All language subtitles for Meet Me in Las Vegas (1956) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:09,000 Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes 2 00:00:15,400 --> 00:00:18,900 # Yippee-yay, yippee-yey # 3 00:00:18,991 --> 00:00:22,200 # Everyone's heading for Nevada today # 4 00:00:22,291 --> 00:00:25,551 # So here's an invitation from the Four Aces # 5 00:00:25,572 --> 00:00:29,100 # Inviting you to come out # # to the wide open spaces # 6 00:00:31,501 --> 00:00:35,100 # If you want to have fun # # in the sun out West # 7 00:00:35,151 --> 00:00:37,500 # Here's what we suggest # 8 00:00:38,501 --> 00:00:42,801 # Meet me in Las Vegas # 9 00:00:44,400 --> 00:00:49,702 # Just take a tip and pack the grip # # And make the trip today # 10 00:00:49,753 --> 00:00:53,203 # Meet me where the people play # 11 00:00:53,234 --> 00:00:54,804 # Play in the sun # 12 00:00:54,855 --> 00:00:57,300 # Meet me in Las Vegas # 13 00:00:57,351 --> 00:00:59,600 # The price is right, and day or night # 14 00:00:59,631 --> 00:01:02,501 # It's quite a sight to see # 15 00:01:02,502 --> 00:01:07,302 # Eight to five you'll soon agree # 16 00:01:07,503 --> 00:01:13,803 # We'd rather be there than anywhere we know # 17 00:01:13,804 --> 00:01:20,304 # There where brighter stars # # even in bars are showing # 18 00:01:20,335 --> 00:01:24,445 # Meet me in Las Vegas # # It's not too far # 19 00:01:24,496 --> 00:01:28,846 # Come as you are # # You're welcome anyway # 20 00:01:28,847 --> 00:01:33,847 # By car or plane # # By bus or train # 21 00:01:33,888 --> 00:01:37,000 # Then meet in Las Vegas # # It's in Nevada # 22 00:01:38,601 --> 00:01:46,900 # Nevada, U.S.A. # 23 00:01:47,701 --> 00:01:53,201 # If you can dream # 24 00:01:53,302 --> 00:01:58,902 # Who knows a better place like mine? # 25 00:01:59,103 --> 00:02:04,000 # If you can dream # 26 00:02:04,001 --> 00:02:10,101 # You're anyone you dream you are # 27 00:02:11,502 --> 00:02:16,750 # Castles and kings are everyday things # 28 00:02:16,781 --> 00:02:20,400 # There's no extreme # 29 00:02:20,401 --> 00:02:26,000 # If you can dream # 30 00:02:26,001 --> 00:02:35,201 # And just believe the things you dream # 31 00:02:56,000 --> 00:02:58,902 # By car or plane # 32 00:02:58,903 --> 00:03:02,450 # By bus or train # # Then meet me at Las Vegas # 33 00:03:02,500 --> 00:03:07,000 # It's in Nevada # # Nevada, U.S.A. # 34 00:03:07,101 --> 00:03:10,001 # Nevada, U.S.A. # 35 00:03:10,102 --> 00:03:13,802 # Nevada, U.S.A. # 36 00:03:20,203 --> 00:03:23,403 - Hey, here's Chuck Rodwell! - Hiya, Chuck, how are you, boy? 37 00:03:23,424 --> 00:03:24,424 Hi, Emma! 38 00:03:24,440 --> 00:03:26,554 Hey, man! - How are you, Chuck? Nice seeing you again. 39 00:03:26,555 --> 00:03:28,200 - Good to see you. - How've you been, boy? 40 00:03:28,221 --> 00:03:29,500 - Fine. - You take the big one. 41 00:03:30,151 --> 00:03:33,401 Hey Chuck, ain't Emma kinda old for that long walk home? 42 00:03:33,602 --> 00:03:36,802 This time she doesn't walk back, this time she rides back in style like a lady. 43 00:03:36,803 --> 00:03:38,800 - You wanna bet? - Yeah, I'll bet you, and you! 44 00:03:38,820 --> 00:03:41,101 - You got yourself a bet. - I'll take the odds, what do you know about that? 45 00:03:41,502 --> 00:03:43,950 Don't worry about it. Jake, how are you? 46 00:03:43,971 --> 00:03:47,400 - Hi, Chuck, good luck to you. - Thanks very much. I'll see you around, right? 47 00:04:01,301 --> 00:04:04,001 - Don't catch cold, honey. - Oh, Chuck. 48 00:04:04,402 --> 00:04:06,302 - Chuck! - Hey, how are you, honey? 49 00:04:06,323 --> 00:04:08,300 - What's new and exciting? - You're back. 50 00:04:08,301 --> 00:04:11,660 Hi, Chuck, back for your yearly shellacking? 51 00:04:11,681 --> 00:04:13,661 Not me. Haven't you heard? This year I'm gonna win. 52 00:04:19,562 --> 00:04:21,442 - Hi, Ned. - Chuck! 53 00:04:21,493 --> 00:04:22,743 Hit me! 54 00:04:22,744 --> 00:04:26,700 Lady, darling, when you already got nineteen you don't say 'hit me'. 55 00:04:26,701 --> 00:04:30,401 Well, the cards are faced down... How do you know I've got nineteen? 56 00:04:30,402 --> 00:04:32,600 How I know, I don't know. But I know. 57 00:04:32,601 --> 00:04:34,800 Take my advice, don't take, 58 00:04:34,851 --> 00:04:36,101 Hit me! 59 00:04:39,102 --> 00:04:40,902 Humph! 60 00:04:41,303 --> 00:04:44,443 It's not the losing that bothers them, it's the pity they can't stand. 61 00:04:44,464 --> 00:04:46,544 Chuck, you are back! 62 00:04:46,545 --> 00:04:49,275 Answer me quick a question. How is the mama? 63 00:04:49,296 --> 00:04:51,700 Mama, she's got an Italian boy haircut. 64 00:04:51,701 --> 00:04:55,150 But she's not an Italian and she's not a boy. How does she look? 65 00:04:55,170 --> 00:04:57,800 Honor thy father and thy mother. I'm not talking. 66 00:04:57,801 --> 00:05:00,250 - It's such a pleasure to see you. - Cool it, warm me up. 67 00:05:00,271 --> 00:05:02,400 Can't you for once come in and not losing your shirt? 68 00:05:02,421 --> 00:05:04,600 Go loll a little bit by the pool, go. 69 00:05:04,621 --> 00:05:05,601 - Deal. - No. 70 00:05:05,622 --> 00:05:07,600 - Deal. - No, you have to get healed. 71 00:05:08,001 --> 00:05:10,770 - Go find a stranger. - You want me to report you to the manager? 72 00:05:10,771 --> 00:05:12,800 - Why not, here I am. - Hiya, Tom. 73 00:05:12,821 --> 00:05:14,550 Having trouble with the help, Chuck? 74 00:05:14,571 --> 00:05:17,900 - No, he's just saving me from myself. - In your case, I don't blame him. 75 00:05:17,921 --> 00:05:20,500 But every time the house stands to make a dime on anyone... 76 00:05:20,521 --> 00:05:22,800 Uncle Lonely Hearts starts suffering. 77 00:05:22,901 --> 00:05:24,400 Mr. Culdane. 78 00:05:25,300 --> 00:05:27,970 Mr. Culdane, we have a reservation, but the people in our room... 79 00:05:27,990 --> 00:05:30,080 haven't moved out yet and they say there are no other vacancies. 80 00:05:30,100 --> 00:05:32,050 - And we just got married. - Shhh. 81 00:05:32,070 --> 00:05:33,900 Well, it won't be long. Why don't you go to the bar... 82 00:05:33,920 --> 00:05:35,700 and have a drink on the house while you're waiting? 83 00:05:35,721 --> 00:05:38,500 We only got two days and here's all this time being wasted... 84 00:05:38,701 --> 00:05:41,401 Do you have to tell everybody everything? 85 00:05:42,502 --> 00:05:46,300 All right, Mr. Culdane. Am I fired, yes or not? 86 00:05:46,321 --> 00:05:49,300 Not! Only stop helping the customers, will you? 87 00:05:49,351 --> 00:05:51,301 It antagonizes them. 88 00:05:51,502 --> 00:05:53,902 - Well, good luck, bad luck. - Thanks, Tom. 89 00:05:55,803 --> 00:05:59,000 Say honey, hold my hand a little, will you, just for luck? 90 00:05:59,401 --> 00:06:00,701 Mr. Culdane... 91 00:06:00,702 --> 00:06:04,172 now may I talk to you about my little girl? When you hear her... 92 00:06:04,193 --> 00:06:05,550 Another time, please, Gus, 93 00:06:05,571 --> 00:06:07,400 I was due in the Copa Room an hour ago. 94 00:08:17,800 --> 00:08:20,501 Well, never mind. On peut r�p�ter encore. 95 00:08:23,002 --> 00:08:27,002 You dance like that opening night and I guarantee you will kill the people. 96 00:08:27,103 --> 00:08:28,103 Thank you. 97 00:08:28,304 --> 00:08:33,200 - Mr. Culdane, may I talk to you for a moment? - Oh, for an hour! All day! 98 00:08:34,101 --> 00:08:35,800 I don't want to be difficult but... 99 00:08:35,821 --> 00:08:39,100 ...must the waiters work during the rehearsal? It's a little distracting. 100 00:08:40,321 --> 00:08:44,101 Boys! Knock it off until the rehearsal is over. 101 00:08:45,702 --> 00:08:48,302 - There now, you see how easy that was? - Thank you. 102 00:08:48,333 --> 00:08:50,000 I should have thought of it myself. 103 00:08:50,001 --> 00:08:52,600 Some artists like to get used to the noise they'll run into... 104 00:08:52,620 --> 00:08:54,400 ...during the actual performances. 105 00:08:54,420 --> 00:08:57,250 Noise? What noise, Mr. Culdane? 106 00:08:57,271 --> 00:08:59,600 Just the usual noise of people having dinner. 107 00:09:00,001 --> 00:09:02,500 While I'm dancing people will be eating? 108 00:09:02,551 --> 00:09:05,601 Well, after all, how much noise do people make eating? 109 00:09:05,622 --> 00:09:08,700 Munching celery, drinking soup, talking? 110 00:09:09,201 --> 00:09:11,800 Oh no, Mr. Culdane, I'm sorry, it's impossible. 111 00:09:11,851 --> 00:09:13,201 There's nothing I can do about it. 112 00:09:13,252 --> 00:09:15,180 Well, you can speak to the owners, can't you? 113 00:09:15,200 --> 00:09:17,300 Miss Corvier, the owners are businessmen. 114 00:09:17,301 --> 00:09:20,000 You say art to them, they say Art who? 115 00:09:21,021 --> 00:09:24,900 All they know about is making money and money they make from people. 116 00:09:24,971 --> 00:09:28,650 And people, while they're catching a floor show, they like to eat, you see? 117 00:09:28,671 --> 00:09:31,400 And what does that make me? An extra dish? 118 00:09:31,441 --> 00:09:34,999 Well, honey, it makes you just about the highest priced dish in history. 119 00:09:36,800 --> 00:09:38,000 C'est �a pour le moment. 120 00:09:38,021 --> 00:09:40,300 Miss Corvier, an artist like you, with ethics... 121 00:09:40,321 --> 00:09:43,200 and $30.000 a week for two weeks... 122 00:09:43,221 --> 00:09:45,500 you're not thinking about walking out! 123 00:09:45,521 --> 00:09:49,200 I left this country when I was 13, so I can't tell you what I am thinking. 124 00:09:49,201 --> 00:09:51,300 I never learned the words in English. 125 00:09:51,321 --> 00:09:53,000 Maria! 126 00:10:07,001 --> 00:10:08,600 Hold my hand, will you honey, just for luck? 127 00:10:08,621 --> 00:10:10,700 Just a second, baby, relax. 128 00:10:11,501 --> 00:10:12,901 Seven red. 129 00:10:12,992 --> 00:10:17,402 Why, you great big beautiful doll, that's not a hand, it's a rabbit's foot. 130 00:10:18,303 --> 00:10:20,080 And you're a bunny rabbit, that's what you are. 131 00:10:20,100 --> 00:10:21,781 Let me go, you idiot! 132 00:10:21,800 --> 00:10:23,600 - Why, bunny! - Really! 133 00:10:27,201 --> 00:10:29,801 That's the worst-tempered bunny I ever ran into. 134 00:10:31,002 --> 00:10:32,902 Uh-huh... 135 00:10:46,003 --> 00:10:49,500 A slot machine in my bedroom. People eating while I dance. 136 00:10:49,531 --> 00:10:53,901 And now this imbecile grabbing my hand, calling me names. 137 00:10:53,922 --> 00:10:56,900 This imbecile, he was quite good-looking. 138 00:10:56,921 --> 00:11:00,401 - What difference does that make? - To me it would make. 139 00:11:00,999 --> 00:11:03,900 What time is Pierre calling? I want to get out of this place. 140 00:11:03,951 --> 00:11:06,701 How could he have booked such a thing? I never heard of a... 141 00:11:06,792 --> 00:11:09,502 Oh, a gift maybe from the management? 142 00:11:09,553 --> 00:11:11,903 No, Mr. Rodwell, Chuck Rodwell. 143 00:11:11,924 --> 00:11:14,104 He says to tell you it's the rabbit's share of the profits. 144 00:11:14,125 --> 00:11:15,700 - What? - He says that... 145 00:11:15,741 --> 00:11:19,301 Oh, don't give it back, Maria, it's money! 146 00:11:20,202 --> 00:11:24,002 Excuse me, ma'am. I wonder if you'd introduce me to Miss Corvier. 147 00:11:24,203 --> 00:11:28,000 My dear boy, I'm afraid your timing is very wrong. 148 00:11:31,809 --> 00:11:35,188 # Who do you think I'm going to see? # 149 00:11:35,813 --> 00:11:38,808 # The gal with the yaller shoes # 150 00:11:39,559 --> 00:11:44,238 # The gal with the yaller shoes # # and the golden hair # 151 00:11:45,365 --> 00:11:47,825 # There ain't nobody like her # 152 00:11:47,950 --> 00:11:50,912 # Fiddle up, fiddle up, fiddler man # 153 00:11:51,663 --> 00:11:54,040 # I'm aimin' to have this dance # 154 00:11:55,033 --> 00:12:01,796 # With the gal with the yaller shoes # 155 00:12:01,831 --> 00:12:05,385 # Ain't nobody like her # # Ain't nobody like her # 156 00:12:05,510 --> 00:12:07,970 # Ain't nobody like the gal # 157 00:12:08,805 --> 00:12:11,849 # With the yaller shoes # 158 00:12:19,950 --> 00:12:21,450 Sorry, that was an accident. 159 00:12:21,551 --> 00:12:24,751 What I came to say is, thank you for the tip, Mr. Rodwell, 160 00:12:24,772 --> 00:12:26,252 but I don't want it. 161 00:12:26,953 --> 00:12:29,900 What I do want is for you to stop bothering me. 162 00:12:29,921 --> 00:12:32,601 I hope I make myself entirely clear. 163 00:12:40,702 --> 00:12:42,100 Look, baby... 164 00:12:42,303 --> 00:12:44,970 Please stop calling me baby, or honey, or bunny. 165 00:12:44,991 --> 00:12:46,780 - I'm sorry, I don't know your name. - I don't want you to. 166 00:12:46,800 --> 00:12:50,381 Okay, I don't have to. All I want to tell you is that I'm not trying to bother you. 167 00:12:50,400 --> 00:12:52,700 It's just that I won a lot of money when you were holding my hand. 168 00:12:52,721 --> 00:12:55,101 - You held my hand. - All right, I held your hand. 169 00:12:56,102 --> 00:12:59,302 - You can't think that's why you won. - I certainly can. 170 00:12:59,323 --> 00:13:01,903 - But that's ridiculous. - All right, so it's ridiculous. 171 00:13:01,904 --> 00:13:03,650 But since I am that ridiculous, 172 00:13:03,671 --> 00:13:05,600 I thought I ought to share the winnings with you. 173 00:13:05,625 --> 00:13:07,380 You don't have to agree with me, that's fine, 174 00:13:07,400 --> 00:13:09,000 but what are you so mad about? 175 00:13:09,021 --> 00:13:12,100 I can see you being a little annoyed, but why should you be boiling? 176 00:13:15,101 --> 00:13:17,000 I'm not quite sure. 177 00:13:17,101 --> 00:13:19,600 Mr. Rodwell, I owe you an apology. 178 00:13:19,701 --> 00:13:22,700 I am angry, but I see now it isn't you. 179 00:13:22,901 --> 00:13:25,101 - I am sorry. - No hard feelings. 180 00:13:25,122 --> 00:13:26,800 Anybody I can poke in the eye for you? 181 00:13:26,801 --> 00:13:29,400 I'm afraid it would have to be my eye, so no, thank you. 182 00:13:35,601 --> 00:13:37,901 All of a sudden I can't believe it. 183 00:13:37,992 --> 00:13:39,600 You got lucky. 184 00:13:39,801 --> 00:13:41,800 Lotzi, do you believe in witches? 185 00:13:41,891 --> 00:13:44,501 Certainly. Why, you met one? 186 00:13:46,000 --> 00:13:48,900 Her? The ballerina? 187 00:13:51,601 --> 00:13:54,001 You're barking up the wrong witch. 188 00:13:56,602 --> 00:13:59,702 Elle ne m'�coute pas. Un moment, elle vient d'arriver. 189 00:14:00,603 --> 00:14:01,800 It's Pierre. 190 00:14:01,851 --> 00:14:05,300 I'm telling him what's what and he's already aging ten years. 191 00:14:05,301 --> 00:14:10,050 Pierre, you know I never criticize the engagements that you make for me. 192 00:14:10,299 --> 00:14:12,000 But this one is a mistake! 193 00:14:12,021 --> 00:14:15,101 At $30.000 dollars a week it can't be a mistake. 194 00:14:15,122 --> 00:14:16,902 Not if you want a New York opening. 195 00:14:17,803 --> 00:14:20,203 Darling, it's impossible for me to come out there. 196 00:14:20,254 --> 00:14:23,300 Just this once you'll have to deal with the problems yourself. 197 00:14:23,301 --> 00:14:25,001 Oh, it isn't so difficult, 198 00:14:25,022 --> 00:14:29,000 It isn't as if you had to be cooperative and reasonable like a normal human being. 199 00:14:29,001 --> 00:14:31,250 You're a ballerina, you're not supposed to be normal. 200 00:14:31,271 --> 00:14:33,500 Nobody is normal in Las Vegas. 201 00:14:33,521 --> 00:14:37,201 When you arrive, do they send you champagne to make you welcome? 202 00:14:37,222 --> 00:14:41,740 No. They send you a slot machine with the compliments of the management. 203 00:14:41,761 --> 00:14:43,450 They don't know you but they talk to you. 204 00:14:43,471 --> 00:14:46,000 They call you honey, they call you bunny, they make jokes that... 205 00:14:47,301 --> 00:14:51,200 I am being aloof. There's no one to be aloof from. 206 00:14:51,301 --> 00:14:53,750 Maria, are you talking about people? 207 00:14:53,771 --> 00:14:55,751 Since when do have anything to do with people? 208 00:14:55,772 --> 00:14:59,002 When you are not on the stage working you should be in your room resting. 209 00:14:59,023 --> 00:15:01,503 Now remember that and nothing will upset you. 210 00:15:01,584 --> 00:15:03,600 Nothing will happen to you at all. 211 00:15:05,301 --> 00:15:08,101 Forgive me, darling, but I'm in the middle of a costume rehearsal. 212 00:15:09,002 --> 00:15:10,702 I'm sorry, you'll have to stay. 213 00:15:13,203 --> 00:15:15,300 Pierre says we have to stay. 214 00:15:15,321 --> 00:15:18,140 Pierre says, Pierre says, says, says. 215 00:15:18,161 --> 00:15:20,320 Since you are 14 Pierre is always saying. 216 00:15:20,341 --> 00:15:23,200 Isn't it time you say a few words yourself? 217 00:15:23,451 --> 00:15:26,401 You're the one who's always saying listen to Pierre. 218 00:15:26,402 --> 00:15:29,502 - A ballerina shouldn't think. - I know. 219 00:15:29,603 --> 00:15:31,503 It must be Las Vegas. 220 00:15:31,604 --> 00:15:34,804 I'm reacting to it very peculiar. 221 00:15:35,105 --> 00:15:37,900 It's reminding me of Monte Carlo in my youth. 222 00:15:38,401 --> 00:15:40,701 And what a youth. 223 00:15:40,752 --> 00:15:43,500 But about that you would not know, poor thing. 224 00:15:43,521 --> 00:15:45,380 If you mean all those Archdukes and millionaires... 225 00:15:45,400 --> 00:15:47,900 buzzing around you like bees, I ought to know. 226 00:15:48,102 --> 00:15:50,100 You've told me often enough. 227 00:15:50,201 --> 00:15:53,701 And from my telling did you learn something? 228 00:15:53,722 --> 00:15:57,000 Here you are sitting like a wallflower. Is anyone buzzing? 229 00:15:57,001 --> 00:16:00,400 - I don't want anyone buzzing. - Then why do you work so hard? 230 00:16:00,421 --> 00:16:03,701 - Because I love to dance. - Oy, what a reason! 231 00:16:03,722 --> 00:16:05,800 Why did you work so hard when you were a ballerina? 232 00:16:05,851 --> 00:16:08,500 Everything I did in mine whole life, 233 00:16:08,531 --> 00:16:11,700 being a ballerina, marrying three managers in a row, 234 00:16:11,701 --> 00:16:14,600 everything, I had only one reason: 235 00:16:14,661 --> 00:16:18,600 Men. I am loving men. 236 00:16:18,601 --> 00:16:21,200 I can't see what's so loveable about them. 237 00:16:21,221 --> 00:16:23,701 Of course not. I'm wasting mine time. 238 00:16:23,732 --> 00:16:26,502 To blind men how can you talk about color? 239 00:16:26,903 --> 00:16:28,399 Oy! 240 00:16:34,703 --> 00:16:37,003 - 15 black. - Sorry, Chuck. 241 00:16:37,034 --> 00:16:40,150 Oh, honey, I enjoyed it. - You sure know how to lose. 242 00:16:40,171 --> 00:16:42,000 Just takes a little practice, which I've had. 243 00:16:42,021 --> 00:16:44,101 - Better luck next time. - Thanks, honey. 244 00:16:44,102 --> 00:16:46,550 They paged us. But you were so busy gambling... 245 00:16:46,551 --> 00:16:48,700 you didn't hear and they gave the room away. 246 00:16:48,853 --> 00:16:50,003 So there! 247 00:16:50,004 --> 00:16:53,600 Sonny, if she gets much madder, having that room won't do you any good. 248 00:16:53,641 --> 00:16:55,401 Huh? Oh! 249 00:17:00,802 --> 00:17:02,802 Psst! Psst! 250 00:17:02,902 --> 00:17:04,102 Yes? 251 00:17:04,203 --> 00:17:08,300 No, no, no, just him. Just my friend, the big-time gambler. 252 00:17:10,705 --> 00:17:12,350 Congratulations, baby, 253 00:17:12,371 --> 00:17:14,240 I'm hearing you're losing all your money... 254 00:17:14,261 --> 00:17:16,600 the first day this year instead of the second. 255 00:17:16,621 --> 00:17:18,600 I've still got twenty bucks and the car. 256 00:17:18,801 --> 00:17:21,901 But you never sell the car till the last minute. 257 00:17:22,202 --> 00:17:26,000 - Just what minute do you think this is? - Why don't you stop already? 258 00:17:26,021 --> 00:17:27,750 Why should I, there's nothing wrong with me... 259 00:17:27,771 --> 00:17:29,751 that only one good hand wouldn't fix. 260 00:17:32,952 --> 00:17:34,652 Lotzi, did you hear what I said? 261 00:17:34,673 --> 00:17:36,253 I said a mouthful. 262 00:17:36,354 --> 00:17:38,654 I've been holding the wrong hands, that's all. 263 00:17:48,055 --> 00:17:49,455 Come in. 264 00:17:55,156 --> 00:17:57,056 Come in, come in! 265 00:17:58,007 --> 00:17:59,557 Yes, Mr. Rodwell? 266 00:17:59,558 --> 00:18:02,558 I was wondering. Would you consider having dinner with me? 267 00:18:04,459 --> 00:18:08,000 Well, thank you, but Mme. Hatvani and I are having dinner here. 268 00:18:08,301 --> 00:18:09,301 Hi. 269 00:18:09,322 --> 00:18:12,502 Sit down, don't be bashful. Start buzzing. 270 00:18:14,303 --> 00:18:15,603 Where are you going? 271 00:18:15,604 --> 00:18:18,600 When I'm coming back I'll be making a report. 272 00:18:20,601 --> 00:18:23,001 I think that she thinks you ought to go out with me. 273 00:18:23,052 --> 00:18:26,400 What's the point in being in Las Vegas if you all you do is stay in your room? 274 00:18:26,431 --> 00:18:28,801 It makes no difference where I am, Mr. Rodwell. 275 00:18:28,822 --> 00:18:31,602 When I'm not working I rest and when I'm not resting... 276 00:18:31,803 --> 00:18:33,300 I work. 277 00:18:33,331 --> 00:18:35,800 Well, uh... what do you do for fun? Oops! 278 00:18:36,901 --> 00:18:38,400 Dancing is fun. 279 00:18:38,401 --> 00:18:40,300 Oh well, I mean, besides that. 280 00:18:40,901 --> 00:18:43,100 There isn't any besides that. 281 00:18:43,131 --> 00:18:44,601 Well, don't you ever feel any need... 282 00:18:44,902 --> 00:18:46,602 for a little excitement? 283 00:18:47,003 --> 00:18:50,303 Oh, I suppose everyone does from time to time. 284 00:18:50,354 --> 00:18:52,204 Well.. what do you do about that? 285 00:18:54,205 --> 00:18:56,305 I take a cold shower. 286 00:18:56,606 --> 00:18:59,706 - Is there anything else? - I'm not doing very well, am I? 287 00:19:00,207 --> 00:19:03,500 - I'm sorry, thank you, anyway. - Maybe I'd do better if I told you the truth. 288 00:19:03,551 --> 00:19:05,601 The fact is I got a hunch about you. 289 00:19:05,622 --> 00:19:07,202 I think you're lucky for me. 290 00:19:07,253 --> 00:19:09,703 You see, I was losing all day long. 291 00:19:10,004 --> 00:19:13,304 Except twice. Twice I held your hand, twice I won. 292 00:19:13,305 --> 00:19:15,000 - It's a coincidence. - What if it isn't? 293 00:19:15,031 --> 00:19:17,101 What if every time I hold your hand I win? 294 00:19:17,132 --> 00:19:19,500 - That'd be pretty interesting, wouldn't it? - Interesting? 295 00:19:19,551 --> 00:19:21,100 It would be a miracle. 296 00:19:21,121 --> 00:19:23,201 We'd make ourselves a fortune too, wouldn't we? 297 00:19:24,002 --> 00:19:26,602 So let's go over to the gambling casino and try it out. 298 00:19:26,633 --> 00:19:27,800 Go over to the... 299 00:19:27,901 --> 00:19:29,300 Do you expect me to go trotting... 300 00:19:29,321 --> 00:19:31,730 from table to table with you holding your hand? 301 00:19:31,751 --> 00:19:33,370 When an opportunity like this comes along you got to take it. 302 00:19:33,391 --> 00:19:36,300 What opportunity? This isn't a fact, this hunch of yours is a daydream.... 303 00:19:36,320 --> 00:19:38,370 It's a test it. It'll only take you a minute... 304 00:19:38,391 --> 00:19:40,071 and you won't even have o change your clothes. 305 00:19:40,072 --> 00:19:43,600 There's a one-armed bandit... uh, slot machine just inside the lobby. 306 00:19:43,621 --> 00:19:45,801 All we got to do is go over there and try it. 307 00:19:46,702 --> 00:19:48,800 Couldn't we use the one in my bedroom? 308 00:19:50,101 --> 00:19:51,801 You got a slot machine in your bedroom? 309 00:19:51,903 --> 00:19:55,000 - Yes. - Oh, sister, you're really great. 310 00:19:55,051 --> 00:19:56,201 Come on! 311 00:20:39,102 --> 00:20:41,350 In the entire history of Las Vegas... 312 00:20:41,371 --> 00:20:43,560 I think that's the first time anyone ever hit... 313 00:20:43,581 --> 00:20:46,300 two jackpots in a row on the same machine. 314 00:20:48,000 --> 00:20:50,601 It'll take me just ten minutes to get dressed. 315 00:20:54,302 --> 00:20:57,650 What if the one-armed bandit in my bedroom was simply out of order? 316 00:20:57,671 --> 00:21:00,151 Well, we'll find out in a minute, cause that's all there is to find out with. 317 00:21:00,182 --> 00:21:02,400 But until you're sure, you're not going to bet it all, are you? 318 00:21:02,421 --> 00:21:05,760 - All isn't very much. - Yes it is, if it's all you have. 319 00:21:05,781 --> 00:21:08,461 - Now in the first place, I'll add $20. - Uh-huh, no dice. 320 00:21:08,482 --> 00:21:12,400 You put up the hand, I put up the money. We split the winnings even steven. 321 00:21:12,420 --> 00:21:14,800 All right, but first you bet one dollar. 322 00:21:14,851 --> 00:21:17,000 No, I have a reputation to maintain. 323 00:21:17,021 --> 00:21:19,500 A reputation for what, winning or losing? 324 00:21:19,521 --> 00:21:21,700 You bet one dollar all by yourself... 325 00:21:21,721 --> 00:21:24,801 if you lose you bet another one holding somebody else's hand... 326 00:21:24,822 --> 00:21:27,150 to see if you need me. Then I'll try... 327 00:21:27,171 --> 00:21:29,251 first alone then with someone else. 328 00:21:29,452 --> 00:21:31,280 Because I may not need you. 329 00:21:31,300 --> 00:21:33,481 Cutting me out already, huh? 330 00:21:34,882 --> 00:21:37,700 Then we try together one dollar three times. 331 00:21:37,721 --> 00:21:40,201 If we win three times in a row, 332 00:21:40,302 --> 00:21:45,102 well, then we must admit there's more to this than meets the eye. 333 00:21:46,503 --> 00:21:48,603 That is quite an admission. 334 00:21:48,604 --> 00:21:52,004 - Chuck? - Just dollar chips for me. 335 00:21:52,025 --> 00:21:55,205 - Dollar? - Yeah, I'm teaching her how to gamble. 336 00:21:58,306 --> 00:22:01,999 Let's see, first I bet a dollar alone. 337 00:22:03,200 --> 00:22:04,600 7. 338 00:22:09,101 --> 00:22:10,901 17 black. 339 00:22:11,502 --> 00:22:14,202 - Now holding somebody else's hand. - Right. 340 00:22:16,203 --> 00:22:18,403 Hold my hand, honey, will you, just for luck? 341 00:22:18,494 --> 00:22:19,804 Lovely. 342 00:22:22,000 --> 00:22:23,905 19 red. 343 00:22:25,106 --> 00:22:28,206 - Want to try again, baby? - He hasn't the time. Thank you anyway. 344 00:22:28,407 --> 00:22:31,700 Oh, excuse me. I didn't know you had your nurse with you. 345 00:22:31,731 --> 00:22:33,901 Honey, let me do my own brushing off, will you? 346 00:22:33,972 --> 00:22:36,450 I beg your pardon. My turn. 347 00:22:40,051 --> 00:22:41,700 40 black. 348 00:22:42,201 --> 00:22:43,901 Grab yourself a hand. 349 00:22:45,502 --> 00:22:49,102 I can't. I can't just go up to a stranger and... 350 00:22:50,203 --> 00:22:51,703 I don't drink. 351 00:23:15,504 --> 00:23:18,000 Hold my hand, will ya, honey? 352 00:23:18,031 --> 00:23:19,200 Just for luck? 353 00:23:19,241 --> 00:23:21,400 For any reason you want. 354 00:23:23,000 --> 00:23:25,500 - What's your name? - Oh, I don't know. 355 00:23:25,531 --> 00:23:29,701 Yeah, it's so hot and stuffy in here I can hardly remember my own. 356 00:23:29,702 --> 00:23:31,102 It's all right. 357 00:23:31,133 --> 00:23:35,303 Why don't we go to the bar and talk it over? 358 00:23:35,504 --> 00:23:37,200 17 black. 359 00:23:37,231 --> 00:23:39,000 Thank you so much. 360 00:23:39,001 --> 00:23:42,460 Hey, the bar is that way. 361 00:23:42,481 --> 00:23:44,800 The bar, you remember, where we were gonna have a drink... 362 00:23:44,821 --> 00:23:46,700 and find out who you are? 363 00:23:46,721 --> 00:23:48,360 All right, buster, take off. You've had it. 364 00:23:48,381 --> 00:23:51,561 Oh, I see. Sorry. 365 00:23:51,582 --> 00:23:54,000 I must have had her confused with someone else. 366 00:23:55,801 --> 00:23:57,700 You're a pretty fast worker, bunny. 367 00:23:57,761 --> 00:23:59,000 Don't be silly. 368 00:24:00,301 --> 00:24:03,001 - Are we ready? - All I need is the rabbit's foot. 369 00:24:05,302 --> 00:24:06,602 - 20? - Uh-huh. 370 00:24:06,653 --> 00:24:07,653 One. 371 00:24:15,000 --> 00:24:16,400 20 black 372 00:24:19,101 --> 00:24:20,501 Two to go, right? 373 00:24:20,602 --> 00:24:21,702 Right. 374 00:24:23,803 --> 00:24:26,003 - Twenty? - Uh-huh. 375 00:24:32,504 --> 00:24:33,804 20 red. 376 00:24:36,205 --> 00:24:38,905 - Chuck, I don't think I can stand this. - Take it easy, darling. 377 00:24:40,606 --> 00:24:42,206 20 again? 378 00:24:42,407 --> 00:24:43,407 Uh-huh. 379 00:24:43,428 --> 00:24:44,438 20. 380 00:24:54,539 --> 00:24:56,339 20 again! 381 00:24:57,140 --> 00:25:00,100 You great, big, beautiful doll. 382 00:25:00,401 --> 00:25:02,101 This is you, isn't it, Chuck? 383 00:25:02,802 --> 00:25:05,102 Oh, I'm sorry, I... 384 00:25:05,133 --> 00:25:06,203 It was just that I got... I... 385 00:25:07,204 --> 00:25:09,900 It's quite understandable. 386 00:25:10,101 --> 00:25:11,900 What do you say, Chuck, are you going to try it again? 387 00:25:11,901 --> 00:25:14,000 Yeah, again, and again, and again. 388 00:25:14,601 --> 00:25:17,100 - Let's go someplace to sit down. - Now? 389 00:25:17,801 --> 00:25:21,700 - There's so much to think about. - Like what, for heaven's sake? 390 00:25:21,999 --> 00:25:23,201 Like... 391 00:25:23,702 --> 00:25:25,900 Like having dinner. I'm hungry. 392 00:25:28,401 --> 00:25:30,300 Well, I guess if we're gonna keep any strength in that hand... 393 00:25:30,321 --> 00:25:31,701 I'd better feed you. 394 00:25:31,802 --> 00:25:33,202 Cash them in, Bill. 395 00:25:58,703 --> 00:26:01,280 The next thing we gotta do, bunny, is to move on to another club. 396 00:26:01,300 --> 00:26:03,521 Since you're working here at the Sands, it would be more tactful... 397 00:26:03,542 --> 00:26:05,200 if we broke somebody else's bank. 398 00:26:05,501 --> 00:26:09,201 - I thought you were hungry. - I was, but now I'm not. 399 00:26:09,222 --> 00:26:13,102 And that's funny, because I've been hungry every day for ten years. 400 00:26:13,123 --> 00:26:14,303 That's terrible. 401 00:26:14,824 --> 00:26:17,050 Suddenly I feel there are a lot of terrible things... 402 00:26:17,071 --> 00:26:18,300 about the way I've been living... 403 00:26:18,321 --> 00:26:20,200 Bunny, we've got to clean up as much as we can tonight. 404 00:26:20,221 --> 00:26:23,101 We've got this fairy godmother, but who knows how long she's gonna stick around. 405 00:26:23,202 --> 00:26:26,500 Oh, I don't know. She picked us out, didn't she? 406 00:26:27,101 --> 00:26:28,740 She must have something in mind. 407 00:26:28,761 --> 00:26:32,041 Yes, well, never look a fairy godmother in the mouth, I always say. 408 00:26:32,100 --> 00:26:34,100 As long as we got her, let's use her. 409 00:26:34,121 --> 00:26:35,201 Like now. 410 00:26:36,602 --> 00:26:39,999 Chuck, could we stay and see the performance? 411 00:26:40,030 --> 00:26:43,200 Please? I've never been in a nightclub before. 412 00:26:43,201 --> 00:26:44,800 Honey, you baffle me. 413 00:26:44,821 --> 00:26:47,501 I thought all you ballerinas lived a real gay life. 414 00:26:47,902 --> 00:26:50,202 And I just found out we don't. 415 00:26:50,903 --> 00:26:53,803 That's why it's so nice just sitting here with you. 416 00:27:03,204 --> 00:27:04,900 Good evening, ladies and gentlemen. 417 00:27:04,921 --> 00:27:07,700 The Sands takes pleasure in presenting a great artist... 418 00:27:07,721 --> 00:27:09,401 Miss Lena Horne. 419 00:27:14,121 --> 00:27:19,641 # If you can dream # 420 00:27:20,085 --> 00:27:26,000 # The world's a better place by far # 421 00:27:26,499 --> 00:27:31,336 # If you can dream # 422 00:27:31,696 --> 00:27:37,776 # You're anyone you dream you are # 423 00:27:40,413 --> 00:27:42,699 # Day or night # 424 00:27:43,158 --> 00:27:49,730 # You've the right to pretend # 425 00:27:51,716 --> 00:27:54,169 # Close your eyes # 426 00:27:54,878 --> 00:28:00,141 # Each surprise is yours, my friend # 427 00:28:00,376 --> 00:28:05,662 # If you can dream # 428 00:28:06,006 --> 00:28:11,600 # The love you seek is by your side # 429 00:28:11,854 --> 00:28:17,000 # If you can dream # 430 00:28:17,276 --> 00:28:23,600 # Each kiss will leave you starry-eyed # 431 00:28:25,283 --> 00:28:30,000 # Castles and kings are everyday things # 432 00:28:30,372 --> 00:28:32,791 # There's no extreme # 433 00:28:33,166 --> 00:28:38,448 # If you can dream # 434 00:28:39,130 --> 00:28:45,363 # And just believe the things # 435 00:28:45,564 --> 00:28:50,164 # You dream # 436 00:29:02,000 --> 00:29:04,000 Okay, let's go. We're losing money. 437 00:29:08,301 --> 00:29:09,901 Could we dance? 438 00:29:10,202 --> 00:29:13,400 Oh, just for a minute. I've never danced with anyone except professionally. 439 00:29:13,471 --> 00:29:16,500 Honey, it occurs to me there's an awful lot of things you've never done. 440 00:29:16,601 --> 00:29:20,500 You have no idea. In fact, I had no idea. 441 00:29:20,601 --> 00:29:23,701 And I'd like to do every single one of them tonight. 442 00:29:24,402 --> 00:29:27,602 Well, we'll dance. That much I'll contribute to your education. 443 00:29:29,903 --> 00:29:32,200 What kind of a combination is that? 444 00:29:32,231 --> 00:29:34,901 What do they possibly have to talk about? 445 00:29:34,902 --> 00:29:37,802 Well, he's a boy and she's a girl. 446 00:29:38,403 --> 00:29:42,000 You'd be amazed at what a basis for conversation this can be. 447 00:29:47,501 --> 00:29:49,500 Look at me dancing with a real dancer. 448 00:29:49,521 --> 00:29:51,700 And this is something to be said for it, too. 449 00:30:07,001 --> 00:30:08,401 What's the matter? Don't you like it? 450 00:30:08,402 --> 00:30:11,102 It's very different from dancing on the stage. 451 00:30:11,163 --> 00:30:14,303 - It makes me feel odd, like uh... - Like what? 452 00:30:14,334 --> 00:30:16,600 Like having a cold shower. 453 00:30:16,601 --> 00:30:20,101 - Let's spend some money. - I thought you'd never say it. 454 00:31:27,802 --> 00:31:29,700 - What do you say, boss? - What do I say? 455 00:31:29,701 --> 00:31:31,301 I say I want another man on the wheel. 456 00:31:32,302 --> 00:31:35,200 Ladies and gentlemen, time out for just a minute. 457 00:31:35,221 --> 00:31:36,800 Five croupiers in an hour. 458 00:31:36,821 --> 00:31:38,900 What's the matter, Charlie, you're turning chicken? 459 00:31:38,921 --> 00:31:41,800 Poor little fellow, got a pain in your wallet. 460 00:31:42,221 --> 00:31:46,100 Can't let the man get used to paying out, it might get to be a habit. 461 00:31:48,301 --> 00:31:50,200 - Where are we going? - Same number. 462 00:31:50,221 --> 00:31:51,601 Same number! 463 00:32:00,102 --> 00:32:01,902 10 black. 464 00:32:04,603 --> 00:32:05,803 Ten. 465 00:32:13,000 --> 00:32:15,200 Sorry, Charlie, I thought it was the maid. 466 00:32:15,221 --> 00:32:19,000 - Listen, Kelly, do you know Chuck Rodwell? - Oh, yeah, he's a wonderful guy. 467 00:32:19,091 --> 00:32:21,000 Shame he has no luck. 468 00:32:22,101 --> 00:32:24,731 You don't say. Well, that wonderful guy with no luck... 469 00:32:24,752 --> 00:32:26,600 over at the table is killing me. 470 00:32:26,601 --> 00:32:30,101 Chuck Rodwell? Why, that's a miracle, Charlie. 471 00:32:30,120 --> 00:32:32,500 Sure, only I'm on the other side of the miracle, so come on. 472 00:32:32,521 --> 00:32:35,300 Wait a minute, come on where? What do you want from me? 473 00:32:35,321 --> 00:32:37,700 What do you think? I want you to get him away from the table. 474 00:32:37,999 --> 00:32:40,700 - How? - Kelly, I'm not a girl. 475 00:32:40,720 --> 00:32:43,680 I don't know how girls make guys do things and stop doing things. 476 00:32:43,700 --> 00:32:45,300 But girls know how. 477 00:32:45,301 --> 00:32:47,300 The last I heard you were a girl. 478 00:32:47,701 --> 00:32:48,801 No. 479 00:32:48,992 --> 00:32:51,202 I don't want to. I don't think it's nice. 480 00:32:51,223 --> 00:32:52,600 It isn't nice? - Uh-uh. 481 00:32:52,621 --> 00:32:54,500 He's already got so much he'd have to truck it out of here. 482 00:32:54,520 --> 00:32:57,400 - Is that nice? - Well, I don't care. I like Chuck. 483 00:32:57,921 --> 00:32:59,999 And I don't like you. 484 00:33:00,100 --> 00:33:02,100 Well, that leaves only one question. 485 00:33:02,950 --> 00:33:05,201 How do you like your job? 486 00:33:08,000 --> 00:33:09,702 Let's stop for a while. 487 00:33:09,723 --> 00:33:11,503 - What for? - Yeah, for what? 488 00:33:13,504 --> 00:33:15,004 I'm sorry. 489 00:33:15,805 --> 00:33:19,200 I thought it'd be fun to have a little fun. 490 00:33:19,221 --> 00:33:22,001 You know, talk and dance, and... 491 00:33:23,102 --> 00:33:25,600 - Talk... - We can do that any old time. 492 00:33:28,221 --> 00:33:29,201 Kelly! 493 00:33:29,202 --> 00:33:32,300 You've been here all day and didn't look me up, huh? 494 00:33:33,501 --> 00:33:35,110 Just to show you what you've missed. 495 00:33:35,130 --> 00:33:37,151 Since when do you worry about what I've missed? 496 00:33:37,172 --> 00:33:38,952 Since I found out you're making a fortune. 497 00:33:38,953 --> 00:33:42,053 You've always been a little doll, with a little money you'll be a big doll. 498 00:33:42,074 --> 00:33:44,800 - Is that enough? - Oh, Chuck! 499 00:33:44,821 --> 00:33:47,800 To put it simply, I'm mad about you. 500 00:33:47,801 --> 00:33:50,601 - Besides, I want to learn your system. - You'll meet my system. 501 00:33:50,602 --> 00:33:53,400 Maria, this is Kelly Donovan, an old friend of mine. 502 00:33:53,421 --> 00:33:54,601 this is Maria Corvier. 503 00:33:54,802 --> 00:33:55,802 Hi. 504 00:33:55,823 --> 00:33:57,500 - Ballerina? - Uh-huh. 505 00:33:57,521 --> 00:34:00,101 Well, aren't you stepping into the big time, boy. 506 00:34:00,122 --> 00:34:02,650 Dancing girls on both sides. This is a dream I've had quite often. 507 00:34:02,671 --> 00:34:04,751 Well, look, beautiful dreamer, now that you're loaded... 508 00:34:04,772 --> 00:34:07,000 I hope you realize I'm not going to let you get out of my sight. 509 00:34:07,001 --> 00:34:09,300 - Isn't she wonderful? - Isn't she? 510 00:34:10,401 --> 00:34:14,600 Look, sweetie, I have to give what my agent laughingly calls a performance. 511 00:34:14,601 --> 00:34:18,000 So why don't you two drop over at the Silver Slipper. We'll need the applause. 512 00:34:18,601 --> 00:34:22,900 If you bring your money with you, I may sit at your table afterwards. 513 00:34:22,931 --> 00:34:24,401 - Promise? - Uh-huh. 514 00:34:24,402 --> 00:34:26,780 We'll cash in our chips and we'll be there. 515 00:34:26,800 --> 00:34:28,780 - Chuck, you promise me? - Uh-huh. 516 00:34:28,800 --> 00:34:30,300 Anyway, Maria wanted to quit, didn't you? 517 00:34:30,321 --> 00:34:32,201 - But you didn't. - But now I do. 518 00:34:32,202 --> 00:34:34,702 Besides, we're off to a pretty good start, so we can just walk out fine. 519 00:34:35,321 --> 00:34:38,900 - I couldn't have planned it better. - Aw, come on, honey. 520 00:34:38,901 --> 00:34:41,200 If you're a good girl, I may tell you all about him. 521 00:34:52,796 --> 00:34:56,341 # You're looking at a real sophisticate # 522 00:34:57,175 --> 00:35:01,700 # The lust for life has been my goal # 523 00:35:01,805 --> 00:35:04,933 # I've done a lot of things I shan't relate # 524 00:35:05,058 --> 00:35:09,250 # But I refuse to rock and roll # 525 00:35:10,730 --> 00:35:14,392 # I've been the inspiration for a song # 526 00:35:15,235 --> 00:35:19,900 # With spicy lyrics by dear Cole # 527 00:35:20,006 --> 00:35:23,034 # And I've been banned in Boston right along # 528 00:35:23,159 --> 00:35:26,162 # But I refuse to rock and roll # 529 00:35:27,831 --> 00:35:34,800 # It's not that it takes emotions # # That I like # 530 00:35:36,798 --> 00:35:42,700 # I've got what you might call respect # 531 00:35:44,889 --> 00:35:46,975 # For my sacroiliac # 532 00:35:47,100 --> 00:35:50,645 # I've danced with sailors at the USO # 533 00:35:51,730 --> 00:35:56,233 # For which I got a Navy scroll # 534 00:35:56,359 --> 00:35:59,600 # And I've been tattooed # # where it doesn't show # 535 00:35:59,620 --> 00:36:04,124 # But I refuse to rock and roll # 536 00:36:14,336 --> 00:36:17,589 # I've been to dinner with that ex-king man #. 537 00:36:18,798 --> 00:36:22,818 # He offered me a pink mink stole # 538 00:36:23,470 --> 00:36:26,473 # The gifts he promised me could fill a van # 539 00:36:26,598 --> 00:36:30,234 # But I refuse to rock and roll # 540 00:36:31,227 --> 00:36:33,229 # That prince # 541 00:36:34,606 --> 00:36:38,026 # Used to court me everywhere I went # 542 00:36:39,986 --> 00:36:42,113 # I winced... # 543 00:36:43,865 --> 00:36:46,759 # When I think of the times # 544 00:36:48,370 --> 00:36:51,206 # But he chased me round the tent # 545 00:36:53,291 --> 00:36:56,503 # I have a lot of virtues I suppose # 546 00:36:57,379 --> 00:37:00,674 # But none a spinster would extoll # 547 00:37:02,300 --> 00:37:05,920 # The point is I'm not the purest rose # 548 00:37:07,472 --> 00:37:09,182 # But I refuse # 549 00:37:10,517 --> 00:37:16,870 # To give in to rhythm and blues # 550 00:37:17,357 --> 00:37:21,403 # To save my soul I just won't rock # 551 00:37:26,574 --> 00:37:34,555 # To save my soul I refuse to rock and roll # 552 00:37:43,656 --> 00:37:45,556 Isn't she sensational? 553 00:37:45,577 --> 00:37:47,660 Isn't she just about the cutest thing you ever laid... 554 00:37:47,681 --> 00:37:51,461 No, I don't think she's the cutest thing I've ever seen. 555 00:37:52,062 --> 00:37:53,762 Well, you asked me. 556 00:37:54,463 --> 00:37:57,200 Honey, don't you think you're a little loaded? 557 00:37:57,364 --> 00:37:59,364 You know, tight, drunk. 558 00:38:00,365 --> 00:38:04,300 Oh no, I don't think so. I'm lucky, but not that lucky. 559 00:38:06,266 --> 00:38:07,900 Hi, honey. 560 00:38:07,901 --> 00:38:10,300 Kelly, it was just great. 561 00:38:10,351 --> 00:38:12,600 You're insane, boy, you're rich. 562 00:38:12,601 --> 00:38:13,901 What did you think? 563 00:38:13,932 --> 00:38:17,200 I think you're the cutest thing Chuck has ever seen. 564 00:38:17,231 --> 00:38:18,701 How nice of you to tell me. 565 00:38:18,802 --> 00:38:21,552 Say, I'm through for the night. Why don't we all go someplace? 566 00:38:21,573 --> 00:38:23,353 - We're all yours. - I'm not. 567 00:38:23,374 --> 00:38:25,900 I'm not yours at all, doll. 568 00:38:26,301 --> 00:38:30,400 Hm, you know what I think? I think you're having a tantrum. 569 00:38:30,401 --> 00:38:32,001 - Oh no, she's not... - Of course I am... 570 00:38:32,022 --> 00:38:34,550 and I have to be given my own way. 571 00:38:34,571 --> 00:38:37,651 - Right back to the roulette, please. - No! 572 00:38:37,672 --> 00:38:40,500 - You don't want to do that. - Don't we? 573 00:38:43,001 --> 00:38:45,200 What if this isn't available tomorrow, hm? 574 00:38:45,301 --> 00:38:47,000 Honey, she's got a point. 575 00:38:47,021 --> 00:38:50,280 Well, she's missing a better point. Just take a look at what's coming on. 576 00:38:56,081 --> 00:38:57,881 This is bigger than both of us. 577 00:38:57,900 --> 00:39:00,782 More than gambling, more than me, that's what he loves. 578 00:39:04,881 --> 00:39:09,469 # My lucky charm, # # just wait until you look her over # 579 00:39:09,594 --> 00:39:14,808 # My lucky charm, # # Is worth awaiting a four-leaf clover # 580 00:39:14,933 --> 00:39:19,562 # If you're wondering lately # # Why I've been doing greatly # 581 00:39:19,688 --> 00:39:24,150 # I must insist it's cause I'm kissed # 582 00:39:25,402 --> 00:39:30,281 # My lucky charm # # is not a trinket that I carry # 583 00:39:30,407 --> 00:39:35,370 # My lucky charm # # is someone I intend to marry # 584 00:39:35,495 --> 00:39:37,497 # If you want to see her # 585 00:39:37,622 --> 00:39:41,793 # From now on # # you can see her on my arm # 586 00:39:42,877 --> 00:39:46,589 # The lovely lady I call my lucky charm # 587 00:39:49,890 --> 00:39:52,300 I just wanted to know how you feel about ballet. 588 00:39:52,321 --> 00:39:54,000 - About what? - Ballet. 589 00:39:54,021 --> 00:39:57,300 Oh, ballet. I can take it or leave it. Of course I haven't seen you yet. 590 00:39:58,501 --> 00:40:00,801 You certainly haven't. 591 00:40:04,002 --> 00:40:06,502 He certainly hasn't, has he? 592 00:40:06,533 --> 00:40:10,300 Hm? Oh, I don't know, honey. You've asked me quite a while back. 593 00:40:10,401 --> 00:40:12,701 No, I didn't. 594 00:40:13,502 --> 00:40:16,702 I hoped to, but I didn't. 595 00:40:17,303 --> 00:40:20,303 That's what I'm working on now. 596 00:40:20,707 --> 00:40:25,236 # I must insist it's cause I kiss # 597 00:40:25,754 --> 00:40:30,050 # My lucky charm # # is not a trinket that I carry # 598 00:40:30,175 --> 00:40:34,304 # My lucky charm # # is someone I intend to marry # 599 00:40:34,429 --> 00:40:36,514 # If you want to see him # 600 00:40:36,640 --> 00:40:40,185 # From now on # # you can see him on my arm # 601 00:40:41,269 --> 00:40:44,731 $ The lovely old daddy # # I call my lucky charm # 602 00:42:15,632 --> 00:42:17,400 Bunny, you gotta get out of here! 603 00:42:17,701 --> 00:42:19,401 You liked it when they did it. 604 00:42:22,372 --> 00:42:30,459 $ The lovely old daddy # # I call my lucky charm # 605 00:42:53,760 --> 00:42:56,160 You ought to be ashamed of yourself. 606 00:42:56,181 --> 00:42:58,180 What were you thinking of, you and Pierre, 607 00:42:58,200 --> 00:43:00,881 to let me live this long and be this ignorant? 608 00:43:00,900 --> 00:43:03,400 - Ignorant about what? - About men. 609 00:43:03,431 --> 00:43:06,000 Half the human race, that's all. 610 00:43:06,501 --> 00:43:10,400 Maria, darling, begin from the beginning. What happened? 611 00:43:10,451 --> 00:43:13,500 Nothing happened. I'm a failure. 612 00:43:13,601 --> 00:43:15,501 I'm worse than a failure. 613 00:43:15,902 --> 00:43:17,600 I'm just... 614 00:43:17,900 --> 00:43:21,601 A man can sit with me, dance with me, talk with me. 615 00:43:22,802 --> 00:43:24,402 Even kiss me. 616 00:43:25,803 --> 00:43:27,203 And not even see me. 617 00:43:27,204 --> 00:43:30,004 He talked to you, danced with you, kissed you... 618 00:43:30,005 --> 00:43:34,205 -... and you say nothing happened? Oy! - Nothing happened. 619 00:43:35,606 --> 00:43:38,206 It's my hand he's interested in. 620 00:43:38,257 --> 00:43:39,407 Not me. 621 00:43:40,108 --> 00:43:42,208 It's a shame it isn't attached. 622 00:43:43,009 --> 00:43:46,309 A little snip comes along who walks like this. 623 00:43:48,310 --> 00:43:50,210 And he goes. 624 00:43:51,311 --> 00:43:53,511 Ten elephants come along... 625 00:43:53,512 --> 00:43:55,212 who dance like... 626 00:43:58,713 --> 00:43:59,900 That! 627 00:44:00,301 --> 00:44:01,750 And he goes... 628 00:44:01,771 --> 00:44:04,151 Ha-ha-ha-ha-ha. 629 00:44:08,052 --> 00:44:11,152 And when I do the very same thing... 630 00:44:13,553 --> 00:44:15,253 he doesn't even see me. 631 00:44:16,654 --> 00:44:19,999 - So you like him. - Like him? 632 00:44:24,300 --> 00:44:25,700 Yes, I like him. 633 00:44:25,999 --> 00:44:28,700 Not that there's anything so remarkable about him. 634 00:44:28,721 --> 00:44:31,001 With all the millions of men in the world, 635 00:44:31,022 --> 00:44:33,202 how can anyone be so remarkable? 636 00:44:33,703 --> 00:44:36,200 Not that I would have chosen to like him. 637 00:44:36,801 --> 00:44:38,201 Yes, I like him. 638 00:44:38,252 --> 00:44:40,002 So he's calling! 639 00:44:40,703 --> 00:44:43,103 - What could be more convenient? - Don't answer it! 640 00:44:43,124 --> 00:44:45,104 I have nothing to say to him. 641 00:44:45,125 --> 00:44:47,000 But you just said you liked him. 642 00:44:47,001 --> 00:44:50,501 To like a man who can't even see you isn't sensible. 643 00:44:52,502 --> 00:44:56,402 To like a man who can't even see you doesn't mean you can't hate him. 644 00:45:00,003 --> 00:45:01,803 Hello? 645 00:45:01,804 --> 00:45:03,600 No, here is not bunny. 646 00:45:03,901 --> 00:45:08,300 She's here, bunny, but she... her... here this is not her. 647 00:45:08,501 --> 00:45:10,101 You are following? 648 00:45:10,602 --> 00:45:13,800 She's not wanting to talk to you. 649 00:45:15,101 --> 00:45:17,500 Look, darling, me you do not have to convince... 650 00:45:17,531 --> 00:45:20,101 I'm talking to you, she's not. 651 00:45:22,202 --> 00:45:23,502 Wait a minute. 652 00:45:23,553 --> 00:45:25,703 I'll see what's what. 653 00:45:30,604 --> 00:45:32,004 Oy! 654 00:45:33,005 --> 00:45:36,605 My boy, she's taking a cold shower. 655 00:45:39,606 --> 00:45:42,380 What this means I cannot begin to tell you. 656 00:45:42,400 --> 00:45:44,881 But for you, it is not good. 657 00:45:47,082 --> 00:45:48,470 Chuck! 658 00:45:50,271 --> 00:45:52,600 Chuck, I'm hearing you and the ballerina... 659 00:45:52,620 --> 00:45:55,520 - you are cleaning up like two brooms. - Yeah. 660 00:45:55,541 --> 00:45:58,500 Oh, you are so used to it you are bored already? 661 00:45:58,521 --> 00:46:00,700 She's so mad at me she wouldn't even talk to me on the telephone. 662 00:46:00,701 --> 00:46:02,801 I don't know what I did to hurt her feelings. 663 00:46:03,502 --> 00:46:06,202 - I got problems. - Ah, this everyone has. 664 00:46:06,223 --> 00:46:09,900 But besides problems you got money and this you never had. 665 00:46:09,951 --> 00:46:13,380 Let me see it, let me feast my eyes. 666 00:46:13,400 --> 00:46:18,200 - Oh, Lotzi, it's 4:00 in the morning. - Let me look. It wouldn't tire me. 667 00:46:22,251 --> 00:46:24,451 Half of this is hers. 668 00:46:24,652 --> 00:46:26,200 You know something, Lotzi? 669 00:46:26,401 --> 00:46:28,500 She's an awfully nice girl. 670 00:46:30,301 --> 00:46:34,001 Until this money is soon parted, I'm keeping this until tomorrow. 671 00:46:34,022 --> 00:46:36,800 Look, I'm not gonna gamble anymore tonight, I can't without her. 672 00:46:36,801 --> 00:46:38,000 Come on, I want to go to bed. 673 00:46:38,031 --> 00:46:40,101 Look, I'm making a deal. 674 00:46:40,102 --> 00:46:43,102 May my boss, Mr. Culdane, drop dead... 675 00:46:43,504 --> 00:46:46,200 if I'm not giving you the money tomorrow. 676 00:46:50,401 --> 00:46:53,801 Okay, Lotzi, you win. I'll see you in the morning. 677 00:46:56,402 --> 00:47:00,702 High-flying ballerina stops the show at Silver Slipper. 678 00:47:01,803 --> 00:47:05,000 People eating while you're dancing, that disturbs you. 679 00:47:05,051 --> 00:47:08,201 Doing publicity pictures by the pool, that was vulgar. 680 00:47:08,252 --> 00:47:11,100 But getting crocked in a saloon and going like this... 681 00:47:11,101 --> 00:47:14,800 oh, that's art, that's high-class, that's just dandy. 682 00:47:15,000 --> 00:47:16,800 I told you I'm sorry. 683 00:47:16,891 --> 00:47:18,800 What do you want her to do to prove it? 684 00:47:18,801 --> 00:47:21,340 Push a peanut with her nose from Las Vegas to New York? 685 00:47:21,361 --> 00:47:23,300 If it would get her out of my sight, why not? 686 00:47:23,321 --> 00:47:25,300 When I think what I've done to keep you happy. 687 00:47:25,321 --> 00:47:29,100 That ridiculous salary, your own personal slot machine. 688 00:47:29,121 --> 00:47:31,240 Giving in to you right and left, left and right... 689 00:47:31,261 --> 00:47:33,241 Culdane, please get in touch with my manager. 690 00:47:33,292 --> 00:47:36,200 Oh, I got in touch with your manager before the sun was up. 691 00:47:36,201 --> 00:47:38,450 And you know what he had the gall to claim? 692 00:47:38,471 --> 00:47:41,340 He said that what you did had no effect whatsoever on your contract. 693 00:47:41,361 --> 00:47:43,400 Is that one for the book? 694 00:47:43,401 --> 00:47:45,780 I don't care what he said. We're leaving on the next plane. 695 00:47:45,800 --> 00:47:48,000 - That's perfectly all right... - It is here Mme. Hatvani. 696 00:47:48,021 --> 00:47:51,301 - I'll call, I'll get the plane... - It is him, Tom Culdane also. 697 00:47:51,302 --> 00:47:54,002 And you are welcome to him, you are sure. 698 00:47:55,000 --> 00:47:56,500 Yes, yes, what is it? 699 00:47:57,701 --> 00:48:00,400 They are? How many? 700 00:48:01,201 --> 00:48:03,000 That... many. 701 00:48:03,001 --> 00:48:05,700 Yes, yes, I see. Well, you tell them I'll be right over. 702 00:48:06,000 --> 00:48:10,000 Oh, what a beautiful morning! 703 00:48:10,020 --> 00:48:12,002 Seven owners of the Sands are here. 704 00:48:12,003 --> 00:48:14,700 Two more than have ever been together at one time. 705 00:48:14,751 --> 00:48:18,400 And they want to see me. Guess why? 706 00:48:18,401 --> 00:48:21,201 Therefore, these are my parting words! 707 00:48:21,202 --> 00:48:23,000 Get packed! 708 00:48:25,701 --> 00:48:27,600 Ohh... 709 00:48:30,101 --> 00:48:32,500 - Mr. Culdane,,, - Gus, I know you love your little girl... 710 00:48:32,521 --> 00:48:34,100 ...but man, there's a time and a place. 711 00:48:34,121 --> 00:48:37,200 I just wanted to tell you the owners are waiting. 712 00:48:37,201 --> 00:48:39,701 Thank you, you're very kind. 713 00:48:43,502 --> 00:48:46,700 Good morning, gentlemen, I think I know what you're going to say. 714 00:48:46,721 --> 00:48:49,850 - Tommy, old boy. - The genius with a giant brain. 715 00:48:49,871 --> 00:48:52,750 How do you like that? And I was gonna fire him for hiring the ballerina. 716 00:48:52,771 --> 00:48:54,700 We ought to get down on our knees and apologize. 717 00:48:54,721 --> 00:48:56,400 You'd rather have a bonus, wouldn't you? 718 00:48:56,421 --> 00:48:58,100 Look at that, 9 o'clock in the morning! 719 00:48:58,121 --> 00:49:01,280 It's better than the hottest Saturday night we ever had. 720 00:49:01,300 --> 00:49:03,370 Wherever that ballerina is that's where they wanna be. 721 00:49:04,191 --> 00:49:05,871 The girl having luck was an accident, 722 00:49:05,892 --> 00:49:08,772 but to publicize it by arranging the Silver Slipper caper, 723 00:49:08,773 --> 00:49:10,250 that was pure genius. 724 00:49:10,251 --> 00:49:11,760 How did you think of it, Tom? 725 00:49:11,781 --> 00:49:13,300 Well, you know there's more to my job... 726 00:49:13,321 --> 00:49:15,701 than just seeing that the waiters have clean shirts. 727 00:49:17,402 --> 00:49:19,402 Good morning, friends. 728 00:49:20,603 --> 00:49:23,300 Some of the boys wanted me to have a little chat with you. 729 00:49:23,331 --> 00:49:24,501 So chat. 730 00:49:24,999 --> 00:49:27,502 Thanks to Mr. Slob Culdane, 731 00:49:27,533 --> 00:49:30,940 an employee of the Sands became a public benefactor last night... 732 00:49:30,960 --> 00:49:33,000 in everyplace but the Sands. 733 00:49:33,021 --> 00:49:36,201 We took quite a shellacking. But I'm not here to complain. 734 00:49:36,252 --> 00:49:38,800 I'm here to discuss a matter of principle. 735 00:49:38,801 --> 00:49:41,980 The principle of gambling, which is based on the element of chance. 736 00:49:42,000 --> 00:49:43,101 Right? 737 00:49:43,321 --> 00:49:45,800 But when that ballerina of yours comes to the table... 738 00:49:45,821 --> 00:49:47,720 there isn't any element of chance. 739 00:49:47,741 --> 00:49:48,821 Right? 740 00:49:48,200 --> 00:49:50,700 So it isn't gambling, right? 741 00:49:50,721 --> 00:49:53,400 - So, get out an injunction. - We got a better idea. 742 00:49:53,421 --> 00:49:56,200 Get rid of her. Send her to Mexico, send her to Reno. 743 00:49:56,401 --> 00:49:58,600 Let her break their banks, but get her out of Vegas! 744 00:49:58,601 --> 00:50:02,301 Tom, we've got the little lady for two weeks haven't we, with an option for a third? 745 00:50:02,302 --> 00:50:04,402 Well, you trot up and see her right now. 746 00:50:04,403 --> 00:50:08,403 Tell her we love her and we hereby exercise our option for the third week. 747 00:50:08,404 --> 00:50:11,000 And just as many more as we can get. 748 00:50:11,021 --> 00:50:12,601 - Yeah, I'm on my way. - And remember, Tom, 749 00:50:12,622 --> 00:50:15,402 we're holding you personally responsible for the little girl's happiness... 750 00:50:15,473 --> 00:50:17,303 every minute she's in Las Vegas. 751 00:50:22,804 --> 00:50:24,404 Ohh...! 752 00:50:24,405 --> 00:50:27,505 Chuck, haven't you got a heart? 753 00:50:27,526 --> 00:50:29,600 It might mean my bonus if she won't stay... 754 00:50:29,621 --> 00:50:32,850 ...even my job. It's such a little thing for me to ask you... 755 00:50:32,870 --> 00:50:34,800 ...and such a little thing for you to ask her. 756 00:50:34,821 --> 00:50:37,700 Tom, I am not gonna ask her anything. If she wants to quit, that's her business. 757 00:50:37,720 --> 00:50:40,330 Between the papers and the way you acted, I do not blame her. 758 00:50:40,351 --> 00:50:42,350 Chuck, pal, buddy... 759 00:50:42,371 --> 00:50:43,651 Three years ago, when you went broke, 760 00:50:43,672 --> 00:50:45,430 who bought you a car and paid for its price? 761 00:50:45,451 --> 00:50:46,500 Tommy, you're wasting your time. 762 00:50:46,521 --> 00:50:48,800 And two years ago when you were hocked up to your eyeballs... 763 00:50:48,821 --> 00:50:51,001 those out-of-town jobs, who squared them? And then... 764 00:50:51,002 --> 00:50:52,602 Tom, I'll tell you what I'm gonna do. 765 00:50:52,643 --> 00:50:54,903 I am going to go and get the money from Lotzi. 766 00:50:54,924 --> 00:50:57,200 Then I'm going to try and see Maria and give her her half. 767 00:50:57,221 --> 00:50:59,100 And then I'm gonna thank her for winning my half. 768 00:50:59,121 --> 00:51:01,600 And then I'm going to apologize for getting her into this mess. 769 00:51:01,601 --> 00:51:03,801 And then I'm gonna say... goodbye. 770 00:51:10,002 --> 00:51:12,050 I'm going to my rehearsal whether you like it or not. 771 00:51:12,071 --> 00:51:14,600 - Look, Miss.., - Be quiet, Mr. Culdane! You talk too much. 772 00:51:14,801 --> 00:51:16,800 The only thing that could possibly... 773 00:51:16,821 --> 00:51:19,400 keep me from opening here would be my deciding not to... 774 00:51:19,421 --> 00:51:21,101 ...not your deciding anything. 775 00:51:21,142 --> 00:51:24,102 If I made a fool of myself last night, why shouldn't I? 776 00:51:24,103 --> 00:51:26,000 If I run a Can-Can down Main Street, 777 00:51:26,021 --> 00:51:28,001 or gamble with him or not gamble with him, 778 00:51:28,042 --> 00:51:29,202 why shouldn't I? 779 00:51:29,603 --> 00:51:31,800 Let's get this straight, Mr. Culdane, 780 00:51:31,821 --> 00:51:36,000 what I do or I don't do depends entirely on me. 781 00:51:40,801 --> 00:51:43,000 Man, that's nobody, that's a tiger. 782 00:51:43,001 --> 00:51:45,201 Well, whatever she is, she can have me. 783 00:51:45,202 --> 00:51:48,402 Well, I think I'll go in and pick up my bonus. 784 00:51:53,503 --> 00:51:54,803 Gus! 785 00:51:54,804 --> 00:51:57,100 Gus, I hear your little girl is just loaded with talent. 786 00:51:57,121 --> 00:51:59,301 Why didn't you tell me, man? It's my department. 787 00:51:59,322 --> 00:52:02,202 I'll audition her right after the ballet rehearsal, all right? 788 00:52:02,503 --> 00:52:06,403 Mr. Culdane, you sure you didn't get fired? 789 00:52:06,704 --> 00:52:08,000 Fired? 790 00:52:12,701 --> 00:52:16,401 - Well, well, if it isn't Lucky Chucky. - And a happy good morning to you. 791 00:52:16,422 --> 00:52:20,300 - You are having a fine night sleep, I hope? - Wonderful. I spent the night with Emma. 792 00:52:21,201 --> 00:52:24,501 Don't worry, girls. It's a horse, Emma. 793 00:52:24,602 --> 00:52:26,640 Now that you've got my good name cleared up, 794 00:52:26,661 --> 00:52:28,200 may I have the money, if you please? 795 00:52:28,401 --> 00:52:30,800 - What money? - Quit kidding, I'm in a hurry. 796 00:52:30,801 --> 00:52:33,900 Who's kidding? And also, who's got the money? 797 00:52:35,501 --> 00:52:37,000 What do you mean who's got the money? 798 00:52:37,001 --> 00:52:40,101 I mean it's gone mine boy. 799 00:52:40,302 --> 00:52:43,502 By special messenger straight to your mama. 800 00:52:43,523 --> 00:52:46,103 You told me you'd give it back to me the minute I asked for it. 801 00:52:46,124 --> 00:52:47,304 You promised. 802 00:52:47,305 --> 00:52:51,105 Who believes a Hungarian promise? Just to show you I'm a sport, 803 00:52:51,506 --> 00:52:55,406 - Here, mine boy. - Mine boy, I'll get back to you! 804 00:52:55,427 --> 00:52:57,207 Later in spades. 805 00:53:09,008 --> 00:53:11,600 - What are you doing here? - Looking for you. 806 00:53:11,621 --> 00:53:14,700 - Funny place to be looking for me. - Why? I found you, didn't I? 807 00:59:31,601 --> 00:59:34,900 That's all. Be on stage and ready for rehearsal at 6 o'clock. 808 00:59:42,801 --> 00:59:45,300 That was the most beuatiful thing I've ever seen. 809 00:59:46,401 --> 00:59:49,301 - I thought you didn't care about ballet. - That's what I thought too. 810 00:59:49,322 --> 00:59:50,702 But I was wrong. 811 00:59:50,723 --> 00:59:53,253 I suppose you want to gamble. 812 00:59:53,454 --> 00:59:56,900 Oh, if you'd like to and you're not busy. 813 00:59:56,901 --> 00:59:59,500 I am busy. I'm very busy. 814 00:59:59,521 --> 01:00:02,300 But if it's convenient later on, which I rather doubt, 815 01:00:02,301 --> 01:00:03,901 I'll get in touch with you. 816 01:00:11,702 --> 01:00:14,500 I'll pick you up right here in 15 minutes. 817 01:00:20,701 --> 01:00:23,501 Well, so long, old horse, it's been real nice knowing you. 818 01:00:23,522 --> 01:00:24,700 Where are you going? 819 01:00:24,721 --> 01:00:27,999 I've just decided I've been outclassed and I can't take the competition. 820 01:00:28,000 --> 01:00:29,200 I didn't know there was any. 821 01:00:29,231 --> 01:00:31,701 Do you think we tell you guys everything? 822 01:00:32,502 --> 01:00:34,900 Okay, fellas. The curtain. 823 01:00:36,000 --> 01:00:37,801 Bring out those screens. 824 01:00:39,802 --> 01:00:42,702 All right, Gus, bring on your little doll. 825 01:00:45,703 --> 01:00:49,000 Well, what do you know? She really is a doll. 826 01:00:56,980 --> 01:01:00,234 # Red jersey, purple ties # 827 01:01:00,859 --> 01:01:03,904 # A little bird singing, # # a happy young damsel # 828 01:01:04,822 --> 01:01:10,994 # With love in her eyes # # Roaming from town to town # 829 01:01:11,412 --> 01:01:15,499 # Strutting along, showing her adorable dimples # 830 01:01:15,624 --> 01:01:19,128 # Everyone would simply die for them # 831 01:01:22,005 --> 01:01:24,091 # What a pity being all alone # 832 01:01:24,591 --> 01:01:27,094 # Let's take a walk # 833 01:01:27,553 --> 01:01:31,056 # And brush off that sadness # 834 01:01:35,057 --> 01:01:38,550 Well, she's awfully cute, Gus, but she can't speak English and I don't... 835 01:01:38,571 --> 01:01:40,800 She can't speak it, but she can sing it. 836 01:01:40,821 --> 01:01:41,821 Listen. 837 01:01:42,067 --> 01:01:46,196 Mitsuko, now sing Lucky Charm in English, okay? 838 01:01:47,322 --> 01:01:49,450 No, this man scares me. 839 01:01:50,271 --> 01:01:52,300 She said you scare her. 840 01:01:52,321 --> 01:01:55,300 That's ridiculous! I love little kiddies. 841 01:01:55,831 --> 01:01:58,167 Don't say such things, come on. 842 01:01:58,230 --> 01:02:00,168 She'll sing, she'll sing. 843 01:02:00,569 --> 01:02:03,369 - You know Lucky Charm? - Sure, Lucky Charm, boys. 844 01:02:11,000 --> 01:02:12,900 Hold it... Pete! 845 01:02:14,201 --> 01:02:15,700 Just a second, eh? 846 01:02:16,201 --> 01:02:17,900 Peter, would you mind playing the piano? 847 01:02:17,921 --> 01:02:18,901 Sure. 848 01:02:20,802 --> 01:02:24,400 - Just kind of slow and easy, okay? - Okay. 849 01:02:24,421 --> 01:02:26,401 Now you sit right up here. 850 01:02:28,102 --> 01:02:30,200 Now you sing with me. 851 01:02:30,301 --> 01:02:32,401 Just watch me, okay? 852 01:02:33,535 --> 01:02:36,914 # My lucky charm # 853 01:02:37,623 --> 01:02:41,502 # Wait until you look her over # 854 01:02:41,627 --> 01:02:44,338 # My lucky charm # 855 01:02:45,881 --> 01:02:49,927 # Worth awaiting four-leaf clover # 856 01:02:50,052 --> 01:02:53,013 #If you've wondered lately # 857 01:02:53,472 --> 01:02:57,226 # What I've been doing lately # 858 01:02:57,810 --> 01:03:05,851 # I must insist it's cause I've kissed # 859 01:03:06,777 --> 01:03:09,613 # My lucky charm # 860 01:03:10,280 --> 01:03:14,618 # Is not a trinket that I carry # 861 01:03:14,743 --> 01:03:17,604 # My lucky charm # 862 01:03:18,122 --> 01:03:22,618 # Is someone I intend to marry # 863 01:03:22,876 --> 01:03:25,700 # If you want to see her # 864 01:03:26,255 --> 01:03:29,850 #From now on you can see her # 865 01:03:29,871 --> 01:03:34,100 # On my arm # 866 01:03:34,513 --> 01:03:41,019 # The lovely lady I call my lucky charm # 867 01:04:34,239 --> 01:04:36,909 # My lucky charm # 868 01:04:37,034 --> 01:04:39,411 # Is not a trinket that I carry # 869 01:04:39,536 --> 01:04:42,331 # My lucky charm # 870 01:04:42,456 --> 01:04:45,334 # Is someone I intend to marry # 871 01:04:45,459 --> 01:04:47,795 # If you want to see her from # 872 01:04:47,920 --> 01:04:52,299 # now on you can see her on my arm # 873 01:04:53,467 --> 01:05:01,308 # The lovely lady I call my lucky charm # 874 01:05:02,351 --> 01:05:06,480 # The lovely lady I call my lucky charm # 875 01:05:08,023 --> 01:05:18,163 # The lovely, lovely lady I call my lucky charm # 876 01:05:29,664 --> 01:05:31,200 I think we can use her. 877 01:05:32,401 --> 01:05:34,000 You know something? 878 01:05:34,301 --> 01:05:36,401 You look positively beautiful. 879 01:05:38,000 --> 01:05:40,500 I look exactly the way I looked last night. 880 01:05:40,521 --> 01:05:42,700 Well, then you must have looked beautiful last night too. 881 01:05:42,801 --> 01:05:44,300 Hi, you two. 882 01:05:45,401 --> 01:05:48,700 Well, what's it going to be, blackjack or roulette? 883 01:05:48,721 --> 01:05:50,300 I fixed up a private little room... 884 01:05:50,331 --> 01:05:53,001 ...so you can gamble all by yourselves without anyone annoying you. 885 01:05:53,032 --> 01:05:54,602 And without anyone betting along with us. 886 01:05:54,633 --> 01:05:56,900 What, are you philanthropists? You have to win for everyone? 887 01:05:56,931 --> 01:05:58,600 Come on, come on, I'll show you. 888 01:05:58,631 --> 01:06:00,701 When we want to gamble, we'll tell you. 889 01:06:00,732 --> 01:06:02,500 It isn't compulsory, is it? 890 01:06:02,901 --> 01:06:06,100 Anytime you need me, Miss Corvier, I'm yours. 891 01:06:06,101 --> 01:06:09,700 Nothing like winning a couple of bucks for turning a nice guy into a crank. 892 01:06:11,201 --> 01:06:13,999 Why should he take it for granted that we want to gamble every minute? 893 01:06:14,000 --> 01:06:15,900 Why shouldn't he? You're a gambler, aren't you? 894 01:06:15,901 --> 01:06:18,601 - At least you're always gambling. - Well, sure, I'm in Las Vegas. 895 01:06:18,602 --> 01:06:21,000 If I were in a swimming-pool, I'd be swimming. 896 01:06:21,021 --> 01:06:23,401 But that doesn't mean I'd make swimming my life's work, does it? 897 01:06:23,422 --> 01:06:24,500 Well, no... 898 01:06:24,999 --> 01:06:27,601 The truth is I don't anything about you, do I? 899 01:06:27,602 --> 01:06:30,250 Except that when we hold hands something happens. 900 01:06:30,271 --> 01:06:32,400 Well, that's a pretty good place to start from, isn't it? 901 01:06:32,431 --> 01:06:34,601 If you'd like to know any more, it can be arranged. 902 01:06:35,402 --> 01:06:37,800 All right, arrange it. 903 01:06:44,521 --> 01:06:47,000 With that name, this must have something to do with you. 904 01:06:47,041 --> 01:06:49,600 Well, on all my bank loans, it says rancher. 905 01:06:49,631 --> 01:06:52,201 I wondered last night, when I was thinking about you. 906 01:06:52,242 --> 01:06:54,102 How you manage to stay so healthy-looking... 907 01:06:54,133 --> 01:06:56,100 spending all your time in gambling rooms. 908 01:06:56,301 --> 01:06:58,400 I was thinking about you last night too. 909 01:07:03,601 --> 01:07:06,201 It's so big. You must be very rich. 910 01:07:06,202 --> 01:07:09,700 Well, I own a lot, but what I own doesn't usually include money. 911 01:07:09,731 --> 01:07:12,601 Chuck, aren't you any good at ranching? 912 01:07:12,602 --> 01:07:16,000 Well, I have a diploma from an agricultural college that says I am. 913 01:07:16,030 --> 01:07:18,500 Then why don't you make money at it? 914 01:07:19,000 --> 01:07:20,301 I do. 915 01:07:20,702 --> 01:07:22,902 If you make it, then why don't you have it? 916 01:07:22,903 --> 01:07:24,703 I lose it. Oh, not all of it, just the profits. 917 01:07:24,724 --> 01:07:26,600 The profits I take to Las Vegas. 918 01:07:26,621 --> 01:07:28,600 You mean you gamble it away? 919 01:07:28,631 --> 01:07:31,000 - But why? - I like gambling. 920 01:07:31,021 --> 01:07:32,700 You liked gambling last night too, didn't you? 921 01:07:32,701 --> 01:07:35,580 Well, yes, but we were winning, you're always losing. 922 01:07:35,600 --> 01:07:38,600 Bunny, if you like gambling, that includes winning and losing. 923 01:07:39,001 --> 01:07:42,700 - It's hard to explain. - It must be. It doesn't make sense. 924 01:07:42,721 --> 01:07:44,301 That's right, it doesn't. 925 01:07:44,802 --> 01:07:47,000 You know, cards, roulette and dice... 926 01:07:47,021 --> 01:07:49,201 they don't care whether you're a nice guy or a louse. 927 01:07:49,282 --> 01:07:51,600 whether you're a scientific player with a system... 928 01:07:51,621 --> 01:07:53,701 or just a superstitious bum like me. 929 01:07:53,722 --> 01:07:55,300 And that's what I like about it. 930 01:07:55,301 --> 01:07:58,801 There are no rules. And there are so many rules about everything. 931 01:07:58,902 --> 01:08:02,500 You know, if you work hard, you make money. 932 01:08:02,501 --> 01:08:04,400 You don't work hard, you go broke. 933 01:08:04,421 --> 01:08:06,600 You plant alfalfa, you get alfalfa. 934 01:08:06,691 --> 01:08:09,600 What's wrong with that? - Well, it leaves out all the surprises. 935 01:08:09,621 --> 01:08:10,621 Like you. 936 01:08:10,642 --> 01:08:12,460 Now, when does a rancher-type guy like me... 937 01:08:12,481 --> 01:08:14,300 meet up with a ballerina like you? 938 01:08:14,301 --> 01:08:18,700 Now that, that's like planting alfalfa and getting violets. 939 01:08:42,701 --> 01:08:46,800 It's beautiful. So quiet, so peaceful after Las Vegas. 940 01:08:47,401 --> 01:08:48,700 And no people. 941 01:08:49,299 --> 01:08:50,600 No people! 942 01:08:50,631 --> 01:08:52,101 Aren't there any people here at all? 943 01:08:52,132 --> 01:08:54,999 It's a house rule. Nobody works while the boss is away. 944 01:08:55,030 --> 01:08:57,400 They wouldn't anyway, so why should I make them feel guilty? 945 01:09:05,000 --> 01:09:07,100 Hey boss, did you ride the horse? 946 01:09:07,201 --> 01:09:11,500 Bunny, these are my so-called helpers. This is Scotty, Joe... 947 01:09:11,521 --> 01:09:15,551 Pete, Whitey, Buck, Horrible, Slim and Lee, our chef. 948 01:09:15,572 --> 01:09:17,100 - Hi. - Fellows, this is Maria Corvier. 949 01:09:17,101 --> 01:09:20,001 - Is she the one with the hand? - Yeah, she's the one with the... 950 01:09:20,032 --> 01:09:21,900 What have you guys got, a pipeline to Vegas? 951 01:09:21,991 --> 01:09:23,301 Show 'em, bunny. 952 01:09:25,000 --> 01:09:28,900 I'll take on anyone, at any time, on anything. 953 01:09:31,601 --> 01:09:34,000 If you'll pardon the expression, what's cooking? 954 01:09:34,001 --> 01:09:37,000 - Half a beef in the barbecue pit. - Company? 955 01:09:37,021 --> 01:09:41,359 She play bingo at the church last night and won 70c. 956 01:09:41,360 --> 01:09:46,800 She got so carried away she invited the whole congregation for dinner. 957 01:09:47,201 --> 01:09:49,000 - How is she? - Cranky. 958 01:09:49,021 --> 01:09:51,701 - Where is she? - In the henhouse telling off the hens. 959 01:09:51,722 --> 01:09:52,700 Who is she? 960 01:09:52,721 --> 01:09:56,400 She is Miss Hattie, my old lady, a very disagreeable dame. 961 01:09:56,421 --> 01:09:58,201 You mean you're talking about your mother? 962 01:09:58,202 --> 01:10:01,900 Yes, but don't say it in such reverend tone. She ain't Whistler's mother, she's mine. 963 01:10:01,901 --> 01:10:03,801 You'll see for yourself, we'll go call her. 964 01:10:03,822 --> 01:10:06,200 - Whitey, take care of the car. - I hope I see you again. 965 01:10:06,201 --> 01:10:08,401 - Yes, ma'am. - I hope so! 966 01:10:09,702 --> 01:10:12,672 Uh, bunny, one thing. If my mother gets fresh, 967 01:10:12,693 --> 01:10:13,800 just talk back. 968 01:10:13,820 --> 01:10:15,700 - You think she won't like me? - Oh, it isn't that... 969 01:10:15,721 --> 01:10:18,200 She just doesn't like girls. At least she hasn't up to now. 970 01:10:18,221 --> 01:10:20,900 I suppose there's been a great many. Girls, I mean. 971 01:10:20,921 --> 01:10:23,200 - Hm... - What is it she doesn't like about them? 972 01:10:23,201 --> 01:10:26,400 Well, she has no use for what she calls modern youth. 973 01:10:26,401 --> 01:10:29,200 - Too wild for her? - Oh, no. Too tame. 974 01:10:29,221 --> 01:10:30,401 Oh. 975 01:10:32,002 --> 01:10:33,700 And you call yourself a hen! 976 01:10:33,721 --> 01:10:37,400 You can do it if you put your ever-loving mind to it, you foul fowl. 977 01:10:37,401 --> 01:10:40,600 You haven't been able to bully Teresa into laying an egg for the last three years. 978 01:10:40,621 --> 01:10:41,800 You're not gonna start now. 979 01:10:41,801 --> 01:10:44,800 - Another one. - Behave yourself, this is Maria Corvier. 980 01:10:44,321 --> 01:10:48,021 - If I'm not broke, you can thank her. - I heard, the girl with the golden mitts. 981 01:10:48,022 --> 01:10:50,300 - How do you do, Mrs. Rodwell? - Howdy. 982 01:10:50,351 --> 01:10:51,900 She learned that in the movies. 983 01:10:51,921 --> 01:10:53,500 I'm glad to know you. 984 01:10:53,501 --> 01:10:57,301 The dancing girl, huh? He always goes for 'em, just like his dad. 985 01:10:57,302 --> 01:10:59,402 Just like his pa, you mean. Stay in character. 986 01:10:59,423 --> 01:11:00,803 I stand corrected. 987 01:11:00,804 --> 01:11:02,804 How often do you take them out for a walk? 988 01:11:02,835 --> 01:11:04,700 We don't. Their feet never touch the ground. 989 01:11:04,901 --> 01:11:07,900 Never in their whole lives? The poor things. 990 01:11:07,901 --> 01:11:09,900 What a rancher's wife you'd make. 991 01:11:09,991 --> 01:11:11,680 Come on, we'll give you the guided tour. 992 01:11:11,700 --> 01:11:14,200 When you've seen Teresa you've seen our worst. 993 01:11:14,501 --> 01:11:17,700 Don't let her get you, Ma. Don't give her the satisfaction. 994 01:11:31,001 --> 01:11:32,900 What's with Daisy, Slim? Having another calf? 995 01:11:32,921 --> 01:11:35,000 No, the vet looked her over this morning. 996 01:11:35,021 --> 01:11:36,800 Said she dreamed the whole thing up. 997 01:11:36,821 --> 01:11:38,900 Never saw such a notional cow. 998 01:11:38,921 --> 01:11:41,000 Remember when I delivered her last one? 999 01:11:41,001 --> 01:11:42,800 Even after it was born she wouldn't believe it. 1000 01:11:42,820 --> 01:11:44,700 You mean... you mean yourself? 1001 01:11:44,721 --> 01:11:47,070 Yes! When you live in a place like this... 1002 01:11:47,091 --> 01:11:48,999 you develop some mighty odd talents. 1003 01:11:49,020 --> 01:11:51,200 What a rancher's wife I'd make is right. 1004 01:11:51,201 --> 01:11:53,601 When my cat had kittens I fainted. 1005 01:11:59,102 --> 01:12:01,602 Daisy's gonna be a ma! 1006 01:12:04,000 --> 01:12:07,300 Yippee! Daisy's gonna be a ma! 1007 01:12:07,301 --> 01:12:09,800 - It's a girl, it's a girl! - Who? 1008 01:12:09,821 --> 01:12:12,600 - Daisy! - Daisy? Daisy! 1009 01:12:12,601 --> 01:12:14,500 - Are you sure? - She's gonna be a ma? 1010 01:12:14,520 --> 01:12:15,801 What's that hole in the ground over there? 1011 01:12:15,822 --> 01:12:18,300 Just what you said. A hole in the ground. 1012 01:12:18,801 --> 01:12:20,800 But with that pile we're gonna make in Las Vegas tonight... 1013 01:12:20,821 --> 01:12:23,000 I think I can make even a bigger hole in the ground. 1014 01:12:23,021 --> 01:12:24,401 with maybe a little oil in the bottom. 1015 01:12:24,402 --> 01:12:26,660 You know, I think we can get down to 100 ft. or so... 1016 01:12:26,681 --> 01:12:28,301 with just that money that Lotzi sent you? 1017 01:12:28,322 --> 01:12:29,900 The money Lotzi sent who? 1018 01:12:29,991 --> 01:12:32,551 Didn't you get a wad of money from Las Vegas this morning? 1019 01:12:32,572 --> 01:12:34,952 I didn't get anything from anyplace this morning. 1020 01:12:35,253 --> 01:12:38,900 Why, that dirty, double-dealing Hungarian dealer. 1021 01:12:38,901 --> 01:12:40,650 Bunny, did you... Wait a minute, be careful! 1022 01:12:40,671 --> 01:12:42,900 Listen, what was that about the money you won back in Las Vegas? 1023 01:12:42,901 --> 01:12:45,750 You don't actually believe all that dribble about holding hands, do you? 1024 01:12:45,771 --> 01:12:47,640 Oh, it's true, Mrs. Rodwell. We don't know what it is... 1025 01:12:47,661 --> 01:12:48,999 - ... but it works every time. 1026 01:12:49,020 --> 01:12:52,300 Well, anyone can tell Chuck has no brains, but for a sensible girl like you. 1027 01:12:53,001 --> 01:12:54,200 Oh! 1028 01:12:54,601 --> 01:12:56,101 Oil! 1029 01:13:13,002 --> 01:13:16,800 What a wife she'd make for a rancher. Hm-hmm! 1030 01:13:16,821 --> 01:13:20,801 Mother, I've told you, I've known her 24 hours. That's only one day. 1031 01:13:20,802 --> 01:13:24,430 Yes, and in that day the hens have laid a year's supply of eggs, 1032 01:13:24,551 --> 01:13:27,050 a cow with enema diagnosed as indigestion has had a calf... 1033 01:13:27,071 --> 01:13:29,200 not to say anything about a well without a pump... 1034 01:13:29,221 --> 01:13:31,100 that's hollered 'Dig me, I've got oil'! 1035 01:13:31,121 --> 01:13:34,800 Don't bicker, son. The evidence is piling up. 1036 01:13:36,501 --> 01:13:37,900 Well? 1037 01:13:38,561 --> 01:13:40,501 What are you going to do about it? 1038 01:13:40,502 --> 01:13:43,800 Do I usually do anything about a girl I've known 24 hours? 1039 01:13:43,820 --> 01:13:44,801 Yep! 1040 01:13:46,002 --> 01:13:48,200 Well, maybe, but... 1041 01:13:48,401 --> 01:13:50,301 But it's different. She's kind of special. 1042 01:13:50,332 --> 01:13:52,200 Anyway it's ridiculous to talk about it. 1043 01:13:52,401 --> 01:13:55,171 You see, she's an artist. She's got a certain kind of a future... 1044 01:13:55,192 --> 01:13:57,400 Yes, and she's got a hand that'll do absolutely no good... 1045 01:13:57,421 --> 01:13:59,000 without your hand holding it. 1046 01:13:59,501 --> 01:14:01,700 Do you think that if we really liked each other... 1047 01:14:01,721 --> 01:14:03,900 it would matter to me whether we had the luck or not? 1048 01:14:04,501 --> 01:14:06,200 I don't know, Chuck. 1049 01:14:06,801 --> 01:14:09,250 I just got sort of fascinated with the idea... 1050 01:14:09,271 --> 01:14:12,100 that if you did like each other, you'd have the luck too. 1051 01:14:12,401 --> 01:14:15,201 - Well, that's pretty mercenary, isn't it? - Oh, I don't know. 1052 01:14:15,502 --> 01:14:18,550 Well anyway, I'm going to take her back to Las Vegas before I get any fancy ideas. 1053 01:14:18,571 --> 01:14:21,200 It seems to me you could stay for dinner. 1054 01:14:21,201 --> 01:14:23,600 What fancy ideas can you get while you're eating? 1055 01:14:23,901 --> 01:14:26,301 Well, it would be different if it wasn't a barbecue. 1056 01:14:26,322 --> 01:14:27,950 But you know, you get out there with the fire... 1057 01:14:27,971 --> 01:14:29,900 and the guitars and the... 1058 01:14:29,901 --> 01:14:33,000 moonlight and the stars and... you know me. 1059 01:14:33,021 --> 01:14:36,100 No. I am taking her back to Las Vegas. 1060 01:14:46,000 --> 01:14:49,100 Honey, do you think you could possibly stay for dinner? 1061 01:14:49,121 --> 01:14:51,100 Oh, yes, I called Sari and canceled the rehearsal. 1062 01:14:51,121 --> 01:14:53,200 Say, that's a pretty good fit, huh? 1063 01:14:53,221 --> 01:14:54,710 I may never take it off. 1064 01:14:54,731 --> 01:14:58,000 I thought she was built like grandma the minute I saw her. 1065 01:14:58,021 --> 01:14:59,500 - She was a big gal too. - Mother... 1066 01:14:59,521 --> 01:15:02,000 - Hm? - Bunny's gonna stay for dinner. 1067 01:15:02,421 --> 01:15:03,501 Good. 1068 01:15:03,602 --> 01:15:05,800 In that case I'm glad it's a barbecue. 1069 01:15:25,201 --> 01:15:27,100 - Aren't you hungry, Chuck? - No. 1070 01:15:27,121 --> 01:15:28,901 And that's funny cause I'm always hungry. 1071 01:15:28,922 --> 01:15:30,800 There must be some explanation. 1072 01:15:34,001 --> 01:15:37,101 - Do you ever get fat? - Not so fat. 1073 01:15:37,122 --> 01:15:39,902 I don't think you ever will. Grandma never did. 1074 01:15:40,403 --> 01:15:42,500 It isn't every day that a man meets a girl... 1075 01:15:42,521 --> 01:15:44,620 who reminds his own mother of his own grandmother. 1076 01:15:44,641 --> 01:15:47,700 - Hey, boss, let's get set up. - I'll be right there. 1077 01:15:47,721 --> 01:15:48,801 Excuse me. 1078 01:15:52,000 --> 01:15:54,602 I heard that in your own line you're pretty important. 1079 01:15:54,800 --> 01:15:57,100 Promising, the critics say, that's all. 1080 01:15:57,401 --> 01:15:59,101 Ever think of giving it up? 1081 01:15:59,122 --> 01:16:01,002 - No. - Good for you. 1082 01:16:01,003 --> 01:16:04,500 I never could stand the kind of woman that hankered to be a housewife. 1083 01:16:06,101 --> 01:16:07,400 You like my boy? 1084 01:16:08,201 --> 01:16:09,500 Yes. 1085 01:16:09,521 --> 01:16:11,100 Got any plans for him? 1086 01:16:11,121 --> 01:16:13,501 Well, I haven't wanted to think too much about him. 1087 01:16:13,522 --> 01:16:15,400 Why not, what are you scared of? 1088 01:16:17,101 --> 01:16:19,600 We probably haven't too much in common. 1089 01:16:19,621 --> 01:16:21,000 Oh, I don't know. 1090 01:16:21,231 --> 01:16:23,760 If you live in the same house with a man long enough... 1091 01:16:23,781 --> 01:16:25,600 you'll have a few quarrels and a few worries, 1092 01:16:25,621 --> 01:16:27,800 not to mention anything else that might come along. 1093 01:16:27,801 --> 01:16:30,680 Get sunburned with him in the summer and have the flu with him in the winter... 1094 01:16:30,700 --> 01:16:33,100 you're bound to end up having something in common. 1095 01:16:34,201 --> 01:16:37,101 Miss Hattie, I thought you didn't like girls. 1096 01:16:39,022 --> 01:16:42,302 It's been 20 years since I've seen a girl who eats like you. 1097 01:16:42,333 --> 01:16:44,703 I'm telling you it's a pleasure. 1098 01:16:52,770 --> 01:16:55,355 # Who do you think I'm going to see # 1099 01:16:55,481 --> 01:16:58,150 # The gal with the yaller shoes # 1100 01:16:58,275 --> 01:17:02,854 # The gal with the yaller shoes # # And the golden hair # 1101 01:17:02,988 --> 01:17:06,867 # Ain't nobody like her # # Giddy up, giddy up, giddy up, horse # 1102 01:17:07,367 --> 01:17:11,596 # You know that I wanna be # # With the gal # 1103 01:17:11,997 --> 01:17:14,166 # With the yaller shoes # 1104 01:17:14,708 --> 01:17:16,126 # Ain't nobody like her # 1105 01:17:16,251 --> 01:17:19,046 # Who's got a smile that spells romance ? # 1106 01:17:19,171 --> 01:17:21,823 # The gal with the yaller shoes # 1107 01:17:22,049 --> 01:17:25,928 # The gal with the yaller shoes # # And the golden hair # 1108 01:17:26,303 --> 01:17:27,888 # Ain't nobody like her # 1109 01:17:28,013 --> 01:17:30,557 # Fiddle up, fiddle up, fiddler man # 1110 01:17:30,974 --> 01:17:33,586 # I'm aimin' to have this dance # 1111 01:17:33,695 --> 01:17:38,156 # With the gal # # With the yaller shoes # 1112 01:17:38,524 --> 01:17:41,610 # Oh, you can take all the others # 1113 01:17:42,152 --> 01:17:45,171 # And give them to the seven brothers # 1114 01:17:45,239 --> 01:17:50,004 # As for me the only bride I'll choose # 1115 01:17:50,160 --> 01:17:58,275 # Is not the gal in calico # # I'd just pass her by, I know # 1116 01:17:58,585 --> 01:18:01,630 # For the gal with the yaller # 1117 01:18:01,755 --> 01:18:04,550 # Ain't no gal that's sweller # 1118 01:18:04,675 --> 01:18:09,371 # Than the gal with the yaller shoes # 1119 01:18:09,555 --> 01:18:12,975 # Ain't nobody like her # # Ain't nobody like her # 1120 01:18:13,100 --> 01:18:16,687 # # Ain't nobody like the gal # # With the yaller shoes # 1121 01:18:38,500 --> 01:18:39,710 # Ain't nobody like her # 1122 01:18:51,597 --> 01:18:52,765 # The gal... # 1123 01:18:54,850 --> 01:18:56,059 # With the yaller shoes # 1124 01:19:16,789 --> 01:19:19,083 # Ain't nobody like her # # Ain't nobody like her # 1125 01:19:37,601 --> 01:19:38,644 # Ain't nobody like her # 1126 01:20:05,212 --> 01:20:08,507 # For the gal in the yaller # # There's no gal that's sweller # 1127 01:20:08,632 --> 01:20:11,718 # So no one can have her # # There's no gal that's sweller # 1128 01:20:11,844 --> 01:20:13,429 # Than the gal with # 1129 01:20:14,847 --> 01:20:16,765 # The yaller # 1130 01:20:18,016 --> 01:20:23,579 # The gal with the yaller shoes # 1131 01:20:37,480 --> 01:20:40,200 You're gonna look a little odd parading at the Sands in that outfit. 1132 01:20:40,221 --> 01:20:41,350 It looks just beautiful. 1133 01:20:41,371 --> 01:20:43,200 My mother will send your clothes on to you. 1134 01:20:43,221 --> 01:20:45,801 Oh no, I won't. If she wants them she can come and get them. 1135 01:20:46,802 --> 01:20:48,902 It's the nicest time I've had in my whole life. 1136 01:20:48,923 --> 01:20:50,700 And there's plenty more where it came from. 1137 01:20:53,501 --> 01:20:54,900 Uh... 1138 01:20:55,201 --> 01:20:56,201 - What? 1139 01:20:56,222 --> 01:20:58,102 - Well, what? - Oh, never mind. 1140 01:20:58,103 --> 01:21:00,603 If I tell you what to do, you won't. So I won't. 1141 01:21:02,104 --> 01:21:04,004 Oh, goodness! 1142 01:21:09,705 --> 01:21:11,105 - Goodbye. - Bye! 1143 01:21:15,306 --> 01:21:16,306 Bye! 1144 01:21:39,407 --> 01:21:41,407 How lucky you are living here. 1145 01:21:41,608 --> 01:21:43,200 You really like it, don't you? 1146 01:21:43,401 --> 01:21:45,500 I really love it here. 1147 01:21:45,521 --> 01:21:48,801 - No ballet in the ranch. - No barbecue in the theater. 1148 01:21:49,302 --> 01:21:52,100 You know, a great way to live would be 6 months on the ranch... 1149 01:21:52,151 --> 01:21:54,101 and six months wherever the ballet is. 1150 01:21:54,132 --> 01:21:56,502 That would be a great way to live. 1151 01:21:58,203 --> 01:22:00,703 Bunny, are you just talking or do you know what you're saying? 1152 01:22:02,204 --> 01:22:03,800 I know what I'm saying. 1153 01:22:03,841 --> 01:22:06,000 I just don't know where it's going. 1154 01:22:07,301 --> 01:22:08,701 I do. 1155 01:22:13,202 --> 01:22:14,700 Let's get married right away. 1156 01:22:16,201 --> 01:22:18,201 That's what you had in mind, isn't it? 1157 01:22:18,602 --> 01:22:20,700 No, I just had in mind... 1158 01:22:22,401 --> 01:22:23,901 ...that I love you. 1159 01:22:24,402 --> 01:22:26,600 I feel it's enough for now. 1160 01:22:26,901 --> 01:22:28,801 Well, that's not enough for me. 1161 01:22:29,302 --> 01:22:31,800 Cause I love you too. I'm old-fashioned. 1162 01:22:49,801 --> 01:22:52,000 Oh, Sari, have I got things to tell you. 1163 01:23:01,301 --> 01:23:03,300 Yes, you're right, it's me. 1164 01:23:03,401 --> 01:23:05,250 But why do you look so horrified? 1165 01:23:05,271 --> 01:23:07,851 Yesterday on the telephone you begged me to come. 1166 01:23:09,000 --> 01:23:12,200 Well, I'm surprised, that's all, since you told me you couldn't come. 1167 01:23:12,221 --> 01:23:14,501 Well, as a ballerina you didn't need me. 1168 01:23:14,522 --> 01:23:17,400 But as a burlesque queen and a gambler's moll... 1169 01:23:17,421 --> 01:23:18,701 I thought you might. 1170 01:23:19,202 --> 01:23:21,102 Yes, I know everything. 1171 01:23:21,403 --> 01:23:24,803 No. No one knows everything except me. 1172 01:23:24,904 --> 01:23:27,300 And I may or I may not tell you. 1173 01:23:27,321 --> 01:23:30,501 Oh, Maria, why are you trying to fight with me? 1174 01:23:30,522 --> 01:23:32,302 I didn't come to scold. 1175 01:23:32,403 --> 01:23:35,403 If you made a little gossip, it turns out it's good for business. 1176 01:23:35,444 --> 01:23:38,950 And if you met a nice young man and amused yourself, 1177 01:23:38,971 --> 01:23:40,651 why should it bother me? 1178 01:23:40,692 --> 01:23:44,100 That's right. It shouldn't, should it? 1179 01:23:44,121 --> 01:23:46,000 And it doesn't, darling. 1180 01:23:46,901 --> 01:23:48,701 I'm so glad you said that. 1181 01:23:48,702 --> 01:23:51,650 It may sound silly, but I was so worried how to tell you. 1182 01:23:51,671 --> 01:23:53,700 How to tell me what, my big baby? 1183 01:23:53,801 --> 01:23:55,901 That I'm going to marry Chuck. 1184 01:23:58,002 --> 01:23:59,502 You're going to what? 1185 01:23:59,503 --> 01:24:02,303 - Why, that... - No, no, don't say it again! 1186 01:24:03,604 --> 01:24:05,700 You, you chaperone! 1187 01:24:05,800 --> 01:24:11,300 Who said marry? All I wanted was she should fall in love a little. 1188 01:24:11,321 --> 01:24:13,900 You can't fall in love a little. You either do or you don't. 1189 01:24:13,921 --> 01:24:15,400 And I did and it's wonderful. 1190 01:24:15,421 --> 01:24:18,000 - With that cowboy? - With that cowboy! 1191 01:24:18,001 --> 01:24:20,750 And I didn't know cowboy was a dirty word. 1192 01:24:20,771 --> 01:24:22,550 I'm going to spend six months a year on the ranch... 1193 01:24:22,571 --> 01:24:25,200 ...and six months with the ballet. And we're going to be perfectly happy. 1194 01:24:25,201 --> 01:24:27,000 - What's this? - It's his grandmother's and I love it. 1195 01:24:27,030 --> 01:24:29,250 I know everything you're going to say, so don't. 1196 01:24:29,271 --> 01:24:31,900 Yes, I've known him only one day, that's all it took. 1197 01:24:31,941 --> 01:24:34,100 No, we don't seem to have anything in common. 1198 01:24:34,121 --> 01:24:36,601 Well, what we have in common is none of your business. 1199 01:24:36,622 --> 01:24:39,500 No, it doesn't seem to make sense, but we don't have to make sense. 1200 01:24:39,521 --> 01:24:42,101 Because if we can make a fortune every time we hold hands... 1201 01:24:42,102 --> 01:24:43,700 who needs to make sense? 1202 01:24:45,000 --> 01:24:47,200 You mean it's true about the luck? 1203 01:24:47,201 --> 01:24:49,500 Oh, yes, it's true, but it doesn't matter. 1204 01:24:49,501 --> 01:24:52,350 What does matter is that Chuck and I are going out to celebrate... 1205 01:24:52,371 --> 01:24:55,000 and you're not going to say a single word about it. 1206 01:24:55,021 --> 01:24:57,000 Not even a little word like... 1207 01:24:57,091 --> 01:24:58,600 congratulations? 1208 01:24:59,601 --> 01:25:00,999 Do you mean it? 1209 01:25:02,300 --> 01:25:03,900 Sari, does he mean it? 1210 01:25:04,401 --> 01:25:05,600 Well... 1211 01:25:05,621 --> 01:25:09,201 in my long and enjoyable life I know plenty managers. 1212 01:25:09,222 --> 01:25:12,300 But when the ballerina comes and says she's going to marry, 1213 01:25:12,301 --> 01:25:14,500 each and every one, except him, 1214 01:25:14,521 --> 01:25:16,551 had at the very least a heart attack. 1215 01:25:16,572 --> 01:25:19,150 Ah, but they were art lovers, I'm a businessman. 1216 01:25:20,071 --> 01:25:24,751 And if two people can't lose together, it is obvious to any businessman... 1217 01:25:24,772 --> 01:25:26,652 that they belong together. 1218 01:25:26,753 --> 01:25:29,999 Oh, Pierre, you do mean it. 1219 01:25:30,800 --> 01:25:32,900 Wait till you meet him. He'll be here in a minute. 1220 01:25:32,921 --> 01:25:34,301 I've got to change! 1221 01:25:34,322 --> 01:25:36,300 May I join the celebration? 1222 01:25:36,901 --> 01:25:39,100 I will take the check and leave with the check. 1223 01:25:39,121 --> 01:25:41,300 Of course after drinking your health in champagne. 1224 01:25:41,321 --> 01:25:43,500 If they have champagne in Las Vegas. 1225 01:25:43,521 --> 01:25:45,800 They have everything in Las Vegas. 1226 01:25:48,001 --> 01:25:50,200 Chuck! Doll baby! 1227 01:25:50,221 --> 01:25:53,800 Yes, it's doll baby, and nobody sent doll baby's mama nothing. 1228 01:25:53,801 --> 01:25:55,801 No money, not even an old postcard. 1229 01:25:55,802 --> 01:25:58,400 Chuck, if you killing me here, people will talk. 1230 01:25:58,461 --> 01:26:00,600 There's only one thing I have to say to you. 1231 01:26:00,621 --> 01:26:02,000 Take good care of that money. 1232 01:26:02,301 --> 01:26:06,700 You're not wanting it for gambling? - Gambling? Ugh, how dull! 1233 01:26:11,000 --> 01:26:12,601 Hit me, you creep. 1234 01:26:24,302 --> 01:26:26,300 So I'm coming! 1235 01:26:28,601 --> 01:26:30,201 Did she tell you, Sari? 1236 01:26:30,242 --> 01:26:33,000 Well, what do I get? A kiss or a freeze? 1237 01:26:34,301 --> 01:26:36,900 I knew you were going to be for it. 1238 01:26:37,601 --> 01:26:42,800 Oh, Chuck. This is Maria's manager, Pierre Duvall. 1239 01:26:42,851 --> 01:26:45,301 This is the cowboy. Him. 1240 01:26:45,352 --> 01:26:48,100 - I thought you were in New York. - But I'm not. 1241 01:26:48,601 --> 01:26:51,000 I know how you must feel about all this... 1242 01:26:51,021 --> 01:26:52,900 and I know exactly what you're going to say. 1243 01:26:52,921 --> 01:26:55,180 Everybody knows exactly what I'm going to say. 1244 01:26:55,200 --> 01:26:57,200 Don't say it for him, darling, he's on our side. 1245 01:26:58,221 --> 01:27:00,999 Bunny, I don't know how I can stand the way you look. 1246 01:27:01,000 --> 01:27:04,300 Now let me get this straight. You mean you're not against... us? 1247 01:27:04,301 --> 01:27:06,130 Well, I'm a hard man with a dollar, 1248 01:27:06,151 --> 01:27:08,000 but I'm going to buy you a champagne tonight. 1249 01:27:08,021 --> 01:27:09,501 That should prove something. 1250 01:27:09,522 --> 01:27:11,100 He's a good guy, bunny. 1251 01:27:11,121 --> 01:27:14,600 One has to know him a little better to appreciate him. 1252 01:27:14,621 --> 01:27:18,701 Don't mind Sari. Once a ballerina always a manager hater. 1253 01:27:18,702 --> 01:27:22,400 Not me, not tonight. But isn't it time we started celebrating? 1254 01:27:22,421 --> 01:27:24,300 I haven't stopped celebrating since we left the ranch. 1255 01:27:24,301 --> 01:27:26,900 - The ranch gate, to be exact. - These are the magic hands. 1256 01:27:26,921 --> 01:27:29,900 I'm dying to see them in action. Can we on our way, please? 1257 01:27:29,901 --> 01:27:32,540 Oh, no, not tonight. We don't want to gamble tonight, do we, Chuck? 1258 01:27:32,561 --> 01:27:35,900 Oh, just one turn of the wheel, for a man who is on your side. 1259 01:27:35,901 --> 01:27:37,800 Let's make him a little money. It'll only take a minute. 1260 01:27:39,701 --> 01:27:43,030 It's such a nice way to start an evening, or end an evening... 1261 01:27:43,051 --> 01:27:44,931 or even spend an evening. 1262 01:27:50,232 --> 01:27:51,632 3 red. 1263 01:27:54,333 --> 01:27:56,133 Hey, here they come! 1264 01:27:59,634 --> 01:28:02,734 Hi! I was almost getting calluses waiting for you. 1265 01:28:04,835 --> 01:28:06,000 Hello, Chuck. 1266 01:28:06,301 --> 01:28:08,999 Don't worry, Bill, we're just gonna make one bet. 1267 01:28:10,400 --> 01:28:12,500 - (Both) I'm begging your pardon. 1268 01:28:13,101 --> 01:28:15,301 - Te magyar? - Igen. 1269 01:28:22,102 --> 01:28:24,000 17! 1270 01:28:24,901 --> 01:28:27,501 - How sweet it is! - Put some more chips, hon. 1271 01:28:27,502 --> 01:28:30,100 - 17! - He's on 17. 1272 01:28:44,501 --> 01:28:46,100 10 black. 1273 01:28:46,101 --> 01:28:48,100 - Oh, no, we bet... - 10? 1274 01:28:51,201 --> 01:28:53,000 Here, Chuck. Here's some more money. 1275 01:28:53,021 --> 01:28:55,900 No. You see? It has to be ours. That's what's wrong. 1276 01:28:55,941 --> 01:28:57,500 We have to bet with our own money. 1277 01:28:57,901 --> 01:29:00,400 He's wanting his money. I'm having it. 1278 01:29:00,401 --> 01:29:02,701 - Don't giving it. - How not? He's bigger. 1279 01:29:02,802 --> 01:29:03,999 I'll be right back. 1280 01:29:04,000 --> 01:29:08,140 Quick. With the ballerina you will find me. Mme. Hatvani my name is. 1281 01:29:08,160 --> 01:29:10,301 It's a pleasure to meet you. 1282 01:29:10,602 --> 01:29:13,802 There... hurry, beat it. 1283 01:29:17,000 --> 01:29:18,503 Kill me you wouldn't get more. 1284 01:29:18,534 --> 01:29:19,900 It's buried the rest. 1285 01:29:30,501 --> 01:29:33,001 - 17 again. - 17! 1286 01:29:35,302 --> 01:29:37,402 Yes, you're on 17, lady. 1287 01:29:46,800 --> 01:29:49,700 - 7. - Oh, no! 1288 01:29:53,601 --> 01:29:55,201 This is getting serious. 1289 01:30:18,202 --> 01:30:19,700 34 red. 1290 01:30:30,201 --> 01:30:32,400 What happened to our fairy godmother? 1291 01:30:33,000 --> 01:30:35,000 She took a powder, that's all. 1292 01:30:36,701 --> 01:30:38,000 Well, she got us together, 1293 01:30:38,021 --> 01:30:40,401 I guess she figured that's all she was supposed to do. 1294 01:30:41,002 --> 01:30:44,702 We'll show her. We won't invite her to our party, right? 1295 01:30:44,703 --> 01:30:46,203 - Right. - Right. 1296 01:30:46,224 --> 01:30:48,200 I'm glad you're taking it this way. 1297 01:30:48,221 --> 01:30:50,500 Well, why should we take it any other way? 1298 01:30:51,521 --> 01:30:53,800 It doesn't make any difference to us, does it, bunny? 1299 01:30:54,201 --> 01:30:55,601 No, darling. 1300 01:30:58,702 --> 01:31:01,200 Only please don't call me bunny anymore, hm? 1301 01:31:01,431 --> 01:31:02,401 Oh... 1302 01:31:07,602 --> 01:31:09,630 Sorry your luck ran out. 1303 01:31:09,650 --> 01:31:12,503 That's the way it goes. You win till you lose then you lose. 1304 01:31:12,534 --> 01:31:14,704 With that happy thought, here we are. 1305 01:31:16,735 --> 01:31:19,305 Just some wine. Lanson '47. 1306 01:31:19,326 --> 01:31:21,400 - You may clear this away. - Yes, sir. 1307 01:31:21,421 --> 01:31:25,551 Ladies and gentlemen, the Sands presents for your pleasure... 1308 01:31:25,572 --> 01:31:27,000 Frankie Laine! 1309 01:32:02,041 --> 01:32:06,678 # The earth can quiver and quake # 1310 01:32:08,589 --> 01:32:13,700 # The heavens shiver and shake # 1311 01:32:14,720 --> 01:32:17,689 # But hell hath no fury # 1312 01:32:18,741 --> 01:32:21,068 # Not half the fury # 1313 01:32:21,493 --> 01:32:26,323 # Of a woman who's been scorned # 1314 01:32:27,917 --> 01:32:32,552 # The wind can scream in the night # 1315 01:32:33,964 --> 01:32:39,260 # The rain can teem in the night # 1316 01:32:40,179 --> 01:32:43,340 # But hell hath no fury # 1317 01:32:44,591 --> 01:32:46,468 # Not half the fury # 1318 01:32:46,593 --> 01:32:52,298 # Of a woman who's been scorned # 1319 01:32:53,003 --> 01:32:59,671 # You'll find when she's calm # # She's a sly sister # 1320 01:32:59,780 --> 01:33:04,193 # Her calm is the calm before the storm # 1321 01:33:04,870 --> 01:33:08,657 # Mister, that calm # 1322 01:33:09,241 --> 01:33:14,204 # Has the feel of a real twister # 1323 01:33:14,329 --> 01:33:19,835 # The only solution is in retribution # 1324 01:33:20,353 --> 01:33:25,100 # That flash of lightning you fear # 1325 01:33:26,767 --> 01:33:31,871 # Will soon be frightening to hear # 1326 01:33:33,182 --> 01:33:39,311 # So don't say you haven't been warned # 1327 01:33:40,022 --> 01:33:42,274 # Hell hath no fury # 1328 01:33:42,691 --> 01:33:45,644 # Not a fraction of the fury # 1329 01:33:45,895 --> 01:33:48,726 # Of a woman # 1330 01:33:48,827 --> 01:34:01,227 # Who's been scorned # 1331 01:34:11,628 --> 01:34:15,128 Thank you. Ladies and gentlemen, the management of the Sands Hotel... 1332 01:34:15,129 --> 01:34:17,900 whose policy is: "Drag them in never mind how", 1333 01:34:19,301 --> 01:34:21,801 has asked me to throw a little bait your way... 1334 01:34:21,832 --> 01:34:24,302 in the shape, and I say the very gorgeous shape, 1335 01:34:24,303 --> 01:34:26,103 of the star of our next show. 1336 01:34:26,104 --> 01:34:29,700 The beautiful ballerina, Maria Corvier! 1337 01:34:29,701 --> 01:34:31,201 Miss Corvier! 1338 01:34:35,702 --> 01:34:37,102 Watch her face. 1339 01:34:37,503 --> 01:34:40,700 Never saw a ballerina yet who didn't live on applause. 1340 01:35:00,301 --> 01:35:03,200 Well, I have a few dull business things to discuss... 1341 01:35:03,231 --> 01:35:06,600 but I'd be very understanding if you'd like to be alone. 1342 01:35:06,631 --> 01:35:10,300 Oh, it's been a long day and I imagine you're a little tired. 1343 01:35:10,601 --> 01:35:12,201 A little. 1344 01:35:12,232 --> 01:35:13,702 You look tired too. 1345 01:35:15,203 --> 01:35:16,503 Good night, dear. 1346 01:35:16,524 --> 01:35:18,500 - Good night, darling. - See you in the morning? 1347 01:35:18,501 --> 01:35:20,000 Hm-hmm. 1348 01:35:33,001 --> 01:35:35,501 Let's not talk about business or anything tonight. 1349 01:35:35,522 --> 01:35:38,000 - I'm tired. - Of course you are, my dear. 1350 01:35:38,321 --> 01:35:41,001 You've been on a big, gay merry-go-round. 1351 01:35:41,102 --> 01:35:44,000 You have to expect a little let down when the music stops. 1352 01:35:44,021 --> 01:35:46,000 And it always does... 1353 01:35:46,021 --> 01:35:47,600 on merry-go-rounds. 1354 01:35:47,601 --> 01:35:48,901 Good night. 1355 01:35:48,922 --> 01:35:50,302 Good night. 1356 01:35:53,703 --> 01:35:56,803 Pierre, what happened? 1357 01:35:57,104 --> 01:35:58,704 They lost. 1358 01:35:59,000 --> 01:36:02,000 Your money I know, I was peeking. 1359 01:36:02,021 --> 01:36:03,501 But after, what happened? 1360 01:36:03,702 --> 01:36:05,202 They lost. 1361 01:36:05,203 --> 01:36:07,903 But they had no more money to lose. 1362 01:36:09,204 --> 01:36:12,504 Whatever they had they lost. 1363 01:36:23,605 --> 01:36:27,000 What's giving him that type expression on the face? 1364 01:36:27,801 --> 01:36:32,201 Oh, that's love, Lotzi. Love and a little sorrow. 1365 01:36:33,602 --> 01:36:36,202 You know, I think I'll start warming up. 1366 01:36:36,233 --> 01:36:39,200 I have a hunch I'll be off the bench any minute. 1367 01:36:39,601 --> 01:36:41,201 Hit me. 1368 01:36:41,242 --> 01:36:43,900 That's fitting in exactly with my plans. 1369 01:36:43,901 --> 01:36:46,701 Go home, wash out your mouth with soap. 1370 01:36:46,702 --> 01:36:49,550 To an individual that is looking happy... 1371 01:36:49,571 --> 01:36:52,550 when another individual is looking unhappy... 1372 01:36:52,571 --> 01:36:54,351 ...I'm not dealing. 1373 01:37:02,000 --> 01:37:04,352 Boy, did you taught her! 1374 01:37:04,383 --> 01:37:07,000 Nice girl, but no heart. 1375 01:37:07,701 --> 01:37:12,201 Nothing in no woman has heart until she is reaching, say... 1376 01:37:12,600 --> 01:37:14,102 forty-five. 1377 01:37:14,103 --> 01:37:17,500 Say fif... forty-nine... 1378 01:37:17,521 --> 01:37:19,501 ...give a little, take a little. 1379 01:37:20,602 --> 01:37:24,000 I'm bringing back the money. But I give you only his half. 1380 01:37:24,021 --> 01:37:27,000 The way things are with them, hers I'll give her myself. 1381 01:37:27,001 --> 01:37:31,000 - The way things are with them? - Terrible. Soon to be worse terrible. 1382 01:37:32,501 --> 01:37:36,901 You are enjoying maybe a little blackjack? 1383 01:37:36,922 --> 01:37:40,200 To play cards with a man? To me it's a waste. 1384 01:37:41,301 --> 01:37:44,000 If you are suggesting, for example... 1385 01:37:44,001 --> 01:37:46,301 a little walk by the pool. 1386 01:37:55,602 --> 01:37:57,002 Madame Hatvani... 1387 01:37:58,000 --> 01:37:59,503 be mine guest. 1388 01:38:02,304 --> 01:38:03,800 Buy you a drink? 1389 01:38:03,841 --> 01:38:06,840 No, thanks, I had one. Besides, I cost you enough tonight. 1390 01:38:06,861 --> 01:38:09,641 Oh, forget it. I'm just sorry for your sake. 1391 01:38:09,662 --> 01:38:11,542 Scotch and water, please. 1392 01:38:12,443 --> 01:38:13,743 How's Maria? 1393 01:38:13,784 --> 01:38:15,400 A little depressed, like you. 1394 01:38:15,401 --> 01:38:18,000 To be sure you can't lose and to find you can... 1395 01:38:18,021 --> 01:38:19,701 that's enough to depress anybody. 1396 01:38:20,802 --> 01:38:22,902 It wasn't the money. It was the magic. 1397 01:38:23,503 --> 01:38:25,303 It really was like a fairy tale, you know. 1398 01:38:26,904 --> 01:38:29,804 We were under a spell and nothing mattered that really matters. 1399 01:38:30,705 --> 01:38:33,100 Then the wheel turned to the wrong number and Poof... 1400 01:38:33,171 --> 01:38:34,500 the spell was broken. 1401 01:38:34,501 --> 01:38:37,801 Back to the cold, cold world where everything matters. 1402 01:38:37,992 --> 01:38:40,402 It just takes a little getting used to, that's all. 1403 01:38:40,603 --> 01:38:42,103 Doesn't change anything. 1404 01:38:42,304 --> 01:38:45,904 We weren't so completely moonstruck that we didn't make a few sensible plans. 1405 01:38:45,905 --> 01:38:48,200 I know. Six months here, six months there. 1406 01:38:49,601 --> 01:38:53,101 Pierre, you've known Maria a long time, haven't you? 1407 01:38:53,202 --> 01:38:56,002 You've probably given quite a bit of thought to us. 1408 01:38:57,000 --> 01:39:00,103 Tell me. Do you think it'll work? 1409 01:39:02,104 --> 01:39:03,504 No. 1410 01:39:03,805 --> 01:39:05,800 No, I don't think it will work. 1411 01:39:05,891 --> 01:39:07,901 And neither do you, or you wouldn't have asked me. 1412 01:39:07,922 --> 01:39:09,330 No, that's not true. 1413 01:39:09,351 --> 01:39:12,000 I just want to make sure that Maria's happy out on the ranch. 1414 01:39:12,201 --> 01:39:15,601 Barefoot, milking cows, picking eggs? 1415 01:39:15,602 --> 01:39:19,902 She might be. But that still leaves the other six months when she's working. 1416 01:39:19,953 --> 01:39:22,203 Will you be happy, doing what? 1417 01:39:22,254 --> 01:39:24,700 Well, I haven't given that much thought. 1418 01:39:24,721 --> 01:39:26,900 You've given it lots of thought, Chuck. 1419 01:39:26,921 --> 01:39:28,900 You just haven't come up with any answer. 1420 01:39:28,991 --> 01:39:32,201 - Do you mind if I keep trying? - Not at all. 1421 01:39:32,222 --> 01:39:34,200 Try only one and good luck to you. 1422 01:39:34,201 --> 01:39:37,200 But do me a favor, Chuck, will you, please? 1423 01:39:37,601 --> 01:39:39,480 Keep away from Maria tomorrow. 1424 01:39:39,500 --> 01:39:42,681 She has to work and she won't be able to with you around. 1425 01:39:42,682 --> 01:39:45,282 They are nervous creatures, ballerinas. 1426 01:39:45,383 --> 01:39:47,283 You might as well get used to it. 1427 01:39:48,184 --> 01:39:50,480 I imagine you'll take a little getting used to too. 1428 01:39:50,500 --> 01:39:53,400 Oh, I won't give you any trouble. 1429 01:39:53,401 --> 01:39:57,101 I am a realist. Whatever Maria decides, I'll be for it. 1430 01:39:58,002 --> 01:39:59,902 That makes my evening. 1431 01:40:00,203 --> 01:40:02,103 - Good night. - Good night. 1432 01:40:16,604 --> 01:40:17,800 Maria. 1433 01:40:19,701 --> 01:40:21,400 - Good morning, darling. - Good morning. 1434 01:40:21,421 --> 01:40:22,900 Here to watch the rehearsal? 1435 01:40:23,101 --> 01:40:27,600 Oh, no, I knew you'd be busy today so I thought I'd go on out to the ranch. 1436 01:40:27,621 --> 01:40:29,201 There's nothing wrong, is there? 1437 01:40:29,422 --> 01:40:32,000 At the ranch? Oh, no, no, it's just that... 1438 01:40:32,051 --> 01:40:34,101 there's a few things I have to look after. 1439 01:40:34,902 --> 01:40:37,700 - I'll miss you. - I'll miss you too. 1440 01:40:40,701 --> 01:40:42,000 Chuck... 1441 01:40:44,401 --> 01:40:46,701 It isn't going to work, is it? 1442 01:40:53,302 --> 01:40:55,400 No, darling. It isn't gonna work. 1443 01:41:00,601 --> 01:41:03,201 But it was wonderful. I'll never forget it. 1444 01:41:04,702 --> 01:41:06,402 I'll never forget you. 1445 01:41:07,103 --> 01:41:08,503 Goodbye, darling. 1446 01:41:29,404 --> 01:41:31,604 No reservations, Rob, I didn't know I was coming. 1447 01:41:31,655 --> 01:41:33,705 Good evening, ladies and gentlemen. 1448 01:41:33,726 --> 01:41:36,406 The Sands proudly presents Maria Corvier... 1449 01:41:36,427 --> 01:41:38,007 in Frankie and Johnny. 1450 01:41:38,008 --> 01:41:41,100 Narrated by the voice of Sammy Davis Junior. 1451 01:41:48,469 --> 01:41:51,138 # Frankie and Johnny were lovers # 1452 01:41:54,433 --> 01:41:57,895 # Man, how those two cats could love # 1453 01:41:59,897 --> 01:42:04,600 # They promised to dig one another # 1454 01:42:04,943 --> 01:42:09,281 # Long as stars remain above # 1455 01:42:09,406 --> 01:42:11,533 # He was her mate # 1456 01:42:13,660 --> 01:42:16,080 # But he wouldn't fly straight # 1457 01:42:19,792 --> 01:42:22,711 # He was a cat that was lazy # 1458 01:42:24,254 --> 01:42:26,840 # Thinking of work made him frown # 1459 01:42:27,841 --> 01:42:30,969 # Man, she had a bank that was crazy # 1460 01:42:31,637 --> 01:42:34,598 # And his loans were not turned down # 1461 01:42:35,057 --> 01:42:37,617 # She was his fool # 1462 01:42:38,852 --> 01:42:41,647 # Daddy-o he played it real cool # 1463 01:42:56,161 --> 01:42:57,496 # What a drag # 1464 01:43:11,176 --> 01:43:13,595 # They sashayed down to the bar room # 1465 01:43:15,055 --> 01:43:17,516 # A place where you go chaperoned # 1466 01:43:19,351 --> 01:43:22,020 # Strictly a come-as-you-are room # 1467 01:43:23,188 --> 01:43:25,858 # And the clientele was stoned # 1468 01:43:25,983 --> 01:43:28,360 # Everyone was juiced # 1469 01:43:30,404 --> 01:43:32,656 # As you may have deduced # 1470 01:43:52,801 --> 01:43:55,262 # The evening was sultry and torrid # 1471 01:43:56,430 --> 01:43:59,308 # And Frankie was limp from the heat # 1472 01:44:00,768 --> 01:44:03,437 # She planted a kiss on his forehead # 1473 01:44:04,229 --> 01:44:07,274 # And then she beat a quick retreat # 1474 01:44:07,816 --> 01:44:09,860 # For as you might suppose # 1475 01:44:11,820 --> 01:44:14,239 # She had to powder her nose # 1476 01:44:17,576 --> 01:44:20,370 # Now enter a doll named Anellie # 1477 01:44:21,430 --> 01:44:24,917 # A weirdie the hipsters would boast # 1478 01:44:25,501 --> 01:44:29,521 # Man, poets like Byron or Shelley # 1479 01:44:29,889 --> 01:44:32,925 # Would have dug this chic the most # 1480 01:44:32,750 --> 01:44:35,135 # Jack, this gal came on # 1481 01:44:37,012 --> 01:44:39,556 # Sort of like a female Don Juan # 1482 01:45:07,357 --> 01:45:08,557 # Uh-oh # 1483 01:45:44,163 --> 01:45:46,749 # Girls... gir... ladies # 1484 01:45:52,588 --> 01:45:54,882 # You never saw such a Tango # 1485 01:45:55,382 --> 01:45:57,968 # That Frankie sure fought for her gent # 1486 01:45:58,627 --> 01:46:01,680 # She threw punches from every angle # 1487 01:46:01,805 --> 01:46:04,975 # Man, it looked like the main event # 1488 01:46:05,100 --> 01:46:07,102 # Someone rang a bell # 1489 01:46:07,603 --> 01:46:10,355 # But, Daddy-o, they couldn't save Nell # 1490 01:46:14,902 --> 01:46:17,446 # Frankie had whipped out a pistol # 1491 01:46:18,238 --> 01:46:20,491 # And everyone made for the door # 1492 01:46:21,867 --> 01:46:24,203 # She started busting the crystal # 1493 01:46:24,870 --> 01:46:31,466 # She made that cavern roar # 1494 01:46:43,388 --> 01:46:44,473 # Missed! # 1495 01:47:05,619 --> 01:47:07,913 # And when she fired that last shot # 1496 01:47:17,756 --> 01:47:19,341 # Did Johnny hear? # 1497 01:47:20,634 --> 01:47:22,302 # He did not # 1498 01:47:25,514 --> 01:47:27,599 # She was such a lady # 1499 01:47:29,435 --> 01:47:31,645 # Man, how that Frankie did suffer # 1500 01:47:32,721 --> 01:47:36,191 # Her tears were falling like rain # 1501 01:47:37,901 --> 01:47:40,779 # The sheriff who came in to cuff her # 1502 01:47:42,030 --> 01:47:44,825 # Used the cuffs with the platinum chain # 1503 01:47:44,950 --> 01:47:47,369 # And nobody knew # 1504 01:47:48,829 --> 01:47:51,165 # Just who was taking in who # 1505 01:47:54,251 --> 01:47:57,504 # Now everyone bows when they pass her # 1506 01:47:58,505 --> 01:48:01,425 # And Frankie's the toast of the town # 1507 01:48:02,426 --> 01:48:05,679 # That moral really a gasser # 1508 01:48:06,772 --> 01:48:09,433 # If he cheats, simply shoot him down # 1509 01:48:09,558 --> 01:48:11,643 # He was her mate # 1510 01:48:13,687 --> 01:48:15,731 # But he wouldn't fly straight # 1511 01:48:21,820 --> 01:48:24,990 # Here�s a thought for you to contemplate # 1512 01:48:25,365 --> 01:48:28,744 # If you wanna love you gotta fly straight # 1513 01:48:35,334 --> 01:48:36,585 # Any questions? # 1514 01:48:57,186 --> 01:48:59,200 But she's going to dance again. 1515 01:49:00,101 --> 01:49:01,901 And she'll be wonderful again. 1516 01:49:06,602 --> 01:49:08,202 Listen to that! 1517 01:49:09,603 --> 01:49:11,803 That's what you're going to have every night. 1518 01:49:11,824 --> 01:49:13,404 Not just every now and then. 1519 01:49:17,505 --> 01:49:19,605 Well, so long, Lotzi. See you next year. 1520 01:49:19,626 --> 01:49:22,100 You're going? It's finished? 1521 01:49:22,901 --> 01:49:26,201 Love comes along everyday so you can say phooey to it? 1522 01:49:26,232 --> 01:49:29,402 I'm not saying phooey to anything, I'm just trying to be sensible, that's all. 1523 01:49:30,103 --> 01:49:33,900 Take your money and goodbye. I'm washing my hands. 1524 01:49:33,921 --> 01:49:36,500 You're the one that's always trying to get me to be sensible. 1525 01:49:36,521 --> 01:49:39,700 So I'm not liking you to be sensible. Do me something. 1526 01:49:41,401 --> 01:49:42,800 Having any luck? 1527 01:49:45,000 --> 01:49:47,600 You'd have to be very greedy to want any more luck than this. 1528 01:49:49,199 --> 01:49:54,578 # If you can dream # 1529 01:49:55,414 --> 01:50:00,384 # The world's a better place by far # 1530 01:50:01,485 --> 01:50:02,900 I wonder what happened? 1531 01:50:02,921 --> 01:50:04,501 I must have said something wrong. 1532 01:50:04,902 --> 01:50:08,200 Every day of your darling little life... 1533 01:50:08,201 --> 01:50:11,401 you should say such darling wrong things. 1534 01:50:16,202 --> 01:50:17,702 I'm almost ready. 1535 01:50:22,003 --> 01:50:23,103 Excuse me. 1536 01:50:23,204 --> 01:50:25,900 - You're supposed to be at the ranch. - Well, I'm not. 1537 01:50:33,501 --> 01:50:35,601 You watch where you're going. 1538 01:50:35,652 --> 01:50:38,102 I did, Jean-Pierre. 1539 01:50:42,000 --> 01:50:43,300 Jean-Pierre? 1540 01:50:45,601 --> 01:50:47,001 What's going on in there? 1541 01:50:47,002 --> 01:50:49,502 - What a stupid question. - Oh... 1542 01:50:49,503 --> 01:50:51,203 I wouldn't do it. 1543 01:50:54,004 --> 01:50:56,404 - Six months here. - And six months there. 1544 01:50:56,455 --> 01:50:59,105 - And no more gambling. - No, no more gambling. 1545 01:51:00,606 --> 01:51:05,006 Don't you understand? Lucky at love, unlucky at cards. 1546 01:51:05,007 --> 01:51:06,807 Or verse-vissa. 1547 01:51:07,708 --> 01:51:09,508 Verse-vissa. 1548 01:51:11,115 --> 01:51:17,292 # If you can dream # 1549 01:51:17,788 --> 01:51:23,263 # And just believe the things # 1550 01:51:23,364 --> 01:51:31,264 # You dream # 1551 01:51:35,565 --> 01:51:45,265 Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes 123452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.