53,951 --> 00:08:55,035
In here.
178
00:08:55,077 --> 00:08:57,371
(classical music playing)
179
00:09:12,010 --> 00:09:14,638
Hey. Come here.
180
00:09:14,680 --> 00:09:16,265
I want you to hear this.
181
00:09:16,306 --> 00:09:19,142
Schumann wrote it for his wife
before he went mad.
182
00:09:19,184 --> 00:09:21,186
♪ ♪
183
00:09:45,836 --> 00:09:48,714
MADDY: He smelled like
wine and oranges...
184
00:09:48,755 --> 00:09:50,716
and dependability.
185
00:09:50,757 --> 00:09:52,759
He had a gray comforter.
186
00:09:53,844 --> 00:09:55,762
He was a gray comforter.
187
00:09:55,804 --> 00:09:58,015
I was in heaven.
188
00:09:58,056 --> 00:09:59,891
This is nice.
189
00:09:59,933 --> 00:10:02,060
I thought you'd like it.
190
00:10:06,315 --> 00:10:08,108
(chuckles)
191
00:10:08,150 --> 00:10:10,110
Are you a golfer?
192
00:10:10,152 --> 00:10:12,112
No. Why?
193
00:10:12,154 --> 00:10:14,656
Because your socks have
little putting greens on them.
194
00:10:14,698 --> 00:10:16,283
PETER:
They do?
195
00:10:16,325 --> 00:10:18,285
(laughs):
Yeah, look.
196
00:10:18,327 --> 00:10:20,704
(laughs)
How about that?
197
00:10:20,746 --> 00:10:22,122
(Maddy laughs)
198
00:10:22,164 --> 00:10:23,206
- Wait, don't throw them.
- Why?
199
00:10:23,248 --> 00:10:24,583
I love them.
200
00:10:24,624 --> 00:10:26,710
No, I'm just
getting more comfortable.
201
00:10:26,752 --> 00:10:29,254
How can I make you
more comfortable?
202
00:10:29,296 --> 00:10:31,340
MADDY:
Mm...
203
00:10:31,381 --> 00:10:34,259
(exhales)
Why don't you...
204
00:10:34,301 --> 00:10:37,471
You can tell me a story.
205
00:10:37,512 --> 00:10:39,514
What kind of story?
206
00:10:41,266 --> 00:10:43,852
About when I was little.
207
00:10:43,894 --> 00:10:46,688
About... Well,
I didn't know you then.
208
00:10:46,730 --> 00:10:48,732
Yeah, but what if you did?
209
00:10:53,028 --> 00:10:55,989
I'm just playing.
It's just a game.
210
00:10:56,031 --> 00:10:58,408
Okay, what's the game?
211
00:10:58,450 --> 00:11:02,412
Well, that... for a minute,
that you pretend to be my dad.
212
00:11:02,454 --> 00:11:05,582
Your dad, uh...
I pretend that I'm your dad?
213
00:11:05,624 --> 00:11:07,125
Only if you want to.
214
00:11:07,167 --> 00:11:09,378
And where is your actual dad?
215
00:11:09,419 --> 00:11:11,546
He died when I was 11.
216
00:11:12,798 --> 00:11:15,592
I'm sorry.
217
00:11:15,634 --> 00:11:17,344
And you want me to...
218
00:11:17,386 --> 00:11:19,971
No, not... I mean, not if you
think it's, like, weird.
219
00:11:20,013 --> 00:11:22,224
- Don't.
- No, I mean, it's a little weird.
220
00:11:22,265 --> 00:11:24,309
(laughs)
Th-Then... then never mind.
221
00:11:24,351 --> 00:11:26,353
Just-just forget about it.
222
00:11:28,563 --> 00:11:30,524
Once upon a time...
223
00:11:30,565 --> 00:11:32,776
- No, don't. Don't.
- No...
224
00:11:32,818 --> 00:11:34,861
There was a little girl.
225
00:11:34,903 --> 00:11:38,281
She had big blue eyes
226
00:11:38,323 --> 00:11:41,118
and short blonde hair,
227
00:11:41,159 --> 00:11:43,286
and her name was Madeline.
228
00:11:43,328 --> 00:11:44,913
(chuckles)
No, just stop.
229
00:11:44,955 --> 00:11:46,748
No, stop, please.
I'm-I'm embarrassed now.
230
00:11:46,790 --> 00:11:49,835
I had, like, too much wine,
and I'm acting like an idiot.
231
00:11:49,876 --> 00:11:51,753
What's going on here?
232
00:11:54,798 --> 00:11:58,176
I went to my friend's birthday
last week,
233
00:11:58,218 --> 00:12:02,848
and her dad came, and he said
234
00:12:02,889 --> 00:12:06,476
all these "I'm so proud of you"
things to her.
235
00:12:08,395 --> 00:12:11,565
"You're a brilliant
young woman."
236
00:12:11,606 --> 00:12:14,526
"You'll achieve your dreams."
237
00:12:14,568 --> 00:12:16,945
"Everything's gonna
be all right."
238
00:12:16,987 --> 00:12:20,198
And it slayed me.
239
00:12:20,240 --> 00:12:25,203
I-I never had anyone
say those things to me.
240
00:12:25,245 --> 00:12:28,331
And ever since,
I've been fucked up.
241
00:12:28,373 --> 00:12:29,749
(chuckles)
242
00:12:30,917 --> 00:12:34,171
- I'm sorry.
- No, no.
243
00:12:34,212 --> 00:12:37,924
Hey. I understand.
244
00:12:37,966 --> 00:12:40,844
You do? How?
245
00:12:42,053 --> 00:12:44,014
Because I'm a dad.
246
00:12:44,055 --> 00:12:46,516
- (chuckling): Really?
- Mm-hmm.
247
00:12:46,558 --> 00:12:47,726
How many?
248
00:12:47,767 --> 00:12:49,644
Two.
249
00:12:49,686 --> 00:12:51,897
(chuckles)
Well, how old?
250
00:12:51,938 --> 00:12:54,399
Well, they're, um...
they're older than you are.
251
00:12:54,441 --> 00:12:56,401
(sighs)
252
00:12:56,443 --> 00:12:58,737
Jesus.
253
00:13:04,117 --> 00:13:05,827
- Let's go.
- Okay.
254
00:13:10,916 --> 00:13:13,752
MADDY: After that,
the genius and I were friendly
255
00:13:13,793 --> 00:13:16,213
but distant for a few weeks.
256
00:13:16,254 --> 00:13:19,257
I was shocked to realize
how much I missed him.
257
00:13:25,222 --> 00:13:27,849
At least I had his golf socks.
258
00:13:27,891 --> 00:13:30,435
I took them home
on risotto night.
259
00:13:30,477 --> 00:13:33,313
I found they helped me sleep.
260
00:13:40,612 --> 00:13:44,449
The genius did say
he understood me that night.
261
00:13:44,491 --> 00:13:46,701
"It's okay. I understand."
262
00:13:46,743 --> 00:13:49,913
Those were his exact words.
263
00:13:49,955 --> 00:13:53,458
Maybe I needed
to see him again.
264
00:13:55,835 --> 00:13:57,754
DRIVER:
You look sad.
265
00:13:57,796 --> 00:13:59,422
Why aren't you smiling?
266
00:13:59,464 --> 00:14:01,258
You'll look pretty if you smile.
267
00:14:01,299 --> 00:14:04,135
You know what? It's not my job
to look pretty for you.
268
00:14:04,177 --> 00:14:05,554
I'll smile when I want to.
269
00:14:05,595 --> 00:14:07,264
So you don't care
if you look ugly?
270
00:14:07,305 --> 00:14:09,558
Why don't you just watch the
road and do your job silently?
271
00:14:09,599 --> 00:14:11,935
- You don't have to take that tone.
I'm just being nice. -Look out!
272
00:14:11,977 --> 00:14:13,937
(tires screech, alarm blares)
273
00:14:13,979 --> 00:14:16,690
MADDY: So, when my Uber
driver kindly arranged for me
274
00:14:16,731 --> 00:14:18,733
to hit my head, I knew just
who I wanted to call.
275
00:14:18,775 --> 00:14:20,485
PETER: You have everything
you need from her, Officer?
276
00:14:20,527 --> 00:14:23,029
I'd like to get her to the ER
and have her looked at.
277
00:14:23,071 --> 00:14:24,573
Yeah, I don't need the ER.
278
00:14:24,614 --> 00:14:26,950
You could have a concussion.
Best to find out.
279
00:14:26,992 --> 00:14:29,035
I'd listen to your dad
on this one.
280
00:14:29,077 --> 00:14:30,161
You're free to leave.
281
00:14:30,203 --> 00:14:31,288
PETER:
Thank you, Officer.
282
00:14:31,329 --> 00:14:32,581
Come on.
283
00:14:36,835 --> 00:14:39,045
It's nice to see you.
284
00:14:39,087 --> 00:14:41,339
Even under the circumstances.
285
00:14:43,758 --> 00:14:45,635
Thanks for coming.
286
00:14:45,677 --> 00:14:47,470
I'm glad you called.
287
00:14:47,512 --> 00:14:49,931
I'm surprised, but I'm glad.
288
00:14:56,605 --> 00:14:58,607
I missed you.
289
00:14:58,648 --> 00:15:00,859
Me, too.
290
00:15:00,900 --> 00:15:03,278
MADDY:
I really didn't need an MRI.
291
00:15:03,320 --> 00:15:05,238
I barely tapped my head.
292
00:15:05,280 --> 00:15:07,949
But Peter had so much
fatherly concern for me
293
00:15:07,991 --> 00:15:10,577
that I felt obligated
to assuage his fears.
294
00:15:10,619 --> 00:15:13,622
And MRis don't hurt,
not even a little bit.
295
00:15:13,663 --> 00:15:15,457
- NURSE: Are you claustrophobic?
- Very.
296
00:15:15,498 --> 00:15:18,209
I panic in small spaces.
297
00:15:18,251 --> 00:15:20,170
I'll be right here.
298
00:15:20,211 --> 00:15:22,047
Can you hold onto my feet?
299
00:15:22,088 --> 00:15:24,382
Of course. I'll hold onto them
the whole time.
300
00:15:24,424 --> 00:15:27,969
If I curl my toes, that's
the sign that I'm scared, okay?
301
00:15:28,011 --> 00:15:31,389
Okay. If you curl your toes,
I'll know you're scared.
302
00:15:31,431 --> 00:15:34,434
I'll squeeze your feet to let
you know everything's okay.
303
00:15:43,443 --> 00:15:45,445
(machine buzzing, whirring)
304
00:15:53,995 --> 00:15:56,331
Everything's okay.
305
00:15:57,582 --> 00:15:59,668
MADDY:
I loved that MRI.
306
00:15:59,709 --> 00:16:02,837
It was, like, the best
45 minutes of my life.
307
00:16:08,134 --> 00:16:11,304
For the next couple weeks,
the genius continued to help me
308
00:16:11,346 --> 00:16:12,722
with every problem I had.
309
00:16:12,764 --> 00:16:14,599
- Here.
- Thanks.
310
00:16:14,641 --> 00:16:17,018
He was, like, dream dad.
311
00:16:20,814 --> 00:16:22,941
(whispering):
Is your poop in there?
312
00:16:22,982 --> 00:16:25,652
- Can you believe it?
- I really can't.
313
00:16:25,694 --> 00:16:27,612
TAMI:
I just can't.
314
00:16:27,654 --> 00:16:29,823
- He is amazing.
- I know.
315
00:16:29,864 --> 00:16:31,449
I want one.
316
00:16:31,491 --> 00:16:33,785
You have one.
317
00:16:33,827 --> 00:16:36,246
- Got it.
- (toilet flushing)
318
00:16:42,001 --> 00:16:45,588
MADDY: The genius and I started
hanging out on weekends.
319
00:16:45,630 --> 00:16:48,383
Somehow, he knew exactly
what to do with me.
320
00:16:48,425 --> 00:16:51,177
- (laughing): This goat.
- (bleating)
321
00:16:51,219 --> 00:16:54,597
- Sounds human.
- Dear God, that's outrageous.
322
00:16:56,766 --> 00:16:59,561
MADDY:
I was regressing nicely.
323
00:16:59,602 --> 00:17:02,564
I let Peter buy me
cotton candy, for fuck's sake.
324
00:17:02,605 --> 00:17:04,649
Which was beyond the pale,
even for me.
325
00:17:04,691 --> 00:17:07,485
And he got me
a stuffed sea lion.
326
00:17:07,527 --> 00:17:08,611
- (chuckles)
- (sea lion barking)
327
00:17:08,653 --> 00:17:11,406
JONATHAN:
Papa! Papa!
328
00:17:11,448 --> 00:17:13,575
So, let's, uh... Come on.
329
00:17:13,616 --> 00:17:15,368
Why are you pulling me away?
330
00:17:15,410 --> 00:17:17,746
- Papa! -Uh, let's go look
at the monkeys over there.
331
00:17:17,787 --> 00:17:20,331
Are you running away
from that toddler?
332
00:17:20,373 --> 00:17:21,916
What are you talking about?
333
00:17:21,958 --> 00:17:25,503
Oh! Why, it's Johnathan.
Hello!
334
00:17:25,545 --> 00:17:28,131
What are you doing at the zoo?
You could have called us.
335
00:17:28,173 --> 00:17:30,508
I know, it's-it's unusual
for me to be here.
336
00:17:30,550 --> 00:17:31,968
Unexpected.
337
00:17:32,010 --> 00:17:34,137
I'm Maddie. I work with Peter.
338
00:17:35,180 --> 00:17:37,849
I-I'm Leslie.
339
00:17:37,891 --> 00:17:39,642
Leslie's my daughter.
340
00:17:39,684 --> 00:17:41,269
LESLIE:
So, you're working Sundays now?
341
00:17:41,311 --> 00:17:43,438
Yeah, it's-it's brutal.
342
00:17:43,480 --> 00:17:44,689
You know, they'll...
I mean, they're
343
00:17:44,731 --> 00:17:46,274
always pushing us.
Relentless.
344
00:17:46,316 --> 00:17:49,360
And you just decided to take
a break at the zoo. Wow.
345
00:17:49,402 --> 00:17:50,820
- How funny.
- Mm.
346
00:17:50,862 --> 00:17:53,072
- It's a strange thing.
- Yeah.
347
00:17:53,114 --> 00:17:55,325
You have a sea lion.
348
00:17:55,366 --> 00:17:58,036
- Yes, yes, I do.
- May I hold it?
349
00:18:04,626 --> 00:18:06,795
I love him.
350
00:18:06,836 --> 00:18:09,631
- Okay, honey,
it's time to give it back. -No!
351
00:18:09,672 --> 00:18:11,549
- I don't want to.
- PETER: You know what?
352
00:18:11,591 --> 00:18:13,426
Let him keep it. He can have it.
No problem.
353
00:18:13,468 --> 00:18:15,011
- LESLIE: Uh...
- Right?
354
00:18:18,014 --> 00:18:19,349
Right?
355
00:18:20,600 --> 00:18:22,393
Right. Uh, yeah, of course.
356
00:18:22,435 --> 00:18:23,812
(chuckles):
It's for you.
357
00:18:23,853 --> 00:18:25,522
- Say thank you. -Thank you.
- PETER: Oh... listen,
358
00:18:25,563 --> 00:18:27,899
I-I need to get going
back to work now.
359
00:18:27,941 --> 00:18:30,985
Okay, well, say goodbye
to Grandpa, Jonathan.
360
00:18:31,027 --> 00:18:33,029
- Bye-bye, Grandpa.
- Boof.
361
00:18:33,071 --> 00:18:34,656
Okay, I'll see you soon,
Jonathan?
362
00:18:34,697 --> 00:18:36,449
LESLIE: Am I still
seeing you next Saturday
363
00:18:36,491 --> 00:18:39,577
for brunch, or...
will you be working?
364
00:18:39,619 --> 00:18:41,204
Oh, I'll see you then.
365
00:18:42,288 --> 00:18:44,249
- All righty.
- Bye-bye, buddy.
366
00:18:44,290 --> 00:18:45,500
- JONATHAN: Bye.
- PETER: Goodbye.
367
00:18:45,542 --> 00:18:47,544
JONATHAN:
I want to go see the alligator.
368
00:18:47,585 --> 00:18:49,546
LESLIE: Alligator?
There is no alligator here.
369
00:18:49,587 --> 00:18:51,965
- (laughter)
- WOMAN: Keep up. Keep going.
370
00:18:52,006 --> 00:18:54,592
I loved everything about that.
371
00:18:54,634 --> 00:18:57,470
Really?
372
00:18:57,512 --> 00:18:59,097
'Cause I-I thought you might...
373
00:18:59,138 --> 00:19:02,517
I thought you might not
like the grandpa part.
374
00:19:02,559 --> 00:19:04,727
Are you kidding?
I loved that part.
375
00:19:04,769 --> 00:19:06,563
I loved all of it.
376
00:19:06,604 --> 00:19:08,898
Except for giving
my sea lion away.
377
00:19:08,940 --> 00:19:10,942
I mean, I already named him
Mr. Sea Lion.
378
00:19:10,984 --> 00:19:13,194
- (chuckles)
- I'm sorry.
379
00:19:15,572 --> 00:19:17,574
(both laugh)
380
00:19:23,162 --> 00:19:25,540
Oh, man.
381
00:19:25,582 --> 00:19:27,083
That's beautiful.
382
00:19:27,125 --> 00:19:28,877
- It's a nice color.
- Come on.
383
00:19:29,919 --> 00:19:31,838
(bells chime)
384
00:19:34,799 --> 00:19:37,343
- It's chic, right?
- You need a good coat.
385
00:19:37,385 --> 00:19:39,345
You'll catch cold
in that thing you wear.
386
00:19:39,387 --> 00:19:42,473
- I could live in this.
- Do you want it?
387
00:19:45,184 --> 00:19:48,104
(whispers):
It's $395.
388
00:19:48,146 --> 00:19:49,606
But do you want it?
389
00:19:54,193 --> 00:19:56,571
I can't believe this is mine.
390
00:19:56,613 --> 00:19:58,615
I love it so much.
391
00:19:58,656 --> 00:20:00,783
- You know what? Do me a favor.
- What?
392
00:20:00,825 --> 00:20:02,619
- Here, come here.
- Yeah?
393
00:20:02,660 --> 00:20:04,245
Just... (sighs)
Humor me.
394
00:20:04,287 --> 00:20:06,122
Let's put the hood up.
395
00:20:07,373 --> 00:20:09,334
Oh, my God.
396
00:20:09,375 --> 00:20:11,127
You're adorable.
397
00:20:12,879 --> 00:20:15,590
What the fuck are you doing?!
398
00:20:15,632 --> 00:20:17,467
What? You're mad?
399
00:20:17,508 --> 00:20:19,552
- What was that?
- It was a kiss.
400
00:20:19,594 --> 00:20:20,845
I thought we were
going somewhere.
401
00:20:20,887 --> 00:20:22,055
I thought you liked me.
402
00:20:22,096 --> 00:20:24,265
- No, not in that way.
- Really?
403
00:20:24,307 --> 00:20:26,851
- I mean, I'm surprised at...
- You're, like, 30 years older than me.
404
00:20:26,893 --> 00:20:28,269
Are you gonna hold my age
against me?
405
00:20:28,311 --> 00:20:30,480
You've been coming on to me
for weeks now, Madeline.
406
00:20:30,521 --> 00:20:32,398
- Me coming on to you?
- Yeah.
407
00:20:32,440 --> 00:20:34,067
I've been doing but nothing
but telling you!
408
00:20:34,108 --> 00:20:37,153
Telling me what?
What have you told me? What?
409
00:20:37,195 --> 00:20:40,448
Telling you with-with-with
signs and-and words
410
00:20:40,490 --> 00:20:41,866
that-that wouldn't
hurt your feelings
411
00:20:41,908 --> 00:20:43,576
that I'm not into you that way.
412
00:20:43,618 --> 00:20:45,703
What were you thinking?
413
00:20:45,745 --> 00:20:48,122
Can you calm down
and just not act...
414
00:20:48,164 --> 00:20:50,708
act like you're not at least
partly responsible for this?
415
00:20:50,750 --> 00:20:52,919
- Laying on the bed with me?
- That was snuggling.
416
00:20:52,961 --> 00:20:54,504
Oh, is that what you call it?
417
00:20:54,545 --> 00:20:56,339
Because your breasts
were pushed up against me,
418
00:20:56,381 --> 00:20:58,132
- and don't say they weren't.
- Oh, my God.
419
00:20:58,174 --> 00:20:59,592
That wasn't intentional!
420
00:20:59,634 --> 00:21:01,636
What am I supposed to do
with them? They're out front.
421
00:21:01,678 --> 00:21:03,096
It doesn't mean anything.
422
00:21:03,137 --> 00:21:05,348
What kind of snuggling
was it, then?
423
00:21:08,851 --> 00:21:11,104
The... the dad kind.
424
00:21:11,145 --> 00:21:12,772
The dad kind?
425
00:21:12,814 --> 00:21:14,649
So I'm your dad?
426
00:21:16,818 --> 00:21:18,736
We... we talked about this.
427
00:21:20,238 --> 00:21:22,782
You need to grow up.
This is unhealthy.
428
00:21:22,824 --> 00:21:25,535
Oh, and fucking somebody
40 years younger is?
429
00:21:25,576 --> 00:21:27,662
40? Where'd you come up with 40?
430
00:21:27,704 --> 00:21:29,539
This is a lot of hostility
coming from someone
431
00:21:29,580 --> 00:21:31,749
who let me just buy her
a fancy coat.
432
00:21:34,836 --> 00:21:37,046
There it is.
433
00:21:37,088 --> 00:21:39,924
I can't believe you would
reduce our relationship
434
00:21:39,966 --> 00:21:42,051
to a cold calculation.
435
00:21:42,093 --> 00:21:44,595
What is this? Coat for sex?
436
00:21:44,637 --> 00:21:46,556
Are you serious?
437
00:21:46,597 --> 00:21:49,142
This was a transaction?
438
00:21:51,269 --> 00:21:53,563
- Wait, what are you doing?
Now, don't put... -No, I just...
439
00:21:53,604 --> 00:21:55,732
- Take it. Take it.
Here, take it. -No, just...
440
00:22:03,698 --> 00:22:07,326
I'm sorry. I should...
I shouldn't have said that.
441
00:22:08,828 --> 00:22:10,830
I want you to have the coat.
442
00:22:12,582 --> 00:22:14,959
It wasn't a trade.
Of course not.
443
00:22:15,001 --> 00:22:16,919
You're freezing. Put it on.
444
00:22:16,961 --> 00:22:18,921
No, I don't want to touch
that coat ever again.
445
00:22:18,963 --> 00:22:20,048
Just fuck that coat!
446
00:22:20,089 --> 00:22:21,883
Well, then, here, would...
447
00:22:21,924 --> 00:22:23,676
Will you put mine on?
448
00:22:35,730 --> 00:22:38,941
This got out of hand.
I didn't mean what I said.
449
00:22:38,983 --> 00:22:41,194
Okay? I'm just... I...
450
00:22:43,196 --> 00:22:46,074
I feel like a fool, okay?
451
00:22:51,079 --> 00:22:53,623
(crying):
I'm the stupid one.
452
00:22:55,625 --> 00:22:57,376
Of course you weren't gonna
453
00:22:57,418 --> 00:23:00,213
buy me a coat
because you're nice.
454
00:23:00,254 --> 00:23:02,423
Because I need one, because...
455
00:23:02,465 --> 00:23:06,010
because you wanted
to take care of me for a bit.
456
00:23:06,052 --> 00:23:10,223
I mean, how-how could I think
that that was enough for you?
457
00:23:13,017 --> 00:23:16,354
I don't know, Madeline.
Is it enough...
458
00:23:16,395 --> 00:23:19,065
for most men,
in your experience?
459
00:23:21,442 --> 00:23:23,694
I don't know.
460
00:23:23,736 --> 00:23:29,033
I... I don't have
any experience with men.
461
00:23:31,536 --> 00:23:34,455
But I don't know
what it-it feels like...
462
00:23:34,497 --> 00:23:36,457
to just...
463
00:23:36,499 --> 00:23:39,585
have a man look after you
just 'cause.
464
00:24:06,863 --> 00:24:08,698
You were expecting a lot
if you really thought
465
00:24:08,739 --> 00:24:10,366
it was gonna stay platonic.
466
00:24:10,408 --> 00:24:13,870
I mean, what was supposed to be
in it for him?
467
00:24:15,705 --> 00:24:18,916
Me. All of me.
468
00:24:18,958 --> 00:24:20,710
Except for sex.
469
00:24:20,751 --> 00:24:23,171
You sure you don't want
to sleep with Grandpa?
470
00:24:24,338 --> 00:24:26,215
I'm not attracted to him.
471
00:24:26,257 --> 00:24:29,177
Come on, Tami. I mean, you're
the one that said it was creepy.
472
00:24:29,218 --> 00:24:31,804
It is creepy, but who cares?
473
00:24:31,846 --> 00:24:33,848
You gotta take the bad
with the good.
474
00:24:33,890 --> 00:24:35,433
And also,
the pilot light is out,
475
00:24:35,474 --> 00:24:36,934
and we need someone to fix it.
476
00:24:38,936 --> 00:24:41,564
Don't you think you could
give him another chance?
477
00:24:47,778 --> 00:24:50,031
MADDY: I closed my eyes
and tried to feel good
478
00:24:50,072 --> 00:24:52,033
about sex with the genius.
479
00:24:52,074 --> 00:24:53,868
I really tried.
480
00:24:53,910 --> 00:24:56,537
- (panting) -Does that feel good?
Do you like that?
481
00:24:56,579 --> 00:24:58,414
- You're so hot. You're like...
- (shushing)
482
00:24:58,456 --> 00:25:00,708
- Don't say anything, okay?
- Mm-hmm.
483
00:25:00,750 --> 00:25:03,002
But I couldn't
envision myself with him.
484
00:25:03,044 --> 00:25:05,630
I just wasn't attracted
to him that way.
485
00:25:13,387 --> 00:25:17,516
I decided I had to let go
of the genius entirely.
486
00:25:17,558 --> 00:25:20,561
(quiet chatter)
487
00:25:25,107 --> 00:25:26,484
Madeline?
488
00:25:27,735 --> 00:25:29,320
Yeah?
489
00:25:29,362 --> 00:25:34,075
Uh... can I talk to you
for a minute outside?
490
00:25:34,116 --> 00:25:36,369
- MADDY: What's up?
- PETER: I have something
491
00:25:36,410 --> 00:25:38,496
important that I want
to say to you.
492
00:25:38,537 --> 00:25:40,748
Oh, my God. I'm fired.
493
00:25:40,790 --> 00:25:42,333
- What? -I'm fired.
Y-You're getting me fired.
494
00:25:42,375 --> 00:25:44,585
- No, hold on. Hold on a second.
- Am I right? Am I right?
495
00:25:44,627 --> 00:25:47,797
- No, look. Just... -B-Because usually
that's... that's what happens.
496
00:25:47,838 --> 00:25:49,257
- Will you just...
- I've disturbed you,
497
00:25:49,298 --> 00:25:51,259
so you're gonna find a way
to remove me
498
00:25:51,300 --> 00:25:52,635
from your field of vision,
499
00:25:52,677 --> 00:25:54,595
and I'll get a bad
performance review,
500
00:25:54,637 --> 00:25:57,139
and they'll find out that
I've been photocopying a lot,
501
00:25:57,181 --> 00:25:59,016
- and-and they'll fire me.
- Look. Look. Look.
502
00:25:59,058 --> 00:26:01,060
None of that's gonna happen.
503
00:26:03,145 --> 00:26:06,023
- Really?
- Really.
504
00:26:07,692 --> 00:26:09,694
We both did this.
505
00:26:09,735 --> 00:26:11,904
I would never
blame it all on you.
506
00:26:11,946 --> 00:26:14,365
I would never try
to get you to leave.
507
00:26:16,033 --> 00:26:17,994
Okay?
508
00:26:19,870 --> 00:26:24,333
Look. I wanted a moment with you
because I wanted to...
509
00:26:26,043 --> 00:26:27,712
...to tell you...
510
00:26:29,297 --> 00:26:31,340
...that I'm leaving.
511
00:26:31,382 --> 00:26:33,301
What?
512
00:26:33,342 --> 00:26:35,594
I'm leaving.
513
00:26:35,636 --> 00:26:38,014
I'm taking a little break away.
514
00:26:38,055 --> 00:26:39,765
What? All of a sudden?
515
00:26:42,018 --> 00:26:45,021
I was able to arrange
a sabbatical.
516
00:26:45,062 --> 00:26:48,107
Is it... is it because of me?
517
00:26:48,149 --> 00:26:50,484
Yes.
518
00:26:51,736 --> 00:26:53,362
I'm sorry. I-I-I never...
519
00:26:53,404 --> 00:26:55,489
No, don't be. Don't. It...
520
00:26:55,531 --> 00:26:57,533
- I never... I never...
- Yeah, I know.
521
00:26:59,285 --> 00:27:01,162
It was eye-opening.
522
00:27:02,997 --> 00:27:06,208
(stammering)
523
00:27:06,250 --> 00:27:08,878
(shuddering breaths)
524
00:27:08,919 --> 00:27:10,921
Are you crying?
525
00:27:13,174 --> 00:27:15,343
Aren't-aren't you...
526
00:27:15,384 --> 00:27:18,387
Aren't you a little old
to be crying?
527
00:27:18,429 --> 00:27:20,056
Why can't I cry?
528
00:27:20,097 --> 00:27:21,891
Why can't I have emotions
about this?
529
00:27:21,932 --> 00:27:23,934
Just 'cause I'm older?
530
00:27:27,229 --> 00:27:29,815
It's bullshit that, you know,
531
00:27:29,857 --> 00:27:32,610
older people have...
have it together.
532
00:27:32,651 --> 00:27:36,364
It's... more of the same.
533
00:27:36,405 --> 00:27:39,241
You're just trying
to figure it out.
534
00:27:46,457 --> 00:27:48,751
I really am sorry.
535
00:28:01,680 --> 00:28:04,266
I have something
that I want to say to you,
536
00:28:04,308 --> 00:28:07,395
and I want you to really listen
and take it in, Madeline.
537
00:28:07,436 --> 00:28:09,605
Okay.
538
00:28:10,648 --> 00:28:12,691
I want you to know that...
539
00:28:17,530 --> 00:28:19,532
...that you're a wonderful girl.
540
00:28:22,535 --> 00:28:24,537
You're smart.
541
00:28:26,163 --> 00:28:29,917
Resourceful, beautiful.
542
00:28:29,959 --> 00:28:34,130
And you will accomplish
whatever...
543
00:28:34,171 --> 00:28:36,549
whatever you set your heart on.
544
00:28:36,590 --> 00:28:40,094
You have grown up to be
an extraordinary young woman.
545
00:28:42,471 --> 00:28:46,851
You're the daughter
of any father's dreams.
546
00:28:46,892 --> 00:28:50,020
I am very...
547
00:28:50,062 --> 00:28:53,941
very, very proud of you,
Madeline.
548
00:29:12,168 --> 00:29:15,129
MADDY: And in that
moment, something shifted.
549
00:29:15,171 --> 00:29:18,674
Watching the genius walk away
from me, I felt released.
550
00:29:18,716 --> 00:29:20,259
Split open.
551
00:29:20,301 --> 00:29:23,804
His words
had been transformational.
552
00:29:23,846 --> 00:29:26,849
Suddenly,
I was finally grown up.
553
00:29:28,017 --> 00:29:29,768
Wait!
554
00:29:29,810 --> 00:29:34,440
♪ After all these years,
it's still the same ♪
555
00:29:34,482 --> 00:29:39,403
♪ After all this time,
not much to say ♪
556
00:29:39,445 --> 00:29:44,241
♪ I just keep walking away ♪
557
00:29:44,283 --> 00:29:49,246
♪ From this day ♪
558
00:29:49,288 --> 00:29:54,251
♪ You can still feel small
though you are grown ♪
559
00:29:54,293 --> 00:29:59,131
♪ You can be surrounded
but alone ♪
560
00:29:59,173 --> 00:30:04,136
♪ You can go searching
for home ♪
561
00:30:04,178 --> 00:30:09,141
♪ In a place
you've never known ♪
562
00:30:09,183 --> 00:30:14,146
♪ Take my hand ♪
563
00:30:14,188 --> 00:30:16,815
♪ I don't want this day to end ♪
564
00:30:16,857 --> 00:30:23,239
♪ And I don't want
to look forward. ♪
40162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.