All language subtitles for Me.Chama.de.Bruna.S04E01.720p.WEB-DL.H264-LAPUMiA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,245 --> 00:00:12,645 EN TEMPORADAS ANTERIORES... 2 00:00:12,646 --> 00:00:13,913 Quiero trabajar. 3 00:00:13,914 --> 00:00:16,382 Ni siquiera debes haber perdido la virginidad. 4 00:00:16,383 --> 00:00:17,951 Haga una prueba conmigo. 5 00:00:21,788 --> 00:00:23,256 Aprende a trabajar, muchacha. 6 00:00:23,257 --> 00:00:24,590 Este no es lugar para las caricias. 7 00:00:24,591 --> 00:00:25,791 Es sexo y punto. 8 00:00:25,792 --> 00:00:28,095 �Es menor esa desgraciada! 9 00:00:28,328 --> 00:00:31,131 Si viene la polic�a o la prensa, �c�mo har� para mirar a mi hija? 10 00:00:32,666 --> 00:00:34,835 �Usted es la madre de Raquel Pacheco? 11 00:00:35,535 --> 00:00:36,536 Hermosa. 12 00:00:37,804 --> 00:00:39,373 �Oiga, cierre la puerta! 13 00:00:40,240 --> 00:00:42,609 Es la mayor verg�enza que pas� en la vida. 14 00:00:42,943 --> 00:00:44,243 �Puedo ir con ella? 15 00:00:44,244 --> 00:00:45,312 �C�mo te llamas? 16 00:00:45,512 --> 00:00:46,513 Bruna. 17 00:00:46,980 --> 00:00:48,315 Hago lo que quieras. 18 00:00:48,982 --> 00:00:50,250 Te estoy esperando. 19 00:00:50,617 --> 00:00:51,885 Por favor, Benito. 20 00:00:53,787 --> 00:00:55,788 �La chica del video est� aqu�? 21 00:00:55,789 --> 00:00:57,157 �Qui�n? �Bruna? Est� adentro. 22 00:00:58,058 --> 00:01:01,360 Ren�, un d�a ser� la primera de tu lista vip. 23 00:01:01,361 --> 00:01:02,495 Voy a arrasar con todo. 24 00:01:02,496 --> 00:01:04,030 Quiero ser famosa de verdad. 25 00:01:04,031 --> 00:01:05,164 �Cu�l es el precio? 26 00:01:05,165 --> 00:01:08,134 Hoy conversar� con Bruna Surfista. 27 00:01:08,135 --> 00:01:09,869 Tenemos una sorpresa para ti. 28 00:01:09,870 --> 00:01:12,338 Estamos aqu� con los padres de Bruna Surfista. 29 00:01:12,339 --> 00:01:13,373 �Qu� es esto? 30 00:01:15,375 --> 00:01:16,944 Eres joven ahora. 31 00:01:18,011 --> 00:01:20,713 Pero entiende de una vez por todas. 32 00:01:20,714 --> 00:01:21,949 Eso no dura mucho tiempo. 33 00:01:23,283 --> 00:01:25,252 Yo no voy a estar aqu� para siempre. 34 00:01:25,485 --> 00:01:27,086 Ya no quiero ser parte de esta familia. 35 00:01:27,087 --> 00:01:28,387 Antes s�, pero ya no. 36 00:01:28,388 --> 00:01:30,456 Porque esto muri� para m�. �Se termin�! 37 00:01:30,457 --> 00:01:32,426 T� mataste a tu padre. 38 00:01:33,126 --> 00:01:35,695 Mataste a tu padre del disgusto. 39 00:01:35,696 --> 00:01:36,796 Mam�... 40 00:01:36,797 --> 00:01:37,897 �Qu� debemos sentir 41 00:01:37,898 --> 00:01:41,000 cuando alguien que queremos que se muera finalmente muere? 42 00:01:41,001 --> 00:01:42,169 Significa... 43 00:01:44,304 --> 00:01:45,405 Que se termin�. 44 00:01:48,942 --> 00:01:50,176 Oye, Lukas. 45 00:01:50,177 --> 00:01:52,511 Esa iglesia no te est� haciendo bien. 46 00:01:52,512 --> 00:01:54,780 No hay nada que resuelva las cosas que hice. 47 00:01:54,781 --> 00:01:56,015 Siento algo malo. 48 00:01:56,016 --> 00:01:59,185 -Hola. �Qu� quieren aqu�? -�D�nde est� la santer�a? 49 00:01:59,186 --> 00:02:00,286 �Qu�? 50 00:02:00,287 --> 00:02:01,821 Quiero ver la santer�a de ah� atr�s. 51 00:02:01,822 --> 00:02:03,656 -�Qu� quieren? -Suelta a mi madre. 52 00:02:03,657 --> 00:02:04,791 �No me toques! 53 00:02:05,459 --> 00:02:08,194 Es para mostrar que en la casa de Jes�s, 54 00:02:08,195 --> 00:02:09,763 el diablo no tiene lugar. 55 00:02:10,197 --> 00:02:11,430 Rompe esa basura. 56 00:02:11,431 --> 00:02:13,667 -Sal, Satan�s. -Filma esto, hermano. 57 00:02:14,968 --> 00:02:17,269 Samira, usted debe o�r la palabra. 58 00:02:17,270 --> 00:02:20,239 Dice que quien no se arrepiente de sus pecados 59 00:02:20,240 --> 00:02:21,574 caer� en desgracia. 60 00:02:21,575 --> 00:02:23,276 Largo de aqu�. 61 00:02:24,077 --> 00:02:25,177 Vamos. 62 00:02:25,178 --> 00:02:28,080 -Zeca, me voy con ustedes. -�Est�s loca, muchacha? 63 00:02:28,081 --> 00:02:29,749 -Vamos, Daiane. -�Enloqueciste, Daiane? 64 00:02:29,750 --> 00:02:31,184 Nada nos faltar�. 65 00:02:35,922 --> 00:02:37,123 J�ssica... 66 00:02:37,124 --> 00:02:38,258 Rayos. 67 00:02:42,462 --> 00:02:44,296 Quiero ver a mi hija, mam�. 68 00:02:44,297 --> 00:02:47,133 J�ssica, no podemos ir a buscarla ahora. 69 00:02:47,134 --> 00:02:51,337 �Por qu� no? �Por qu� no? �Quiero ver a mi hija! 70 00:02:51,338 --> 00:02:54,941 Escucha, Thalita est� viva, est� bien y sabemos d�nde est�. 71 00:02:55,575 --> 00:02:57,577 Es que Samira... 72 00:02:58,011 --> 00:03:00,546 Samira vendi� a Thalita para que la cr�e una pareja rica. 73 00:03:00,547 --> 00:03:01,814 -No la vend�. -La vendiste. 74 00:03:01,815 --> 00:03:02,915 �Qu�? 75 00:03:02,916 --> 00:03:04,016 No la vend�. 76 00:03:04,017 --> 00:03:06,652 La entregu� en adopci�n, es diferente. 77 00:03:06,653 --> 00:03:08,722 �Vendiste a mi hija, mam�? 78 00:03:09,222 --> 00:03:11,458 �Vendiste a mi hija, mam�? 79 00:03:11,658 --> 00:03:13,627 �Desapareciste, J�ssica! 80 00:03:14,361 --> 00:03:17,596 Ahora le paso la palabra a Bruna Surfista, 81 00:03:17,597 --> 00:03:19,132 profesional del sexo. 82 00:03:21,234 --> 00:03:24,037 Como la prostituci�n es legal en Brasil, 83 00:03:24,538 --> 00:03:30,210 creo que merecemos el respeto como cualquier otra profesi�n. 84 00:03:30,577 --> 00:03:34,080 -�Cualquier otra profesi�n? -S�, como cualquier profesi�n. 85 00:03:34,081 --> 00:03:36,849 No, no es como cualquier profesi�n. No, todo bien. 86 00:03:36,850 --> 00:03:38,017 Disculpa, est� hablando Bruna. 87 00:03:38,018 --> 00:03:39,586 �No te sientes mal 88 00:03:39,786 --> 00:03:44,323 por incentivar a las ni�as a prostituirse, 89 00:03:44,324 --> 00:03:46,126 sabiendo lo peligroso que es? 90 00:03:46,359 --> 00:03:49,729 Mi cuerpo dej� de ser mi castigo. As�... 91 00:03:50,997 --> 00:03:53,667 Al tener el dominio de mi sexualidad, 92 00:03:54,101 --> 00:03:55,469 dej� de doler. 93 00:03:56,103 --> 00:03:57,237 Me hice visible. 94 00:03:58,038 --> 00:03:59,139 Y fue Bruna. 95 00:04:00,707 --> 00:04:02,776 Fue Bruna quien me salv� de m�. 96 00:04:04,711 --> 00:04:06,413 Y, ahora, ya no quiero huir. 97 00:04:08,849 --> 00:04:10,283 De m�, no escapar� m�s. 98 00:04:32,005 --> 00:04:33,206 �ERES UNA PROSTITUTA! 99 00:04:33,440 --> 00:04:35,574 �ERES UN ASCO! �BASURA HUMANA! 100 00:04:35,575 --> 00:04:37,978 PROSTITUTA, TIENES QUE MORIR 101 00:04:38,245 --> 00:04:39,411 8743 VISUALIZACIONES 102 00:04:39,412 --> 00:04:40,513 QU� DELICIA... 103 00:04:40,514 --> 00:04:41,674 QU� VERG�ENZA PARA TU FAMILIA 104 00:07:02,322 --> 00:07:03,657 LL�MAME BRUNA 105 00:07:04,491 --> 00:07:08,060 Romero, romero dorado... 106 00:07:08,061 --> 00:07:12,732 Que creci� en el campo sin ser sembrado... 107 00:07:13,199 --> 00:07:16,069 Romero, romero dorado... 108 00:07:16,303 --> 00:07:20,840 Que creci� en el campo sin ser sembrado... 109 00:07:21,141 --> 00:07:23,977 Fue mi amor... 110 00:07:24,444 --> 00:07:27,579 Quien me dijo... 111 00:07:27,580 --> 00:07:31,150 Que la flor del campo... 112 00:07:31,151 --> 00:07:34,020 Es el romero... 113 00:07:34,287 --> 00:07:40,193 Fue mi amor quien me dijo... 114 00:07:41,027 --> 00:07:46,333 Que la flor del campo es el romero... 115 00:07:47,667 --> 00:07:50,736 Romero, romerito... 116 00:07:50,737 --> 00:07:55,675 Que creci� en el campo y perfum� todo... 117 00:07:56,142 --> 00:08:01,448 Fue mi amor quien me dijo... 118 00:08:02,282 --> 00:08:05,285 Que la flor del campo... 119 00:08:05,552 --> 00:08:09,389 Es el romero... 120 00:08:14,594 --> 00:08:15,595 Muy bien. 121 00:08:19,232 --> 00:08:20,467 �Linda! 122 00:08:20,734 --> 00:08:22,469 �Tata, linda! 123 00:08:27,440 --> 00:08:29,208 -No funciona. -Mam�... 124 00:08:29,209 --> 00:08:32,111 -Esta es mi preferida. -�Es una foto de Thalita? 125 00:08:32,112 --> 00:08:33,212 S�, mira. 126 00:08:33,213 --> 00:08:34,313 Miren... 127 00:08:34,314 --> 00:08:36,548 Cada vez se parece m�s a m� esa ni�a. 128 00:08:36,549 --> 00:08:38,417 Lukas, �por qu� trajiste a Samira? 129 00:08:38,418 --> 00:08:41,353 -Yo no la traje. Vino sola. -�Bruna? 130 00:08:41,354 --> 00:08:42,355 Yo no fui... 131 00:08:43,156 --> 00:08:45,257 Te dije de la presentaci�n, pero no te invit�. 132 00:08:45,258 --> 00:08:47,359 Oigan, soy la abuela. 133 00:08:47,360 --> 00:08:49,294 Las abuelas siempre est�n invitadas. 134 00:08:49,295 --> 00:08:51,597 S�, si dependiera del tipo de abuela que eres, 135 00:08:51,598 --> 00:08:53,098 no estar�amos con mi hija ahora. 136 00:08:53,099 --> 00:08:56,068 Jessica, �comenzar�s con eso de nuevo? 137 00:08:56,069 --> 00:08:57,169 �Seguro quieres discu...? 138 00:08:57,170 --> 00:08:59,738 Aqu� no. Por el amor de Dios. �En la escuela? 139 00:08:59,739 --> 00:09:01,039 -Hola. -Hola. 140 00:09:01,040 --> 00:09:03,575 -Hola. �Todo bien? -Yo soy Camila y �l es Armando. 141 00:09:03,576 --> 00:09:04,743 -Hola. Es un placer. -Mucho gusto. 142 00:09:04,744 --> 00:09:06,512 Somos los padres de Felipe. 143 00:09:06,513 --> 00:09:08,080 Ustedes comenzaron este semestre, �no? 144 00:09:08,081 --> 00:09:09,648 -S�. -Bienvenidos. 145 00:09:09,649 --> 00:09:10,683 Gracias. 146 00:09:10,984 --> 00:09:13,185 Felipe adora a Thalita. Habla mucho de ella. 147 00:09:13,186 --> 00:09:15,254 S�. Ella tambi�n habla mucho de �l. 148 00:09:15,255 --> 00:09:16,355 Qu� lindo. 149 00:09:16,356 --> 00:09:18,123 Vamos a reunirnos... 150 00:09:18,124 --> 00:09:21,093 -�S�, claro! Ser� divertido. -S�, s�. 151 00:09:21,094 --> 00:09:23,228 -�No? -Ll�mame para arreglar. 152 00:09:23,229 --> 00:09:25,098 De acuerdo. Gracias, Camila. 153 00:09:25,732 --> 00:09:26,832 �Eres abogada! 154 00:09:26,833 --> 00:09:29,102 S�. �Y ustedes de qu� trabajan? 155 00:09:30,236 --> 00:09:33,339 Trabajamos de muchas cosas. 156 00:09:33,606 --> 00:09:34,607 �Vaya! 157 00:09:35,308 --> 00:09:36,309 Muchas. 158 00:09:36,609 --> 00:09:38,244 -Hola, hola. -�Hola! 159 00:09:38,778 --> 00:09:41,480 -Estuvo linda la presentaci�n. -Felicitaciones. Fue muy buena. 160 00:09:41,481 --> 00:09:43,783 -Gracias. -Tu hijo estuvo lindo. 161 00:09:44,384 --> 00:09:46,352 Hola, Camila. �Todo bien? 162 00:09:46,886 --> 00:09:49,087 -Bela, Andr�. -�Todo bien? 163 00:09:49,088 --> 00:09:50,556 Son los padres de Duda. 164 00:09:50,557 --> 00:09:52,157 -Con permiso. -Amiga de Thalita. 165 00:09:52,158 --> 00:09:54,127 Voy por los ni�os y regreso. 166 00:09:54,961 --> 00:09:56,329 T� eres Bruna, �no? 167 00:09:56,663 --> 00:09:57,729 S�. 168 00:09:57,730 --> 00:09:59,264 �La "surfista"? 169 00:09:59,265 --> 00:10:00,432 S�. La misma. 170 00:10:00,433 --> 00:10:01,733 Qu� bueno... 171 00:10:01,734 --> 00:10:04,670 Disculpa. �Eres famosa? Al no tener redes sociales... 172 00:10:04,671 --> 00:10:06,605 Nunca me entero de nada. Disculpa. 173 00:10:06,606 --> 00:10:09,008 No, no te preocupes. No soy tan famosa. 174 00:10:09,209 --> 00:10:10,309 S� lo es. 175 00:10:10,310 --> 00:10:11,443 Pero no te preocupes. 176 00:10:11,444 --> 00:10:12,845 Dentro de poco, si todo sale bien, 177 00:10:12,846 --> 00:10:14,279 estrenar� un programa de televisi�n. 178 00:10:14,280 --> 00:10:16,114 Ah� me ver�s y sabr�s qui�n soy. 179 00:10:16,115 --> 00:10:17,783 Por supuesto. �Qu� genial! 180 00:10:17,784 --> 00:10:19,985 �Qu� bueno! Un programa de televisi�n... 181 00:10:19,986 --> 00:10:21,086 S�. 182 00:10:21,087 --> 00:10:23,656 Pero solo lo dar�n despu�s de medianoche, �no? 183 00:10:24,390 --> 00:10:25,925 S�. A�n no s� el horario. 184 00:10:29,996 --> 00:10:33,398 Vaya, qu� linda foto. �Felipe te la dio? 185 00:10:33,399 --> 00:10:35,334 -S�. -�Es genial! 186 00:10:35,335 --> 00:10:36,402 D�jame verla... 187 00:10:37,070 --> 00:10:39,172 -Es muy linda, �no? -�No es cierto? 188 00:10:39,906 --> 00:10:41,473 Estuvo lindo hoy, �no? 189 00:10:41,474 --> 00:10:43,342 Thalita estaba linda. 190 00:10:43,343 --> 00:10:44,576 Pero esa gente... 191 00:10:44,577 --> 00:10:45,944 Qu� desagradables. 192 00:10:45,945 --> 00:10:47,279 Esos padres... 193 00:10:47,280 --> 00:10:48,614 Les encantan los prost�bulos, 194 00:10:48,615 --> 00:10:50,816 pero aqu�, en la escuela, son un mont�n de santos. 195 00:10:50,817 --> 00:10:53,453 Mam�, no digas "prost�bulo" delante de la ni�a. 196 00:10:53,653 --> 00:10:54,753 Lo siento. 197 00:10:54,754 --> 00:10:57,490 Olvid� que vive con una conductora de televisi�n. 198 00:10:58,558 --> 00:11:01,460 Es la mejor escuela del barrio y Thalita tendr� lo mejor. 199 00:11:01,461 --> 00:11:03,128 Al demonio con esas pretenciosas. 200 00:11:03,129 --> 00:11:05,164 -Dijo "al demonio". -Y t� lo repites. 201 00:11:06,366 --> 00:11:07,966 Entonces, me despido de ustedes. 202 00:11:07,967 --> 00:11:10,069 No, no, amigo. Vamos a mi casa ahora. 203 00:11:10,470 --> 00:11:12,605 Amigo, una cerveza, vamos. 204 00:11:13,773 --> 00:11:16,308 �Por favor! Es tu despedida. 205 00:11:16,309 --> 00:11:18,644 Gracias, Bruna. Pero me voy con mi madre. 206 00:11:18,645 --> 00:11:20,847 Debo buscar la maleta y esas cosas... 207 00:11:22,815 --> 00:11:24,551 Te extra�ar� mucho. 208 00:11:25,385 --> 00:11:27,554 Yo tambi�n voy a extra�arlas. 209 00:11:27,820 --> 00:11:30,789 Principalmente a ti, Tata. Ven aqu�. 210 00:11:30,790 --> 00:11:32,425 No, m�s a m�. �M�s a m�! 211 00:11:32,659 --> 00:11:33,660 Mi ni�a... 212 00:11:34,193 --> 00:11:36,662 Cielo santo... �Tampoco escuchas? 213 00:11:36,663 --> 00:11:39,565 No, J�ssica. No insistas. �Hacemos un trato? 214 00:11:39,566 --> 00:11:43,102 Yo mantengo la casa y t� cuidas a Thalita, �trato? 215 00:11:43,503 --> 00:11:45,704 Prometimos que esta vez funcionar�a, �no? 216 00:11:45,705 --> 00:11:46,805 S�. 217 00:11:46,806 --> 00:11:48,540 Solo que no est�s cumpliendo con el trato 218 00:11:48,541 --> 00:11:50,576 porque est�s haciendo todo sola. 219 00:11:50,577 --> 00:11:53,412 Sabes... No es necesario que vaya a esa escuela. 220 00:11:53,413 --> 00:11:55,113 No, yo solo elijo lo mejor. 221 00:11:55,114 --> 00:11:57,316 Y t� estabas de acuerdo, J�ssica. Estabas de acuerdo... 222 00:11:57,317 --> 00:12:00,252 �S�, Bruna! �Estoy haciendo mi parte! 223 00:12:00,253 --> 00:12:03,288 Solo creo que esta casa y esa escuela son demasiado. 224 00:12:03,289 --> 00:12:04,657 No necesitamos esto. 225 00:12:05,124 --> 00:12:07,693 �No es mucho salto para nuestras piernas? 226 00:12:07,694 --> 00:12:08,861 �Qu� piernas? 227 00:12:11,264 --> 00:12:12,864 �Tus piernitas? 228 00:12:12,865 --> 00:12:16,101 Porque mira el tama�o de mis piernas. 229 00:12:16,102 --> 00:12:17,202 Rid�cula. 230 00:12:17,203 --> 00:12:18,571 Sabes que gano bien. 231 00:12:18,771 --> 00:12:20,539 Tendr� una carrera como conductora. 232 00:12:20,540 --> 00:12:21,640 Est� todo bien. 233 00:12:21,641 --> 00:12:23,675 �Qu� carrera como conductora? �Ya comenz�? 234 00:12:23,676 --> 00:12:24,977 -No... -Y no es solo eso. 235 00:12:24,978 --> 00:12:27,513 No quiero que mi hija se malacostumbre a esta estructura. 236 00:12:28,381 --> 00:12:29,549 Es verdad. 237 00:12:29,782 --> 00:12:32,017 -J�s... Hola. -Hola, Bruna, J�ssica. 238 00:12:32,018 --> 00:12:33,285 Hola, Didi. 239 00:12:33,286 --> 00:12:34,687 �D�nde est� Thalita? 240 00:12:39,158 --> 00:12:43,930 �Tata! Cari�o, lo siento. �Mam� y Bub� son muy idiotas! 241 00:12:51,938 --> 00:12:54,272 �En verdad continuar�s con eso, mam�? 242 00:12:54,273 --> 00:12:57,710 �Qu�? Cambi�, Lukas. 243 00:12:57,977 --> 00:12:59,578 Las personas cambian. 244 00:12:59,579 --> 00:13:00,680 Yo... 245 00:13:01,748 --> 00:13:04,984 Esa gente no sirve. Lo sabes. 246 00:13:05,652 --> 00:13:08,888 Confi� en ellos y me equivoqu�, �no? 247 00:13:09,622 --> 00:13:12,258 Cambiemos de vida, mam�. V�monos de aqu�. 248 00:13:14,460 --> 00:13:17,263 Lukas, yo cuido de mi vida. 249 00:13:17,830 --> 00:13:19,998 T� cuida la tuya. Punto. 250 00:13:19,999 --> 00:13:21,900 Soy del reino de la fe... 251 00:13:21,901 --> 00:13:24,136 Creo en Jes�s... 252 00:13:24,137 --> 00:13:25,237 Listo. 253 00:13:25,238 --> 00:13:28,740 Sigo el camino de la gloria, el camino de la luz... 254 00:13:28,741 --> 00:13:30,442 �Y es la luz de Dios! 255 00:13:30,443 --> 00:13:32,144 Soy del reino de la fe... 256 00:13:32,145 --> 00:13:33,212 �Del Se�or! 257 00:13:34,380 --> 00:13:37,717 �Entra en nuestro coraz�n! 258 00:13:39,185 --> 00:13:41,854 �Es la fuerza de Dios 259 00:13:42,655 --> 00:13:46,092 que explota en el coraz�n del drogadicto, 260 00:13:46,392 --> 00:13:50,595 del inconformista, del traicionado! 261 00:13:50,596 --> 00:13:53,532 �Porque Dios es amor! 262 00:13:53,533 --> 00:13:54,633 �Gloria! 263 00:13:54,634 --> 00:13:58,970 �Es amor y luz! �Ven, Dios! 264 00:13:58,971 --> 00:14:01,406 Soy del reino de la fe... 265 00:14:01,407 --> 00:14:03,875 Creo en Jes�s... 266 00:14:03,876 --> 00:14:08,815 Sigo el camino de la gloria, el camino de la luz... 267 00:14:09,415 --> 00:14:14,053 Qu� maravilla, hermanos. Gloria, Padre... 268 00:14:14,654 --> 00:14:19,524 Quiero decirles que este culto es muy especial 269 00:14:19,525 --> 00:14:21,827 para nuestra comunidad 270 00:14:21,828 --> 00:14:23,795 porque hoy, hermanos, 271 00:14:23,796 --> 00:14:29,302 Daiane y yo conmemoramos un a�o de uni�n delante del Se�or. 272 00:14:29,569 --> 00:14:31,169 �Aleluya! �Gloria a Dios! 273 00:14:31,170 --> 00:14:34,674 �Aleluya! �Gracias, Se�or! 274 00:14:35,475 --> 00:14:39,078 �Gracias! �Gracias! �Gracias por el amor concedido! 275 00:14:44,851 --> 00:14:47,552 Lukas, Lukas. �Qu� es esto? 276 00:14:47,553 --> 00:14:50,288 �No te dije ya que no puedes aparecer aqu� de esa manera? 277 00:14:50,289 --> 00:14:51,523 �De qu� manera? 278 00:14:51,524 --> 00:14:55,026 Escucha, yo no estoy jugando. �Quieres ir a parar a la calle? 279 00:14:55,027 --> 00:14:56,394 Porque si quieres un techo, 280 00:14:56,395 --> 00:14:58,798 tendr�s que respetar mis �rdenes. 281 00:14:58,998 --> 00:15:01,334 Yo no quiero tu techo. Me largo de aqu�. 282 00:15:02,635 --> 00:15:05,403 �Le dar�s la espalda a la casa de Jes�s? 283 00:15:05,404 --> 00:15:08,074 �Qui�n le est� dando la espalda a qui�n? 284 00:15:09,041 --> 00:15:10,575 �Est� todo bien? 285 00:15:10,576 --> 00:15:11,676 Todo genial. 286 00:15:11,677 --> 00:15:13,478 Entonces, �se van, hermana? 287 00:15:13,479 --> 00:15:17,583 No. Solo Lukas se va. Consigui� empleo en Bah�a. 288 00:15:17,917 --> 00:15:19,151 Empleo... Claro. 289 00:15:19,152 --> 00:15:21,286 -�Qu� quieres decir, Zeca? -"Pastor Zeca". 290 00:15:21,287 --> 00:15:22,889 Lukas, por favor. 291 00:15:24,090 --> 00:15:26,358 Muchas gracias, pastor Zeca, 292 00:15:26,359 --> 00:15:29,061 por haber recibido a mi hijo este tiempo. 293 00:15:29,395 --> 00:15:31,563 Pero ahora va a seguir su propio camino. 294 00:15:31,564 --> 00:15:33,232 Buena suerte, entonces. 295 00:15:33,933 --> 00:15:36,334 Le ceder� la cama a otra hermana 296 00:15:36,335 --> 00:15:38,805 que est� necesitando un lugar para quedarse. 297 00:15:40,006 --> 00:15:42,674 �Hay alg�n problema de compartir el espacio con una hermana? 298 00:15:42,675 --> 00:15:45,343 No, ning�n problema. Claro que no. 299 00:15:45,344 --> 00:15:47,646 Qu� bueno. La paz sea contigo. 300 00:15:47,647 --> 00:15:48,648 Am�n. 301 00:15:54,253 --> 00:15:56,321 No entiendo por qu� sigues humill�ndote 302 00:15:56,322 --> 00:15:58,323 delante de ese mentiroso, mam�. 303 00:15:58,324 --> 00:16:01,160 Me equivoqu� mucho en la vida, Lukas. 304 00:16:01,494 --> 00:16:04,162 Ahora, quiero hacer lo correcto. 305 00:16:04,163 --> 00:16:05,464 �Es broma? 306 00:16:06,132 --> 00:16:08,868 Ven conmigo a Bah�a. Ah�, comenzaremos otra vez. 307 00:16:09,202 --> 00:16:12,771 Ya estoy vieja para eso, Lukas. Y no tienes nada seguro all�. 308 00:16:12,772 --> 00:16:14,574 Lo de aqu� es seguro. 309 00:16:15,274 --> 00:16:16,975 Nunca voy a entenderlo. 310 00:16:16,976 --> 00:16:19,812 Lo har�s. Alg�n d�a lo entender�s. 311 00:16:22,849 --> 00:16:25,284 �Te ir�s as�, peleando con tu madre? 312 00:16:37,830 --> 00:16:43,502 Buena suerte, hijo. Ve con Dios. Cu�date. 313 00:16:44,770 --> 00:16:46,272 Avisa cuando llegues. 314 00:16:51,310 --> 00:16:52,511 Cu�date. 315 00:16:52,912 --> 00:16:54,113 T� tambi�n. 316 00:16:58,684 --> 00:16:59,719 Lukas. 317 00:17:38,991 --> 00:17:41,393 Cuando eras prostituta, no ten�as tanta verg�enza. 318 00:17:41,394 --> 00:17:44,597 Nunca fui prostituta, Zeca. Solo trabajaba en Canc�n. 319 00:17:45,097 --> 00:17:47,999 Y las cosas son diferentes ahora. Soy la mujer del pastor. 320 00:17:48,000 --> 00:17:51,737 Me tienen que respetar. Ya sabes c�mo son las cosas. 321 00:17:53,706 --> 00:17:57,610 -�Hasta cu�ndo, Se�or? -Vamos, Zeca. 322 00:19:32,638 --> 00:19:33,639 �Bruna? 323 00:19:36,475 --> 00:19:37,476 Hola. 324 00:19:37,843 --> 00:19:40,378 Soy el pap� de Sofia, amiga de Thalita. 325 00:19:40,379 --> 00:19:42,380 Nos conocimos en la presentaci�n de la escuela. 326 00:19:42,381 --> 00:19:44,416 S�, claro. �Todo bien? Es un placer. 327 00:19:44,417 --> 00:19:48,087 -Vin�cius. El placer es m�o. -Vin�cius. Qu� bueno. 328 00:19:48,354 --> 00:19:49,889 �Corres siempre aqu�? 329 00:19:50,089 --> 00:19:51,257 Claro. 330 00:19:51,524 --> 00:19:53,625 Es casi como una terapia, creo. 331 00:19:53,626 --> 00:19:54,859 S�, tambi�n me encanta. 332 00:19:54,860 --> 00:19:57,196 Comenc� a prepararme para una marat�n. 333 00:19:57,396 --> 00:19:58,864 Me gustan los desaf�os. 334 00:19:59,198 --> 00:20:03,101 Genial. Bueno, seguir�. 335 00:20:03,102 --> 00:20:05,071 Oye, s� que eres... 336 00:20:05,671 --> 00:20:08,808 Famosa. 337 00:20:09,675 --> 00:20:10,776 Es.... 338 00:20:11,477 --> 00:20:12,912 Es genial conocerte. 339 00:20:16,382 --> 00:20:17,482 �Todo bien? 340 00:20:17,483 --> 00:20:20,286 Amor, ella es Bruna. Pati. Pati es mi esposa. 341 00:20:20,853 --> 00:20:22,287 Bruna es una mam� de la escuela... 342 00:20:22,288 --> 00:20:24,589 Lo s�, lo s�. �Todo bien? 343 00:20:24,590 --> 00:20:26,625 -Todo bien. �Y t�? -Tambi�n. 344 00:20:29,028 --> 00:20:31,696 Las fotos de la presentaci�n salieron lindas, �no? 345 00:20:31,697 --> 00:20:34,299 Thalita es adorable. Hay un video en el que baila... 346 00:20:34,300 --> 00:20:37,002 Disculpa. �Qu� fotos? No vi ese video. 347 00:20:37,303 --> 00:20:39,972 Est� en su grupo, en el de las madres. 348 00:20:42,041 --> 00:20:44,142 No estoy en ese grupo. �Puedes agregarme? 349 00:20:44,143 --> 00:20:45,977 Claro, claro. Te agrego. 350 00:20:45,978 --> 00:20:47,679 -Con permiso, �puedo...? -Claro. 351 00:20:47,680 --> 00:20:49,280 Pondr� aqu� mi contacto. 352 00:20:49,281 --> 00:20:52,985 Si lo tienes agendado, es m�s f�cil, �no? 353 00:20:55,121 --> 00:20:57,289 -Listo. Ah� est�. -Gracias. 354 00:20:58,791 --> 00:21:01,493 Bueno, voy a continuar. A�n me quedan 3 km por delante. 355 00:21:01,494 --> 00:21:02,995 -Chau, chau. -Chau, chau. 356 00:21:04,497 --> 00:21:05,664 Incre�ble. 357 00:21:06,365 --> 00:21:08,601 No sab�a. Pati... 358 00:21:24,917 --> 00:21:27,051 J�ssi, escucha esto. 359 00:21:27,052 --> 00:21:29,587 El grupo de madres de la escuela es rid�culo. 360 00:21:29,588 --> 00:21:31,489 Esas mujeres son graciosas. 361 00:21:31,490 --> 00:21:35,093 Una de ellas parece que har� un "t� de divorcio". 362 00:21:35,094 --> 00:21:37,929 Espera. �Por qu� est�s t� en el grupo de madres y yo no? 363 00:21:37,930 --> 00:21:39,864 Me encontr� con una madre en el parque. 364 00:21:39,865 --> 00:21:41,467 Casi la obligu� a que me agregue. 365 00:21:42,301 --> 00:21:44,136 Porque t� eres madre, �no? 366 00:21:44,537 --> 00:21:47,773 El grupo es para los responsables de los ni�os, �no? 367 00:21:48,374 --> 00:21:51,242 Pero tienes raz�n. Les pedir� que te agreguen. 368 00:21:51,243 --> 00:21:53,545 Dios me libre, ni se te ocurra, mi amor. 369 00:21:53,546 --> 00:21:56,648 No quiero estar oyendo las tonter�as todo el d�a 370 00:21:56,649 --> 00:21:58,049 de las mujeres de ese grupo. 371 00:21:58,050 --> 00:21:59,284 J�ssica, es divertido. 372 00:21:59,285 --> 00:22:01,586 Nos divertiremos en esa fiesta tambi�n. 373 00:22:01,587 --> 00:22:03,188 Yo no ir� a ninguna fiesta, Bruna. 374 00:22:03,189 --> 00:22:05,524 Ir�s. T� ir�s y yo tambi�n. 375 00:22:06,759 --> 00:22:08,894 J�ssica, �por qu� eres as�? 376 00:22:09,328 --> 00:22:12,431 No logro no compararlas con Laura, �sabes? 377 00:22:13,199 --> 00:22:15,567 Ellas son como quienes compraron a mi hija. 378 00:22:15,568 --> 00:22:17,502 No, no tiene nada que ver una cosa con la otra. 379 00:22:17,503 --> 00:22:19,904 Claro que s�, Bruna. Mira sus caras. 380 00:22:19,905 --> 00:22:23,142 A veces pienso que deber�amos haber enviado a Laura a prisi�n. 381 00:22:23,442 --> 00:22:25,376 Tu madre habr�a ca�do tambi�n. 382 00:22:25,377 --> 00:22:28,614 Y bueno... �Qui�n la mand� a hacer una idiotez as�? 383 00:22:29,081 --> 00:22:31,950 S� que todo eso es horrible. 384 00:22:31,951 --> 00:22:35,921 Pero qued� en el pasado, �s�? Hay que olvidar todo. 385 00:22:36,155 --> 00:22:38,224 BRUNA SURFISTA EN VIVO 386 00:22:40,793 --> 00:22:41,893 Vamos, gente. 387 00:22:41,894 --> 00:22:44,163 Una vez m�s, necesitar� de ustedes. 388 00:22:44,897 --> 00:22:47,332 Hoy, es para elegir un atuendo 389 00:22:47,333 --> 00:22:49,934 para un compromiso muy importante. 390 00:22:49,935 --> 00:22:51,870 Tengo estas dos opciones: 391 00:22:52,938 --> 00:22:56,407 la primera, es esto negro con un pantal�n que a�n no eleg�, 392 00:22:56,408 --> 00:22:57,909 pero ser� de cuero. 393 00:22:57,910 --> 00:23:00,278 Con este escote. As�. Provocador. 394 00:23:00,279 --> 00:23:02,747 Creo que ya lo us�. Ya se los mostr� una vez. 395 00:23:02,748 --> 00:23:04,148 Y este de aqu�, 396 00:23:04,149 --> 00:23:06,818 un look que compr� esta semana y me encanta. 397 00:23:06,819 --> 00:23:07,820 Es blanco... 398 00:23:08,387 --> 00:23:12,190 Una vez, le� una encuesta que dec�a que, en la cama, 399 00:23:12,191 --> 00:23:14,759 quien pide el cond�n suele ser la mujer. 400 00:23:14,760 --> 00:23:18,330 Pero quien tiene el coraje de ir a comprarlo es el hombre. 401 00:23:18,564 --> 00:23:21,499 Entonces, me dirijo a los dos p�blicos, claro. 402 00:23:21,500 --> 00:23:24,869 Pero realmente creo que una mujer que se siente libre 403 00:23:24,870 --> 00:23:27,171 y segura de su propia sexualidad, 404 00:23:27,172 --> 00:23:30,476 exigir� el cond�n y tambi�n ir� a comprarlo. 405 00:23:31,510 --> 00:23:35,414 Y, Renato, esa mujer comprar� el preservativo de ustedes. 406 00:23:37,216 --> 00:23:39,350 La idea es que el programa se estrene primero 407 00:23:39,351 --> 00:23:40,785 en el canal de YouTube de la marca 408 00:23:40,786 --> 00:23:42,654 y luego, saldr� en televisi�n. 409 00:23:42,655 --> 00:23:44,622 Yo, como conductora, 410 00:23:44,623 --> 00:23:47,425 compartir� mi experiencia, mi historia. 411 00:23:47,426 --> 00:23:51,429 Contar� casos, curiosidades e historias graciosas. 412 00:23:51,430 --> 00:23:54,265 Y tambi�n responder� las preguntas del p�blico. 413 00:23:54,266 --> 00:23:56,301 Pens� que ser�a interesante 414 00:23:56,302 --> 00:23:58,703 si hubiera entrevistados diferentes 415 00:23:58,704 --> 00:24:00,038 de vez en cuando. 416 00:24:00,039 --> 00:24:03,207 Hasta imagin� los nombres de los segmentos. 417 00:24:03,208 --> 00:24:05,710 Cuando haya una charla m�s picante, pondremos: 418 00:24:05,711 --> 00:24:08,314 "Neymar, a la cama con Bruna Surfista". 419 00:24:12,518 --> 00:24:13,651 Para cerrar, 420 00:24:13,652 --> 00:24:17,690 quiero mostrarles algunos datos de mi carrera. 421 00:24:17,890 --> 00:24:19,390 Como pueden ver, 422 00:24:19,391 --> 00:24:22,093 mi influencia en internet viene creciendo. 423 00:24:22,094 --> 00:24:25,196 Y, como prostituta que habla abiertamente sobre todo, 424 00:24:25,197 --> 00:24:29,067 creo que lleg� el momento de dar ese salto en mi carrera 425 00:24:29,068 --> 00:24:34,005 e incursionar en otros medios a favor de su marca 426 00:24:34,006 --> 00:24:36,108 y de esta causa, que es el sexo. 427 00:24:41,513 --> 00:24:42,681 Muy bien, Bruna. 428 00:24:43,649 --> 00:24:45,116 Pero, por lo que entend�, 429 00:24:45,117 --> 00:24:47,885 est�s pensando en retirarte de la prostituci�n 430 00:24:47,886 --> 00:24:49,187 y convertirte en conductora. 431 00:24:49,188 --> 00:24:50,688 Eso ser�a p�simo, �no? 432 00:24:50,689 --> 00:24:51,789 A fin de cuentas, 433 00:24:51,790 --> 00:24:53,725 tu profesi�n le da sentido al programa. 434 00:24:53,726 --> 00:24:55,327 No, no me voy a retirar. 435 00:24:55,594 --> 00:25:00,466 Hoy mismo tendr� mucho sexo por mucho dinero. 436 00:25:00,833 --> 00:25:03,602 Y... �por qu� no? Usar� su marca. 437 00:25:05,304 --> 00:25:06,637 Perfecto. 438 00:25:06,638 --> 00:25:08,874 Vamos a tener un debate interno. 439 00:25:09,108 --> 00:25:11,276 Cualquier cosa, estaremos en contacto. 440 00:25:12,111 --> 00:25:13,479 Pero me gust� mucho. 441 00:25:26,091 --> 00:25:28,793 "Esto es 'Abri�ndose con Bruna Surfista'. 442 00:25:28,794 --> 00:25:33,932 Yo, claro, soy Bruna y hablar� sobre lo que ustedes quieran". 443 00:25:36,001 --> 00:25:37,136 No. 444 00:25:38,370 --> 00:25:41,373 "�Quieren abrirse conmigo? Este es el lugar. 445 00:25:42,040 --> 00:25:44,842 Hoy es el estreno de 'Abri�ndose con Bruna Surfista'. 446 00:25:44,843 --> 00:25:47,346 Responder� todo lo que ustedes quieran". 447 00:25:49,214 --> 00:25:51,282 Estoy yendo a una fiesta. 448 00:25:51,283 --> 00:25:52,450 Pero est� Didi 449 00:25:52,451 --> 00:25:54,485 y mam� volver� pronto, �est� bien? 450 00:25:54,486 --> 00:25:55,487 Est� bien. 451 00:25:55,687 --> 00:25:58,222 -�Te leo algo antes de irme? -S�. 452 00:25:58,223 --> 00:25:59,291 �Eso! 453 00:26:01,260 --> 00:26:04,062 -�Leemos "Los ricitos de Lulu"? -S�. 454 00:26:04,696 --> 00:26:05,697 Bueno. 455 00:26:11,770 --> 00:26:15,274 "Lulu ama su cabello lleno de ricitos. 456 00:26:15,741 --> 00:26:17,742 Todos los d�as al despertar, 457 00:26:17,743 --> 00:26:20,244 Lulu escoge dos de sus hebillas favoritas 458 00:26:20,245 --> 00:26:22,080 para colocarse en el cabello. 459 00:26:22,915 --> 00:26:26,485 Tiene una cinta de seda con un p�jaro rosa, 460 00:26:26,785 --> 00:26:29,053 una hebilla con una mariposa azul 461 00:26:29,054 --> 00:26:31,457 y un el�stico con un sapito verde..." 462 00:28:13,959 --> 00:28:15,760 �Brunita, Brunita! 463 00:28:15,761 --> 00:28:18,162 -Qu� placer... -�Todo bien? 464 00:28:18,163 --> 00:28:19,831 Recibirte en mi casa. 465 00:28:20,566 --> 00:28:22,533 Sabes que, si me llamas, yo vengo. 466 00:28:22,534 --> 00:28:24,235 Y, hoy aqu�, eres exclusiva. 467 00:28:24,236 --> 00:28:25,703 -�No te lo dije? -Es la principal. 468 00:28:25,704 --> 00:28:27,004 S�. �No te lo dije? 469 00:28:27,005 --> 00:28:29,140 S�. Pero no me diste detalles. 470 00:28:29,141 --> 00:28:33,211 Bruna, eres el regalo sorpresa de mi invitado especial. 471 00:28:34,246 --> 00:28:37,115 Es Jairo, un juez muy importante. 472 00:28:37,382 --> 00:28:38,749 Y mira, Brunita, 473 00:28:38,750 --> 00:28:41,686 conquistar a ese tipo me facilitar� mucho la vida. 474 00:28:41,687 --> 00:28:43,288 Y cuento contigo... 475 00:28:43,655 --> 00:28:47,459 Entendido. Qu�date tranquilo. Creo que le gustar� el regalo. 476 00:28:47,659 --> 00:28:50,261 De eso no tengo la menor duda. �No es cierto? 477 00:28:50,262 --> 00:28:51,363 Sin duda. 478 00:28:52,264 --> 00:28:54,131 La fiesta est� linda, Dorival. 479 00:28:54,132 --> 00:28:56,133 Disfruta, mi amor. Si�ntete como en casa. 480 00:28:56,134 --> 00:28:57,803 -Buenas noches. -Un beso... 481 00:29:25,430 --> 00:29:26,465 Bruna. 482 00:29:27,532 --> 00:29:29,734 No puedo creer que est�s aqu�, delante m�o. 483 00:29:29,735 --> 00:29:31,068 Te admiro mucho. 484 00:29:31,069 --> 00:29:33,237 Me encanta tu ropa, tu forma de ser, 485 00:29:33,238 --> 00:29:34,505 todo lo que dices. 486 00:29:34,506 --> 00:29:35,740 -Gracias. -De nada. 487 00:29:35,741 --> 00:29:37,275 -�C�mo te llamas? -Alice. 488 00:29:38,377 --> 00:29:39,444 Alice... 489 00:29:39,978 --> 00:29:42,279 �Por qu� est�s en esta fiesta? 490 00:29:42,280 --> 00:29:43,515 Vivo aqu�. 491 00:29:44,416 --> 00:29:47,953 Es decir, no aqu�, vivo en la casa de atr�s. 492 00:29:52,257 --> 00:29:54,025 Vivo en la casa de los empleados. 493 00:29:54,026 --> 00:29:56,727 Mi madre trabajaba aqu�, y, ahora, mi hermana. 494 00:29:56,728 --> 00:29:57,996 En fin... 495 00:29:58,730 --> 00:30:00,365 Vine para conocerte. 496 00:30:02,167 --> 00:30:04,402 Pero �c�mo sab�as que vendr�a aqu�? 497 00:30:04,403 --> 00:30:06,737 O� cuando el Sr. Dorival hablaba por tel�fono. 498 00:30:06,738 --> 00:30:09,241 Y estuve toda la semana pensando en eso. 499 00:30:09,641 --> 00:30:11,710 -�Cu�ntos a�os tienes? -15. 500 00:30:12,811 --> 00:30:14,545 Mira, es mejor que te vayas. 501 00:30:14,546 --> 00:30:16,882 Esta fiesta no es para gente de tu edad. 502 00:30:17,816 --> 00:30:19,918 �Te tomar�as una foto conmigo? 503 00:30:20,452 --> 00:30:22,187 Solo una, por favor. 504 00:30:22,621 --> 00:30:24,922 Bueno. Nos tomamos una, pero luego te vas. �S�? 505 00:30:24,923 --> 00:30:25,924 Est� bien. 506 00:30:30,028 --> 00:30:32,096 Alice, �qu� est�s haciendo aqu�? 507 00:30:32,097 --> 00:30:34,799 Le dije a tu hermana que hoy no deb�as pasar por aqu�. 508 00:30:34,800 --> 00:30:35,901 Ve adentro. 509 00:30:36,101 --> 00:30:38,336 S�, es lo que le estaba diciendo. 510 00:30:38,804 --> 00:30:40,572 Lo siento, Sr. Dorival. 511 00:30:40,806 --> 00:30:42,207 Vamos. Entra. 512 00:30:42,641 --> 00:30:44,810 Bruna, me encant� conocerte. 513 00:30:45,210 --> 00:30:47,078 Eres maravillosa. Eres... 514 00:30:47,079 --> 00:30:48,080 �Alice! 515 00:30:48,747 --> 00:30:49,847 -Adi�s. -Adi�s. 516 00:30:49,848 --> 00:30:51,149 Disculpe. 517 00:30:55,654 --> 00:30:59,591 Hola, Didi. �J�ssica no lleg� a�n? 518 00:31:02,994 --> 00:31:04,662 No, no, no puedo ir a casa ahora. 519 00:31:04,663 --> 00:31:06,163 Tendr�s que esperarla. 520 00:31:06,164 --> 00:31:08,933 Se�ora Bruna, es el cumplea�os de mi nieto. 521 00:31:08,934 --> 00:31:11,669 -J�ssica no dijo que iba a salir. -No puedo ir ahora... 522 00:31:11,670 --> 00:31:14,372 Lo siento mucho, pero no puedo quedarme. 523 00:31:15,907 --> 00:31:18,209 Bueno, Didi. Ahora la llamo. 524 00:31:18,210 --> 00:31:20,245 D�jame ver si atiende y te llamo. 525 00:31:43,735 --> 00:31:45,069 Hola. No me atendi�. 526 00:31:45,070 --> 00:31:47,671 Lo siento, se�ora Bruna. Esta vez, no puedo quedarme. 527 00:31:47,672 --> 00:31:51,442 No, Didi, no puedo ir ahora. Estoy trabajando. 528 00:31:51,443 --> 00:31:52,811 Brunita, mi amor. 529 00:31:53,378 --> 00:31:56,414 Lleg� la hora, tu momento de brillar. �Vamos? 530 00:31:56,882 --> 00:32:00,051 Dorival, lo siento. Debo irme. 531 00:32:03,321 --> 00:32:04,755 �Qu� tonter�a es esa? 532 00:32:04,756 --> 00:32:06,458 S�, surgi� un imprevisto. 533 00:32:06,658 --> 00:32:07,826 �Un imprevisto? 534 00:32:08,527 --> 00:32:11,295 �Qu� imprevisto puede tener una prostituta? 535 00:32:11,296 --> 00:32:13,965 Realmente necesito irme. Te pido disculpas. 536 00:32:14,599 --> 00:32:16,501 Regresa aqu�, demonios. 537 00:32:18,503 --> 00:32:19,970 �Qu� fue eso? 538 00:32:19,971 --> 00:32:22,007 No puedes irte como si nada. 539 00:32:22,307 --> 00:32:24,608 Ya te hice la transferencia del pago. �Entendiste? 540 00:32:24,609 --> 00:32:26,777 Obviamente, te devolver� el dinero. 541 00:32:26,778 --> 00:32:29,747 No es por el dinero, Bruna. �Qu� rayos es esto? 542 00:32:29,748 --> 00:32:31,349 �Qu� le dir� al tipo? 543 00:32:32,884 --> 00:32:35,486 �No te dije que era un tipo importante? 544 00:32:35,487 --> 00:32:37,421 J�SSICA: ESTOY LLEGANDO A CASA. PERD�N 545 00:32:37,422 --> 00:32:38,557 BRUNA: �EST� BIEN! 546 00:32:41,960 --> 00:32:42,961 Oye... 547 00:32:45,630 --> 00:32:47,165 Claro que no me ir�. 548 00:32:47,766 --> 00:32:49,835 Estoy lista. Lo siento. 549 00:32:50,869 --> 00:32:53,872 Ser� el mejor regalo que tu amigo haya recibido. 550 00:32:54,573 --> 00:32:57,409 Lo s�. Vamos. 551 00:33:38,383 --> 00:33:39,517 Vaya. 552 00:33:41,953 --> 00:33:44,089 Entonces, �t� eres mi regalo? 553 00:33:44,522 --> 00:33:45,824 Por lo visto. 554 00:33:47,759 --> 00:33:49,361 Con mo�o y todo. 555 00:33:51,863 --> 00:33:53,365 Aqu� me tienes. 556 00:36:02,494 --> 00:36:03,895 Es un regalo. 557 00:36:04,262 --> 00:36:05,997 Esto es solo un extra. 558 00:36:12,537 --> 00:36:15,673 Quien merece un extra eres t�. 559 00:36:20,412 --> 00:36:22,046 Un regalo es un regalo. 560 00:36:22,047 --> 00:36:23,581 Bueno, lo acepto. 561 00:36:25,116 --> 00:36:28,219 Recuerdo cuando comenzaste a aparecer en internet. 562 00:36:28,586 --> 00:36:29,587 �En serio? 563 00:36:30,989 --> 00:36:33,557 Calificabas a tus clientes. 564 00:36:33,558 --> 00:36:34,691 �No? 565 00:36:34,692 --> 00:36:38,163 S�, pero ya pas� un tiempo. 566 00:36:39,230 --> 00:36:40,732 Eras tan joven. 567 00:36:42,033 --> 00:36:43,435 A�n soy joven. 568 00:36:43,668 --> 00:36:45,637 S�, claro, a�n lo eres. 569 00:36:46,371 --> 00:36:49,107 Pero �cu�ntos a�os ten�as al comenzar? 570 00:36:50,308 --> 00:36:51,609 Ten�a 17. 571 00:36:52,911 --> 00:36:54,412 Comenzaste muy joven. 572 00:36:54,846 --> 00:36:56,013 �Te parece? 573 00:36:56,014 --> 00:36:57,515 �Tienes alguna duda? 574 00:36:57,782 --> 00:37:00,050 No, era muy joven. 575 00:37:00,051 --> 00:37:03,588 Pero, en esa �poca, me sent�a toda una mujer. 576 00:37:03,788 --> 00:37:04,889 �Entiendes? 577 00:37:07,092 --> 00:37:08,726 Seguramente lo eras. 578 00:37:23,141 --> 00:37:25,877 Creo que vamos a tener que vernos nuevamente. 579 00:37:26,911 --> 00:37:28,580 Ya cuento con eso. 580 00:37:35,987 --> 00:37:38,222 Me llama y arreglamos para vernos. 581 00:37:38,223 --> 00:37:39,557 -Bien. -Que quede entre nosotros. 582 00:37:39,757 --> 00:37:41,793 Gracias. Gracias. 583 00:38:01,846 --> 00:38:03,114 Hola, Samira. 584 00:38:03,648 --> 00:38:04,782 Hola, Daiane. 585 00:38:08,086 --> 00:38:10,754 Qui�n dir�a que encontrar�as un nuevo amor en la iglesia, 586 00:38:10,755 --> 00:38:11,923 �no, Samira? 587 00:38:12,524 --> 00:38:13,657 �C�mo? 588 00:38:13,658 --> 00:38:17,195 S�, Samira, un nuevo amor, adem�s de Jes�s, por supuesto. 589 00:38:18,163 --> 00:38:20,631 Daiane, �has estado bebiendo a escondidas? 590 00:38:20,632 --> 00:38:21,965 �Qu� pasa, Samira? 591 00:38:21,966 --> 00:38:23,268 Hablo de Fagner. 592 00:38:23,768 --> 00:38:26,004 Acabo de verlos hablando aqu�. 593 00:38:26,804 --> 00:38:29,173 Hay que glorificar esa uni�n. 594 00:38:29,174 --> 00:38:31,208 Para que �l olvide a Lourdes, �no? 595 00:38:31,209 --> 00:38:32,943 �Qu� uni�n, Daiane? 596 00:38:32,944 --> 00:38:36,381 El hermano Fagner vino a pedirme un consejo, solo eso. 597 00:38:36,814 --> 00:38:39,716 Eso de andar espiando a otros no le gusta a Dios, �no? 598 00:38:39,717 --> 00:38:41,618 �Qu� dices, Samira? 599 00:38:41,619 --> 00:38:44,422 No estaba espiando. Solo estaba mirando. 600 00:38:44,722 --> 00:38:47,725 El hermano solo vino a confesarse conmigo. Solo eso. 601 00:38:48,960 --> 00:38:50,727 La paz sea contigo, Daiane. 602 00:38:50,728 --> 00:38:51,896 -Am�n. -Am�n. 603 00:39:00,438 --> 00:39:02,439 #THANXX @BRUNASURFISTA A 29 PERSONAS LES GUSTA 604 00:39:02,440 --> 00:39:04,775 VAYA... �LAS DOS SEXIS! 605 00:39:04,776 --> 00:39:06,244 �PARECEN HERMANAS! 606 00:39:10,215 --> 00:39:11,749 �TE CASAS CONMIGO? 607 00:39:12,283 --> 00:39:14,118 HABLO EN SERIO 608 00:39:32,370 --> 00:39:33,870 BRUNA SURFISTA: 609 00:39:33,871 --> 00:39:37,075 SIEMPRE ES BUENO RECIBIR EL CARI�O DE LOS ADMIRADORES 610 00:39:40,411 --> 00:39:44,849 SOROCABA: �HOLA! NO AGUANT�. QUER�A MANDARTE UN MENSAJE 611 00:39:56,160 --> 00:39:58,028 SOROCABA: ME ENCANT� CONOCERTE EN LA FIESTA 612 00:39:58,029 --> 00:40:00,798 T� Y BRUNA ESTABAN HERMOSAS 613 00:40:02,066 --> 00:40:04,301 SOROCABA: PODR�AS HACERTE MUY FAMOSA 614 00:40:04,302 --> 00:40:06,169 CON ESA BELLEZA, �SAB�AS? 615 00:40:06,170 --> 00:40:09,707 ALICE: JA, JA GRACIAS. NO CREO QUE SEA TAN ATRACTIVA 616 00:40:13,444 --> 00:40:15,145 SOROCABA: TIENES UN CUERPO LINDO, 617 00:40:15,146 --> 00:40:17,014 AL MENOS VESTIDA PAREC�A AS� 618 00:40:17,015 --> 00:40:22,854 ALICE: NO LO CREO. OJAL� TUVIERA DINERO PARA PONERME SILICONAS 619 00:40:25,757 --> 00:40:27,391 SOROCABA: NO NECESITAS SILICONAS 620 00:40:27,392 --> 00:40:29,494 ESE CUERPO DE NI�A ES LO QUE M�S ME GUSTA 621 00:40:32,030 --> 00:40:35,065 ALICE: JA, JA, JA �TE PARECE? 622 00:40:35,066 --> 00:40:37,968 SOROCABA: Y, SI ALG�N D�A QUIERES PONERTE SILICONA, 623 00:40:37,969 --> 00:40:39,737 TENDR�S DINERO PARA HACERLO 624 00:40:43,808 --> 00:40:46,110 ALICE: �FAMOSA? JA, JA, JA. QUIERO 625 00:40:47,879 --> 00:40:50,113 SOROCABA: HAZ UN VIDEO, COMO LOS DE BRUNA 626 00:40:50,114 --> 00:40:52,150 ALICE: ME DA MUCHA VERG�ENZA 627 00:40:55,486 --> 00:40:58,723 SOROCABA: �EN SERIO! ERES MUY ESPECIAL 628 00:40:59,290 --> 00:41:01,359 �POR QU� NO LO INTENTAS? 629 00:41:47,405 --> 00:41:49,374 Epahei, Oy�. 630 00:41:50,842 --> 00:41:52,243 Salve, mi reina. 631 00:41:55,847 --> 00:41:58,282 Muchas gracias, madre Ians�, 632 00:41:58,716 --> 00:42:03,621 por un d�a m�s de superaci�n, de prueba, en este lugar. 633 00:42:04,622 --> 00:42:09,026 Muchas gracias, mi madre, por darme fuerzas. 634 00:42:10,328 --> 00:42:12,430 Yo vencer�, Oy�. 635 00:42:14,565 --> 00:42:16,501 Yo vencer�. 636 00:42:20,438 --> 00:42:23,241 CARMEN - PRODUCTORA: MENSAJE DE VOZ 637 00:42:26,411 --> 00:42:30,748 Bruna, esta vez no pudo ser. Es una pena. 638 00:42:30,948 --> 00:42:34,351 La marca no acept� patrocinar el programa de televisi�n. 639 00:42:34,352 --> 00:42:37,088 Pero seguiremos en contacto esta semana. Un beso. 640 00:43:00,111 --> 00:43:03,548 Rayos, J�ssica. No hac�a falta lo de hoy. 641 00:43:04,248 --> 00:43:06,083 �Qu� pas�? Qu� susto. 642 00:43:06,284 --> 00:43:08,485 �Qu� pas�? Debes colaborar. 643 00:43:08,486 --> 00:43:11,322 Casi pierdo el dinero de hoy porque desapareciste. 644 00:43:13,691 --> 00:43:14,792 Lo siento. 645 00:43:15,626 --> 00:43:16,894 �Ad�nde fuiste? 646 00:43:18,362 --> 00:43:19,863 �Qu� pas�, J�ssica? 647 00:43:19,864 --> 00:43:21,998 �No quieres cuidar a tu hija ahora? 648 00:43:21,999 --> 00:43:23,099 C�lmate, �s�? 649 00:43:23,100 --> 00:43:25,669 Sabes que hago todo por Thalita. Cuido muy bien a mi hija. 650 00:43:25,670 --> 00:43:28,338 Haces todo por ella, pero quien paga las cuentas soy yo. 651 00:43:28,339 --> 00:43:30,307 El dinero de hoy iba a hacer falta. 652 00:43:30,308 --> 00:43:32,409 �Ahora te preocupa el dinero? 653 00:43:32,410 --> 00:43:34,811 Dices que est� todo bien, que tienes miles de clientes, 654 00:43:34,812 --> 00:43:35,912 un programa de televisi�n... 655 00:43:35,913 --> 00:43:39,917 No. No tengo programa de televisi�n. 656 00:44:03,608 --> 00:44:05,243 �Qu� novedades tienes? 657 00:44:07,011 --> 00:44:09,113 No lo van a hacer, J�ssica. 658 00:44:11,148 --> 00:44:13,750 Eso, seguir� ganando dinero con mis clientes, 659 00:44:13,751 --> 00:44:15,385 ser� prostituta el resto de mi vida. 660 00:44:15,386 --> 00:44:17,954 Pero, para eso, debes cumplir tu parte. 661 00:44:17,955 --> 00:44:19,656 Estoy haciendo mi parte. 662 00:44:19,657 --> 00:44:22,460 Pero no me gusta tu tono de "yo pago, yo mando". 663 00:44:24,462 --> 00:44:25,596 Est� bien. 664 00:44:27,598 --> 00:44:30,968 Disculpa por el retraso de hoy. Estuve mal. 665 00:44:33,838 --> 00:44:35,505 Voy a tratar de dormir un poco. 666 00:44:35,506 --> 00:44:37,642 No pegu� un ojo en toda la noche. 667 00:44:37,842 --> 00:44:39,776 Bueno. Yo tengo que responder un correo. 668 00:44:39,777 --> 00:44:40,778 Bueno. 669 00:45:01,632 --> 00:45:03,200 Mi nombre es Alice 670 00:45:04,902 --> 00:45:07,071 y hago todo lo que t� quieras. 671 00:45:11,909 --> 00:45:15,479 �Bruna! �Bruna! �Bruna! 672 00:45:15,713 --> 00:45:17,647 Tata, mi amor, �qu� pas�? 673 00:45:17,648 --> 00:45:19,816 -�Qu� pas�? -�Thalita! 674 00:45:19,817 --> 00:45:20,818 �Thalita! 675 00:45:21,218 --> 00:45:23,386 Creo que se cay� de la escalera. 676 00:45:23,387 --> 00:45:24,854 -Thalita... -Calma, calma. 677 00:45:24,855 --> 00:45:26,489 H�blame, mi amor. H�blame. 678 00:45:26,490 --> 00:45:28,658 �Est� inconsciente, Bruna! �Est� inconsciente! 679 00:45:28,659 --> 00:45:30,193 C�lmate, vamos al hospital. 680 00:45:30,194 --> 00:45:32,596 Espera, ir� por mi tarjeta. Espera. 681 00:45:32,597 --> 00:45:34,198 Ven aqu�, mi amor. Ven aqu�. 682 00:45:34,765 --> 00:45:37,734 Ay�dame, no puedo moverla mucho. Tengo miedo de moverla. 683 00:45:37,735 --> 00:45:39,970 �Est� respirando? J�ssica, �est� respirando? 684 00:45:39,971 --> 00:45:42,573 �Respira! Ay�dame a levantarla. 49585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.