All language subtitles for Modern.Love.2019.S01E01.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TEPES-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:10,611 --> 00:00:14,011 ♪ We face the music together ♪ 3 00:00:16,058 --> 00:00:20,098 ♪ And throw our hats in the ring ♪ 4 00:00:22,273 --> 00:00:25,193 ♪ Facing all kinds of weather ♪ 5 00:00:27,319 --> 00:00:30,989 ♪ And not afraid of anything ♪ 6 00:00:31,031 --> 00:00:32,991 ♪ Hey ♪ 7 00:00:33,033 --> 00:00:36,003 ♪ When the sun comes up, we'll be on our way ♪ 8 00:00:36,036 --> 00:00:38,116 ♪ And we don't care where we land ♪ 9 00:00:38,164 --> 00:00:41,754 ♪ And the waves are high, but we won't turn round ♪ 10 00:00:41,792 --> 00:00:44,632 ♪ 'Cause your hand is in my hand ♪ 11 00:00:44,670 --> 00:00:46,380 ♪ And, oh-oh ♪ 12 00:00:46,422 --> 00:00:50,342 ♪ You make me feel invincible ♪ 13 00:00:50,384 --> 00:00:53,224 ♪ 'Cause it's you and me ♪ 14 00:00:53,262 --> 00:00:56,602 ♪ Through the wind and hail ♪ 15 00:00:56,640 --> 00:01:01,310 ♪ Setting sail into the world. ♪ 16 00:01:03,063 --> 00:01:04,733 ♪ ♪ 17 00:01:06,734 --> 00:01:09,494 - (MARK CHUCKLES) - Okay. Oh, gosh. 18 00:01:09,528 --> 00:01:10,988 This was great. 19 00:01:11,030 --> 00:01:13,820 Do you want to kiss me good-bye, here, now? 20 00:01:13,866 --> 00:01:15,906 Um, yes. 21 00:01:15,951 --> 00:01:17,621 I-I was gonna walk you to your door. 22 00:01:17,661 --> 00:01:20,001 - Oh. - 'Cause you live on the corner, right? 23 00:01:20,039 --> 00:01:22,209 Yeah, but that's okay. You don't even have to. 24 00:01:22,249 --> 00:01:24,079 - You could just do it here. - (CHUCKLES) 25 00:01:24,126 --> 00:01:26,126 Why? What... what, is your dad waiting outside 26 00:01:26,170 --> 00:01:28,710 - with a shotgun or something? - Oh, kind of. 27 00:01:28,756 --> 00:01:29,916 What? 28 00:01:29,965 --> 00:01:32,885 (LAUGHS, COUGHS) No. 29 00:01:32,927 --> 00:01:34,597 - Uh-huh. - No. It's, uh... 30 00:01:34,637 --> 00:01:36,347 - It's Guzmin. - Ah. 31 00:01:36,388 --> 00:01:37,598 Yeah, he's from Albania. 32 00:01:37,640 --> 00:01:39,159 - You know, he grew up in a labor camp. - Right. 33 00:01:39,183 --> 00:01:40,911 - His parents were political activists. - Oh. 34 00:01:40,935 --> 00:01:42,975 - They were arrested when he was a kid. - Shit. 35 00:01:43,020 --> 00:01:44,998 You know, I... I feel like you're not taking this seriously. 36 00:01:45,022 --> 00:01:47,272 Who the hell is Guzmin? 37 00:01:50,194 --> 00:01:52,404 That is Guzmin. 38 00:01:54,031 --> 00:01:55,571 Your doorman? 39 00:01:55,616 --> 00:01:57,946 No, he's more than a doorman. 40 00:01:57,993 --> 00:01:59,583 It's-it's very hard to explain. 41 00:01:59,620 --> 00:02:01,370 He's become a... 42 00:02:01,413 --> 00:02:03,043 Oh, shit. 43 00:02:03,082 --> 00:02:05,712 (NERVOUS CHUCKLE) 44 00:02:05,751 --> 00:02:07,091 Oh, my God, no. 45 00:02:07,127 --> 00:02:08,917 - Don't do that, no. - Why not? 46 00:02:08,963 --> 00:02:11,383 - Come on. (TALKS QUIETLY) - No. 47 00:02:11,423 --> 00:02:14,393 I... I wouldn't do that. 48 00:02:14,426 --> 00:02:15,636 (WHISTLE BLOWS) 49 00:02:15,678 --> 00:02:16,947 Is it important to you what he thinks? 50 00:02:16,971 --> 00:02:18,365 - No. Oh, my God, no. - (WHISTLE BLOWS) 51 00:02:18,389 --> 00:02:19,769 No, I'm an independent woman, 52 00:02:19,807 --> 00:02:22,557 and I don't need anyone to help me make up my mind. 53 00:02:22,601 --> 00:02:24,231 Okay. 54 00:02:28,065 --> 00:02:30,105 All right, I better go. 55 00:02:30,150 --> 00:02:32,360 - What? - Yeah. 56 00:02:32,403 --> 00:02:34,363 Here's your taxi. 57 00:02:34,405 --> 00:02:36,985 - Let's go. - What? Wha... 58 00:02:44,790 --> 00:02:47,170 I had a really great time tonight. 59 00:02:53,757 --> 00:02:55,717 Um, do you want to do this again? 60 00:02:55,759 --> 00:02:57,139 Yes, I... 61 00:02:57,177 --> 00:02:59,155 - Yeah. - I mean, I loved talking to you this evening. 62 00:02:59,179 --> 00:03:00,349 I'm free tomorrow night. 63 00:03:00,389 --> 00:03:02,139 - MARK: I'll call you. - Okay. 64 00:03:02,182 --> 00:03:03,642 Um... 65 00:03:07,730 --> 00:03:09,320 Good night, Guzmin. 66 00:03:09,356 --> 00:03:12,026 Who was this? 67 00:03:12,067 --> 00:03:13,937 (SIGHS) That was Mark. 68 00:03:13,986 --> 00:03:15,356 I did not like him. 69 00:03:15,404 --> 00:03:17,364 Save it. 70 00:03:17,406 --> 00:03:19,066 He is not for you. 71 00:03:19,116 --> 00:03:21,076 He is a weak man with no self control. 72 00:03:21,118 --> 00:03:22,718 How can you tell that from 30 feet away? 73 00:03:22,745 --> 00:03:25,751 You learn a lot about a man through the scope of a sniper rifle. 74 00:03:28,375 --> 00:03:30,335 - He will not be calling you. - Oh, yeah. 75 00:03:30,377 --> 00:03:32,297 He absolutely will be calling me. 76 00:03:32,338 --> 00:03:34,968 Ever. He will never be calling you. 77 00:03:35,007 --> 00:03:37,797 God, I looked so good tonight, okay? 78 00:03:37,843 --> 00:03:40,513 I was so funny. I was scintillating. 79 00:03:40,554 --> 00:03:42,514 I wore my fig perfume, 80 00:03:42,556 --> 00:03:45,386 which is apparently impossible to resist. 81 00:03:45,434 --> 00:03:48,654 I mean, do you... do you want to bet? 82 00:03:48,687 --> 00:03:50,357 I cannot bet on a certainty. 83 00:03:50,397 --> 00:03:52,397 It is against my principles. 84 00:03:52,441 --> 00:03:54,781 Good night, Miss Mitchell. 85 00:03:59,657 --> 00:04:01,657 ♪ ♪ 86 00:04:18,592 --> 00:04:21,432 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 87 00:04:27,977 --> 00:04:30,847 Feeling frisky. I'm feeling frisky. 88 00:04:32,731 --> 00:04:34,901 (SIGHS): Okay. 89 00:04:39,697 --> 00:04:41,657 GUZMIN: He will not be calling you. 90 00:04:45,369 --> 00:04:47,329 He will never be calling you. 91 00:04:47,371 --> 00:04:49,371 (SIGHS) 92 00:04:53,919 --> 00:04:56,419 Fuck you. 93 00:04:56,463 --> 00:04:58,473 (ELEVATOR BELL DINGS) 94 00:05:08,976 --> 00:05:10,556 (OBJECTS CLATTERING) 95 00:05:10,602 --> 00:05:12,732 Any news from Mark? 96 00:05:12,771 --> 00:05:15,771 No. No, I haven't even checked. I don't... 97 00:05:15,816 --> 00:05:18,316 It's not my whole life. (CHUCKLES) 98 00:05:18,360 --> 00:05:21,740 - Have a good day, Miss Mitchell. - Yep. You, too. 99 00:05:27,661 --> 00:05:29,711 Damn it, Guzmin. You're good. 100 00:05:29,747 --> 00:05:31,747 ♪ ♪ 101 00:05:42,885 --> 00:05:45,175 TED: So, you review books for a living, 102 00:05:45,220 --> 00:05:47,720 and you live in a building with a doorman? 103 00:05:47,765 --> 00:05:50,975 Yes. The apartment has been in my family for years, 104 00:05:51,018 --> 00:05:52,898 so the rent is stuck in the '80s. 105 00:05:52,936 --> 00:05:54,646 Plus I'm a really fast reader. 106 00:05:54,688 --> 00:05:56,818 So how many books can you read in a week? 107 00:05:56,857 --> 00:05:58,227 Oh, sometimes I read one a day. 108 00:05:58,275 --> 00:06:00,025 - What? - Yeah. 109 00:06:00,069 --> 00:06:02,859 So does that make you, like, really bright? 110 00:06:02,905 --> 00:06:06,575 No. I just know a lot of facts. 111 00:06:06,617 --> 00:06:09,237 I'm like a Wikipedia page with legs. 112 00:06:09,286 --> 00:06:13,076 Yeah, well, I'm lucky if I read one a year. 113 00:06:13,123 --> 00:06:14,753 Sorry. 114 00:06:16,877 --> 00:06:20,167 Yeah, but... you're good-looking. 115 00:06:20,214 --> 00:06:21,974 (CHUCKLES) 116 00:06:22,007 --> 00:06:23,927 I can't have both, right? 117 00:06:23,967 --> 00:06:26,547 (CHUCKLES): Smart and so good-looking. 118 00:06:26,595 --> 00:06:28,425 - Yeah, okay. - It's not a fairy tale. 119 00:06:28,472 --> 00:06:30,472 (LAUGHS) 120 00:06:35,354 --> 00:06:38,484 Thank you for seeing me home. (SNIFFS) 121 00:06:38,524 --> 00:06:40,694 You're very welcome. 122 00:06:42,611 --> 00:06:44,071 Oh, I like that. (CHUCKLES) 123 00:06:44,113 --> 00:06:45,863 - Yeah? - Yeah. 124 00:06:53,330 --> 00:06:57,290 So, is this a "your place or mine" moment? 125 00:07:00,462 --> 00:07:02,382 What's up? 126 00:07:04,967 --> 00:07:08,297 You know what? Mine. 127 00:07:08,345 --> 00:07:09,555 Yeah? 128 00:07:09,596 --> 00:07:11,596 Yeah. What the hell? 129 00:07:13,058 --> 00:07:14,308 Ah. 130 00:07:14,351 --> 00:07:16,311 (CHUCKLES) 131 00:07:19,481 --> 00:07:22,481 - Good evening, Guzmin. - Miss Mitchell. Good evening. 132 00:07:22,526 --> 00:07:24,396 Good night. 133 00:07:27,573 --> 00:07:29,583 ♪ ♪ 134 00:07:39,626 --> 00:07:41,416 (ELEVATOR BELL DINGS) 135 00:07:44,089 --> 00:07:45,589 (CHUCKLES SOFTLY) 136 00:07:47,301 --> 00:07:49,301 Ted. (SIGHS) 137 00:07:51,096 --> 00:07:52,306 Ted? 138 00:07:53,307 --> 00:07:55,347 Ted? 139 00:07:55,392 --> 00:07:56,772 Damn it! 140 00:07:56,810 --> 00:08:00,190 Gugmin. Morning. 141 00:08:00,230 --> 00:08:02,520 - How's it going? - Morning. 142 00:08:02,566 --> 00:08:04,356 Another day, another dollar? 143 00:08:04,401 --> 00:08:06,401 (INDISTINCT CHATTER OUTSIDE) 144 00:08:08,697 --> 00:08:10,407 (GASPS) 145 00:08:10,449 --> 00:08:12,029 MAGGIE: You're back. 146 00:08:12,075 --> 00:08:14,445 With bread and croissants? 147 00:08:14,494 --> 00:08:17,664 You beautiful British bastard. 148 00:08:17,706 --> 00:08:19,326 (INTERCOM BUZZES) 149 00:08:22,628 --> 00:08:24,248 (INTERCOM BUZZES) 150 00:08:25,797 --> 00:08:27,297 TED: Morning, darling. 151 00:08:27,341 --> 00:08:29,381 Just popped out to get us some breakfast. 152 00:08:29,426 --> 00:08:30,796 Oh, yeah, sure. Of course. 153 00:08:30,844 --> 00:08:33,064 Yeah, come on up. 154 00:08:33,096 --> 00:08:34,926 - (BUZZES) - (MOUTHS) 155 00:08:37,226 --> 00:08:39,186 (PANTING) 156 00:08:39,228 --> 00:08:41,268 "Good morning, my darling. Morning... " 157 00:08:41,313 --> 00:08:42,523 (INTERCOM BUZZES) 158 00:08:44,983 --> 00:08:47,363 - Didn't you get in, my darling? - GUZMIN: I don't like him. 159 00:08:47,402 --> 00:08:49,112 - What? - Teddy. 160 00:08:49,154 --> 00:08:51,324 - You met him for 30 seconds. - Even that was too long. 161 00:08:51,365 --> 00:08:52,775 Okay, well, he's perfectly nice. 162 00:08:52,824 --> 00:08:54,260 All right, it's probably a cultural thing. 163 00:08:54,284 --> 00:08:55,494 You're way too hard on people. 164 00:08:55,535 --> 00:08:57,195 Guzmin, you have to stop failing everyone 165 00:08:57,246 --> 00:09:00,206 - that I bring home, okay? - He is empty-headed. 166 00:09:00,249 --> 00:09:02,209 You are a very bright woman with a PhD. 167 00:09:02,251 --> 00:09:04,171 I'm only thinking of your interests. 168 00:09:04,211 --> 00:09:06,591 Please give him a chance, all right? 169 00:09:06,630 --> 00:09:10,260 He is very polite, and he is, he is sexy 170 00:09:10,300 --> 00:09:11,930 - and he is accomplished - (DOOR CLOSES) 171 00:09:11,969 --> 00:09:14,049 and he is in the apartment. 172 00:09:14,096 --> 00:09:16,266 - TED: Croissants? - Have I been ever wrong? 173 00:09:16,306 --> 00:09:18,306 Okay, this is getting weird. He's right here. 174 00:09:18,350 --> 00:09:20,640 - Who are you speaking to? - No one. Bye. 175 00:09:20,686 --> 00:09:22,646 - Hi, Ted. Good morning. - Hi. 176 00:09:22,688 --> 00:09:24,438 - Was that, uh, Gugmin? - Guzmin. 177 00:09:24,481 --> 00:09:26,084 - Yeah, that security guard. - The doorman. 178 00:09:26,108 --> 00:09:28,358 Right. He seems like such a nice chap. 179 00:09:28,402 --> 00:09:30,072 We had a right laugh downstairs. 180 00:09:30,112 --> 00:09:32,112 You know, he's just super friendly. 181 00:09:32,155 --> 00:09:33,945 Oh, yeah? You had a right laugh? 182 00:09:33,991 --> 00:09:35,531 - Yeah. - Okay. (CHUCKLES) 183 00:09:35,575 --> 00:09:37,575 ♪ ♪ 184 00:09:42,582 --> 00:09:45,752 ♪ Don't be a slave ♪ 185 00:09:47,754 --> 00:09:50,424 ♪ To whatever people say ♪ 186 00:09:50,465 --> 00:09:54,425 ♪ About you on your wireless page ♪ 187 00:09:54,469 --> 00:09:56,179 ♪ Seize the day ♪ 188 00:09:58,181 --> 00:10:00,891 ♪ Dorian Gray ♪ 189 00:10:00,934 --> 00:10:04,694 ♪ When you're running for cover ♪ 190 00:10:04,730 --> 00:10:08,230 ♪ And your heart's about to crack ♪ 191 00:10:08,275 --> 00:10:11,815 ♪ What I'd do ♪ 192 00:10:11,862 --> 00:10:16,242 ♪ To be you ♪ 193 00:10:16,283 --> 00:10:18,623 ♪ And up comes your number ♪ 194 00:10:18,660 --> 00:10:22,080 ♪ And you know you've had enough ♪ 195 00:10:22,122 --> 00:10:24,582 ♪ 'Cause everybody wants ♪ 196 00:10:24,624 --> 00:10:27,504 ♪ Somebody to love. ♪ 197 00:10:28,712 --> 00:10:30,672 Oh, thank you. Thank you. 198 00:10:30,714 --> 00:10:34,014 - Good evening, Miss Mitchell. - Hi, Guzmin. How are you? 199 00:10:34,051 --> 00:10:36,051 No complaints. 200 00:10:36,094 --> 00:10:37,974 What did you read today? 201 00:10:38,013 --> 00:10:39,813 - Tell me an interesting fact. - Oh, yeah. 202 00:10:39,848 --> 00:10:43,098 Okay. Um, do you know where the term 203 00:10:43,143 --> 00:10:44,943 "flash in the pan" comes from? 204 00:10:44,978 --> 00:10:46,518 Gold prospectors. 205 00:10:46,563 --> 00:10:48,693 Seeing a flash of fool's gold in the sieve 206 00:10:48,732 --> 00:10:50,902 or a musket flash that doesn't shoot a bullet. 207 00:10:50,942 --> 00:10:53,112 - Am I right? - Yeah. 208 00:10:53,153 --> 00:10:55,363 That's-that's exactly it. Yeah, you're right. 209 00:10:55,405 --> 00:10:56,985 I didn't know that. (CHUCKLES) 210 00:10:57,032 --> 00:10:59,622 You look different. Did you change your hair? 211 00:10:59,659 --> 00:11:02,449 No. How different? 212 00:11:02,496 --> 00:11:04,616 Something has changed about you. 213 00:11:04,664 --> 00:11:07,044 Oh, well, uh, yeah, maybe I'm a bit sad. 214 00:11:07,084 --> 00:11:08,544 Why a bit sad? 215 00:11:08,585 --> 00:11:11,295 Isn't Mr. Ted gracing us tonight? 216 00:11:12,339 --> 00:11:15,379 No. Actually, we broke up. 217 00:11:15,425 --> 00:11:17,755 I am so sorry. 218 00:11:17,803 --> 00:11:19,473 He was a flash in the pan. 219 00:11:19,513 --> 00:11:22,893 (LAUGHS): Right. Yeah. 220 00:11:22,933 --> 00:11:25,063 Your instincts are very spot-on, Guzmin. 221 00:11:25,102 --> 00:11:26,652 It's sort of uncanny. 222 00:11:26,686 --> 00:11:29,396 Where I'm from, you learn to read a man. 223 00:11:29,439 --> 00:11:30,899 Well, if you could bottle that up 224 00:11:30,941 --> 00:11:32,377 and sell it to young American women, 225 00:11:32,401 --> 00:11:34,191 you wouldn't have to be a doorman anymore. 226 00:11:34,236 --> 00:11:36,316 I'm very happy with being a doorman. 227 00:11:36,363 --> 00:11:38,216 I did not... I'm sorr... I didn't mean it like... 228 00:11:38,240 --> 00:11:40,160 - I'm so sorry. - Okay. 229 00:11:40,200 --> 00:11:42,200 - Good evening. - Good evening. 230 00:11:44,246 --> 00:11:46,246 ♪ ♪ 231 00:12:02,514 --> 00:12:04,524 (ELEVATOR BELL DINGS) 232 00:12:12,274 --> 00:12:13,694 Miss Mitchell? 233 00:12:15,110 --> 00:12:17,950 - Can I get you anything? - (PANTING): No. Thanks. 234 00:12:17,988 --> 00:12:20,528 I just, um, got a headache, 235 00:12:20,574 --> 00:12:23,294 and ran out of aspirin, so I'm just running across the street. 236 00:12:23,326 --> 00:12:25,616 I have Advil, somewhere. 237 00:12:25,662 --> 00:12:28,042 It's a migraine. Yes. 238 00:12:28,081 --> 00:12:31,501 So I need something for an upset stomach, too. 239 00:12:31,543 --> 00:12:32,963 Gaviscon? 240 00:12:33,003 --> 00:12:35,553 Be back in a sec. 241 00:12:35,589 --> 00:12:37,759 ♪ Eeny, meeny, miny, mo money than you, bitch ♪ 242 00:12:37,799 --> 00:12:40,719 ♪ My M.O. is I just don't give a shit... ♪ 243 00:12:40,760 --> 00:12:42,140 (SIGHS): Wow. 244 00:12:42,179 --> 00:12:43,759 (SCANNER BEEPING) 245 00:12:43,805 --> 00:12:45,965 ♪ Now I'm drippin' in jewels ♪ 246 00:12:46,016 --> 00:12:49,266 (LOUD RAP MUSIC CONTINUES) 247 00:12:49,311 --> 00:12:52,191 65.50. Do you want a bag? 248 00:12:52,230 --> 00:12:54,570 ♪ Was livin' in the P's, now I'm drippin' in jewels ♪ 249 00:12:54,608 --> 00:12:56,028 ♪ Faker than your boobs, bitch ♪ 250 00:12:56,067 --> 00:12:57,587 ♪ Faker than your boobs, bitch, whoo! ♪ 251 00:12:57,611 --> 00:12:59,361 ♪ Bitch, dumber than your stupid ass looks ♪ 252 00:12:59,404 --> 00:13:01,034 ♪ Faker than your boobs, bitch... ♪ 253 00:13:01,072 --> 00:13:02,952 Good luck. 254 00:13:06,328 --> 00:13:08,328 Good night. 255 00:13:12,000 --> 00:13:13,790 (ELEVATOR BELL DINGS) 256 00:13:40,195 --> 00:13:42,195 (PANTING) 257 00:13:50,413 --> 00:13:52,423 (CRYING SOFTLY) 258 00:13:54,918 --> 00:13:56,548 (SNIFFLES) 259 00:13:56,586 --> 00:13:58,586 - (SOBBING) - (SHUSHING) 260 00:14:00,799 --> 00:14:03,129 Okay, okay. Okay, okay, okay. 261 00:14:03,176 --> 00:14:04,756 It'll pass. 262 00:14:04,803 --> 00:14:07,603 (SHUSHING) 263 00:14:07,639 --> 00:14:09,849 I can't bring a baby into the world with a man 264 00:14:09,891 --> 00:14:12,521 that I don't love or trust. 265 00:14:12,561 --> 00:14:15,481 You know, a baby needs two parents. 266 00:14:15,522 --> 00:14:17,902 A baby needs a mom and a dad. 267 00:14:17,941 --> 00:14:19,531 (SIGHS) 268 00:14:19,568 --> 00:14:21,318 What conservative nonsense this is? 269 00:14:21,361 --> 00:14:23,611 No, I don't mean it like that, obviously, I... 270 00:14:23,655 --> 00:14:27,235 I just mean, like, the way that I was brought up, you know? 271 00:14:27,284 --> 00:14:30,004 With two parents. 272 00:14:30,036 --> 00:14:32,246 Oh, my God, my parents. 273 00:14:32,289 --> 00:14:34,919 Oh, my God, what are they gonna say about this? 274 00:14:34,958 --> 00:14:36,708 (SIGHS HEAVILY) 275 00:14:36,751 --> 00:14:39,381 Their little girl comes to the city and then, 276 00:14:39,421 --> 00:14:41,921 within a year, is pregnant, 277 00:14:41,965 --> 00:14:46,845 and not even with a man she intends on staying with. 278 00:14:46,886 --> 00:14:49,636 You know, they were so excited about him. 279 00:14:49,681 --> 00:14:52,891 They thought he was like Hugh Grant, and now he's like... 280 00:14:54,894 --> 00:14:56,614 ... Hugh Grant. 281 00:14:56,646 --> 00:15:00,186 Who cares what your parents say? Or the way they did things? 282 00:15:00,233 --> 00:15:03,953 There's a clinic four blocks away. 283 00:15:03,987 --> 00:15:07,197 You know, I could... this can go away. 284 00:15:07,240 --> 00:15:09,200 Sure. 285 00:15:09,242 --> 00:15:12,582 No one is going to judge you. Do what you wish. 286 00:15:12,621 --> 00:15:14,581 But don't do it because you're scared. 287 00:15:14,623 --> 00:15:16,633 You must own your actions in life. 288 00:15:16,666 --> 00:15:18,666 I can't do this on my own. 289 00:15:20,378 --> 00:15:22,708 A village brings up a child. 290 00:15:22,756 --> 00:15:24,626 And New York is a very great village. 291 00:15:24,674 --> 00:15:26,474 Now get some good sleep. 292 00:15:26,509 --> 00:15:29,719 Tomorrow is a brand-new day that's never been touched. 293 00:15:31,931 --> 00:15:33,931 (SNIFFLES) 294 00:15:48,114 --> 00:15:51,084 You have made such a big thing out of protecting me 295 00:15:51,117 --> 00:15:54,327 from all these bad men, and now it's like 296 00:15:54,371 --> 00:15:57,251 you're encouraging me to live life alone. 297 00:15:57,290 --> 00:15:58,920 (ELEVATOR BELL DINGS) 298 00:16:04,506 --> 00:16:06,466 But you're no longer alone. 299 00:16:06,508 --> 00:16:08,218 (ELEVATOR BELL DINGS) 300 00:16:11,596 --> 00:16:14,386 ♪ In this city of light ♪ 301 00:16:14,432 --> 00:16:17,852 ♪ I see... ♪ 302 00:16:17,894 --> 00:16:19,904 - Hi, hi, hi. - Hi. 303 00:16:19,938 --> 00:16:22,358 - Sorry I'm late. - No, that's... that's fine. 304 00:16:22,399 --> 00:16:25,279 - Hello. - Hi. 305 00:16:25,318 --> 00:16:29,528 Um, thank you for, um, meeting me. 306 00:16:29,572 --> 00:16:32,282 Oh, I'm from England. It's the center of urbanity. 307 00:16:32,325 --> 00:16:35,155 We can totally still meet up. 308 00:16:35,203 --> 00:16:37,293 - You look great. - Oh, thank you. 309 00:16:37,330 --> 00:16:38,830 What are you having? 310 00:16:38,873 --> 00:16:42,463 Uh... a baby. 311 00:16:42,502 --> 00:16:44,962 Is that one of those new hipster mocktails? God. 312 00:16:45,004 --> 00:16:46,982 I think I'll just stick with an iced tea. (CHUCKLES) 313 00:16:47,006 --> 00:16:50,636 Yeah, you should probably have something a little stronger. 314 00:16:50,677 --> 00:16:52,297 Hey, can I get you something to drink? 315 00:16:52,345 --> 00:16:54,135 - Have alcohol. - Just a minute. 316 00:16:54,180 --> 00:16:55,600 Okay. 317 00:16:59,018 --> 00:17:01,398 So when, um... 318 00:17:01,438 --> 00:17:03,898 (STAMMERS) uh... 319 00:17:03,940 --> 00:17:06,440 the... uh... 320 00:17:08,862 --> 00:17:10,782 I... 321 00:17:15,493 --> 00:17:17,083 (WEAKLY): Uh... 322 00:17:17,120 --> 00:17:20,040 You okay? 323 00:17:20,081 --> 00:17:22,081 Just take a deep breath. 324 00:17:22,125 --> 00:17:23,415 (PANTING) 325 00:17:23,460 --> 00:17:25,750 You can have as much or as little as you want 326 00:17:25,795 --> 00:17:27,005 to do with this. 327 00:17:27,046 --> 00:17:29,416 Um, there is no obligation. 328 00:17:29,466 --> 00:17:32,006 Either way, I... I will respect your decision, 329 00:17:32,051 --> 00:17:36,431 but, uh, I have decided 330 00:17:36,473 --> 00:17:38,813 that I want to have this baby. 331 00:17:38,850 --> 00:17:41,390 But I... I... 332 00:17:41,436 --> 00:17:43,976 would love for you to be around. 333 00:17:44,022 --> 00:17:46,272 And, um... but, yeah. 334 00:17:46,316 --> 00:17:50,146 Your life can just keep going on being the same as it was before. 335 00:17:52,655 --> 00:17:54,275 Okay, great. 336 00:17:58,578 --> 00:18:00,078 Okay. 337 00:18:03,082 --> 00:18:05,422 Do you want to come up with some names together? 338 00:18:05,460 --> 00:18:09,840 Uh... or you do that. 339 00:18:09,881 --> 00:18:11,761 Either way. 340 00:18:14,552 --> 00:18:16,552 ♪ ♪ 341 00:18:29,526 --> 00:18:32,736 Miss Mitchell. What the hell do you think you're doing? 342 00:18:32,779 --> 00:18:34,699 Oh, my God, Guzmin, that's the first time 343 00:18:34,739 --> 00:18:36,529 I've heard you really angry, I think. 344 00:18:36,574 --> 00:18:41,414 Cycling around this crazy city in your condition. 345 00:18:41,454 --> 00:18:43,124 Oh, come on, I'm wearing a helmet. 346 00:18:43,164 --> 00:18:44,874 Is your son wearing a helmet? 347 00:18:44,916 --> 00:18:46,996 That little child, only the size of a small fish... 348 00:18:47,043 --> 00:18:48,423 is he wearing a helmet? 349 00:18:48,461 --> 00:18:51,091 Speaking of small fish... 350 00:18:53,633 --> 00:18:56,553 ... check that out. 351 00:18:56,594 --> 00:18:58,604 You're the first person to see these. 352 00:19:00,598 --> 00:19:02,638 You're having quadruplets? 353 00:19:02,684 --> 00:19:05,144 What? No, that's the same baby. 354 00:19:05,186 --> 00:19:07,556 - It's a joke. - Oh, yeah. (LAUGHS) 355 00:19:07,605 --> 00:19:09,765 So that is the spine. 356 00:19:09,816 --> 00:19:12,026 And then that's the head. 357 00:19:16,656 --> 00:19:19,486 It's like the whole universe in there. 358 00:19:21,536 --> 00:19:23,076 Are you okay? 359 00:19:23,121 --> 00:19:25,791 Fine. 360 00:19:25,832 --> 00:19:29,462 I've just never seen this type of pictures before. 361 00:19:29,502 --> 00:19:31,212 - Here. - (TEARS PAPER) 362 00:19:37,677 --> 00:19:39,677 I have four of them. 363 00:19:42,974 --> 00:19:45,144 All right, I'll see you. 364 00:19:45,184 --> 00:19:48,194 ("THE GIRL WHO FELL TO EARTH" BY GAZ COOMBES PLAYING) 365 00:19:53,443 --> 00:19:55,153 Yes. 366 00:20:00,241 --> 00:20:05,371 ♪ The girl who fell to Earth ♪ 367 00:20:05,413 --> 00:20:08,423 ♪ Ooh ♪ 368 00:20:09,417 --> 00:20:12,837 ♪ Ooh ♪ 369 00:20:17,759 --> 00:20:22,809 ♪ She gets her kicks from science ♪ 370 00:20:22,847 --> 00:20:25,727 ♪ Ooh ♪ 371 00:20:26,768 --> 00:20:31,358 ♪ Ooh, oh ♪ 372 00:20:34,567 --> 00:20:38,197 ♪ It's hard to see, it's not enough ♪ 373 00:20:38,237 --> 00:20:41,617 ♪ When you're blinded by computer love... ♪ 374 00:20:41,658 --> 00:20:44,948 - No, no, no, no. (TALKS QUIETLY) - Okay. 375 00:20:44,994 --> 00:20:47,004 - No! - Okay. 376 00:20:49,248 --> 00:20:52,208 ♪ So tear it down, play it rough... ♪ 377 00:20:52,251 --> 00:20:54,211 (GROANS) 378 00:20:54,253 --> 00:20:57,223 (EXHALES) 379 00:20:57,256 --> 00:20:59,086 Okay. 380 00:20:59,133 --> 00:21:01,143 ♪ ♪ 381 00:21:05,181 --> 00:21:09,891 ♪ How I wish we could start over ♪ 382 00:21:09,936 --> 00:21:12,606 ♪ Ooh ♪ 383 00:21:13,648 --> 00:21:17,278 ♪ Ooh... ♪ 384 00:21:17,318 --> 00:21:20,698 Hi, hon. Daddy joining us tonight? 385 00:21:20,738 --> 00:21:23,238 My dad? No. Why? 386 00:21:23,282 --> 00:21:25,332 - No, I mean the baby's daddy. - Oh. 387 00:21:25,368 --> 00:21:28,448 Right. I forgot there's a baby. 388 00:21:28,496 --> 00:21:31,416 Um, no. My water broke early, 389 00:21:31,457 --> 00:21:34,537 and, uh, I texted him, but he's out of town. 390 00:21:34,585 --> 00:21:36,745 - Understood. - (PANTING) 391 00:21:36,796 --> 00:21:38,796 We're not a couple, you know. 392 00:21:38,840 --> 00:21:41,430 Oh, he's a great guy, he's a good guy, but, um, 393 00:21:41,467 --> 00:21:43,587 we're not, you know, um... 394 00:21:43,636 --> 00:21:45,466 I don't know why I'm telling you this. 395 00:21:45,513 --> 00:21:48,393 (CHUCKLES): I have no idea, but I hear you. 396 00:21:48,433 --> 00:21:51,523 And, to be honest, uh, we kind of prefer it this way, 397 00:21:51,561 --> 00:21:53,771 - because we have a lot of fainters. - (LAUGHS) 398 00:21:53,813 --> 00:21:55,443 Baby's heart is good. 399 00:21:55,481 --> 00:21:58,611 A little early to the party, but no stopping him or her now. 400 00:21:58,651 --> 00:22:00,991 I haven't decided yet if I'm gonna get an epidural, 401 00:22:01,029 --> 00:22:02,989 but I can decide later, right? 402 00:22:03,031 --> 00:22:04,781 Like, if it gets really bad. 403 00:22:04,824 --> 00:22:07,084 (CHUCKLES) "If"? 404 00:22:07,118 --> 00:22:09,698 - (SCREAMING, GRUNTING) - Keep going! 405 00:22:09,746 --> 00:22:11,616 Keep going, Maggie. 406 00:22:11,664 --> 00:22:13,044 Come on now. 407 00:22:13,082 --> 00:22:14,792 Come on, you got to keep pushing. 408 00:22:14,834 --> 00:22:16,344 Good, good. 409 00:22:16,377 --> 00:22:18,707 Oh, oh, oh, very good! 410 00:22:18,755 --> 00:22:20,415 Ah. You want to feel your baby's head? 411 00:22:20,465 --> 00:22:22,375 - I don't know. Do I? - Yeah, yeah, come on. 412 00:22:22,425 --> 00:22:23,675 That's your baby. 413 00:22:23,718 --> 00:22:26,428 Oh, my God! Jesus Christ! (PANTING) 414 00:22:26,471 --> 00:22:28,311 Okay, all right. Let's get ready to go again. 415 00:22:28,347 --> 00:22:29,700 - (GROANS) I can't do it. No. - Come on. 416 00:22:29,724 --> 00:22:31,434 No, no, no, I'm too tired. I can't do it. 417 00:22:31,476 --> 00:22:33,976 - I can't do it. I'm too exhausted. No. - One more big push. 418 00:22:34,020 --> 00:22:35,414 And got to give it everything you got, okay? 419 00:22:35,438 --> 00:22:37,148 No, I can't do it. I can't do it. 420 00:22:37,190 --> 00:22:39,543 'Cause your baby's heart rate, it's a little fast right now, 421 00:22:39,567 --> 00:22:40,897 and we need you to work with us, 422 00:22:40,943 --> 00:22:42,254 and we need to get your baby out. 423 00:22:42,278 --> 00:22:44,238 One more. Here we go. Here we go. 424 00:22:44,280 --> 00:22:46,530 Come on. Come on. 425 00:22:46,574 --> 00:22:48,954 That's it, come on. 426 00:22:48,993 --> 00:22:50,243 Everything you got. Here we go. 427 00:22:50,286 --> 00:22:52,616 One more big push. 428 00:22:52,663 --> 00:22:54,543 (STRAINING) 429 00:22:54,582 --> 00:22:56,752 Good. 430 00:22:56,793 --> 00:23:00,253 A-ha, ah, ah, ah. 431 00:23:00,296 --> 00:23:02,256 Well done, Maggie. 432 00:23:02,298 --> 00:23:04,008 (GASPING) 433 00:23:04,050 --> 00:23:06,390 - Oh. - Oh! Oh, my God. 434 00:23:06,427 --> 00:23:08,137 - (BABY CRYING) - Oh. 435 00:23:08,179 --> 00:23:10,179 (LAUGHING, CRYING) 436 00:23:14,393 --> 00:23:16,983 (PANTING HEAVILY) 437 00:23:17,021 --> 00:23:19,021 ("CLOWNS" BY GOLDFRAPP PLAYING) 438 00:23:22,944 --> 00:23:24,704 (SIGHS) 439 00:23:25,780 --> 00:23:27,320 Beautiful. 440 00:23:27,365 --> 00:23:29,325 - Good job. - Thank you. 441 00:23:29,367 --> 00:23:31,077 (VEHICLE DOOR CLOSES) 442 00:23:33,121 --> 00:23:38,461 ♪ Only clowns would play with those balloons ♪ 443 00:23:38,501 --> 00:23:40,501 ♪ Passive when I'm in record... ♪ 444 00:23:40,545 --> 00:23:42,165 Do you want to hold her? (CHUCKLES) 445 00:23:42,213 --> 00:23:44,423 I will. 446 00:23:45,591 --> 00:23:47,761 ♪ Day and night ♪ 447 00:23:47,802 --> 00:23:51,762 - (SNIFFS, SIGHS) - ♪ I'm watching you... ♪ 448 00:23:51,806 --> 00:23:53,386 - Guzmin. - Mm-hmm? 449 00:23:53,432 --> 00:23:55,482 She's not nitroglycerin. (LAUGHS) 450 00:23:55,518 --> 00:23:58,348 (QUIETLY): I don't want to wake her. 451 00:23:58,396 --> 00:24:01,186 - (CAR HORN HONKS) - Oh, shush, New York. 452 00:24:01,232 --> 00:24:04,152 Shut up. 453 00:24:04,193 --> 00:24:06,653 ♪ Titties that live on and on ♪ 454 00:24:06,696 --> 00:24:08,946 I'll get it. 455 00:24:08,990 --> 00:24:10,660 ♪ On and on ♪ 456 00:24:10,700 --> 00:24:13,080 Hello, little baby girl. 457 00:24:15,079 --> 00:24:20,459 ♪ Only clowns would play with those balloons ♪ 458 00:24:20,501 --> 00:24:25,721 ♪ What do you want to look like Barbie for? ♪ 459 00:24:27,758 --> 00:24:33,258 ♪ Dear, oh, Lord, it's easy. ♪ 460 00:24:37,351 --> 00:24:39,351 (VOCALIZING) 461 00:24:41,564 --> 00:24:44,574 Ooh. Bravo, bravo, bravo. 462 00:24:44,609 --> 00:24:47,109 - GUZMIN: Do you drink milk? - No. 463 00:24:47,153 --> 00:24:50,163 - No? - Moms don't like baby milk. 464 00:24:50,198 --> 00:24:52,738 - They don't? - (PANTING): Oh, my God. 465 00:24:52,783 --> 00:24:55,123 I'm so sorry. I hope I'm not too late. 466 00:24:55,161 --> 00:24:59,291 - Thank you so much for watching her, Guzmin. - Oh, no! 467 00:24:59,332 --> 00:25:01,560 Oh, I'm so sorry. That meeting came up from out of nowhere. 468 00:25:01,584 --> 00:25:03,604 - Hi! Hi, baby bear. - GUZMIN: It was not a problem. 469 00:25:03,628 --> 00:25:05,458 - Oh, my gosh. - She was a pleasure to watch. 470 00:25:05,504 --> 00:25:08,264 - What are you doing? - I'm at my house. 471 00:25:08,299 --> 00:25:09,969 You're at your house? 472 00:25:10,009 --> 00:25:11,719 What did you guys do while I was gone? 473 00:25:11,761 --> 00:25:14,811 We went to a big room where there was all the animals 474 00:25:14,847 --> 00:25:17,977 full of stuffing, and then Guzmin's lunch. 475 00:25:18,017 --> 00:25:20,807 The American Museum of Natural History. 476 00:25:20,853 --> 00:25:23,233 I had not been. It was fun. 477 00:25:23,272 --> 00:25:25,250 - We have to go upstairs now, okay? - SARAH: I can hold this. 478 00:25:25,274 --> 00:25:26,484 - Thank you so much. - Always. 479 00:25:26,525 --> 00:25:28,525 Okay, all right. Let's go. 480 00:25:28,569 --> 00:25:30,739 We're going. We're going. 481 00:25:30,780 --> 00:25:32,490 (WHISPERS): We're... thank you. 482 00:25:32,531 --> 00:25:34,911 - Okay, say, "Bye!" - Bye! 483 00:25:34,951 --> 00:25:36,121 MAGGIE: Bye! Good night! 484 00:25:36,160 --> 00:25:37,620 - Bye-bye, Sarah. - SARAH: Good-bye! 485 00:25:37,662 --> 00:25:40,042 Don't go see the dinosaurs again without me. 486 00:25:40,081 --> 00:25:42,081 I will not. I promise. 487 00:25:42,124 --> 00:25:44,134 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 488 00:25:45,628 --> 00:25:48,628 (ELEVATOR BELL DINGS) 489 00:25:48,673 --> 00:25:50,723 Oh, no. 490 00:25:50,758 --> 00:25:52,548 Not again. 491 00:25:52,593 --> 00:25:54,853 (CHUCKLES): Oh. 492 00:25:54,887 --> 00:25:57,927 Very funny. Yeah. Ha, ha. 493 00:25:57,974 --> 00:25:59,234 No. 494 00:26:00,226 --> 00:26:02,346 (SIGHS): No. 495 00:26:02,395 --> 00:26:04,395 I just can't sleep. 496 00:26:06,440 --> 00:26:09,240 You want an Ambien? (SIGHS) 497 00:26:09,277 --> 00:26:12,357 No, thank you. 498 00:26:12,405 --> 00:26:15,865 I'm just excited. I got a job offer. 499 00:26:15,908 --> 00:26:20,368 The editor of a literary supplement of a magazine. 500 00:26:20,413 --> 00:26:22,373 Fantastic, Miss Mitchell. 501 00:26:22,415 --> 00:26:24,575 It's about time people started to see your talents. 502 00:26:25,626 --> 00:26:28,456 (SIGHS): But it's in L.A. 503 00:26:29,588 --> 00:26:31,548 Okay. 504 00:26:31,590 --> 00:26:35,550 I don't know if I want to bring her up in L.A. 505 00:26:35,594 --> 00:26:38,684 - She's a New Yorker. - She will be fine. 506 00:26:40,474 --> 00:26:43,944 She won't be able to walk to school, and it's... 507 00:26:43,978 --> 00:26:47,518 it's smoggy there and it's... it's phony. 508 00:26:47,565 --> 00:26:50,315 When are you leaving? 509 00:26:54,905 --> 00:26:58,325 Uh, we're just making plans now, seeing if it's possible. 510 00:26:58,367 --> 00:27:01,287 Everything is possible. 511 00:27:05,958 --> 00:27:08,708 She'll miss the city. 512 00:27:08,753 --> 00:27:11,133 And this building. 513 00:27:13,841 --> 00:27:15,471 And you. 514 00:27:17,803 --> 00:27:19,643 No complaints, Maggie. 515 00:27:22,725 --> 00:27:24,015 Excuse me. 516 00:27:28,898 --> 00:27:30,898 (DOOR OPENS) 517 00:27:39,075 --> 00:27:41,075 (ELEVATOR BELL DINGS) 518 00:27:58,803 --> 00:28:01,143 ♪ ♪ 519 00:28:07,436 --> 00:28:09,436 Just be yourself. 520 00:28:09,480 --> 00:28:11,230 Relaxed. 521 00:28:11,273 --> 00:28:12,943 - But don't try to be funny. - (LAUGHS) 522 00:28:12,983 --> 00:28:14,363 You're not very funny. 523 00:28:14,402 --> 00:28:15,565 - What is... - He is funny. 524 00:28:15,566 --> 00:28:17,700 - Well... - What is this about? (CHUCKLES) 525 00:28:17,738 --> 00:28:20,528 Just... be cool. 526 00:28:20,574 --> 00:28:24,044 But not L.A. cool, not frosty cool. 527 00:28:24,078 --> 00:28:27,618 Just be your lovely self. 528 00:28:27,665 --> 00:28:29,665 GUZMIN: Hello, hello, hello, hello, hello. 529 00:28:29,708 --> 00:28:30,998 Hi. 530 00:28:31,043 --> 00:28:32,753 - Look at you. - (LAUGHS) 531 00:28:32,795 --> 00:28:34,795 - I can't believe it. - It's so good to see you. 532 00:28:34,839 --> 00:28:36,469 (FAINTLY): So good to see you. 533 00:28:42,763 --> 00:28:44,563 I want you to meet someone. 534 00:28:44,598 --> 00:28:46,598 GUZMIN: Ah. 535 00:28:49,979 --> 00:28:51,399 (CHUCKLES) 536 00:28:52,440 --> 00:28:54,110 Hey, man. 537 00:28:54,150 --> 00:28:57,360 ♪ ♪ 538 00:28:58,904 --> 00:29:00,704 Oh, so, uh... (CHUCKLES) 539 00:29:00,739 --> 00:29:03,529 This is Daniel. This is Guzmin. 540 00:29:03,576 --> 00:29:04,946 My old friend. 541 00:29:04,994 --> 00:29:06,454 Pleased to meet you, uh... 542 00:29:06,495 --> 00:29:09,495 I hear I have to pass some sort of test? 543 00:29:09,540 --> 00:29:11,830 - You passed it. - Cool. 544 00:29:11,876 --> 00:29:14,126 - What did I do? - Nothing. 545 00:29:14,170 --> 00:29:17,300 I saw it in her eyes, the moment I saw her. 546 00:29:18,757 --> 00:29:20,717 Guzmin. 547 00:29:20,759 --> 00:29:24,559 I was never looking at the man, Maggie. 548 00:29:24,597 --> 00:29:26,927 I was looking at your eyes. 549 00:29:30,436 --> 00:29:33,516 - Well, that was easy. (CHUCKLES) - Don't blow it. 550 00:29:33,564 --> 00:29:35,904 Hello, little monkey. Come here. 551 00:29:35,941 --> 00:29:38,491 - (GIGGLING) - (CHUCKLES) Look at you. 552 00:29:38,527 --> 00:29:41,607 Look at you, look at you, my little monkey. 553 00:29:41,655 --> 00:29:43,695 Look at you. 554 00:29:43,741 --> 00:29:46,741 I can't believe she's eight. I can't believe she's here. 555 00:29:46,785 --> 00:29:48,365 So how was your airplane flight? Good? 556 00:29:48,412 --> 00:29:50,002 DANIEL: Yeah, it was, uh... 557 00:29:50,039 --> 00:29:52,039 (GUZMIN AND DANIEL TALKING QUIETLY) 558 00:29:55,002 --> 00:29:57,002 What do you most want to do today? 559 00:30:03,761 --> 00:30:08,181 ♪ The girl who fell to Earth ♪ 560 00:30:08,224 --> 00:30:11,234 ♪ Ooh ♪ 561 00:30:12,394 --> 00:30:16,404 ♪ Ooh ♪ 562 00:30:20,361 --> 00:30:25,871 ♪ She gets her kicks from science ♪ 563 00:30:25,908 --> 00:30:28,538 ♪ Ooh ♪ 564 00:30:29,954 --> 00:30:34,584 ♪ Ooh, ah ♪ 565 00:30:37,545 --> 00:30:41,835 ♪ First you cry and then you laugh ♪ 566 00:30:41,882 --> 00:30:45,842 ♪ You're like a circle, cut in half ♪ 567 00:30:52,142 --> 00:30:56,442 ♪ Another night of broken sleep ♪ 568 00:30:56,480 --> 00:31:01,490 ♪ I'll comfort you, I'll warm your dreams ♪ 569 00:31:06,490 --> 00:31:10,790 ♪ But you've still got time ♪ 570 00:31:10,828 --> 00:31:14,208 ♪ My warrior child ♪ 571 00:31:14,248 --> 00:31:17,958 ♪ When the storm starts ♪ 572 00:31:18,002 --> 00:31:24,342 ♪ It's only on the outside ♪ 573 00:31:24,383 --> 00:31:28,723 ♪ At times we couldn't see the light ♪ 574 00:31:28,762 --> 00:31:33,852 ♪ We only wipe our tears dry. ♪ 575 00:31:33,853 --> 00:31:38,853 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 39797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.