All language subtitles for Modern.Love.S01E06.AMZN.WEB-DL.English.US.SDH.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,011 --> 00:00:14,348 ♪ We face the music together ♪ 2 00:00:16,100 --> 00:00:20,104 ♪ And throw our hats in the ring ♪ 3 00:00:22,273 --> 00:00:25,192 ♪ Facing all kinds of weather ♪ 4 00:00:27,319 --> 00:00:30,948 ♪ And not afraid of anything ♪ 5 00:00:30,990 --> 00:00:32,992 ♪ Hey ♪ 6 00:00:33,033 --> 00:00:35,995 ♪ When the sun comes up, we'll be on our way ♪ 7 00:00:36,036 --> 00:00:38,122 ♪ And we don't care where we land ♪ 8 00:00:38,164 --> 00:00:41,709 ♪ And the waves are high, but we won't turn round ♪ 9 00:00:41,751 --> 00:00:44,628 ♪ 'Cause your hand is in my hand ♪ 10 00:00:44,670 --> 00:00:46,338 ♪ And, oh-oh ♪ 11 00:00:46,380 --> 00:00:50,342 ♪ You make me feel invincible ♪ 12 00:00:50,384 --> 00:00:53,262 ♪ 'Cause it's you and me ♪ 13 00:00:53,304 --> 00:00:56,599 ♪ Through the wind and hail ♪ 14 00:00:56,640 --> 00:01:01,312 ♪ Setting sail into the world. ♪ 15 00:01:10,279 --> 00:01:12,239 (glass clinking) 16 00:01:12,281 --> 00:01:13,866 (indistinct chatter) 17 00:01:13,908 --> 00:01:15,951 MAN: You've exceeded my dreams. 18 00:01:15,993 --> 00:01:19,288 You're smart, beautiful, 19 00:01:19,330 --> 00:01:23,083 accomplished, kind, 20 00:01:23,125 --> 00:01:26,295 and finally 21. 21 00:01:26,295 --> 00:01:28,839 Anyone would be proud to be your father, 22 00:01:28,881 --> 00:01:30,883 but guess what. 23 00:01:30,925 --> 00:01:33,219 Not everyone is. 24 00:01:33,260 --> 00:01:35,513 I am. 25 00:01:35,554 --> 00:01:38,516 I can't believe how lucky I am. 26 00:01:40,768 --> 00:01:42,061 To Tami... 27 00:01:43,604 --> 00:01:45,105 ...on her 21st birthday. 28 00:01:45,147 --> 00:01:48,025 Thanks, Dad, but you don't have to be so sappy. 29 00:01:48,067 --> 00:01:49,693 You are embarrassing me in front of Maddy. 30 00:01:49,735 --> 00:01:51,237 (chuckles) No, I love it. Keep going. 31 00:01:51,278 --> 00:01:52,738 TAMI'S DAD: Forgive me, Maddy. 32 00:01:52,780 --> 00:01:54,990 It's not every day your little girl turns 21. 33 00:01:55,032 --> 00:01:56,534 - Oh, stop already. - (Maddy laughs) 34 00:01:56,575 --> 00:01:58,994 - Ah, ah. -Oh, oh. (chuckles) -Oh. 35 00:02:00,079 --> 00:02:02,164 May this first year of adulthood 36 00:02:02,206 --> 00:02:04,625 set you on the path to becoming the amazing woman 37 00:02:04,667 --> 00:02:06,752 we all know you're destined to be. 38 00:02:06,794 --> 00:02:07,795 Love you, Tami. 39 00:02:07,837 --> 00:02:09,213 I am going to literally projectile vomit 40 00:02:09,255 --> 00:02:10,798 - if you don't stop. - (Maddy chuckles) 41 00:02:10,840 --> 00:02:14,093 And I have been an adult since I was 18, Dad. Really. 42 00:02:14,134 --> 00:02:16,220 You just turned 21, didn't you, Maddy? 43 00:02:16,262 --> 00:02:17,555 Yeah, three months ago. 44 00:02:17,596 --> 00:02:18,931 Well, I hope your father didn't embarrass you 45 00:02:18,973 --> 00:02:21,600 - like this old softy. - Oh, no, come on. 46 00:02:21,642 --> 00:02:22,935 No, he didn't. 47 00:02:22,977 --> 00:02:25,688 MADDY: This is how I turned 21. 48 00:02:25,729 --> 00:02:27,356 (loud dance music playing) 49 00:02:27,398 --> 00:02:29,191 ♪ ♪ 50 00:02:29,233 --> 00:02:31,402 My celebration wasn't something my father 51 00:02:31,443 --> 00:02:32,987 would necessarily have approved of. 52 00:02:33,028 --> 00:02:37,032 But that's okay, because he wasn't there. 53 00:02:37,074 --> 00:02:41,245 Having no dad is something I'm used to. 54 00:02:41,287 --> 00:02:44,081 I wasn't even thinking about him that much anymore. 55 00:02:44,123 --> 00:02:46,041 We should use the standard CVT... 56 00:02:46,083 --> 00:02:48,711 Until somebody made me think about him... 57 00:02:48,752 --> 00:02:50,379 ...a lot. 58 00:02:50,421 --> 00:02:51,839 This guy. 59 00:02:51,881 --> 00:02:55,175 He always had crumbs on his sweater. 60 00:02:55,217 --> 00:02:58,512 Little flecks of silver in his sideburns. 61 00:02:58,554 --> 00:03:01,098 His hair was thinning from the top. 62 00:03:01,140 --> 00:03:03,726 But he was handsome, too. 63 00:03:03,767 --> 00:03:07,605 Like an actor playing a dad in an AARP commercial. 64 00:03:07,646 --> 00:03:09,064 John's life depends on it. (chuckles) 65 00:03:09,106 --> 00:03:12,109 Basically, he was dad porn. 66 00:03:12,151 --> 00:03:14,653 The only thing wrong with him was that he didn't have 67 00:03:14,695 --> 00:03:16,363 a big enough paunch. 68 00:03:16,405 --> 00:03:18,866 For optimal dadness, 69 00:03:18,908 --> 00:03:21,577 his belly needed to touch his knees. 70 00:03:22,786 --> 00:03:24,330 I hatched a plan. 71 00:03:24,371 --> 00:03:26,624 I'm baking cookies for the snack room. Pass it on. 72 00:03:30,294 --> 00:03:31,587 Do you have anything to add? 73 00:03:31,629 --> 00:03:33,464 (indistinct conversation) 74 00:03:35,925 --> 00:03:37,551 Uh... 75 00:03:39,011 --> 00:03:41,639 I knew he would check chocolate chip. 76 00:03:41,680 --> 00:03:42,973 I just knew it. 77 00:03:43,015 --> 00:03:44,975 Um... 78 00:03:51,899 --> 00:03:53,317 (classical music playing) 79 00:03:53,359 --> 00:03:55,361 (indistinct chatter) 80 00:04:06,956 --> 00:04:11,877 I found any excuse to linger outside his office. 81 00:04:11,919 --> 00:04:13,921 Naturally, he listened to classical music, 82 00:04:13,963 --> 00:04:17,675 like any self-respecting robotics genius. 83 00:04:19,176 --> 00:04:20,970 I wanted a reason to go inside. 84 00:04:21,011 --> 00:04:24,723 To see his desk, his books. 85 00:04:24,765 --> 00:04:26,517 Maybe he had a potted plant. 86 00:04:26,558 --> 00:04:28,727 Framed pictures of his past. 87 00:04:42,366 --> 00:04:44,368 Hello? 88 00:04:44,410 --> 00:04:46,829 Hi. Can I help you? 89 00:04:46,870 --> 00:04:48,580 It was just the music. 90 00:04:48,622 --> 00:04:50,708 - Is it too loud? - No, no. 91 00:04:50,749 --> 00:04:52,418 I was just wondering who it was. 92 00:04:52,459 --> 00:04:54,753 Oh, uh, it's-it's Yo-Yo Ma. 93 00:04:54,795 --> 00:04:57,673 The Bach solo "Cello Suites." Do you like it? 94 00:04:57,715 --> 00:04:59,842 Yeah, I really... I really do. 95 00:05:01,093 --> 00:05:02,761 Okay. (chuckles) 96 00:05:07,182 --> 00:05:09,643 Can I get a coffee? Throw some milk in there. 97 00:05:21,196 --> 00:05:22,698 Hi. 98 00:05:22,740 --> 00:05:23,991 Hi. (chuckles) 99 00:05:24,033 --> 00:05:26,952 You're the one making all the chocolate chip cookies. 100 00:05:26,994 --> 00:05:28,996 Uh... (chuckles) Guilty. 101 00:05:29,038 --> 00:05:31,457 I'm eating them all. I'm getting fat, Madeline. 102 00:05:31,498 --> 00:05:35,377 MADDY: Only my father ever called me by my full name. 103 00:05:35,419 --> 00:05:37,963 People usually just call me Maddy. 104 00:05:38,005 --> 00:05:40,883 You like coffee? I like coffee, too. 105 00:05:40,924 --> 00:05:42,176 Do you like duck? 106 00:05:42,217 --> 00:05:44,178 Who-who doesn't like duck? 107 00:05:44,219 --> 00:05:46,305 Would you like to have dinner sometime? 108 00:05:49,391 --> 00:05:51,143 ♪ ♪ 109 00:05:51,185 --> 00:05:53,604 MADDY: So, there's this senior engineer at work 110 00:05:53,645 --> 00:05:56,356 who's working on artificial intelligence. 111 00:05:56,398 --> 00:06:00,110 You know, underwater drones that do metocean data collection, 112 00:06:00,152 --> 00:06:02,905 measure salinity, you know, carbon levels. 113 00:06:02,946 --> 00:06:04,239 Genius stuff like that. 114 00:06:04,281 --> 00:06:05,991 (grunts) That sounds cool. 115 00:06:06,033 --> 00:06:07,451 I'm having dinner with him tonight. 116 00:06:07,493 --> 00:06:08,786 That sounds creepy. 117 00:06:08,827 --> 00:06:10,454 (laughs) It's not creepy. It's fine. 118 00:06:10,496 --> 00:06:13,415 - How so? -He's, like, 30 years older than I am. 119 00:06:13,457 --> 00:06:14,875 That never stops them. 120 00:06:14,917 --> 00:06:17,419 I know, but he's, like, old old. 121 00:06:17,461 --> 00:06:20,255 He's totally my dad. Even his smell. 122 00:06:20,297 --> 00:06:22,925 - You smelled him? - (laughs) 123 00:06:22,966 --> 00:06:26,845 I was bringing him papers at his desk, and I leaned over, 124 00:06:26,887 --> 00:06:30,099 and I caught this faint old man smell. 125 00:06:30,140 --> 00:06:32,476 Just like my dad had. 126 00:06:32,518 --> 00:06:33,894 It's a thing, you know? 127 00:06:33,936 --> 00:06:35,104 Old man smell. 128 00:06:35,145 --> 00:06:36,688 - Huh. - Look it up. 129 00:06:36,730 --> 00:06:39,316 They make more benzothiazole and nonanol. 130 00:06:39,358 --> 00:06:41,193 Non-anal? 131 00:06:41,235 --> 00:06:42,444 It's a metabolite. 132 00:06:42,486 --> 00:06:44,696 - Shut up. - (laughs) 133 00:06:46,115 --> 00:06:48,659 He also smells like Tums. 134 00:06:48,700 --> 00:06:50,911 I think he has digestive issues. 135 00:06:50,953 --> 00:06:54,748 Hmm. I wonder if that's why he's not getting any fatter. 136 00:06:54,790 --> 00:06:57,251 - Oh, well. -So, what exactly is happening tonight? 137 00:06:57,292 --> 00:06:58,544 Where are you having dinner? 138 00:06:58,585 --> 00:07:00,379 At his apartment. 139 00:07:00,420 --> 00:07:02,506 He is cooking for you? This is a date. 140 00:07:02,548 --> 00:07:03,715 It's not a date. 141 00:07:03,757 --> 00:07:05,384 Then why did you iron your blouse? 142 00:07:05,425 --> 00:07:09,054 - I iron my blouse every day. - Since when? 143 00:07:09,096 --> 00:07:10,180 Since just now. 144 00:07:10,222 --> 00:07:12,099 (chuckling): Okay, Maddy. 145 00:07:12,141 --> 00:07:13,976 Whatever you say. 146 00:07:14,017 --> 00:07:16,728 Just don't fuck him on your non-date, because... 147 00:07:16,770 --> 00:07:19,022 then it would be... a date. 148 00:07:19,064 --> 00:07:21,108 - (slap) - It's not a date. 149 00:07:21,150 --> 00:07:22,860 Yeah, yeah. 150 00:07:22,901 --> 00:07:25,571 (opera music playing) 151 00:07:25,612 --> 00:07:27,239 MADDY: It was a date. 152 00:07:27,281 --> 00:07:29,867 But it was sort of a dad date. 153 00:07:29,908 --> 00:07:32,452 I mean, listen to these questions he asked. 154 00:07:32,494 --> 00:07:35,080 So, Madeline, do you like to travel? 155 00:07:35,122 --> 00:07:37,833 What are your big dreams for your future self? 156 00:07:37,875 --> 00:07:39,626 What are you doing hiding out in R & D? 157 00:07:39,668 --> 00:07:41,295 (laughs) 158 00:07:41,336 --> 00:07:43,589 MADDY: All perfectly solid dad questions. 159 00:07:43,630 --> 00:07:45,465 You get this look on your face in meetings, 160 00:07:45,507 --> 00:07:47,384 like you're taking notes on the human comedy 161 00:07:47,426 --> 00:07:49,261 for some novel you're writing. 162 00:07:50,846 --> 00:07:53,640 You're an observer, always watching everything. 163 00:07:53,682 --> 00:07:55,767 Like right now, I'm watching you cook. 164 00:07:55,809 --> 00:07:58,395 I'm glad you came. 165 00:07:58,437 --> 00:08:00,564 I wasn't so sure you'd show up. 166 00:08:03,150 --> 00:08:06,236 Here, I want you to try this risotto. 167 00:08:08,238 --> 00:08:11,158 It should be creamy with a little bite to the rice. 168 00:08:11,200 --> 00:08:12,701 Blow. 169 00:08:12,743 --> 00:08:14,661 (Maddy chuckles) 170 00:08:14,703 --> 00:08:16,538 Good girl. 171 00:08:16,580 --> 00:08:19,875 Mmm. (chuckles) 172 00:08:19,917 --> 00:08:21,376 It's creamy all right. 173 00:08:21,418 --> 00:08:23,629 It was definitely a date. 174 00:08:32,471 --> 00:08:35,182 You're going home after dessert. 175 00:08:35,224 --> 00:08:37,434 Relax. 176 00:08:52,407 --> 00:08:53,909 Peter? 177 00:08:53,951 --> 00:08:55,035 In here. 178 00:08:55,077 --> 00:08:57,371 (classical music playing) 179 00:09:12,010 --> 00:09:14,638 Hey. Come here. 180 00:09:14,680 --> 00:09:16,265 I want you to hear this. 181 00:09:16,306 --> 00:09:19,142 Schumann wrote it for his wife before he went mad. 182 00:09:19,184 --> 00:09:21,186 ♪ ♪ 183 00:09:45,836 --> 00:09:48,714 MADDY: He smelled like wine and oranges... 184 00:09:48,755 --> 00:09:50,716 and dependability. 185 00:09:50,757 --> 00:09:52,759 He had a gray comforter. 186 00:09:53,844 --> 00:09:55,762 He was a gray comforter. 187 00:09:55,804 --> 00:09:58,015 I was in heaven. 188 00:09:58,056 --> 00:09:59,891 This is nice. 189 00:09:59,933 --> 00:10:02,060 I thought you'd like it. 190 00:10:06,315 --> 00:10:08,108 (chuckles) 191 00:10:08,150 --> 00:10:10,110 Are you a golfer? 192 00:10:10,152 --> 00:10:12,112 No. Why? 193 00:10:12,154 --> 00:10:14,656 Because your socks have little putting greens on them. 194 00:10:14,698 --> 00:10:16,283 PETER: They do? 195 00:10:16,325 --> 00:10:18,285 (laughs): Yeah, look. 196 00:10:18,327 --> 00:10:20,704 (laughs) How about that? 197 00:10:20,746 --> 00:10:22,122 (Maddy laughs) 198 00:10:22,164 --> 00:10:23,206 - Wait, don't throw them. - Why? 199 00:10:23,248 --> 00:10:24,583 I love them. 200 00:10:24,624 --> 00:10:26,710 No, I'm just getting more comfortable. 201 00:10:26,752 --> 00:10:29,254 How can I make you more comfortable? 202 00:10:29,296 --> 00:10:31,340 MADDY: Mm... 203 00:10:31,381 --> 00:10:34,259 (exhales) Why don't you... 204 00:10:34,301 --> 00:10:37,471 You can tell me a story. 205 00:10:37,512 --> 00:10:39,514 What kind of story? 206 00:10:41,266 --> 00:10:43,852 About when I was little. 207 00:10:43,894 --> 00:10:46,688 About... Well, I didn't know you then. 208 00:10:46,730 --> 00:10:48,732 Yeah, but what if you did? 209 00:10:53,028 --> 00:10:55,989 I'm just playing. It's just a game. 210 00:10:56,031 --> 00:10:58,408 Okay, what's the game? 211 00:10:58,450 --> 00:11:02,412 Well, that... for a minute, that you pretend to be my dad. 212 00:11:02,454 --> 00:11:05,582 Your dad, uh... I pretend that I'm your dad? 213 00:11:05,624 --> 00:11:07,125 Only if you want to. 214 00:11:07,167 --> 00:11:09,378 And where is your actual dad? 215 00:11:09,419 --> 00:11:11,546 He died when I was 11. 216 00:11:12,798 --> 00:11:15,592 I'm sorry. 217 00:11:15,634 --> 00:11:17,344 And you want me to... 218 00:11:17,386 --> 00:11:19,971 No, not... I mean, not if you think it's, like, weird. 219 00:11:20,013 --> 00:11:22,224 - Don't. - No, I mean, it's a little weird. 220 00:11:22,265 --> 00:11:24,309 (laughs) Th-Then... then never mind. 221 00:11:24,351 --> 00:11:26,353 Just-just forget about it. 222 00:11:28,563 --> 00:11:30,524 Once upon a time... 223 00:11:30,565 --> 00:11:32,776 - No, don't. Don't. - No... 224 00:11:32,818 --> 00:11:34,861 There was a little girl. 225 00:11:34,903 --> 00:11:38,281 She had big blue eyes 226 00:11:38,323 --> 00:11:41,118 and short blonde hair, 227 00:11:41,159 --> 00:11:43,286 and her name was Madeline. 228 00:11:43,328 --> 00:11:44,913 (chuckles) No, just stop. 229 00:11:44,955 --> 00:11:46,748 No, stop, please. I'm-I'm embarrassed now. 230 00:11:46,790 --> 00:11:49,835 I had, like, too much wine, and I'm acting like an idiot. 231 00:11:49,876 --> 00:11:51,753 What's going on here? 232 00:11:54,798 --> 00:11:58,176 I went to my friend's birthday last week, 233 00:11:58,218 --> 00:12:02,848 and her dad came, and he said 234 00:12:02,889 --> 00:12:06,476 all these "I'm so proud of you" things to her. 235 00:12:08,395 --> 00:12:11,565 "You're a brilliant young woman." 236 00:12:11,606 --> 00:12:14,526 "You'll achieve your dreams." 237 00:12:14,568 --> 00:12:16,945 "Everything's gonna be all right." 238 00:12:16,987 --> 00:12:20,198 And it slayed me. 239 00:12:20,240 --> 00:12:25,203 I-I never had anyone say those things to me. 240 00:12:25,245 --> 00:12:28,331 And ever since, I've been fucked up. 241 00:12:28,373 --> 00:12:29,749 (chuckles) 242 00:12:30,917 --> 00:12:34,171 - I'm sorry. - No, no. 243 00:12:34,212 --> 00:12:37,924 Hey. I understand. 244 00:12:37,966 --> 00:12:40,844 You do? How? 245 00:12:42,053 --> 00:12:44,014 Because I'm a dad. 246 00:12:44,055 --> 00:12:46,516 - (chuckling): Really? - Mm-hmm. 247 00:12:46,558 --> 00:12:47,726 How many? 248 00:12:47,767 --> 00:12:49,644 Two. 249 00:12:49,686 --> 00:12:51,897 (chuckles) Well, how old? 250 00:12:51,938 --> 00:12:54,399 Well, they're, um... they're older than you are. 251 00:12:54,441 --> 00:12:56,401 (sighs) 252 00:12:56,443 --> 00:12:58,737 Jesus. 253 00:13:04,117 --> 00:13:05,827 - Let's go. - Okay. 254 00:13:10,916 --> 00:13:13,752 MADDY: After that, the genius and I were friendly 255 00:13:13,793 --> 00:13:16,213 but distant for a few weeks. 256 00:13:16,254 --> 00:13:19,257 I was shocked to realize how much I missed him. 257 00:13:25,222 --> 00:13:27,849 At least I had his golf socks. 258 00:13:27,891 --> 00:13:30,435 I took them home on risotto night. 259 00:13:30,477 --> 00:13:33,313 I found they helped me sleep. 260 00:13:40,612 --> 00:13:44,449 The genius did say he understood me that night. 261 00:13:44,491 --> 00:13:46,701 "It's okay. I understand." 262 00:13:46,743 --> 00:13:49,913 Those were his exact words. 263 00:13:49,955 --> 00:13:53,458 Maybe I needed to see him again. 264 00:13:55,835 --> 00:13:57,754 DRIVER: You look sad. 265 00:13:57,796 --> 00:13:59,422 Why aren't you smiling? 266 00:13:59,464 --> 00:14:01,258 You'll look pretty if you smile. 267 00:14:01,299 --> 00:14:04,135 You know what? It's not my job to look pretty for you. 268 00:14:04,177 --> 00:14:05,554 I'll smile when I want to. 269 00:14:05,595 --> 00:14:07,264 So you don't care if you look ugly? 270 00:14:07,305 --> 00:14:09,558 Why don't you just watch the road and do your job silently? 271 00:14:09,599 --> 00:14:11,935 - You don't have to take that tone. I'm just being nice. -Look out! 272 00:14:11,977 --> 00:14:13,937 (tires screech, alarm blares) 273 00:14:13,979 --> 00:14:16,690 MADDY: So, when my Uber driver kindly arranged for me 274 00:14:16,731 --> 00:14:18,733 to hit my head, I knew just who I wanted to call. 275 00:14:18,775 --> 00:14:20,485 PETER: You have everything you need from her, Officer? 276 00:14:20,527 --> 00:14:23,029 I'd like to get her to the ER and have her looked at. 277 00:14:23,071 --> 00:14:24,573 Yeah, I don't need the ER. 278 00:14:24,614 --> 00:14:26,950 You could have a concussion. Best to find out. 279 00:14:26,992 --> 00:14:29,035 I'd listen to your dad on this one. 280 00:14:29,077 --> 00:14:30,161 You're free to leave. 281 00:14:30,203 --> 00:14:31,288 PETER: Thank you, Officer. 282 00:14:31,329 --> 00:14:32,581 Come on. 283 00:14:36,835 --> 00:14:39,045 It's nice to see you. 284 00:14:39,087 --> 00:14:41,339 Even under the circumstances. 285 00:14:43,758 --> 00:14:45,635 Thanks for coming. 286 00:14:45,677 --> 00:14:47,470 I'm glad you called. 287 00:14:47,512 --> 00:14:49,931 I'm surprised, but I'm glad. 288 00:14:56,605 --> 00:14:58,607 I missed you. 289 00:14:58,648 --> 00:15:00,859 Me, too. 290 00:15:00,900 --> 00:15:03,278 MADDY: I really didn't need an MRI. 291 00:15:03,320 --> 00:15:05,238 I barely tapped my head. 292 00:15:05,280 --> 00:15:07,949 But Peter had so much fatherly concern for me 293 00:15:07,991 --> 00:15:10,577 that I felt obligated to assuage his fears. 294 00:15:10,619 --> 00:15:13,622 And MRis don't hurt, not even a little bit. 295 00:15:13,663 --> 00:15:15,457 - NURSE: Are you claustrophobic? - Very. 296 00:15:15,498 --> 00:15:18,209 I panic in small spaces. 297 00:15:18,251 --> 00:15:20,170 I'll be right here. 298 00:15:20,211 --> 00:15:22,047 Can you hold onto my feet? 299 00:15:22,088 --> 00:15:24,382 Of course. I'll hold onto them the whole time. 300 00:15:24,424 --> 00:15:27,969 If I curl my toes, that's the sign that I'm scared, okay? 301 00:15:28,011 --> 00:15:31,389 Okay. If you curl your toes, I'll know you're scared. 302 00:15:31,431 --> 00:15:34,434 I'll squeeze your feet to let you know everything's okay. 303 00:15:43,443 --> 00:15:45,445 (machine buzzing, whirring) 304 00:15:53,995 --> 00:15:56,331 Everything's okay. 305 00:15:57,582 --> 00:15:59,668 MADDY: I loved that MRI. 306 00:15:59,709 --> 00:16:02,837 It was, like, the best 45 minutes of my life. 307 00:16:08,134 --> 00:16:11,304 For the next couple weeks, the genius continued to help me 308 00:16:11,346 --> 00:16:12,722 with every problem I had. 309 00:16:12,764 --> 00:16:14,599 - Here. - Thanks. 310 00:16:14,641 --> 00:16:17,018 He was, like, dream dad. 311 00:16:20,814 --> 00:16:22,941 (whispering): Is your poop in there? 312 00:16:22,982 --> 00:16:25,652 - Can you believe it? - I really can't. 313 00:16:25,694 --> 00:16:27,612 TAMI: I just can't. 314 00:16:27,654 --> 00:16:29,823 - He is amazing. - I know. 315 00:16:29,864 --> 00:16:31,449 I want one. 316 00:16:31,491 --> 00:16:33,785 You have one. 317 00:16:33,827 --> 00:16:36,246 - Got it. - (toilet flushing) 318 00:16:42,001 --> 00:16:45,588 MADDY: The genius and I started hanging out on weekends. 319 00:16:45,630 --> 00:16:48,383 Somehow, he knew exactly what to do with me. 320 00:16:48,425 --> 00:16:51,177 - (laughing): This goat. - (bleating) 321 00:16:51,219 --> 00:16:54,597 - Sounds human. - Dear God, that's outrageous. 322 00:16:56,766 --> 00:16:59,561 MADDY: I was regressing nicely. 323 00:16:59,602 --> 00:17:02,564 I let Peter buy me cotton candy, for fuck's sake. 324 00:17:02,605 --> 00:17:04,649 Which was beyond the pale, even for me. 325 00:17:04,691 --> 00:17:07,485 And he got me a stuffed sea lion. 326 00:17:07,527 --> 00:17:08,611 - (chuckles) - (sea lion barking) 327 00:17:08,653 --> 00:17:11,406 JONATHAN: Papa! Papa! 328 00:17:11,448 --> 00:17:13,575 So, let's, uh... Come on. 329 00:17:13,616 --> 00:17:15,368 Why are you pulling me away? 330 00:17:15,410 --> 00:17:17,746 - Papa! -Uh, let's go look at the monkeys over there. 331 00:17:17,787 --> 00:17:20,331 Are you running away from that toddler? 332 00:17:20,373 --> 00:17:21,916 What are you talking about? 333 00:17:21,958 --> 00:17:25,503 Oh! Why, it's Johnathan. Hello! 334 00:17:25,545 --> 00:17:28,131 What are you doing at the zoo? You could have called us. 335 00:17:28,173 --> 00:17:30,508 I know, it's-it's unusual for me to be here. 336 00:17:30,550 --> 00:17:31,968 Unexpected. 337 00:17:32,010 --> 00:17:34,137 I'm Maddie. I work with Peter. 338 00:17:35,180 --> 00:17:37,849 I-I'm Leslie. 339 00:17:37,891 --> 00:17:39,642 Leslie's my daughter. 340 00:17:39,684 --> 00:17:41,269 LESLIE: So, you're working Sundays now? 341 00:17:41,311 --> 00:17:43,438 Yeah, it's-it's brutal. 342 00:17:43,480 --> 00:17:44,689 You know, they'll... I mean, they're 343 00:17:44,731 --> 00:17:46,274 always pushing us. Relentless. 344 00:17:46,316 --> 00:17:49,360 And you just decided to take a break at the zoo. Wow. 345 00:17:49,402 --> 00:17:50,820 - How funny. - Mm. 346 00:17:50,862 --> 00:17:53,072 - It's a strange thing. - Yeah. 347 00:17:53,114 --> 00:17:55,325 You have a sea lion. 348 00:17:55,366 --> 00:17:58,036 - Yes, yes, I do. - May I hold it? 349 00:18:04,626 --> 00:18:06,795 I love him. 350 00:18:06,836 --> 00:18:09,631 - Okay, honey, it's time to give it back. -No! 351 00:18:09,672 --> 00:18:11,549 - I don't want to. - PETER: You know what? 352 00:18:11,591 --> 00:18:13,426 Let him keep it. He can have it. No problem. 353 00:18:13,468 --> 00:18:15,011 - LESLIE: Uh... - Right? 354 00:18:18,014 --> 00:18:19,349 Right? 355 00:18:20,600 --> 00:18:22,393 Right. Uh, yeah, of course. 356 00:18:22,435 --> 00:18:23,812 (chuckles): It's for you. 357 00:18:23,853 --> 00:18:25,522 - Say thank you. -Thank you. - PETER: Oh... listen, 358 00:18:25,563 --> 00:18:27,899 I-I need to get going back to work now. 359 00:18:27,941 --> 00:18:30,985 Okay, well, say goodbye to Grandpa, Jonathan. 360 00:18:31,027 --> 00:18:33,029 - Bye-bye, Grandpa. - Boof. 361 00:18:33,071 --> 00:18:34,656 Okay, I'll see you soon, Jonathan? 362 00:18:34,697 --> 00:18:36,449 LESLIE: Am I still seeing you next Saturday 363 00:18:36,491 --> 00:18:39,577 for brunch, or... will you be working? 364 00:18:39,619 --> 00:18:41,204 Oh, I'll see you then. 365 00:18:42,288 --> 00:18:44,249 - All righty. - Bye-bye, buddy. 366 00:18:44,290 --> 00:18:45,500 - JONATHAN: Bye. - PETER: Goodbye. 367 00:18:45,542 --> 00:18:47,544 JONATHAN: I want to go see the alligator. 368 00:18:47,585 --> 00:18:49,546 LESLIE: Alligator? There is no alligator here. 369 00:18:49,587 --> 00:18:51,965 - (laughter) - WOMAN: Keep up. Keep going. 370 00:18:52,006 --> 00:18:54,592 I loved everything about that. 371 00:18:54,634 --> 00:18:57,470 Really? 372 00:18:57,512 --> 00:18:59,097 'Cause I-I thought you might... 373 00:18:59,138 --> 00:19:02,517 I thought you might not like the grandpa part. 374 00:19:02,559 --> 00:19:04,727 Are you kidding? I loved that part. 375 00:19:04,769 --> 00:19:06,563 I loved all of it. 376 00:19:06,604 --> 00:19:08,898 Except for giving my sea lion away. 377 00:19:08,940 --> 00:19:10,942 I mean, I already named him Mr. Sea Lion. 378 00:19:10,984 --> 00:19:13,194 - (chuckles) - I'm sorry. 379 00:19:15,572 --> 00:19:17,574 (both laugh) 380 00:19:23,162 --> 00:19:25,540 Oh, man. 381 00:19:25,582 --> 00:19:27,083 That's beautiful. 382 00:19:27,125 --> 00:19:28,877 - It's a nice color. - Come on. 383 00:19:29,919 --> 00:19:31,838 (bells chime) 384 00:19:34,799 --> 00:19:37,343 - It's chic, right? - You need a good coat. 385 00:19:37,385 --> 00:19:39,345 You'll catch cold in that thing you wear. 386 00:19:39,387 --> 00:19:42,473 - I could live in this. - Do you want it? 387 00:19:45,184 --> 00:19:48,104 (whispers): It's $395. 388 00:19:48,146 --> 00:19:49,606 But do you want it? 389 00:19:54,193 --> 00:19:56,571 I can't believe this is mine. 390 00:19:56,613 --> 00:19:58,615 I love it so much. 391 00:19:58,656 --> 00:20:00,783 - You know what? Do me a favor. - What? 392 00:20:00,825 --> 00:20:02,619 - Here, come here. - Yeah? 393 00:20:02,660 --> 00:20:04,245 Just... (sighs) Humor me. 394 00:20:04,287 --> 00:20:06,122 Let's put the hood up. 395 00:20:07,373 --> 00:20:09,334 Oh, my God. 396 00:20:09,375 --> 00:20:11,127 You're adorable. 397 00:20:12,879 --> 00:20:15,590 What the fuck are you doing?! 398 00:20:15,632 --> 00:20:17,467 What? You're mad? 399 00:20:17,508 --> 00:20:19,552 - What was that? - It was a kiss. 400 00:20:19,594 --> 00:20:20,845 I thought we were going somewhere. 401 00:20:20,887 --> 00:20:22,055 I thought you liked me. 402 00:20:22,096 --> 00:20:24,265 - No, not in that way. - Really? 403 00:20:24,307 --> 00:20:26,851 - I mean, I'm surprised at... - You're, like, 30 years older than me. 404 00:20:26,893 --> 00:20:28,269 Are you gonna hold my age against me? 405 00:20:28,311 --> 00:20:30,480 You've been coming on to me for weeks now, Madeline. 406 00:20:30,521 --> 00:20:32,398 - Me coming on to you? - Yeah. 407 00:20:32,440 --> 00:20:34,067 I've been doing but nothing but telling you! 408 00:20:34,108 --> 00:20:37,153 Telling me what? What have you told me? What? 409 00:20:37,195 --> 00:20:40,448 Telling you with-with-with signs and-and words 410 00:20:40,490 --> 00:20:41,866 that-that wouldn't hurt your feelings 411 00:20:41,908 --> 00:20:43,576 that I'm not into you that way. 412 00:20:43,618 --> 00:20:45,703 What were you thinking? 413 00:20:45,745 --> 00:20:48,122 Can you calm down and just not act... 414 00:20:48,164 --> 00:20:50,708 act like you're not at least partly responsible for this? 415 00:20:50,750 --> 00:20:52,919 - Laying on the bed with me? - That was snuggling. 416 00:20:52,961 --> 00:20:54,504 Oh, is that what you call it? 417 00:20:54,545 --> 00:20:56,339 Because your breasts were pushed up against me, 418 00:20:56,381 --> 00:20:58,132 - and don't say they weren't. - Oh, my God. 419 00:20:58,174 --> 00:20:59,592 That wasn't intentional! 420 00:20:59,634 --> 00:21:01,636 What am I supposed to do with them? They're out front. 421 00:21:01,678 --> 00:21:03,096 It doesn't mean anything. 422 00:21:03,137 --> 00:21:05,348 What kind of snuggling was it, then? 423 00:21:08,851 --> 00:21:11,104 The... the dad kind. 424 00:21:11,145 --> 00:21:12,772 The dad kind? 425 00:21:12,814 --> 00:21:14,649 So I'm your dad? 426 00:21:16,818 --> 00:21:18,736 We... we talked about this. 427 00:21:20,238 --> 00:21:22,782 You need to grow up. This is unhealthy. 428 00:21:22,824 --> 00:21:25,535 Oh, and fucking somebody 40 years younger is? 429 00:21:25,576 --> 00:21:27,662 40? Where'd you come up with 40? 430 00:21:27,704 --> 00:21:29,539 This is a lot of hostility coming from someone 431 00:21:29,580 --> 00:21:31,749 who let me just buy her a fancy coat. 432 00:21:34,836 --> 00:21:37,046 There it is. 433 00:21:37,088 --> 00:21:39,924 I can't believe you would reduce our relationship 434 00:21:39,966 --> 00:21:42,051 to a cold calculation. 435 00:21:42,093 --> 00:21:44,595 What is this? Coat for sex? 436 00:21:44,637 --> 00:21:46,556 Are you serious? 437 00:21:46,597 --> 00:21:49,142 This was a transaction? 438 00:21:51,269 --> 00:21:53,563 - Wait, what are you doing? Now, don't put... -No, I just... 439 00:21:53,604 --> 00:21:55,732 - Take it. Take it. Here, take it. -No, just... 440 00:22:03,698 --> 00:22:07,326 I'm sorry. I should... I shouldn't have said that. 441 00:22:08,828 --> 00:22:10,830 I want you to have the coat. 442 00:22:12,582 --> 00:22:14,959 It wasn't a trade. Of course not. 443 00:22:15,001 --> 00:22:16,919 You're freezing. Put it on. 444 00:22:16,961 --> 00:22:18,921 No, I don't want to touch that coat ever again. 445 00:22:18,963 --> 00:22:20,048 Just fuck that coat! 446 00:22:20,089 --> 00:22:21,883 Well, then, here, would... 447 00:22:21,924 --> 00:22:23,676 Will you put mine on? 448 00:22:35,730 --> 00:22:38,941 This got out of hand. I didn't mean what I said. 449 00:22:38,983 --> 00:22:41,194 Okay? I'm just... I... 450 00:22:43,196 --> 00:22:46,074 I feel like a fool, okay? 451 00:22:51,079 --> 00:22:53,623 (crying): I'm the stupid one. 452 00:22:55,625 --> 00:22:57,376 Of course you weren't gonna 453 00:22:57,418 --> 00:23:00,213 buy me a coat because you're nice. 454 00:23:00,254 --> 00:23:02,423 Because I need one, because... 455 00:23:02,465 --> 00:23:06,010 because you wanted to take care of me for a bit. 456 00:23:06,052 --> 00:23:10,223 I mean, how-how could I think that that was enough for you? 457 00:23:13,017 --> 00:23:16,354 I don't know, Madeline. Is it enough... 458 00:23:16,395 --> 00:23:19,065 for most men, in your experience? 459 00:23:21,442 --> 00:23:23,694 I don't know. 460 00:23:23,736 --> 00:23:29,033 I... I don't have any experience with men. 461 00:23:31,536 --> 00:23:34,455 But I don't know what it-it feels like... 462 00:23:34,497 --> 00:23:36,457 to just... 463 00:23:36,499 --> 00:23:39,585 have a man look after you just 'cause. 464 00:24:06,863 --> 00:24:08,698 You were expecting a lot if you really thought 465 00:24:08,739 --> 00:24:10,366 it was gonna stay platonic. 466 00:24:10,408 --> 00:24:13,870 I mean, what was supposed to be in it for him? 467 00:24:15,705 --> 00:24:18,916 Me. All of me. 468 00:24:18,958 --> 00:24:20,710 Except for sex. 469 00:24:20,751 --> 00:24:23,171 You sure you don't want to sleep with Grandpa? 470 00:24:24,338 --> 00:24:26,215 I'm not attracted to him. 471 00:24:26,257 --> 00:24:29,177 Come on, Tami. I mean, you're the one that said it was creepy. 472 00:24:29,218 --> 00:24:31,804 It is creepy, but who cares? 473 00:24:31,846 --> 00:24:33,848 You gotta take the bad with the good. 474 00:24:33,890 --> 00:24:35,433 And also, the pilot light is out, 475 00:24:35,474 --> 00:24:36,934 and we need someone to fix it. 476 00:24:38,936 --> 00:24:41,564 Don't you think you could give him another chance? 477 00:24:47,778 --> 00:24:50,031 MADDY: I closed my eyes and tried to feel good 478 00:24:50,072 --> 00:24:52,033 about sex with the genius. 479 00:24:52,074 --> 00:24:53,868 I really tried. 480 00:24:53,910 --> 00:24:56,537 - (panting) -Does that feel good? Do you like that? 481 00:24:56,579 --> 00:24:58,414 - You're so hot. You're like... - (shushing) 482 00:24:58,456 --> 00:25:00,708 - Don't say anything, okay? - Mm-hmm. 483 00:25:00,750 --> 00:25:03,002 But I couldn't envision myself with him. 484 00:25:03,044 --> 00:25:05,630 I just wasn't attracted to him that way. 485 00:25:13,387 --> 00:25:17,516 I decided I had to let go of the genius entirely. 486 00:25:17,558 --> 00:25:20,561 (quiet chatter) 487 00:25:25,107 --> 00:25:26,484 Madeline? 488 00:25:27,735 --> 00:25:29,320 Yeah? 489 00:25:29,362 --> 00:25:34,075 Uh... can I talk to you for a minute outside? 490 00:25:34,116 --> 00:25:36,369 - MADDY: What's up? - PETER: I have something 491 00:25:36,410 --> 00:25:38,496 important that I want to say to you. 492 00:25:38,537 --> 00:25:40,748 Oh, my God. I'm fired. 493 00:25:40,790 --> 00:25:42,333 - What? -I'm fired. Y-You're getting me fired. 494 00:25:42,375 --> 00:25:44,585 - No, hold on. Hold on a second. - Am I right? Am I right? 495 00:25:44,627 --> 00:25:47,797 - No, look. Just... -B-Because usually that's... that's what happens. 496 00:25:47,838 --> 00:25:49,257 - Will you just... - I've disturbed you, 497 00:25:49,298 --> 00:25:51,259 so you're gonna find a way to remove me 498 00:25:51,300 --> 00:25:52,635 from your field of vision, 499 00:25:52,677 --> 00:25:54,595 and I'll get a bad performance review, 500 00:25:54,637 --> 00:25:57,139 and they'll find out that I've been photocopying a lot, 501 00:25:57,181 --> 00:25:59,016 - and-and they'll fire me. - Look. Look. Look. 502 00:25:59,058 --> 00:26:01,060 None of that's gonna happen. 503 00:26:03,145 --> 00:26:06,023 - Really? - Really. 504 00:26:07,692 --> 00:26:09,694 We both did this. 505 00:26:09,735 --> 00:26:11,904 I would never blame it all on you. 506 00:26:11,946 --> 00:26:14,365 I would never try to get you to leave. 507 00:26:16,033 --> 00:26:17,994 Okay? 508 00:26:19,870 --> 00:26:24,333 Look. I wanted a moment with you because I wanted to... 509 00:26:26,043 --> 00:26:27,712 ...to tell you... 510 00:26:29,297 --> 00:26:31,340 ...that I'm leaving. 511 00:26:31,382 --> 00:26:33,301 What? 512 00:26:33,342 --> 00:26:35,594 I'm leaving. 513 00:26:35,636 --> 00:26:38,014 I'm taking a little break away. 514 00:26:38,055 --> 00:26:39,765 What? All of a sudden? 515 00:26:42,018 --> 00:26:45,021 I was able to arrange a sabbatical. 516 00:26:45,062 --> 00:26:48,107 Is it... is it because of me? 517 00:26:48,149 --> 00:26:50,484 Yes. 518 00:26:51,736 --> 00:26:53,362 I'm sorry. I-I-I never... 519 00:26:53,404 --> 00:26:55,489 No, don't be. Don't. It... 520 00:26:55,531 --> 00:26:57,533 - I never... I never... - Yeah, I know. 521 00:26:59,285 --> 00:27:01,162 It was eye-opening. 522 00:27:02,997 --> 00:27:06,208 (stammering) 523 00:27:06,250 --> 00:27:08,878 (shuddering breaths) 524 00:27:08,919 --> 00:27:10,921 Are you crying? 525 00:27:13,174 --> 00:27:15,343 Aren't-aren't you... 526 00:27:15,384 --> 00:27:18,387 Aren't you a little old to be crying? 527 00:27:18,429 --> 00:27:20,056 Why can't I cry? 528 00:27:20,097 --> 00:27:21,891 Why can't I have emotions about this? 529 00:27:21,932 --> 00:27:23,934 Just 'cause I'm older? 530 00:27:27,229 --> 00:27:29,815 It's bullshit that, you know, 531 00:27:29,857 --> 00:27:32,610 older people have... have it together. 532 00:27:32,651 --> 00:27:36,364 It's... more of the same. 533 00:27:36,405 --> 00:27:39,241 You're just trying to figure it out. 534 00:27:46,457 --> 00:27:48,751 I really am sorry. 535 00:28:01,680 --> 00:28:04,266 I have something that I want to say to you, 536 00:28:04,308 --> 00:28:07,395 and I want you to really listen and take it in, Madeline. 537 00:28:07,436 --> 00:28:09,605 Okay. 538 00:28:10,648 --> 00:28:12,691 I want you to know that... 539 00:28:17,530 --> 00:28:19,532 ...that you're a wonderful girl. 540 00:28:22,535 --> 00:28:24,537 You're smart. 541 00:28:26,163 --> 00:28:29,917 Resourceful, beautiful. 542 00:28:29,959 --> 00:28:34,130 And you will accomplish whatever... 543 00:28:34,171 --> 00:28:36,549 whatever you set your heart on. 544 00:28:36,590 --> 00:28:40,094 You have grown up to be an extraordinary young woman. 545 00:28:42,471 --> 00:28:46,851 You're the daughter of any father's dreams. 546 00:28:46,892 --> 00:28:50,020 I am very... 547 00:28:50,062 --> 00:28:53,941 very, very proud of you, Madeline. 548 00:29:12,168 --> 00:29:15,129 MADDY: And in that moment, something shifted. 549 00:29:15,171 --> 00:29:18,674 Watching the genius walk away from me, I felt released. 550 00:29:18,716 --> 00:29:20,259 Split open. 551 00:29:20,301 --> 00:29:23,804 His words had been transformational. 552 00:29:23,846 --> 00:29:26,849 Suddenly, I was finally grown up. 553 00:29:28,017 --> 00:29:29,768 Wait! 554 00:29:29,810 --> 00:29:34,440 ♪ After all these years, it's still the same ♪ 555 00:29:34,482 --> 00:29:39,403 ♪ After all this time, not much to say ♪ 556 00:29:39,445 --> 00:29:44,241 ♪ I just keep walking away ♪ 557 00:29:44,283 --> 00:29:49,246 ♪ From this day ♪ 558 00:29:49,288 --> 00:29:54,251 ♪ You can still feel small though you are grown ♪ 559 00:29:54,293 --> 00:29:59,131 ♪ You can be surrounded but alone ♪ 560 00:29:59,173 --> 00:30:04,136 ♪ You can go searching for home ♪ 561 00:30:04,178 --> 00:30:09,141 ♪ In a place you've never known ♪ 562 00:30:09,183 --> 00:30:14,146 ♪ Take my hand ♪ 563 00:30:14,188 --> 00:30:16,815 ♪ I don't want this day to end ♪ 564 00:30:16,857 --> 00:30:23,239 ♪ And I don't want to look forward. ♪ 40162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.