All language subtitles for Misterio para Tres 2x05 Symphony in B Sharp VOS INGLES_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,351 --> 00:01:27,852 When is this thing over? 2 00:01:27,920 --> 00:01:29,788 Shh. Be quiet. 3 00:01:29,855 --> 00:01:32,657 If I fall asleep, wake me before you leave. 4 00:02:23,342 --> 00:02:26,711 Who's that? 5 00:02:26,779 --> 00:02:28,847 The second violin. 6 00:02:30,783 --> 00:02:32,383 What's her name? 7 00:02:32,451 --> 00:02:34,419 How should I know? 8 00:02:57,410 --> 00:02:59,144 You're right. 9 00:02:59,211 --> 00:03:00,978 Actually, this isn't so bad. 10 00:06:10,201 --> 00:06:11,869 Bravo! 11 00:06:16,108 --> 00:06:18,389 Bravo! Bravo! Bravo! 12 00:06:21,514 --> 00:06:23,448 Excuse me. Sorry. 13 00:06:32,024 --> 00:06:34,292 Excuse me. Excuse me. 14 00:06:38,497 --> 00:06:40,064 Excuse me. Yes? 15 00:06:40,132 --> 00:06:42,634 I just wanted to tell you how much I enjoyed your concert tonight. 16 00:06:42,701 --> 00:06:44,135 Oh, well, thank you. 17 00:06:44,169 --> 00:06:45,870 I've never been to a classical concert before, 18 00:06:45,937 --> 00:06:47,705 but you were just great. 19 00:06:47,773 --> 00:06:49,840 My name's Ryan Dallion. Leslie Reins. 20 00:06:49,908 --> 00:06:51,176 You're very flattering, Mr. Dallion. 21 00:06:51,243 --> 00:06:53,110 I never thought I'd like this kind of music, 22 00:06:53,179 --> 00:06:56,881 but that part where the second violin came in was just... haunting. 23 00:06:56,948 --> 00:06:58,849 I've really got to go. 24 00:06:58,917 --> 00:07:00,351 Do you think may... 25 00:07:00,418 --> 00:07:02,520 Good night. 26 00:07:35,920 --> 00:07:38,155 Micki, what makes you so sure someone was killed? 27 00:07:38,224 --> 00:07:41,559 Well, I saw them carry a body into the ambulance, 28 00:07:41,626 --> 00:07:43,594 and it was all covered. 29 00:07:43,662 --> 00:07:46,430 Besides, there were police crawling all over the place when we left. 30 00:07:46,498 --> 00:07:50,434 Jack... which album would I listen to 31 00:07:50,503 --> 00:07:53,471 if I want to get an education in classical violin? 32 00:07:53,539 --> 00:07:57,208 Since when are you interested in classical music? 33 00:07:57,275 --> 00:07:59,043 Oh, he's not interested in music. 34 00:07:59,111 --> 00:08:02,079 He's interested in a certain musician. 35 00:08:02,147 --> 00:08:03,715 I see. 36 00:08:03,782 --> 00:08:05,483 It's culture. 37 00:08:10,289 --> 00:08:11,856 She's an artist. 38 00:09:52,658 --> 00:09:55,359 Phil! 39 00:09:55,427 --> 00:09:58,128 Leslie, what's the matter? Are you all right? 40 00:09:58,197 --> 00:10:01,299 Yes. I'm fine. 41 00:10:20,084 --> 00:10:21,619 Leslie! 42 00:10:21,686 --> 00:10:22,986 Yes? 43 00:10:23,054 --> 00:10:24,988 Hi. Ryan Dallion. 44 00:10:25,056 --> 00:10:26,957 I met you the other night after your concert. 45 00:10:27,025 --> 00:10:28,793 Oh, yes. I remember. 46 00:10:28,894 --> 00:10:29,894 How are you? 47 00:10:29,928 --> 00:10:30,894 Fine. 48 00:10:30,962 --> 00:10:32,242 It's good to see you again. 49 00:10:32,331 --> 00:10:34,464 What brings you here? 50 00:10:34,532 --> 00:10:36,633 I was just looking at some records. 51 00:10:36,702 --> 00:10:40,304 I guess your performance the other night really inspired me. 52 00:10:40,372 --> 00:10:41,572 Good. 53 00:10:41,640 --> 00:10:44,041 Maybe you could tell me what I should be listening to 54 00:10:44,109 --> 00:10:45,943 over a cup of coffee. 55 00:10:46,011 --> 00:10:47,344 Thanks, no. 56 00:10:47,446 --> 00:10:49,447 Okay, maybe later. How about dinner? 57 00:10:49,548 --> 00:10:51,381 I'm afraid not. 58 00:10:51,449 --> 00:10:52,749 I've got rehearsal tonight. 59 00:10:52,818 --> 00:10:55,752 Okay. Maybe some other time. 60 00:10:55,788 --> 00:10:57,989 Maybe. 61 00:11:01,293 --> 00:11:03,927 Maybe. 62 00:11:05,998 --> 00:11:09,566 Here you go, Ryan. 63 00:11:09,634 --> 00:11:11,068 Who is it? 64 00:11:11,136 --> 00:11:13,070 Janos Korda, one of the greatest musicians 65 00:11:13,138 --> 00:11:14,838 and composers of our generation. 66 00:11:14,906 --> 00:11:17,008 Died about five years ago. 67 00:11:17,075 --> 00:11:18,509 How did he die? 68 00:11:18,576 --> 00:11:19,743 Auto accident. 69 00:11:19,811 --> 00:11:21,278 Listen to this. 70 00:11:26,651 --> 00:11:29,753 Jack, the date on this record, it's last year. 71 00:11:29,821 --> 00:11:32,089 There's a new recording released every year 72 00:11:32,157 --> 00:11:34,158 around the anniversary of his death. 73 00:11:34,226 --> 00:11:36,394 Maybe he's got a ghost writer. 74 00:11:36,461 --> 00:11:38,829 No, it's his music all right. 75 00:11:38,897 --> 00:11:41,499 It has to be from unreleased tapes, hmm? 76 00:11:43,001 --> 00:11:45,603 It sounds so sad. 77 00:12:06,824 --> 00:12:09,126 Okay, that's fine. 78 00:12:09,194 --> 00:12:13,096 Leslie, can you keep a little more concentration from bar 82? 79 00:12:13,165 --> 00:12:15,432 You're getting very sloppy in there. Okay. 80 00:12:15,500 --> 00:12:17,000 Okay. 81 00:12:23,075 --> 00:12:25,009 Let's take five. 82 00:12:55,440 --> 00:12:57,274 Who's there? 83 00:13:53,031 --> 00:13:54,832 Leslie? 84 00:13:54,900 --> 00:13:56,534 You all right? 85 00:13:56,601 --> 00:13:58,068 What are you doing here? 86 00:13:58,136 --> 00:14:01,038 I was, uh, just out for a walk, and, uh, 87 00:14:01,105 --> 00:14:03,206 I saw the cops. 88 00:14:04,442 --> 00:14:06,309 What happened? 89 00:14:06,377 --> 00:14:09,547 Our first violinist was murdered. 90 00:14:09,614 --> 00:14:12,282 Murdered. 91 00:14:12,350 --> 00:14:16,286 He went out on the roof, and somebody stabbed him. 92 00:14:21,359 --> 00:14:23,527 It's so senseless. 93 00:14:27,966 --> 00:14:30,267 I'll take you home. 94 00:15:55,053 --> 00:15:56,820 Where the hell's Ryan? 95 00:15:56,888 --> 00:15:58,155 I don't know. 96 00:15:58,223 --> 00:16:00,057 He's certainly spending a lot of energy 97 00:16:00,125 --> 00:16:02,193 on this classical music thing, isn't he? 98 00:16:02,260 --> 00:16:04,661 I think he likes Leslie more than music. 99 00:16:04,729 --> 00:16:07,764 Well, from what Ryan says, she certainly matters to him. 100 00:16:07,832 --> 00:16:09,433 Maybe too much. 101 00:16:09,501 --> 00:16:12,303 Why would you say a thing like that? 102 00:16:12,370 --> 00:16:15,406 Well... she just seems a little strange to me. 103 00:16:15,474 --> 00:16:18,942 It's almost as though she has this hypnotic effect on him. 104 00:16:19,010 --> 00:16:21,145 Oh, Micki, come on. 105 00:16:22,380 --> 00:16:25,048 Look, Jack, two people die at the concert hall, 106 00:16:25,117 --> 00:16:28,152 both in the same way. 107 00:16:28,220 --> 00:16:30,654 Stabbed through the heart. 108 00:16:46,238 --> 00:16:49,473 Look at this. 109 00:16:49,541 --> 00:16:52,209 Guevarius violin. 110 00:16:52,276 --> 00:16:54,077 Sold to a... 111 00:16:54,146 --> 00:16:55,779 Frank Macklin. 112 00:16:55,847 --> 00:16:57,781 And Leslie's a violinist. 113 00:16:57,849 --> 00:17:00,584 That's a little close, isn't it? 114 00:17:00,652 --> 00:17:02,919 All right, why don't you check out 115 00:17:02,987 --> 00:17:04,488 this, uh, Frank Macklin. 116 00:17:04,556 --> 00:17:07,824 See if Leslie could have got the violin from him. 117 00:17:07,892 --> 00:17:11,195 I'll see what I can find out about the curse. 118 00:17:11,263 --> 00:17:14,965 Guevarius violin. 119 00:17:15,066 --> 00:17:16,834 That was a really good dinner. 120 00:17:16,901 --> 00:17:19,169 I'm starting to feel a lot better. 121 00:17:19,237 --> 00:17:21,304 Sorry if I wasn't good company. 122 00:17:21,373 --> 00:17:25,476 That's all right... I know how you must feel after what happened. 123 00:17:25,543 --> 00:17:29,145 But I also get the feeling that you don't get out much. 124 00:17:29,213 --> 00:17:31,782 I guess I don't. 125 00:17:31,850 --> 00:17:34,551 I'm married to my work. 126 00:17:34,619 --> 00:17:38,021 "For me, there can be no relaxation in human society. 127 00:17:38,089 --> 00:17:41,792 I must live quite alone, like an outcast." 128 00:17:41,860 --> 00:17:44,027 I did a little reading last night... Beethoven. 129 00:17:44,095 --> 00:17:46,029 I know. Yeah? 130 00:17:47,265 --> 00:17:51,702 A lot of musicians let music consume their lives. 131 00:17:53,471 --> 00:17:56,673 I also think a lot of people are lonely 132 00:17:56,741 --> 00:17:59,777 and can't admit it. 133 00:17:59,844 --> 00:18:02,112 You might be right. 134 00:18:04,382 --> 00:18:05,949 See ya. 135 00:18:42,954 --> 00:18:45,655 Who's there? 136 00:19:00,204 --> 00:19:02,205 Who's there? 137 00:19:36,440 --> 00:19:38,642 Sorry. Did I scare you? 138 00:19:38,710 --> 00:19:41,211 Yes. What are you doing here? 139 00:19:41,279 --> 00:19:44,114 You forgot your music. 140 00:19:44,182 --> 00:19:48,052 Leslie, if there's something wrong, you can tell me. 141 00:19:48,119 --> 00:19:50,487 Something's happening to me. 142 00:19:51,522 --> 00:19:54,257 I keep... I keep hearing him play, 143 00:19:54,359 --> 00:19:55,759 and he... 144 00:19:55,827 --> 00:19:57,961 It can't be him. 145 00:20:03,234 --> 00:20:04,935 Ryan... 146 00:20:05,003 --> 00:20:07,070 I'm afraid. 147 00:20:07,138 --> 00:20:09,406 I don't want to be alone tonight. 148 00:20:46,043 --> 00:20:48,245 Mmm... 149 00:20:53,184 --> 00:20:55,118 'Morning. 150 00:21:01,292 --> 00:21:05,696 Mmm, I'm glad you came back with me last night. 151 00:21:05,764 --> 00:21:07,564 So am I. 152 00:21:07,632 --> 00:21:09,366 Mm-hmm. 153 00:21:13,805 --> 00:21:16,006 Oh, my God, it's 8:30... 154 00:21:16,073 --> 00:21:18,074 I've got to go over my score before rehearsal. 155 00:21:18,142 --> 00:21:19,743 Do it later. 156 00:21:19,811 --> 00:21:21,378 What about the score? 157 00:21:21,446 --> 00:21:23,447 Who's counting? 158 00:21:23,515 --> 00:21:25,449 Ryan, I really have to go. 159 00:21:25,517 --> 00:21:27,451 Ask me if I care. 160 00:21:30,688 --> 00:21:32,122 Mmm. 161 00:21:33,658 --> 00:21:36,460 You know, you work too hard. 162 00:21:38,530 --> 00:21:40,697 I want to be the best. 163 00:24:53,524 --> 00:24:56,293 Why are you doing this? 164 00:24:56,394 --> 00:25:00,096 I played that piece six years ago. 165 00:25:00,131 --> 00:25:04,401 You are as beautiful as ever. 166 00:25:06,004 --> 00:25:08,471 Janos... 167 00:25:08,540 --> 00:25:11,474 I thought you were dead. 168 00:25:11,543 --> 00:25:14,103 I would have preferred death. 169 00:25:18,516 --> 00:25:21,184 Janos, what happened? 170 00:25:21,252 --> 00:25:22,852 Don't you know what happened? 171 00:25:22,954 --> 00:25:26,657 I know about the accident, about the fire. 172 00:25:30,428 --> 00:25:32,161 Fire. 173 00:25:32,263 --> 00:25:33,997 The car in flames. 174 00:25:34,065 --> 00:25:38,768 The smell of burning flesh. 175 00:25:40,171 --> 00:25:41,638 I married you! 176 00:25:41,673 --> 00:25:44,841 Who did I marry? 177 00:25:44,909 --> 00:25:47,143 I don't know. 178 00:25:47,178 --> 00:25:50,914 Janos, I can help. 179 00:25:54,085 --> 00:25:56,753 How could you help me? 180 00:25:59,156 --> 00:26:00,757 I was a musician! 181 00:26:00,792 --> 00:26:03,760 An artist... 182 00:26:03,827 --> 00:26:08,632 and now I'm a monster. 183 00:26:15,740 --> 00:26:18,174 I've watched you play. 184 00:26:18,242 --> 00:26:21,712 You've become so masterful. 185 00:26:21,779 --> 00:26:25,949 So beautiful. 186 00:26:26,017 --> 00:26:31,021 Why didn't you come to me? 187 00:26:31,088 --> 00:26:34,690 I didn't want you to see me like this. 188 00:26:38,495 --> 00:26:41,864 Oh... oh, Janos. 189 00:26:48,005 --> 00:26:52,008 You must tell no one about me. 190 00:26:52,076 --> 00:26:53,676 No one. 191 00:27:01,953 --> 00:27:03,920 Curious Goods. 192 00:27:03,988 --> 00:27:05,155 Ah, Micki, it's me. 193 00:27:05,222 --> 00:27:06,656 Jack, where have you been? 194 00:27:06,723 --> 00:27:08,258 Why didn't you come home last night? 195 00:27:08,326 --> 00:27:09,092 I was getting worried. 196 00:27:09,160 --> 00:27:10,193 I was out at Rashid's place 197 00:27:10,228 --> 00:27:11,527 trying to get a fix on that curse. 198 00:27:11,595 --> 00:27:12,896 And? 199 00:27:12,964 --> 00:27:14,631 Dead end. Absolutely nothing. What did you find out? 200 00:27:14,698 --> 00:27:16,900 Well, Macklin bought that violin all right. 201 00:27:16,967 --> 00:27:18,201 At least he paid the check. 202 00:27:18,268 --> 00:27:20,070 It was a gift to Korda from one of his students. 203 00:27:20,137 --> 00:27:21,804 Who? 204 00:27:21,872 --> 00:27:22,973 Well, he couldn't remember, 205 00:27:23,040 --> 00:27:24,807 but I just got back from the Conservatory. 206 00:27:24,875 --> 00:27:28,445 I have a list of all of Korda's former students. 207 00:27:28,512 --> 00:27:32,348 Jack, one of them was Leslie Reins. 208 00:27:32,416 --> 00:27:34,550 Oh, my God. 209 00:27:34,618 --> 00:27:36,319 Look, we gotta get back that violin. 210 00:27:36,387 --> 00:27:38,321 Ryan didn't get back last night either. 211 00:27:38,389 --> 00:27:40,456 I think he's getting pretty serious about her. 212 00:27:40,524 --> 00:27:42,192 Then we'd better be pretty sure of it 213 00:27:42,259 --> 00:27:43,693 before we make our next move. 214 00:27:43,760 --> 00:27:45,594 Give me the names of the other students 215 00:27:45,662 --> 00:27:47,297 that studied with him. 216 00:27:47,364 --> 00:27:48,465 Uh, John Anderson, 217 00:27:48,532 --> 00:27:51,334 Francis Peters, Martin Curry... 218 00:27:54,939 --> 00:27:57,140 She was one of his students. 219 00:27:57,208 --> 00:27:58,141 Did you know her? 220 00:27:58,209 --> 00:28:00,844 Yeah, I know Leslie Reins, 221 00:28:00,912 --> 00:28:02,745 but I haven't seen her in a few years. 222 00:28:02,814 --> 00:28:04,247 You and Leslie studied 223 00:28:04,315 --> 00:28:05,615 with Janos Korda, didn't you? 224 00:28:05,683 --> 00:28:07,383 Is this about the new Korda release? 225 00:28:07,451 --> 00:28:08,418 What? 226 00:28:08,485 --> 00:28:09,953 You're from the press, aren't ya? 227 00:28:10,021 --> 00:28:11,454 You're trying to find out 228 00:28:11,522 --> 00:28:13,402 if one of Korda's students is writing his music. 229 00:28:13,457 --> 00:28:14,657 No, I'm just trying fi... 230 00:28:14,725 --> 00:28:17,027 Well, it isn't me, and I don't care who it is. 231 00:28:17,094 --> 00:28:19,062 Could it be Leslie? 232 00:28:19,130 --> 00:28:20,130 No way. 233 00:28:20,164 --> 00:28:21,664 What makes you so sure? 234 00:28:21,732 --> 00:28:22,999 Because it's Korda. 235 00:28:23,067 --> 00:28:24,935 Anybody could tell that style. 236 00:28:25,002 --> 00:28:26,903 It's gotta be old tapes. 237 00:28:26,971 --> 00:28:29,672 But if Leslie studied with Korda, 238 00:28:29,740 --> 00:28:31,541 she'd have to be pretty good, wouldn't she? 239 00:28:31,608 --> 00:28:33,676 Leslie's pretty good at a lot of things, 240 00:28:33,744 --> 00:28:35,212 if you know what I mean. 241 00:28:35,279 --> 00:28:36,779 You mean, they were lovers. 242 00:28:36,848 --> 00:28:38,448 Well, let's just say 243 00:28:38,515 --> 00:28:40,951 in his eyes, she couldn't do anything wrong. 244 00:28:41,018 --> 00:28:42,018 She'd make a mistake, 245 00:28:42,086 --> 00:28:44,520 and he'd dump all over the rest of us. 246 00:28:44,588 --> 00:28:48,791 Did she ever give him a violin, a Guevarius? 247 00:28:48,860 --> 00:28:50,793 Yeah. 248 00:28:50,862 --> 00:28:52,695 Yeah, the night he died. 249 00:28:52,763 --> 00:28:55,232 It was at a reception after his opening at Carnegie Hall. 250 00:28:55,299 --> 00:28:58,235 I remember they had this big argument about his drinking, 251 00:28:58,302 --> 00:29:02,005 and he stormed out and drove away, bombed out of his skull. 252 00:29:02,073 --> 00:29:04,207 But you're positive that she couldn't be the one 253 00:29:04,275 --> 00:29:05,942 who's playing Korda's music? 254 00:29:06,010 --> 00:29:08,144 Look, man, Leslie's good, 255 00:29:08,212 --> 00:29:11,514 but she'd have to sell her soul to play like Janos. 256 00:29:20,591 --> 00:29:22,551 Jack, wait till you see what I found. 257 00:29:24,094 --> 00:29:26,095 Ah, what do you got? 258 00:29:28,432 --> 00:29:30,266 "Music Lover Slain"? 259 00:29:30,334 --> 00:29:31,734 Look at all the dates. 260 00:29:31,803 --> 00:29:34,571 Every year, there's a new Korda record, correct? 261 00:29:34,639 --> 00:29:36,640 And every year there's a whole rash of killings. 262 00:29:36,707 --> 00:29:39,576 Most of the musicians, all of them stabbed through the heart. 263 00:29:39,677 --> 00:29:42,245 Someone's using that violin 264 00:29:42,312 --> 00:29:44,347 to keep the myth of Janos Korda alive. 265 00:29:44,414 --> 00:29:46,082 Probably getting very rich, too. 266 00:29:46,117 --> 00:29:49,185 Someone who is suddenly attracting a lot of attention 267 00:29:49,253 --> 00:29:50,886 as a violinist. 268 00:29:53,858 --> 00:29:57,126 Leslie and Korda were lovers. 269 00:29:57,194 --> 00:30:01,264 She gave him the Guevarius. 270 00:30:05,669 --> 00:30:08,538 Maybe she got it back. 271 00:30:17,147 --> 00:30:18,147 Who is it? 272 00:30:18,181 --> 00:30:20,283 It's me. 273 00:30:20,350 --> 00:30:22,184 Ryan, go away. I want to be alone. 274 00:30:22,252 --> 00:30:23,586 What? What's wrong? 275 00:30:23,654 --> 00:30:28,458 Nothing. I just have to be by myself right now. 276 00:30:28,526 --> 00:30:29,993 Please, I'll talk to you later. 277 00:30:30,060 --> 00:30:31,561 No, I want to talk to you now. 278 00:30:31,629 --> 00:30:33,530 Ryan, please. 279 00:30:37,701 --> 00:30:41,704 Leslie, what's wrong? 280 00:30:41,772 --> 00:30:46,142 Ryan, there's something you should know. 281 00:30:46,209 --> 00:30:49,946 For a long time, I was empty inside. 282 00:30:50,013 --> 00:30:51,781 And then you were there. 283 00:30:51,849 --> 00:30:55,184 You made me feel alive again. 284 00:30:55,252 --> 00:30:56,252 Leslie... 285 00:30:56,286 --> 00:30:59,221 Ryan, that man I told you about, 286 00:30:59,289 --> 00:31:01,090 the one I thought was dead? 287 00:31:01,158 --> 00:31:02,659 He's alive. 288 00:31:02,726 --> 00:31:04,427 What? How do you know? 289 00:31:04,495 --> 00:31:07,363 I saw him. 290 00:31:07,431 --> 00:31:08,711 Believe me, 291 00:31:08,766 --> 00:31:11,300 I don't understand this any more than you do. 292 00:31:11,368 --> 00:31:13,636 But I care about you... 293 00:31:13,704 --> 00:31:16,539 No, I understand. I do. 294 00:31:20,077 --> 00:31:24,914 Promise you'll wait here till I get back? 295 00:31:24,982 --> 00:31:26,850 Do you want me to go with you? 296 00:31:26,917 --> 00:31:29,853 No, just stay here. 297 00:31:29,920 --> 00:31:32,360 Wait for me till I come back. 298 00:32:46,396 --> 00:32:48,398 Shh... 299 00:33:02,913 --> 00:33:04,747 Why did you stop? 300 00:33:04,815 --> 00:33:07,517 I... I can't. 301 00:33:07,585 --> 00:33:12,422 How could you just kill somebody like that? 302 00:33:12,490 --> 00:33:15,625 I don't think you understand. 303 00:33:18,095 --> 00:33:22,499 Without the deaths, there would be no music. 304 00:33:24,568 --> 00:33:28,171 This was your gift to me. 305 00:33:29,173 --> 00:33:32,108 I could not play without it. 306 00:33:32,176 --> 00:33:34,310 I could not live without it. 307 00:33:34,378 --> 00:33:38,681 And now, this beautiful piece is almost finished. 308 00:33:38,749 --> 00:33:42,218 I think it might be my best work ever. 309 00:33:43,554 --> 00:33:45,922 Don't you? 310 00:33:45,990 --> 00:33:48,990 Don't you?! 311 00:33:51,228 --> 00:33:52,395 Now continue. 312 00:33:55,166 --> 00:33:57,400 Continue. 313 00:35:26,256 --> 00:35:27,189 Jeez. 314 00:35:27,257 --> 00:35:28,491 What are you doing here? 315 00:35:28,559 --> 00:35:29,492 I'm looking for something. 316 00:35:29,560 --> 00:35:30,493 What? 317 00:35:30,561 --> 00:35:32,227 A violin. 318 00:35:32,295 --> 00:35:34,396 What are you talking about? 319 00:35:34,465 --> 00:35:36,666 Ryan, six years ago, 320 00:35:36,733 --> 00:35:39,034 Leslie bought a Guevarius violin from Uncle Lewis. 321 00:35:39,102 --> 00:35:40,903 It was a present for Janos Korda. 322 00:35:40,971 --> 00:35:43,411 Korda was her teacher. 323 00:35:48,345 --> 00:35:49,545 I don't believe you! 324 00:35:49,613 --> 00:35:51,080 It's true. 325 00:35:51,147 --> 00:35:52,748 People are dying, and it's no coincidence 326 00:35:52,816 --> 00:35:54,884 that a Korda tape is expected soon. 327 00:35:54,952 --> 00:35:56,352 That Guevarius and your girlfriend 328 00:35:56,419 --> 00:35:59,388 are in the middle of all of this. 329 00:35:59,456 --> 00:36:02,892 Look, there's a thousand people that could have that violin. 330 00:36:02,960 --> 00:36:04,326 Why are you hassling Leslie?! 331 00:36:04,394 --> 00:36:05,795 Look, I know her, Micki! 332 00:36:05,863 --> 00:36:06,863 Ryan, don't shut me out! 333 00:36:06,897 --> 00:36:08,464 She's not the person you think she is! 334 00:36:08,532 --> 00:36:10,466 She and Korda were lovers! 335 00:36:33,290 --> 00:36:35,157 Leslie! 336 00:36:38,995 --> 00:36:40,930 Leslie! 337 00:36:45,135 --> 00:36:47,002 Leslie! 338 00:37:04,955 --> 00:37:06,789 Korda! 339 00:37:10,961 --> 00:37:12,895 Korda! 340 00:37:44,561 --> 00:37:45,894 Leslie, where is he? 341 00:37:45,962 --> 00:37:47,630 Ryan, please go away. 342 00:37:47,698 --> 00:37:48,698 It isn't safe. 343 00:37:48,765 --> 00:37:51,500 Please. 344 00:37:55,004 --> 00:37:56,572 Janos! 345 00:37:56,640 --> 00:37:57,740 He's just a friend. 346 00:37:57,807 --> 00:37:59,475 Liar! 347 00:38:20,263 --> 00:38:22,231 You're not even human! 348 00:38:24,301 --> 00:38:26,235 Not human? 349 00:38:28,605 --> 00:38:30,106 Not human? 350 00:38:53,530 --> 00:38:55,465 No...! 351 00:40:35,198 --> 00:40:36,331 Korda! 352 00:40:44,074 --> 00:40:45,942 Korda! 353 00:42:31,315 --> 00:42:35,155 Well, the Guevarius is in the vault. 354 00:42:36,820 --> 00:42:39,888 Ryan, I know there's nothing I can say... 355 00:42:39,956 --> 00:42:42,396 That's right; there's nothing you can say. 356 00:42:43,960 --> 00:42:46,261 I'm just trying to help. 357 00:42:46,330 --> 00:42:48,096 I don't need your help. 358 00:42:48,164 --> 00:42:50,724 I don't need anyone's help. 359 00:42:55,639 --> 00:42:56,805 Ryan. 360 00:43:01,811 --> 00:43:03,779 She didn't know, Ryan. 361 00:43:03,847 --> 00:43:06,816 She didn't know about Korda, the killings 362 00:43:06,883 --> 00:43:08,483 or even the curse. 363 00:43:08,551 --> 00:43:10,252 I know, I know. 364 00:43:10,320 --> 00:43:13,488 She wasn't a part of this. 365 00:43:16,059 --> 00:43:17,660 Korda shouldn't have lived through that fire. 366 00:43:17,728 --> 00:43:19,228 He should have died. 367 00:43:21,365 --> 00:43:23,566 Have you listened to that? 368 00:43:25,469 --> 00:43:26,602 No, I haven't. 369 00:43:26,670 --> 00:43:28,337 Well, I have, and it's beautiful. 370 00:43:28,372 --> 00:43:29,971 If you ask me, 371 00:43:30,039 --> 00:43:32,073 she had a greater talent than he had. 372 00:43:32,109 --> 00:43:34,669 What do you want to do with it? 373 00:43:36,646 --> 00:43:37,779 Burn it. 374 00:43:40,817 --> 00:43:42,685 A lot of lives went into that music. 375 00:43:42,753 --> 00:43:44,853 Including Leslie's. 376 00:43:44,921 --> 00:43:46,455 What do you want me to do, 377 00:43:46,556 --> 00:43:47,589 publish it? 378 00:43:47,657 --> 00:43:49,225 He killed her, Jack. 379 00:43:51,294 --> 00:43:53,734 She's alive in that music, Ryan. 25107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.