All language subtitles for MindenkiSingENGLISHSUBTITLES_HD.smi_9YwhORTbibg0MTjT1SiH_1579893375

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,200 --> 00:00:25,320 Our voices spread wings 2 00:00:25,400 --> 00:00:29,600 to fulfill your wishes for good things. 3 00:00:37,720 --> 00:00:41,000 Our voices spread wings 4 00:00:41,080 --> 00:00:48,080 to fulfill your wishes for good things. 5 00:00:54,840 --> 00:00:57,760 Any pain and anxiety, 6 00:00:57,840 --> 00:01:02,560 any sadness will disappear. 7 00:01:02,640 --> 00:01:05,680 Any pain and anxiety, 8 00:01:05,760 --> 00:01:09,480 any sadness will vanish 9 00:01:09,560 --> 00:01:12,400 with beautiful rays of love... 10 00:01:14,720 --> 00:01:17,320 Zsofi! 11 00:01:17,400 --> 00:01:20,760 This way she'll adapt more easily. 12 00:01:20,840 --> 00:01:23,280 Well, did you see something interesting? 13 00:01:24,320 --> 00:01:25,960 Very nice singing. 14 00:01:26,040 --> 00:01:30,280 Yes, our choir... is quite famous. 15 00:01:30,360 --> 00:01:33,920 We go to festivals, we're winning lots of awards. 16 00:01:34,000 --> 00:01:36,960 - Can she still get in? - Of course. 17 00:01:37,040 --> 00:01:41,840 Anyone can join the choir - this is my golden rule. 18 00:01:41,920 --> 00:01:43,960 Do you like to sing? 19 00:01:47,760 --> 00:01:52,840 SING (Everybody) 20 00:02:11,360 --> 00:02:13,440 Tommy! 21 00:02:14,520 --> 00:02:16,640 Quiet, Richie. 22 00:02:21,400 --> 00:02:24,080 - What's your name? - Zsofi Havasi. 23 00:02:24,160 --> 00:02:26,840 Stop talking back there. 24 00:02:32,800 --> 00:02:35,040 Class, arise! 25 00:02:40,920 --> 00:02:44,840 Miss Yutka, present are 28... 26 00:02:44,920 --> 00:02:47,120 sorry, 29 students. 27 00:02:47,200 --> 00:02:49,920 Nicollette Klein and Andrea Kolozsi are absent. 28 00:02:50,000 --> 00:02:51,600 Thank you. Sit down. 29 00:02:51,680 --> 00:02:54,600 Surely you have seen that we have a new student. 30 00:02:54,680 --> 00:02:58,560 I introduce Zsofi. No need to get up, sit down. 31 00:02:58,640 --> 00:03:04,320 So, open your geography textbooks to page 42. 32 00:03:04,400 --> 00:03:10,080 The largest geographical area in our country is Alfold. 33 00:03:27,320 --> 00:03:30,720 - Lisa, what are you doing back there? - Me? Nothing. 34 00:03:30,800 --> 00:03:33,360 Tommy, go out for five minutes. 35 00:03:47,840 --> 00:03:50,960 Virag, I sit next to Lisa. 36 00:03:51,040 --> 00:03:53,240 Not anymore. 37 00:03:56,000 --> 00:03:57,840 Flora, please move. 38 00:03:57,920 --> 00:03:59,840 I want to sit down. 39 00:03:59,920 --> 00:04:02,080 Next to Lisa. 40 00:04:03,720 --> 00:04:05,760 No, stop! 41 00:04:05,840 --> 00:04:09,000 Stop it! 42 00:04:17,840 --> 00:04:19,640 - Hi. - Hi. 43 00:04:24,280 --> 00:04:28,680 I like your bracelet. It's very beautiful. Can I see it? 44 00:04:31,920 --> 00:04:34,120 Give me your hand. 45 00:04:37,680 --> 00:04:39,520 Cool! Where did you get it? 46 00:04:39,600 --> 00:04:43,280 Mom brought it for me from Vienna. My 'lucky bracelet'. 47 00:04:45,920 --> 00:04:47,480 Yours is nice, too. 48 00:04:47,560 --> 00:04:50,320 Thanks. 49 00:04:50,400 --> 00:04:53,440 It looks like a telephone cable. 50 00:04:53,520 --> 00:04:55,600 Really. 51 00:05:14,320 --> 00:05:18,760 - Hello, everyone. - Good afternoon, Miss Erika. 52 00:05:21,200 --> 00:05:27,640 So, dear choir, it's only ten days until the National Competition, 53 00:05:27,720 --> 00:05:29,920 and I have great news. 54 00:05:30,000 --> 00:05:36,200 This year's winners will go on a trip to Sweden 55 00:05:36,280 --> 00:05:39,080 to the European Choral Festival. 56 00:05:39,160 --> 00:05:42,080 Needless to say that we will win again, 57 00:05:42,160 --> 00:05:46,120 because we are the most beautiful and best choir in the country, right? 58 00:05:46,200 --> 00:05:47,840 Yes! 59 00:05:47,920 --> 00:05:52,440 Now it is important to rehearse and concentrate. 60 00:05:52,520 --> 00:05:57,320 Each of you must give everything. This is not a game. 61 00:05:57,400 --> 00:06:00,600 Today, we will list the repertoire and learn a new song. 62 00:06:00,680 --> 00:06:02,840 - Are you ready? - Yes. 63 00:06:02,920 --> 00:06:05,120 And our newcomer, too? 64 00:06:07,840 --> 00:06:09,840 Warm up. 65 00:06:56,040 --> 00:07:00,000 Thank you, you were all wonderful. The next rehearsal will be on Wednesday, 66 00:07:00,080 --> 00:07:03,520 but we will insert an extra practice on Friday. 67 00:07:03,600 --> 00:07:05,680 Don't forget. 68 00:07:05,760 --> 00:07:07,640 We need to brace ourselves. 69 00:07:07,720 --> 00:07:11,320 You know the rule - one chocolate per person. 70 00:07:11,400 --> 00:07:16,840 Goodbye, Miss. 71 00:07:16,920 --> 00:07:19,760 Zsofi? Zsofi is your name, right? 72 00:07:19,840 --> 00:07:23,440 Please, stay for a little talk. 73 00:07:25,840 --> 00:07:27,920 The door, please. 74 00:07:30,400 --> 00:07:33,200 Can you please sing "Pal, Kata, Peter" for me? 75 00:07:42,080 --> 00:07:45,240 Okay, enough. 76 00:07:45,320 --> 00:07:47,400 Listen... 77 00:07:48,440 --> 00:07:51,760 From next rehearsal we'll do the following: 78 00:07:51,840 --> 00:07:55,120 instead of singing aloud, you'll imitate only. 79 00:07:55,200 --> 00:07:57,600 You know what that means? 80 00:07:57,680 --> 00:08:01,520 - I do not sing? - On the contrary, you'll sing in your mind. 81 00:08:01,600 --> 00:08:05,440 You will open your mouth with the others, but without voice. 82 00:08:07,080 --> 00:08:09,200 But why? 83 00:08:10,080 --> 00:08:14,320 Because you need a lot of practising. You're not good enough. 84 00:08:14,400 --> 00:08:19,640 I will pay special attention to you and I'll tell you when you're ready to sing. 85 00:08:23,400 --> 00:08:26,720 Zsofi? We're not going to tell this to the others. 86 00:08:26,800 --> 00:08:30,600 You don't want them to think that you're not at their level, do you? 87 00:08:33,080 --> 00:08:35,200 No. 88 00:08:36,760 --> 00:08:39,080 Get your chocolate. 89 00:09:06,000 --> 00:09:08,440 Your shoes are awesome. 90 00:09:11,400 --> 00:09:13,760 Did Miss Erika praise you? 91 00:09:14,760 --> 00:09:15,740 Yeah. 92 00:09:15,840 --> 00:09:18,960 She is always like that, paying attention to everyone. 93 00:09:19,640 --> 00:09:22,240 I think she's the coolest teacher out of all of them. 94 00:09:22,320 --> 00:09:25,000 and the prettiest. I love Miss Yutka, too. 95 00:09:25,080 --> 00:09:27,120 But I hate Mr. Istvan. 96 00:09:27,160 --> 00:09:29,080 Did you also have a choir at your old school? 97 00:09:29,160 --> 00:09:30,880 No, just music class. 98 00:09:30,960 --> 00:09:33,800 I've been doing it for a year, and I love it. 99 00:09:33,880 --> 00:09:37,160 My father works at a radio station. He's a sound engineer. 100 00:09:37,280 --> 00:09:42,120 He said, if I do well, he'll get me in the radio choir, 101 00:09:42,200 --> 00:09:45,200 and they are the best. 102 00:09:45,280 --> 00:09:48,640 Want to come to the audition? 103 00:09:48,720 --> 00:09:50,920 - Well... - Want some? 104 00:09:55,080 --> 00:09:57,200 Why are you sad? 105 00:09:57,280 --> 00:09:59,560 I'm not. 106 00:10:01,080 --> 00:10:03,720 Which song did you like most today? 107 00:10:03,800 --> 00:10:07,200 I don't know, maybe that rooster one. 108 00:10:07,280 --> 00:10:09,920 That one's great. My favorite is "Bullfight" 109 00:10:10,000 --> 00:10:12,920 And from Dad's collection: "Fox dance." Do you know it? 110 00:10:13,000 --> 00:10:14,440 No. 111 00:10:14,520 --> 00:10:17,600 Do you want to come to my house? I can show you them. 112 00:10:17,680 --> 00:10:20,080 No, I have to go home now. 113 00:10:20,160 --> 00:10:22,720 - Okay, bye then. - Bye. 114 00:10:24,840 --> 00:10:27,880 - Zsofi, dinner! - Coming! 115 00:12:27,360 --> 00:12:32,000 Why don't we go to your house? You could show me that fox dance. 116 00:12:32,080 --> 00:12:35,440 - Why didn't you sing today? - What? 117 00:12:35,520 --> 00:12:38,920 Why did you not sing in the rehearsal? 118 00:12:41,520 --> 00:12:43,720 You're it! 119 00:13:11,200 --> 00:13:13,360 One more time! 120 00:13:14,400 --> 00:13:16,400 One more time! 121 00:13:17,640 --> 00:13:19,000 Play it again! 122 00:13:19,080 --> 00:13:21,840 Don't yell, I was just kidding. 123 00:13:40,720 --> 00:13:43,680 You see, I knew you could sing. 124 00:13:48,320 --> 00:13:51,000 Zsofi! 125 00:13:51,080 --> 00:13:53,240 What's wrong? 126 00:13:53,320 --> 00:13:55,760 Zsofi! 127 00:13:55,840 --> 00:13:59,200 Why did you not sing today? But seriously. 128 00:14:01,200 --> 00:14:05,560 If Miss Erika notices... She hears everything. 129 00:14:06,760 --> 00:14:08,840 She'll be angry at you. 130 00:14:08,920 --> 00:14:14,080 But let's forget about her. 131 00:14:15,400 --> 00:14:17,920 How can we win this way? 132 00:14:20,000 --> 00:14:21,920 Say something. 133 00:14:24,440 --> 00:14:27,320 Can you keep a secret? 134 00:14:27,400 --> 00:14:29,560 I swear. 135 00:14:32,520 --> 00:14:37,400 Miss Erika told me... 136 00:15:02,160 --> 00:15:06,520 Rejoice, people, be happy. 137 00:15:06,600 --> 00:15:09,080 Bear difficulties bravely. 138 00:15:11,080 --> 00:15:15,560 Life on Earth is a great adventure. 139 00:15:15,640 --> 00:15:19,000 Alternating good and bad times. 140 00:15:20,080 --> 00:15:24,440 Let's sing, let's laugh 141 00:15:24,520 --> 00:15:28,080 to forget all worries. 142 00:15:28,920 --> 00:15:33,080 This world is for the brave. 143 00:15:33,160 --> 00:15:35,840 Only they will find delight. 144 00:15:37,600 --> 00:15:42,000 Let's sing, let's laugh 145 00:15:42,080 --> 00:15:46,560 to forget all worries. 146 00:15:46,640 --> 00:15:51,080 This world is for the brave. 147 00:15:51,160 --> 00:15:55,000 Only they will find delight. 148 00:15:55,800 --> 00:16:00,320 Let's sing, let's laugh 149 00:16:00,400 --> 00:16:03,520 forget all... 150 00:16:03,600 --> 00:16:05,600 Stop, let's stop for a moment. 151 00:16:05,680 --> 00:16:07,680 Lisa, have you lost your voice? 152 00:16:07,760 --> 00:16:09,080 No, Miss Erika, I haven't. 153 00:16:09,160 --> 00:16:12,720 So, does your highness allow us to continue? 154 00:16:12,800 --> 00:16:14,200 No. 155 00:16:14,280 --> 00:16:17,000 Excuse me? 156 00:16:17,080 --> 00:16:20,480 Sorry, I no longer I want to sing in the choir. 157 00:16:20,560 --> 00:16:22,880 Nonsense. The competition is in a few days. 158 00:16:23,080 --> 00:16:24,880 This is not fair. 159 00:16:25,500 --> 00:16:26,980 Enough of this. 160 00:16:27,060 --> 00:16:29,580 I know that you don't let them sing! 161 00:16:29,860 --> 00:16:31,400 Neither Zsofi, nor Timi, 162 00:16:31,760 --> 00:16:34,800 nor Detti, nor Zoli and many others. 163 00:16:34,880 --> 00:16:37,120 They just open their mouths like fish 164 00:16:37,200 --> 00:16:39,260 because you think they're not good enough! 165 00:16:39,340 --> 00:16:41,320 This is not fair, Miss Erika! 166 00:16:43,240 --> 00:16:46,000 Life is not always fair, honey. 167 00:16:51,600 --> 00:16:54,040 Stop, Lisa, you're not going anywhere. 168 00:17:00,120 --> 00:17:02,840 I know that you love the choir very much. 169 00:17:04,240 --> 00:17:09,120 We all love it. We love doing it, we love being part of it. 170 00:17:09,199 --> 00:17:13,039 And we all work hard to stay the best. 171 00:17:13,120 --> 00:17:15,920 Yes, even those who do not sing aloud. 172 00:17:17,400 --> 00:17:20,120 Not everyone is as lucky as you. 173 00:17:20,199 --> 00:17:22,559 Would it be fair, 174 00:17:22,640 --> 00:17:25,600 if only the lucky ones were allowed to be here? 175 00:17:25,680 --> 00:17:30,520 If we allow everyone to sing, we will never be the best. 176 00:17:31,840 --> 00:17:34,440 Some people do not sing well, that is the truth. 177 00:17:34,520 --> 00:17:39,120 I never wanted to shame anyone. It's not their fault. 178 00:17:39,200 --> 00:17:41,960 But if you want it, then let's do it. 179 00:17:42,040 --> 00:17:46,080 Well, children, whom did I tell not to sing aloud? 180 00:17:46,160 --> 00:17:48,840 Come on, raise your hands. 181 00:18:04,240 --> 00:18:07,320 See? What was this good for? 182 00:18:08,720 --> 00:18:12,360 If they just mimic well, we will win the competitions. 183 00:18:14,920 --> 00:18:18,440 And your beautiful voice will stand out even more. 184 00:18:18,640 --> 00:18:20,640 But... 185 00:18:21,640 --> 00:18:26,320 And we can go to a lot of awesome places like Sweden. 186 00:18:26,400 --> 00:18:31,920 And everyone here can say they are part of the best choir in the country. 187 00:18:33,640 --> 00:18:37,320 Frankly, would it be fair if anyone could decide on a whim 188 00:18:37,400 --> 00:18:41,840 to deprive the others of all these good things? 189 00:18:42,680 --> 00:18:46,280 Especially you, with your beautiful voice? 190 00:18:50,040 --> 00:18:52,280 I don't think it would be fair. 191 00:19:02,440 --> 00:19:06,040 If someone wants to leave the choir 192 00:19:06,120 --> 00:19:08,400 now is the time to go. 193 00:19:09,680 --> 00:19:15,120 The principal will not be pleased, and your parents will be disappointed... 194 00:19:17,240 --> 00:19:19,800 But I don't mind, you are free to leave. 195 00:19:21,040 --> 00:19:23,400 Nobody? 196 00:19:24,640 --> 00:19:27,840 All right then. From the beginning... 197 00:19:46,280 --> 00:19:48,720 Come, I'll show you a place. 198 00:19:55,560 --> 00:19:57,880 This is terribly unfair. 199 00:20:00,080 --> 00:20:02,480 Stupid cow. 200 00:20:04,520 --> 00:20:06,960 Everyone should have the right to sing. 201 00:20:10,840 --> 00:20:12,960 I think I have an idea. 202 00:20:53,480 --> 00:20:56,480 Well, are you ready? 203 00:20:57,320 --> 00:21:00,160 Let's go, the bus is waiting for us. 204 00:21:17,840 --> 00:21:21,920 Thank you for this beautiful song. And now... 205 00:21:22,000 --> 00:21:24,480 Don't you dare do anything. 206 00:21:24,560 --> 00:21:27,520 The Virag St. Elementary School Choir 207 00:21:27,600 --> 00:21:30,760 conducted by Miss Erika Tolnai. 208 00:21:35,520 --> 00:21:39,380 Hurry up, close the line. All right. 209 00:21:40,200 --> 00:21:42,820 Like that. Heads in between. 210 00:21:59,080 --> 00:22:00,840 What's happening? Sing! 211 00:22:12,080 --> 00:22:14,600 Louder! 212 00:22:14,680 --> 00:22:16,820 What's happening? Louder! 213 00:22:17,280 --> 00:22:19,020 Everyone, aloud! 214 00:22:21,080 --> 00:22:23,160 Everything is fine. 215 00:22:23,240 --> 00:22:25,720 You cannot do this. 216 00:22:31,760 --> 00:22:34,720 Sing loudly! 217 00:22:37,280 --> 00:22:42,000 Sing! Are you deaf? Aloud! Everyone, sing! 218 00:22:43,960 --> 00:22:47,320 I cannot believe this. Come on! 219 00:22:47,400 --> 00:22:49,560 Sing! 220 00:22:50,600 --> 00:22:52,640 Bastards! 15544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.