Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,742 --> 00:00:55,175
He's coming.
2
00:01:02,818 --> 00:01:04,183
I love you.
3
00:01:13,095 --> 00:01:14,323
Jessie!
4
00:01:26,809 --> 00:01:28,470
Oh, I missed you.
5
00:01:30,145 --> 00:01:31,874
More!
6
00:01:31,947 --> 00:01:33,539
Again!
7
00:01:37,086 --> 00:01:39,316
What will you do with me now, sir?
8
00:01:39,388 --> 00:01:42,880
Find a priest, take our vows
and live happily ever after.
9
00:01:42,958 --> 00:01:44,619
But what of your mother?
10
00:01:44,693 --> 00:01:47,753
You know how she feels
about mixed marriages.
11
00:01:47,830 --> 00:01:49,695
By sunset we will be man and wife,
12
00:01:49,765 --> 00:01:52,962
and the Queen, bless her soul,
will be out of my life.
13
00:02:12,221 --> 00:02:15,713
- He's coming! He's coming!
Let's go.
14
00:02:15,791 --> 00:02:17,190
Everybody!
15
00:02:33,108 --> 00:02:35,668
Stand back. Make way. I am the Prince.
16
00:02:35,744 --> 00:02:37,905
We are here
on the Queen's business.
17
00:02:37,980 --> 00:02:40,175
We have orders to arrest your peasant girl.
18
00:02:41,116 --> 00:02:42,583
Over my dead body.
19
00:02:42,651 --> 00:02:45,984
Do not draw that sword
unless you intend to use it, sir.
20
00:02:51,860 --> 00:02:53,987
I think he means it.
21
00:02:54,062 --> 00:02:55,825
Sir, a word in private.
22
00:02:55,898 --> 00:02:58,560
We're mere soldiers
working on the Queen's business.
23
00:02:58,634 --> 00:03:01,068
Can't you try to see things... No, don't!
24
00:03:04,239 --> 00:03:05,706
Unhand her!
25
00:03:14,183 --> 00:03:16,413
- My prince!
- Jessie!
26
00:03:17,286 --> 00:03:20,346
- I love you!
- I love you!
27
00:03:25,027 --> 00:03:27,154
- My prince!
- Jessie!
28
00:03:29,865 --> 00:03:31,332
William!
29
00:03:31,400 --> 00:03:33,630
Queen, the queen!
30
00:03:33,702 --> 00:03:37,365
Stop picking on those soldiers
and get away from that peasant girl.
31
00:03:37,439 --> 00:03:39,566
Hit the ground, you scummy toads.
32
00:03:39,641 --> 00:03:42,041
I love her, Mother. I will always love her.
33
00:03:42,110 --> 00:03:45,477
Be still, my son.
She's only after the royal jewels.
34
00:03:45,547 --> 00:03:47,208
You know she's not our type.
35
00:03:47,282 --> 00:03:50,274
Now, come home with me
and we'll discuss it over some mutton.
36
00:03:50,352 --> 00:03:52,013
Give her the gift.
37
00:04:05,801 --> 00:04:09,669
- Well, my little sweetie pie.
- I don't want your gold or your jewels.
38
00:04:09,738 --> 00:04:11,603
Get out of the way.
39
00:04:11,673 --> 00:04:14,164
No? Then how about gold and jewels?
40
00:04:16,878 --> 00:04:22,612
Jessie, let us make this
a symbol of our eternal love.
41
00:04:23,919 --> 00:04:26,046
Then I will wear it forever.
42
00:04:41,303 --> 00:04:43,032
You have cursed my gift!
43
00:04:43,105 --> 00:04:46,040
It's not me, darling.
It's the work of Spretzle.
44
00:04:46,108 --> 00:04:49,100
Brilliant. Simply brilliant. Frozen forever.
45
00:04:49,177 --> 00:04:52,010
That little curse was nothing, my queenie.
Nothing, no, nothing.
46
00:04:52,080 --> 00:04:54,514
Mother, I have never
asked you for anything.
47
00:04:54,583 --> 00:04:57,984
But I beseech you,
take my life and spare hers.
48
00:04:58,086 --> 00:05:00,418
All right, since you're such a romantic.
49
00:05:00,489 --> 00:05:03,390
A thousand years,
50
00:05:03,458 --> 00:05:06,188
or until she meets a true love
from another land.
51
00:05:06,261 --> 00:05:09,162
Only then can the cursed necklace
be removed.
52
00:05:09,231 --> 00:05:10,357
No!
53
00:05:14,002 --> 00:05:15,469
Is it a deal?
54
00:05:17,039 --> 00:05:20,497
Yes, but you have cursed your kingdom
for 1,000 years.
55
00:05:46,868 --> 00:05:48,233
And that is the legend
56
00:05:48,303 --> 00:05:52,137
of Hauptmann-Koenig's
enchanted peasant girl.
57
00:05:52,207 --> 00:05:55,699
Of course, nobody
really believes the legend.
58
00:05:55,777 --> 00:05:57,074
Now, if you'll step this way,
59
00:05:57,145 --> 00:06:01,138
I'll show you our famous collection
of umbrellas through history.
60
00:06:02,017 --> 00:06:04,349
Is it true
the statue's going on tour?
61
00:06:04,419 --> 00:06:05,647
Yes.
62
00:06:05,721 --> 00:06:10,454
"Nobody really believes the legend"?
63
00:06:13,795 --> 00:06:19,165
My great, great, great, great, great,
64
00:06:20,268 --> 00:06:22,065
great, great, great...
65
00:06:22,871 --> 00:06:24,771
Do you mind? Thank you.
66
00:06:25,574 --> 00:06:29,203
...great, great grandfather
was never wrong:
67
00:06:30,145 --> 00:06:33,979
And very soon, my darling,
you will be alive and belong to his
68
00:06:34,049 --> 00:06:36,916
great, great, great, great,
69
00:06:37,886 --> 00:06:44,018
great, great, great, great grandson.
70
00:06:44,092 --> 00:06:45,457
That's me.
71
00:07:00,509 --> 00:07:01,976
See you, Mom.
72
00:07:22,497 --> 00:07:25,057
Jason, your breakfast.
73
00:07:26,435 --> 00:07:29,768
You have to eat
before you start a new job.
74
00:07:33,141 --> 00:07:34,267
Thanks, Mom.
75
00:07:34,342 --> 00:07:37,277
- Did I keep you up last night?
- You work too hard.
76
00:07:37,345 --> 00:07:39,711
Well, all right.
So, marry a rich girl, and I'll retire.
77
00:07:39,781 --> 00:07:42,011
- So, find me a rich girl.
- All right. I will. So, go.
78
00:07:42,083 --> 00:07:44,108
Don't be late. I'll be waiting up for you.
79
00:07:44,186 --> 00:07:46,313
Mrs. Williamson! Mrs. Williamson!
80
00:07:46,388 --> 00:07:48,049
- What happened?
- I'm married!
81
00:07:48,123 --> 00:07:50,455
- Oh, I don't believe it.
- Thank you!
82
00:07:50,525 --> 00:07:51,753
- Thank you!
- Well, thank you.
83
00:07:51,827 --> 00:07:54,022
He's the most beautiful man
I have ever met.
84
00:07:54,095 --> 00:07:55,756
Oh, wonderful. Come in. You'll tell me.
85
00:07:55,831 --> 00:07:56,957
- Is he rich?
- Yes.
86
00:07:57,032 --> 00:07:58,329
- Does he have a Gold Card?
- Yes, he does.
87
00:07:58,400 --> 00:08:00,265
- Does he have car? Does he have a condo?
- Yes.
88
00:08:16,585 --> 00:08:19,918
Maybe I'm crazy but I'm no fool
89
00:08:19,988 --> 00:08:22,684
I know where I stand
90
00:08:23,525 --> 00:08:26,892
All of your reasons and all your rules
91
00:08:27,329 --> 00:08:29,490
Don't stop me again
92
00:08:29,965 --> 00:08:33,992
'Cause a lie's a lie and a fact's a fact
93
00:08:34,069 --> 00:08:37,402
You can try but you can't change that
94
00:08:37,472 --> 00:08:40,930
I've got something to make you see
95
00:08:41,009 --> 00:08:42,772
And that something is me
96
00:08:42,844 --> 00:08:44,869
You better wake up
97
00:08:45,180 --> 00:08:47,842
'Cause my time is coming
98
00:08:48,683 --> 00:08:51,846
And I'm running all the way
Wake up!
99
00:08:52,120 --> 00:08:54,384
My engine's humming
100
00:08:54,456 --> 00:08:58,222
Running down the road to paradise
Wake up!
101
00:08:58,960 --> 00:09:01,554
No time for sleeping
102
00:09:02,564 --> 00:09:05,158
Gonna drive all night
Wake up!
103
00:09:06,001 --> 00:09:08,060
And start believing
104
00:09:08,136 --> 00:09:12,129
Racing through the darkness to the light
105
00:09:14,943 --> 00:09:18,242
Make me an offer I can't refuse
106
00:09:18,480 --> 00:09:20,846
Near my back to the wall
107
00:09:21,850 --> 00:09:25,217
Fold me a bed with those concrete shoes
108
00:09:25,287 --> 00:09:27,983
It don't matter at all
109
00:09:28,924 --> 00:09:32,155
Through the fire, on the ice
110
00:09:32,394 --> 00:09:35,761
I've been knocked down once or twice
111
00:09:35,830 --> 00:09:38,731
I've got something left to prove
112
00:09:39,401 --> 00:09:41,164
Gonna prove it to you
113
00:09:41,236 --> 00:09:43,500
You better wake up
114
00:09:43,572 --> 00:09:46,132
'Cause my time is coming
115
00:09:47,008 --> 00:09:49,772
And I'm running all the way
Wake up!
116
00:09:50,579 --> 00:09:54,071
And start believing
Racing through
117
00:09:54,282 --> 00:09:58,480
Racing through the night
118
00:09:58,987 --> 00:10:00,386
Wake up!
119
00:10:02,023 --> 00:10:04,150
- Oh, thank you.
- Hold it.
120
00:10:04,626 --> 00:10:07,686
Start believing
121
00:10:08,029 --> 00:10:10,998
Ooh, you better wake up
122
00:10:11,066 --> 00:10:12,055
Wake up!
123
00:10:13,868 --> 00:10:16,735
I like to get candids. Come with me.
124
00:10:16,805 --> 00:10:18,466
Yeah, it might just be your ID badge,
125
00:10:18,540 --> 00:10:22,169
but I try to capture
the essence of every Prince employee.
126
00:10:22,243 --> 00:10:23,835
Here, sign this.
127
00:10:24,879 --> 00:10:27,780
I'm Andy Ackerman, Security.
I don't miss much.
128
00:10:27,849 --> 00:10:29,783
Hi, I'm Jason Williamson.
129
00:10:29,851 --> 00:10:32,581
I guess you're wondering what
I'm doing with a steering wheel, right?
130
00:10:32,654 --> 00:10:34,212
Steering wheel?
131
00:10:34,289 --> 00:10:37,747
Oh, that. No, I assumed it was a key chain.
132
00:10:39,427 --> 00:10:43,090
No. No, I just don't want my jeep stolen.
133
00:10:43,698 --> 00:10:46,758
You don't have to worry about that
with me around here.
134
00:10:48,536 --> 00:10:51,664
- Isn't that hair spray?
- Yeah. Well, I sort of flunked Mace class.
135
00:10:51,740 --> 00:10:52,729
Oh.
136
00:10:53,441 --> 00:10:54,703
You blind one instructor,
137
00:10:54,776 --> 00:10:56,835
- they make you wait six months.
- Yeah.
138
00:10:56,911 --> 00:10:59,106
Oh, here. Don't lose this baby.
139
00:10:59,180 --> 00:11:02,047
You can charge anything in the store
with it. 10๏ฟฝ๏ฟฝ off, too.
140
00:11:02,117 --> 00:11:04,051
- Come with me. I'll help you check in.
- Thanks.
141
00:11:04,119 --> 00:11:07,111
I'm supposed to report to a Mr. James.
142
00:11:07,188 --> 00:11:09,850
- Do you know...
- Oh, boy. Yeah.
143
00:11:10,291 --> 00:11:11,690
Has the shipment arrived
from Hauptmann-Koenig yet?
144
00:11:11,760 --> 00:11:13,523
- It's coming in this afternoon.
- Not good enough.
145
00:11:13,595 --> 00:11:15,460
- I want it this morning.
- That's impossible, sir.
146
00:11:15,530 --> 00:11:19,466
Nothing is impossible.
"Lmpossible" is a dirty, dirty word.
147
00:11:20,902 --> 00:11:22,836
- Dust.
- Pardon me?
148
00:11:23,605 --> 00:11:26,699
I smell dust.
149
00:11:33,515 --> 00:11:35,278
Dust your counter.
150
00:11:37,185 --> 00:11:38,948
Make a showplace of the workplace.
151
00:11:39,020 --> 00:11:42,353
"Make a showplace
of the workplace. "
152
00:11:42,424 --> 00:11:45,450
I want a major employee turnout
at the airport tonight.
153
00:11:45,527 --> 00:11:47,518
This whole event
has to go off without a hitch,
154
00:11:47,595 --> 00:11:49,620
otherwise, heads will roll.
155
00:11:51,332 --> 00:11:53,027
He's not kidding.
156
00:11:55,904 --> 00:11:57,667
That's him right there.
157
00:11:57,739 --> 00:11:59,934
Mr. James, I'm so sorry.
158
00:12:00,008 --> 00:12:02,772
It was an accident.
It will never happen again, I promise.
159
00:12:02,844 --> 00:12:05,369
- Excuse me, Mr. James?
- Not now.
160
00:12:05,447 --> 00:12:06,937
An accident?
161
00:12:07,015 --> 00:12:09,745
You destroy a mannequin
during store hours
162
00:12:09,818 --> 00:12:10,876
and you call it an accident?
163
00:12:12,087 --> 00:12:13,918
- Mr. James.
- Not now!
164
00:12:14,723 --> 00:12:17,317
What do you do, Albert?
165
00:12:18,293 --> 00:12:20,784
I work for Mr. Montrose, sir.
166
00:12:20,862 --> 00:12:24,093
On the Hauptmann-Koenig presentation?
167
00:12:24,165 --> 00:12:26,656
- Mr. James.
- Not now!
168
00:12:29,471 --> 00:12:32,929
Do you realize
how important that presentation is?
169
00:12:33,007 --> 00:12:35,908
The cream of Philadelphia society
is going to be here.
170
00:12:35,977 --> 00:12:39,344
The eyes of the entire city
will be on that presentation
171
00:12:39,414 --> 00:12:42,872
and on this store and on me.
172
00:12:42,951 --> 00:12:46,409
- Do you understand?
- Yes.
173
00:12:46,488 --> 00:12:50,584
- And have you learned your lesson?
- Yes, sir.
174
00:12:50,658 --> 00:12:52,523
Good. You're fired.
175
00:12:56,264 --> 00:12:59,893
For best effect,
deplore neglect, demand respect.
176
00:12:59,968 --> 00:13:04,098
"Deplore neglect, demand respect. "
177
00:13:05,273 --> 00:13:06,433
Now.
178
00:13:07,542 --> 00:13:09,100
I'm Jason Williamson.
179
00:13:09,177 --> 00:13:12,442
I think I'm supposed to report to you.
I'm the new trainee.
180
00:13:12,647 --> 00:13:13,671
Ah.
181
00:13:13,748 --> 00:13:15,045
Well, lucky you.
182
00:13:15,116 --> 00:13:17,607
It seems we have an opening
on Mr. Montrose's staff.
183
00:13:19,154 --> 00:13:22,681
Just because Hauptmann-Koenig is drab
does not mean that we have to be.
184
00:13:22,757 --> 00:13:26,124
I'm going to breathe some life
into this presentation.
185
00:13:26,194 --> 00:13:30,130
Remember, the password is pizzazz!
186
00:13:30,198 --> 00:13:32,189
Stop! Wait!
187
00:13:34,936 --> 00:13:38,167
Do you remember Miss Diana Ross
in the movie Mahogany?
188
00:13:39,007 --> 00:13:40,133
Yeah.
189
00:13:40,575 --> 00:13:43,738
Give me cheekbones, or give me death!
190
00:13:55,089 --> 00:13:57,148
Five, six, seven, eight.
191
00:14:07,035 --> 00:14:09,265
Mr. James is coming!
Mr. James is coming!
192
00:14:09,337 --> 00:14:11,396
Scatter, children! Scatter!
193
00:14:11,472 --> 00:14:13,633
Bring down the curtains!
194
00:14:21,916 --> 00:14:24,714
Montrose. Montrose! I need to talk to you.
195
00:14:25,653 --> 00:14:28,247
The Wizard's not here. Go away. Go away.
196
00:14:30,091 --> 00:14:32,855
- Montrose!
- Laughing, joking, kidding.
197
00:14:34,162 --> 00:14:36,892
I'd like you to meet your new assistant.
198
00:14:37,398 --> 00:14:39,093
What happened to Albert?
199
00:14:39,167 --> 00:14:42,694
Albert was a blemish
on the face of Prince and Company.
200
00:14:42,770 --> 00:14:43,828
I fired him.
201
00:14:43,905 --> 00:14:47,272
Just like you did
those 18 other assistants?
202
00:14:47,342 --> 00:14:50,277
Guess there's no use in worrying
about the pension plan around here, huh?
203
00:14:51,646 --> 00:14:54,877
He's got a sense of humor. I like that.
We can use that around here.
204
00:14:54,949 --> 00:14:56,382
No peeking!
205
00:14:58,453 --> 00:15:02,219
- Why won't you let me see it?
- Because I am an artiste.
206
00:15:02,290 --> 00:15:05,225
You wouldn't want to interrupt
the creative flow, would you?
207
00:15:05,293 --> 00:15:10,822
Montrose, this show
will be elegant and demure, won't it?
208
00:15:10,899 --> 00:15:13,697
- No crazy stuff.
- You have my word.
209
00:15:14,769 --> 00:15:16,293
Fine.
210
00:15:16,371 --> 00:15:18,931
The pursuit of excellence
begins with elegance.
211
00:15:19,007 --> 00:15:22,499
"The pursuit of excellence
begins with elegance. "
212
00:15:22,577 --> 00:15:27,071
I haven't been elegant and demure
since I graduated from finishing school.
213
00:15:28,683 --> 00:15:29,843
Entr๏ฟฝe.
214
00:15:33,755 --> 00:15:34,779
She's pretty.
215
00:15:34,856 --> 00:15:37,324
What is all this
enchanted-peasant-girl stuff?
216
00:15:37,392 --> 00:15:40,418
Oh, it's a typical old world tale.
217
00:15:40,495 --> 00:15:41,962
Girl meets prince.
218
00:15:42,030 --> 00:15:44,521
Evil sorcerer turns girl into wood
for 1,000 years,
219
00:15:44,599 --> 00:15:45,827
Lord knows how.
220
00:15:45,900 --> 00:15:48,869
Wooden girl becomes
major tourist attraction.
221
00:15:48,937 --> 00:15:50,598
Yeah, that's pretty typical, all right.
222
00:15:50,672 --> 00:15:52,162
Would you like to try
one of our new fragrances?
223
00:15:52,240 --> 00:15:53,639
No, thanks.
224
00:15:55,443 --> 00:15:58,571
Tabu. How mysterious. Hit me again, Gail.
225
00:15:58,646 --> 00:15:59,943
You never buy, Hollywood.
226
00:16:00,014 --> 00:16:03,074
Well, no.
That is because I am constantly evolving.
227
00:16:03,151 --> 00:16:05,085
Put it right here, Jason.
228
00:16:05,887 --> 00:16:09,653
- How about a gift for your girlfriend?
- Oh, I don't have one.
229
00:16:09,724 --> 00:16:11,123
So you're looking.
230
00:16:12,860 --> 00:16:15,055
For true love. Yeah. Sure.
231
00:16:15,129 --> 00:16:17,359
True love is like the Loch Ness monster.
232
00:16:17,432 --> 00:16:19,662
Everyone has heard of it,
but no one has ever seen it.
233
00:16:19,734 --> 00:16:21,634
- I have.
You know, I don't know.
234
00:16:21,703 --> 00:16:23,330
I think there's someone out there
for everyone.
235
00:16:23,404 --> 00:16:25,235
I couldn't agree more.
236
00:16:25,306 --> 00:16:29,675
You just have to follow your heart,
and your nose.
237
00:16:29,744 --> 00:16:32,713
Well, my, my, my.
Aren't we the little coquette?
238
00:16:32,780 --> 00:16:34,475
Forgive me if I'm wrong, but, Jason,
239
00:16:34,549 --> 00:16:37,712
I think that if you asked Gail out,
she would probably say yes.
240
00:16:37,785 --> 00:16:39,377
Am I hallucinating, Gail?
241
00:16:40,922 --> 00:16:43,891
Excuse me, I'm beeping. Pardon moi.
242
00:16:43,958 --> 00:16:45,687
Put it right there, Jason.
243
00:16:46,894 --> 00:16:51,024
Well, I am free Friday, Jason.
244
00:16:51,099 --> 00:16:52,896
I'm free, too, Gail.
245
00:16:54,268 --> 00:16:56,634
Well, why rush it?
246
00:16:56,704 --> 00:16:58,433
I mean, looks like we're gonna be
working here together.
247
00:16:58,506 --> 00:17:02,306
- Why don't we just, you know...
- Something terrible has happened.
248
00:17:02,377 --> 00:17:05,073
The enchanted peasant girl
has been in an accident!
249
00:17:05,146 --> 00:17:08,445
Come on. We must go.
Follow me! Move your buns!
250
00:17:09,751 --> 00:17:11,412
Still free Friday.
251
00:17:13,054 --> 00:17:15,887
My little nip and tuck
derriere is gonna be in a sling
252
00:17:15,957 --> 00:17:19,415
if anything happens to that statue,
those clothes or the royal jewels.
253
00:17:19,494 --> 00:17:20,961
I'm sure
everything's gonna be fine.
254
00:17:21,029 --> 00:17:23,088
Oh, it's just the word "jewels. "
255
00:17:23,164 --> 00:17:26,497
I have these beads and baubles,
mementos of old flames.
256
00:17:26,567 --> 00:17:29,559
Souvenirs for old
Mr. Left Behind Hollywood.
257
00:17:29,637 --> 00:17:31,867
Oh, it's just so cheap and tawdry.
258
00:17:31,939 --> 00:17:35,773
Well, at least they thought enough of you
to give you the gifts.
259
00:17:36,611 --> 00:17:38,203
I bought them myself.
260
00:17:50,658 --> 00:17:51,818
Wow!
261
00:17:54,695 --> 00:17:56,424
Hold it right there, man.
262
00:17:57,131 --> 00:17:59,998
Someone please kill me!
I don't want to live!
263
00:18:00,068 --> 00:18:02,366
Just breathe or something, would you?
264
00:18:02,437 --> 00:18:06,806
Jeez! The whole thing's gonna go!
Get out of the truck!
265
00:18:06,874 --> 00:18:10,833
Be careful. The girl will fall out.
We must secure the doors.
266
00:18:10,912 --> 00:18:14,712
All my years on the force, I never saw
anybody more stupid than you guys.
267
00:18:14,782 --> 00:18:16,716
The sign said "keep right. "
268
00:18:16,784 --> 00:18:20,345
To the end of the bridge,
where the street is.
269
00:18:20,421 --> 00:18:21,888
Hoist her up.
270
00:18:23,157 --> 00:18:24,715
But the peasant girl!
271
00:18:24,792 --> 00:18:27,659
- It's gonna go! Get out!
- No!
272
00:18:34,869 --> 00:18:36,359
I'll save you!
273
00:18:36,737 --> 00:18:38,671
Oh, chivalry's not dead.
274
00:18:38,739 --> 00:18:40,104
Let go!
275
00:18:40,174 --> 00:18:42,142
Where is Jacques Cousteau
when you need him?
276
00:19:23,351 --> 00:19:25,683
Give her to us. She's ours.
277
00:19:25,753 --> 00:19:27,516
Take it.
- There he is!
278
00:19:27,588 --> 00:19:31,388
Don't you ever touch
the enchanted peasant girl.
279
00:19:33,194 --> 00:19:34,991
Oh, my hero!
280
00:19:35,663 --> 00:19:38,223
You saved the presentation
and my phony baloney job.
281
00:19:38,299 --> 00:19:40,631
I could have sworn she was real.
282
00:19:40,701 --> 00:19:42,965
She's a mannequin.
283
00:19:44,472 --> 00:19:46,667
I could have sworn she was real.
284
00:19:47,575 --> 00:19:49,941
She's the enchanted peasant girl.
285
00:19:50,011 --> 00:19:51,376
Let me guess.
286
00:19:51,445 --> 00:19:53,845
You must be the boys
from Hauptmann-Koenig.
287
00:19:53,915 --> 00:19:56,213
My, haven't we been
hoarding the steroids.
288
00:19:56,284 --> 00:19:58,514
We are here to guard
our national treasure.
289
00:19:58,586 --> 00:20:01,419
Oh, and doing a fabulous job.
290
00:20:01,489 --> 00:20:04,185
Did you recover
the rest of the sacred wardrobe?
291
00:20:04,258 --> 00:20:05,782
I thought Arnold did.
292
00:20:05,860 --> 00:20:07,725
I thought you did.
293
00:20:07,795 --> 00:20:09,387
No!
294
00:20:11,465 --> 00:20:12,796
Goodbye, boys.
295
00:20:12,867 --> 00:20:15,927
Jason, let's take the mannequin
back to the store.
296
00:20:16,003 --> 00:20:17,595
Yeah, we wouldn't want her to catch cold.
297
00:20:18,773 --> 00:20:21,901
They're so dumb. I just love that in a man.
298
00:20:23,644 --> 00:20:26,477
This is the strangest thing
that's ever happened to me.
299
00:20:26,547 --> 00:20:28,811
Believe me,
stranger things have happened.
300
00:20:28,883 --> 00:20:31,443
Yeah? Well, not to me, they haven't.
301
00:20:32,853 --> 00:20:35,083
Do you think these jewels are real?
302
00:20:35,790 --> 00:20:40,386
Honey, this little country girl knows jewels
and, believe me, those are real.
303
00:20:49,870 --> 00:20:51,428
It's your fault.
304
00:20:51,505 --> 00:20:53,700
No, it's your fault.
305
00:20:54,475 --> 00:20:56,375
We have to catch a ride.
306
00:20:56,444 --> 00:20:58,002
I know how.
307
00:20:58,079 --> 00:20:59,273
Hey, look!
308
00:21:05,152 --> 00:21:07,712
I don't believe this.
I don't believe it.
309
00:21:07,788 --> 00:21:08,880
Whoo!
310
00:21:09,257 --> 00:21:10,918
Hey!
311
00:21:10,992 --> 00:21:13,460
All right, let's give them a ride.
312
00:21:17,865 --> 00:21:19,526
Oh, baby, yeah.
313
00:21:19,600 --> 00:21:21,033
- Get in.
- Get in.
314
00:21:21,102 --> 00:21:23,468
Get in. I told you it would work.
315
00:21:24,272 --> 00:21:25,671
Take them up.
316
00:21:38,019 --> 00:21:40,920
Did you get my note?
- Yes, Andy, I got it.
317
00:21:40,988 --> 00:21:42,455
Well?
318
00:21:42,523 --> 00:21:46,289
Look, you're very sweet,
but you can't buy my car insurance.
319
00:21:46,360 --> 00:21:49,955
- Why not?
- Andy, can I give you a little tip?
320
00:21:50,031 --> 00:21:52,226
Car insurance is not very romantic.
321
00:21:52,300 --> 00:21:54,564
Say that after a major injury accident.
322
00:21:54,635 --> 00:21:58,628
Andy, let's just leave it that we're friends.
323
00:21:58,706 --> 00:22:01,402
Really? What kind of friends?
324
00:22:01,475 --> 00:22:04,000
The kind that
don't talk to each other much
325
00:22:04,078 --> 00:22:05,568
and never go out.
326
00:22:17,024 --> 00:22:19,322
Excuse me, just one sec...
327
00:22:26,767 --> 00:22:28,860
You boys have been playing
in the Kitty Litter.
328
00:22:28,936 --> 00:22:31,837
No, we have to ride in garbage truck.
329
00:22:31,906 --> 00:22:34,033
Have you seen the enchanted peasant girl?
330
00:22:34,108 --> 00:22:37,805
No. But you could imagine me
in a different outfit.
331
00:22:37,878 --> 00:22:39,869
- Ja.
- Come on. We have to find her.
332
00:22:39,947 --> 00:22:43,007
- Here, have a little.
- That's nice.
333
00:22:43,084 --> 00:22:44,984
We have to get ourselves
some new clothes.
334
00:22:45,052 --> 00:22:46,314
Ja, we do stink.
335
00:22:50,191 --> 00:22:53,627
What are you so nervous about?
You were made for each other.
336
00:22:53,694 --> 00:22:55,958
Estelle, this is Clark.
337
00:23:12,179 --> 00:23:14,511
I command you to come to life.
338
00:23:36,170 --> 00:23:37,797
I must be crazy.
339
00:23:37,872 --> 00:23:39,533
Oh, yeah.
340
00:23:39,607 --> 00:23:41,837
There is definitely
something wrong with me.
341
00:23:41,909 --> 00:23:46,141
2.5 billion women in the world
and I'm trying to score with a statue.
342
00:23:51,051 --> 00:23:53,178
- Gesundheit.
Danke sch๏ฟฝn.
343
00:23:53,254 --> 00:23:55,051
You're welcome. Whoa! Whoa!
344
00:23:57,158 --> 00:23:59,353
- My prince.
- Stay back.
345
00:23:59,427 --> 00:24:00,951
Why are you running?
346
00:24:01,028 --> 00:24:03,724
Why am I running? Why are you moving?
347
00:24:07,101 --> 00:24:10,264
I saw you in the water
and in the fast wagon.
348
00:24:10,337 --> 00:24:12,498
Water. That's it.
349
00:24:12,573 --> 00:24:17,237
It's the toxins in the river,
they do strange things to your brain!
350
00:24:17,311 --> 00:24:19,472
My prince, why are you doing this?
351
00:24:19,547 --> 00:24:22,710
- Have you lost your memory?
- My memory.
352
00:24:22,783 --> 00:24:25,980
- This is a dream.
- It is I.
353
00:24:26,053 --> 00:24:27,953
Jessie, your true love.
354
00:24:31,826 --> 00:24:34,761
- You're real?
- Of course I am.
355
00:24:35,496 --> 00:24:37,828
You're beginning to frighten me.
356
00:24:38,899 --> 00:24:40,799
When was the last time
we saw each other?
357
00:24:40,868 --> 00:24:43,894
I mean, before our little swim today.
358
00:24:43,971 --> 00:24:45,905
Just a few minutes ago, on the bridge.
359
00:24:45,973 --> 00:24:47,770
- What bridge?
- The one near the castle.
360
00:24:47,842 --> 00:24:49,833
We were on our way to be married.
361
00:24:49,910 --> 00:24:52,936
Don't you remember
the soldiers and the sorcerer?
362
00:24:54,248 --> 00:24:55,977
The legend is true.
363
00:24:57,218 --> 00:24:58,617
What legend?
364
00:24:59,854 --> 00:25:03,722
That sorcerer guy, he put a curse on you.
365
00:25:05,693 --> 00:25:08,127
You've been frozen for 1,000 years.
366
00:25:11,732 --> 00:25:15,429
- Oh, my Prince William, always joking.
- Yeah.
367
00:25:16,570 --> 00:25:18,401
I'm not kidding.
368
00:25:18,472 --> 00:25:20,497
This is the 20th century.
369
00:25:22,009 --> 00:25:23,738
- 20th?
- Yeah.
370
00:25:25,346 --> 00:25:26,472
Look.
371
00:25:27,982 --> 00:25:29,916
Bet you've never seen one of these before.
372
00:25:29,984 --> 00:25:32,612
Sure I have. Those are jesters' shoes.
373
00:25:33,454 --> 00:25:34,921
Jesters' shoes.
374
00:25:36,624 --> 00:25:40,424
- Hey, how about one of these?
- No, I'm not sure.
375
00:25:44,598 --> 00:25:47,829
Oh, I guess she is real.
376
00:25:47,902 --> 00:25:49,961
- Anything?
- Nothing.
377
00:25:51,338 --> 00:25:54,136
The Count will have us
tarred and feathered.
378
00:25:54,208 --> 00:25:57,302
Yes. Then he will torture us.
379
00:26:02,483 --> 00:26:03,677
Hi.
380
00:26:04,018 --> 00:26:07,010
No, no, no, no. Just lie still for a minute.
381
00:26:07,788 --> 00:26:09,255
Are you okay?
382
00:26:10,124 --> 00:26:11,523
I love you.
383
00:26:14,061 --> 00:26:17,462
I'm Jason Williamson of Germantown, PA.
384
00:26:17,531 --> 00:26:21,023
- I'm not a prince.
- I don't care. I still love you.
385
00:26:21,101 --> 00:26:25,060
- I think you're still in shock.
- Forever and ever and ever.
386
00:26:25,139 --> 00:26:27,369
I don't even know you.
387
00:26:27,441 --> 00:26:30,308
Yes, you do.
You just haven't realized it yet.
388
00:26:32,947 --> 00:26:35,643
You really do love me, don't you?
389
00:26:36,350 --> 00:26:38,545
More than anyone is going to
in your whole life.
390
00:26:39,720 --> 00:26:41,017
I think she's here.
391
00:26:41,088 --> 00:26:42,612
Who is that?
- I know this is the place.
392
00:26:45,092 --> 00:26:47,617
It's him, the guy from the river.
393
00:26:47,695 --> 00:26:50,994
What have you done
with the enchanted peasant girl?
394
00:26:51,065 --> 00:26:52,464
You guys are not
supposed to be back here.
395
00:26:52,533 --> 00:26:54,057
I'm gonna have to call security.
396
00:26:54,134 --> 00:26:55,795
There she is.
397
00:26:59,073 --> 00:27:00,802
That was a close one.
398
00:27:01,609 --> 00:27:03,702
Not a word of this to the Count.
399
00:27:03,777 --> 00:27:06,211
- We don't want to get him upset.
- Ja, ja, ja.
400
00:27:06,280 --> 00:27:10,273
If we don't go to the airport to greet him,
he will be upset.
401
00:27:10,351 --> 00:27:13,912
Guys, you know, she's gonna be okay here.
402
00:27:13,988 --> 00:27:17,788
I mean, we lock this up at night.
It's very safe.
403
00:27:17,858 --> 00:27:20,452
Oh, good. Let's go.
404
00:27:20,527 --> 00:27:22,654
Thanks a lot, little fellow.
405
00:27:28,302 --> 00:27:29,394
Hey.
406
00:27:34,942 --> 00:27:37,706
- Who were they?
- Don't do that anymore.
407
00:27:38,545 --> 00:27:40,570
What do they want with me?
408
00:27:41,248 --> 00:27:44,240
You're a national treasure.
Those were your personal guards.
409
00:27:44,318 --> 00:27:45,945
I don't like them very much.
410
00:27:48,155 --> 00:27:49,554
What's that noise?
411
00:27:50,424 --> 00:27:53,916
It's my stomach.
I haven't eaten in 1,000 years.
412
00:27:55,496 --> 00:27:59,091
Come on. I know a great place near here
where we can go to eat.
413
00:27:59,166 --> 00:28:02,499
Oh, good. Do they have boiled weasel?
414
00:28:02,569 --> 00:28:04,764
You won't be able to tell the difference.
415
00:28:04,838 --> 00:28:09,172
And the first thing we need to do
is get you something to wear.
416
00:28:09,243 --> 00:28:12,440
- Do you remember this?
- Sure, it's your necklace.
417
00:28:16,116 --> 00:28:17,447
Right.
418
00:28:19,219 --> 00:28:20,686
Hello!
419
00:28:20,754 --> 00:28:22,153
Hello!
420
00:28:22,623 --> 00:28:24,454
This is so much fun!
421
00:28:27,094 --> 00:28:29,119
The lights are beautiful!
422
00:28:30,864 --> 00:28:34,163
So, when the little person is blinking,
then you can walk?
423
00:28:34,234 --> 00:28:38,295
- Right.
- Wow! I love cars! I love electricity!
424
00:28:38,372 --> 00:28:41,569
I love America! How does it all work?
425
00:28:41,642 --> 00:28:45,874
Well, that's gonna take
a little longer to explain.
426
00:28:54,788 --> 00:28:56,278
There you go.
427
00:29:03,464 --> 00:29:07,332
So, what do you think?
Is it better than weasel?
428
00:29:07,401 --> 00:29:09,767
Well, it's not as salty, but it's good.
429
00:29:09,837 --> 00:29:12,897
It's the best meal I've had in 1,000 years.
430
00:29:12,973 --> 00:29:16,136
It'll probably stay with you
for another thousand, too.
431
00:29:16,210 --> 00:29:18,110
What's the crunchy stuff?
432
00:29:18,779 --> 00:29:21,304
There's not supposed to be
any crunchy stuff.
433
00:29:22,783 --> 00:29:25,616
That's the paper.
You're eating the wrapper.
434
00:29:25,686 --> 00:29:27,813
You don't eat this outside, white stuff.
435
00:29:27,888 --> 00:29:31,380
- It's good. Try it. It's good.
- No. Thanks.
436
00:29:33,193 --> 00:29:35,889
Listen, you know,
you're gonna need a place to stay.
437
00:29:35,963 --> 00:29:38,193
And I was thinking,
you're welcome to stay at my house.
438
00:29:38,265 --> 00:29:39,823
Really. I mean, no strings attached.
439
00:29:39,900 --> 00:29:43,961
You know, you'll need an address
for, like, a green card for a job.
440
00:29:44,037 --> 00:29:47,097
What do you do? What do you like to do?
441
00:29:47,174 --> 00:29:50,871
Well, at first I wanted to be a sheepherder.
442
00:29:50,944 --> 00:29:54,141
But every time I got near the sheep,
I would sneeze.
443
00:29:54,214 --> 00:29:55,704
So, then I tried weaving.
444
00:29:55,783 --> 00:30:00,220
And I can weave an entire blanket
in 17 months.
445
00:30:00,287 --> 00:30:01,948
- No!
- That's pretty fast.
446
00:30:02,022 --> 00:30:04,081
That's amazing.
447
00:30:04,158 --> 00:30:07,184
- Can I ask you something?
- Sure.
448
00:30:08,962 --> 00:30:10,623
Are you betrothed?
449
00:30:12,199 --> 00:30:13,666
Betrothed?
450
00:30:13,734 --> 00:30:16,760
Well, I'm just gonna tell you.
451
00:30:16,837 --> 00:30:19,305
There is someone I've been seeing.
452
00:30:20,340 --> 00:30:21,898
I'd like to introduce you to her, if it's okay.
453
00:30:23,177 --> 00:30:24,644
Harriet. Harriet, this is Jessie.
454
00:30:24,711 --> 00:30:28,078
Jessie, this is Harriet.
Please don't embarrass me in front of her.
455
00:30:28,148 --> 00:30:32,107
No, no. It's not what you're thinking.
456
00:30:32,186 --> 00:30:34,711
You are so suspicious. She's terrible.
457
00:30:36,757 --> 00:30:39,885
And no, I'm not betrothed to anybody.
458
00:30:42,563 --> 00:30:43,621
Yay!
459
00:30:43,697 --> 00:30:45,221
All right, people.
460
00:30:45,299 --> 00:30:47,426
- Give me an "H"!
H.
461
00:30:47,501 --> 00:30:49,992
- Give me an "A."
- A.
462
00:30:50,871 --> 00:30:52,805
People, where is your enthusiasm?
463
00:30:52,873 --> 00:30:54,864
Everybody to move! Move!
464
00:30:54,942 --> 00:30:57,604
- Get out of the way!
- Move! Move!
465
00:31:11,758 --> 00:31:14,158
- Give me an "H"!
H.
466
00:31:14,228 --> 00:31:16,594
- Give me an "A"!
A.
467
00:31:16,663 --> 00:31:19,860
- Give me a "U".
- U.
468
00:31:32,980 --> 00:31:36,006
Count Gunter Spretzle
of Hauptmann-Koenig.
469
00:31:36,083 --> 00:31:37,277
Koenig.
470
00:31:38,218 --> 00:31:39,913
Koenig.
471
00:31:39,987 --> 00:31:43,115
May I say what a pleasure it is to...
472
00:31:43,190 --> 00:31:44,714
On behalf of...
473
00:31:45,959 --> 00:31:48,894
On behalf of Prince and Company...
474
00:31:52,633 --> 00:31:54,396
What you look at?
475
00:31:55,936 --> 00:31:58,632
Nothing. Absolutely nothing. Sorry.
476
00:31:58,705 --> 00:32:00,036
On behalf of Prince and Company,
477
00:32:00,107 --> 00:32:02,974
may I say what a pleasure it is
to have you hair.
478
00:32:04,278 --> 00:32:05,438
Wart! Here!
479
00:32:05,512 --> 00:32:08,447
It's a pleasure
to have you here.
480
00:32:12,786 --> 00:32:15,220
- Count Spritzle...
- Spretzle.
481
00:32:16,189 --> 00:32:17,281
Pretty.
482
00:32:17,357 --> 00:32:19,086
May I present Hollywood Montrose,
483
00:32:19,159 --> 00:32:23,357
our chief of visual merchandising
and an artist, in every sense of the word.
484
00:32:23,430 --> 00:32:26,866
He is the gentleman
who is in charge of your display.
485
00:32:26,934 --> 00:32:31,166
This peacock here
put his hands on my statue?
486
00:32:31,905 --> 00:32:33,566
Listen, have you ever thought about
487
00:32:33,640 --> 00:32:36,200
putting a few African trading beads
๏ฟฝ la Bo Derek on that?
488
00:32:36,276 --> 00:32:38,710
It would be absolutely smashing.
489
00:32:38,779 --> 00:32:40,679
Just a suggestion. Ow!
490
00:32:40,747 --> 00:32:45,446
Count Spretzle, I think you'll be pleased
at our handling of your presentation.
491
00:32:45,519 --> 00:32:49,615
Good. And you promise that this
will bring attention to my country?
492
00:32:49,690 --> 00:32:50,918
National publicity.
493
00:32:50,991 --> 00:32:55,223
Good, because my tourism, you know,
income is down slightly. We...
494
00:32:55,295 --> 00:33:00,232
Oh, I don't know, we gross maybe
$52 and change last year.
495
00:33:00,300 --> 00:33:03,633
And we would like to get it up to maybe,
oh, I don't know, three figure next time.
496
00:33:03,704 --> 00:33:07,196
Perhaps, you should charge
admission to see that face.
497
00:33:07,274 --> 00:33:08,673
What he say?
498
00:33:09,209 --> 00:33:13,578
He said he has such admiration
for Your Grace.
499
00:33:15,115 --> 00:33:16,810
Well, that's okay.
500
00:33:16,883 --> 00:33:19,374
Good. Well, your car is waiting.
501
00:33:19,453 --> 00:33:20,920
It's waiting.
502
00:33:22,923 --> 00:33:26,882
Hollywood, just walk fast.
I've got an important meeting to go to.
503
00:33:27,961 --> 00:33:29,053
That hair!
504
00:33:29,129 --> 00:33:32,724
Are my accommodations ready?
Oh, yeah, the very best in the city.
505
00:33:32,799 --> 00:33:35,359
Take us to the YMCA, and step on it.
506
00:33:36,636 --> 00:33:40,470
- Slippers! Wow! Look at all the colors.
- Some things never change.
507
00:33:42,342 --> 00:33:44,902
Okay. All right, stand right here.
508
00:33:44,978 --> 00:33:46,605
Close your eyes.
509
00:33:47,247 --> 00:33:51,115
That's good. Turn around. Okay. Smile.
510
00:33:51,184 --> 00:33:53,414
Okay. Open your eyes.
511
00:33:54,588 --> 00:33:57,182
- Get me out of the box!
- Shh! It's okay.
512
00:33:57,257 --> 00:34:00,749
She's fine. She's a little...
It's this cheese steak.
513
00:34:00,827 --> 00:34:02,351
You're okay. Okay, look.
514
00:34:02,429 --> 00:34:05,796
See, you're out of the box now.
I'm sorry. I'm sorry.
515
00:34:05,866 --> 00:34:10,098
- You saved my life. I'm so lucky.
- Yeah.
516
00:34:10,170 --> 00:34:12,536
I guess we're both pretty lucky.
517
00:34:12,606 --> 00:34:13,834
Come on.
518
00:34:14,674 --> 00:34:17,802
Oh, yeah, yeah. Come on in.
Nice to see you again.
519
00:34:17,878 --> 00:34:20,312
Oh, the crab dudes.
These dudes must be all right.
520
00:34:20,380 --> 00:34:22,678
Come on in and have a good time.
521
00:34:22,749 --> 00:34:26,276
Oh, definitely. Definitely. How you doing?
Your boyfriend still in prison?
522
00:34:26,353 --> 00:34:27,843
Yeah.
- Good.
523
00:34:27,921 --> 00:34:29,684
No, no, no, no. You go on.
524
00:34:29,756 --> 00:34:31,348
Look, just join your friend.
525
00:34:31,425 --> 00:34:33,222
What'd you all do?
Take the bus up from Jersey?
526
00:34:33,293 --> 00:34:34,726
Get on out of here.
527
00:34:34,795 --> 00:34:38,094
Hey, lose your boyfriend, you're in, darling.
528
00:34:38,165 --> 00:34:40,599
- Bye, Tony.
- Step off, Junior.
529
00:34:40,667 --> 00:34:42,464
Oh, let's go in here.
530
00:34:42,536 --> 00:34:46,165
No, this is the most exclusive club
in the city.
531
00:34:46,239 --> 00:34:48,707
I've been trying to get in here
since it opened, there's no way.
532
00:34:48,775 --> 00:34:51,107
Oh, that's too bad.
It's just for royalty, huh?
533
00:34:51,178 --> 00:34:54,477
Hey, hey, hey, hey, Goldilocks. Come here.
534
00:34:54,548 --> 00:34:58,040
- Girl, where have you been all my life?
- Frozen.
535
00:34:59,686 --> 00:35:01,347
I can dig that.
536
00:35:01,421 --> 00:35:03,821
Yeah, come on in. Come on in.
537
00:35:03,890 --> 00:35:06,381
- Really?
- Yeah, come on.
538
00:35:06,460 --> 00:35:09,827
Hey, you and me dance a little later? Yeah.
539
00:35:11,598 --> 00:35:14,465
Hey, what's this, prom night?
540
00:35:14,534 --> 00:35:17,401
Take a hike, man. Go on. I hate taffeta.
541
00:35:33,253 --> 00:35:35,380
I have to go into the trees.
542
00:35:37,657 --> 00:35:40,888
- The trees?
- You know, someplace private.
543
00:35:42,095 --> 00:35:45,929
Oh, the ladies' room.
Here, it's right over here.
544
00:35:47,434 --> 00:35:51,495
- Thank you.
- Right through there. I'm gonna stay here.
545
00:35:51,571 --> 00:35:52,833
Sorry.
546
00:35:59,513 --> 00:36:01,174
- Wow.
- Hi.
547
00:36:01,915 --> 00:36:03,348
That's really beautiful.
548
00:36:03,416 --> 00:36:05,384
Passion Pink. All the guys love it.
549
00:36:05,452 --> 00:36:06,851
You want to try?
550
00:36:08,255 --> 00:36:09,586
Thank you.
551
00:36:12,192 --> 00:36:14,956
Look, you have to turn it. Like this.
552
00:36:16,096 --> 00:36:17,120
Oh.
553
00:36:20,333 --> 00:36:21,630
Did you make that?
554
00:36:21,701 --> 00:36:24,727
- You've never tried lipstick before?
- No.
555
00:36:26,139 --> 00:36:29,734
Well, you put it on, you rub it on your lips.
556
00:36:32,712 --> 00:36:34,441
And then you go like this.
557
00:36:38,752 --> 00:36:41,585
- Okay?
- Oh, yeah. Everything's just fine.
558
00:36:42,822 --> 00:36:44,221
Still here.
559
00:36:47,227 --> 00:36:49,991
And what about you know who?
560
00:36:50,897 --> 00:36:51,955
Who?
561
00:36:52,032 --> 00:36:55,524
Who?
The enchanted peasant girl, you idiot.
562
00:36:55,602 --> 00:36:57,433
- That's who.
- Oh, yeah.
563
00:36:57,504 --> 00:36:59,836
- Is she safe?
- Ja. Yes, of course.
564
00:36:59,906 --> 00:37:02,670
Good. Good. Oh, that's good.
565
00:37:02,742 --> 00:37:05,302
You see, my plan, it is working.
566
00:37:05,378 --> 00:37:08,905
We have succeed to get her
and the jewels out of Hauptmann-Koenig.
567
00:37:08,982 --> 00:37:11,951
In a few weeks, we be off to Bermuda.
568
00:37:12,018 --> 00:37:13,383
Bermuda.
569
00:37:13,987 --> 00:37:18,083
Never to return to that queen
and that armpit of country again.
570
00:37:20,093 --> 00:37:21,890
What country is that?
571
00:37:26,533 --> 00:37:29,297
Hauptmann-Koenig, stupid!
572
00:37:45,418 --> 00:37:48,478
I'm sorry, honey, but the bartender's
never heard of yak's milk,
573
00:37:48,555 --> 00:37:50,785
so I brought you Pepsi instead.
574
00:37:50,857 --> 00:37:53,325
- You want to run a tab?
- Yeah, thanks.
575
00:37:53,393 --> 00:37:57,989
It's diet soda.
No calories, no sugar, no caffeine.
576
00:37:58,064 --> 00:38:00,965
Oh, we had something like that
back home called water.
577
00:38:01,034 --> 00:38:02,934
This is easier to find.
578
00:38:04,437 --> 00:38:06,132
Well, I love this place.
579
00:38:09,409 --> 00:38:10,467
Mmm.
580
00:38:11,378 --> 00:38:12,538
Good.
581
00:38:14,848 --> 00:38:18,181
- Do you want to dance?
- Oh, I'd love to.
582
00:38:18,885 --> 00:38:20,546
All right, let's go!
583
00:38:24,357 --> 00:38:26,655
- Hi, precious.
- I think he's cute.
584
00:38:31,064 --> 00:38:33,396
- Hello, beautiful.
- Hello.
585
00:38:34,401 --> 00:38:36,733
- Are you a general?
- I'm a notary public.
586
00:38:36,803 --> 00:38:39,397
- You wanna dance, baby?
- I already have a man.
587
00:38:42,042 --> 00:38:43,942
Come on, feel the beat.
588
00:38:45,412 --> 00:38:46,538
Okay.
589
00:38:50,317 --> 00:38:51,477
That's it.
590
00:38:51,551 --> 00:38:54,076
Are you under some kind of a spell?
591
00:38:56,756 --> 00:38:59,657
- Come on, Jessie, follow me.
- I'm trying.
592
00:39:12,572 --> 00:39:16,906
Wait. Wait. That's not dancing.
593
00:39:16,976 --> 00:39:20,139
That's not dancing. This is dancing.
594
00:40:05,859 --> 00:40:10,296
I've danced alone a thousand times
595
00:40:12,599 --> 00:40:18,231
To songs that no one else could even hear
596
00:40:19,172 --> 00:40:24,508
I've reached into the flame of love
597
00:40:25,979 --> 00:40:31,576
I couldn't hold it
And it disappeared
598
00:40:32,585 --> 00:40:36,646
I've lived to learn to hate the blues
599
00:40:39,259 --> 00:40:43,491
I've lived with everything but you
600
00:40:43,630 --> 00:40:46,292
I can't believe my eyes
601
00:40:46,366 --> 00:40:48,732
I see you here
602
00:40:48,802 --> 00:40:50,463
Lookin'just the way you should
603
00:40:50,904 --> 00:40:52,565
Now, you comfortable?
604
00:40:53,406 --> 00:40:58,537
As comfortable as I can be
in front of the probing eye of the camera.
605
00:40:58,611 --> 00:41:00,806
Oh, come on,
you're not on national television.
606
00:41:00,880 --> 00:41:04,043
This is just your own
personal dating videocassette.
607
00:41:04,918 --> 00:41:06,886
Now, relax. We're rolling.
608
00:41:06,953 --> 00:41:08,887
Okay. What is your name?
609
00:41:09,756 --> 00:41:11,155
I am Mr...
610
00:41:13,092 --> 00:41:15,390
- Jones.
- Good. Very good.
611
00:41:15,462 --> 00:41:20,365
And, Mr. Jones,
what is it that you do for a living?
612
00:41:20,433 --> 00:41:22,628
Well, I am the manager of a major...
613
00:41:24,304 --> 00:41:25,703
Dog...
614
00:41:25,772 --> 00:41:27,205
Pet...
615
00:41:27,273 --> 00:41:29,833
A major pet emporium.
616
00:41:32,579 --> 00:41:37,778
Now, tell me, what is the most
exciting thing that ever happened to you?
617
00:41:38,585 --> 00:41:40,985
That would have to be knee surgery.
618
00:41:42,255 --> 00:41:44,815
You know,
I think we should take a different tack.
619
00:41:55,768 --> 00:41:58,168
- Is this your cottage?
- Yeah.
620
00:41:58,238 --> 00:42:00,729
Your mother must be a very wealthy lady.
621
00:42:00,807 --> 00:42:04,072
Well, as a matter of fact,
she does have her own business,
622
00:42:04,143 --> 00:42:07,135
but we don't want
to discuss it with her. Okay?
623
00:42:07,213 --> 00:42:09,579
We'll just... We'll be very quiet.
624
00:42:09,649 --> 00:42:11,446
- Okay.
- Okay.
625
00:42:16,422 --> 00:42:19,357
Here is our dating dossier.
626
00:42:19,425 --> 00:42:22,360
You just look under the category
that you're interested in.
627
00:42:22,428 --> 00:42:26,455
Age range, personality preferences.
You know, it's all listed.
628
00:42:26,533 --> 00:42:29,366
- Oh, you're home late.
- Oh, yeah.
629
00:42:29,969 --> 00:42:31,903
Stopped off to look at an apartment.
630
00:42:31,971 --> 00:42:34,439
Well, you know, it wouldn't be
the end of the world if you stayed here.
631
00:42:34,507 --> 00:42:38,273
This is a perfectly nice, normal home.
632
00:42:38,711 --> 00:42:41,805
Mom, I'm a big boy now.
633
00:42:41,881 --> 00:42:44,179
I need to be on my own, okay?
634
00:42:45,485 --> 00:42:46,850
Good night.
635
00:42:51,291 --> 00:42:54,351
- What are you doing?
- Oh, I've changed my mind.
636
00:42:54,427 --> 00:42:56,395
I've made a terrible mistake.
637
00:42:56,462 --> 00:42:58,623
You don't know me.
I have never been here.
638
00:42:58,698 --> 00:43:00,290
You have never seen me.
639
00:43:01,801 --> 00:43:04,133
I have never ever... Oh, I'm sorry.
640
00:43:04,203 --> 00:43:07,639
Here's $10. Here's money for the tape.
641
00:43:07,707 --> 00:43:09,834
I'll pay for that. Send me the bill.
642
00:43:12,078 --> 00:43:15,377
Wow. This is a palace.
643
00:43:25,091 --> 00:43:27,059
I love the 20th century.
644
00:43:32,465 --> 00:43:34,660
This little painting looks so real.
645
00:43:35,501 --> 00:43:37,969
It must have been done by a great artist.
646
00:43:38,938 --> 00:43:42,203
It's a snapshot taken by my Uncle Bob.
647
00:43:42,275 --> 00:43:44,243
That's my dad.
648
00:43:44,310 --> 00:43:48,076
He... He passed away a couple of months
after that was taken.
649
00:43:50,149 --> 00:43:52,344
You both have the same smile.
650
00:43:54,187 --> 00:43:57,179
I wish I had a snapshot painting
of my family.
651
00:43:58,858 --> 00:44:00,655
I miss them so much.
652
00:44:01,327 --> 00:44:04,524
Yeah. I know what you mean.
653
00:44:07,333 --> 00:44:13,135
You know, sometimes
I can picture myself back in your time.
654
00:44:14,273 --> 00:44:19,006
A prince alone in a strange land,
armed only with my sword,
655
00:44:19,078 --> 00:44:20,739
taking on the world for love.
656
00:44:24,550 --> 00:44:28,486
- It's just a fantasy.
- No, you are a prince.
657
00:44:28,554 --> 00:44:31,546
As great and valiant as there ever was.
658
00:44:35,595 --> 00:44:38,428
I'm so glad I'm not alone anymore.
659
00:44:38,498 --> 00:44:40,864
I'm never gonna leave you alone.
660
00:44:51,044 --> 00:44:52,136
Good night.
661
00:45:16,769 --> 00:45:21,797
Girl, there's so much
in this world that I'm sure of
662
00:45:24,510 --> 00:45:30,107
But, girl, I believe
what I need now is your love
663
00:45:33,119 --> 00:45:36,316
The way you touch me with your eyes
664
00:45:37,023 --> 00:45:39,856
The way you heat me up inside
665
00:45:39,926 --> 00:45:42,360
Is why I want you
666
00:45:42,428 --> 00:45:46,057
And I want you to feel the way that I do
667
00:45:46,132 --> 00:45:49,659
Like I do, like I do
I want you
668
00:45:50,303 --> 00:45:53,568
And I want you to feel the way that I do
669
00:45:54,707 --> 00:45:57,005
Like I do, like I do
670
00:45:57,076 --> 00:46:00,102
Gotta say the words you've got
671
00:46:00,847 --> 00:46:03,748
Of all the things that get me hot
672
00:46:03,816 --> 00:46:06,114
That's why I want you
673
00:46:06,185 --> 00:46:09,382
And I want you to feel the way that I do
674
00:46:09,989 --> 00:46:13,584
Like I do, like I do
I want you
675
00:46:14,193 --> 00:46:17,856
And I want you to feel the way that I do
676
00:46:17,930 --> 00:46:19,693
Like I do, like I do
677
00:46:19,766 --> 00:46:22,667
You, cooking? What's the occasion?
678
00:46:22,735 --> 00:46:24,293
- I'm hungry.
- Uh-huh.
679
00:46:24,370 --> 00:46:27,305
And, by the way, who's in the bathroom?
680
00:46:27,373 --> 00:46:30,274
A friend. No questions, please.
681
00:46:30,343 --> 00:46:32,504
I always respect your privacy.
682
00:46:32,578 --> 00:46:36,036
- Did you sleep with this friend?
- No, I slept on the couch, thank you.
683
00:46:36,115 --> 00:46:37,776
And, Mom,
thanks for respecting my privacy.
684
00:46:39,018 --> 00:46:40,315
No problem.
685
00:46:40,386 --> 00:46:42,149
- Where'd you meet her?
- At work.
686
00:46:42,221 --> 00:46:44,553
She's a model.
687
00:46:44,624 --> 00:46:47,252
Foreign, I think from Bavaria.
688
00:46:47,326 --> 00:46:50,853
Bavaria. Oh, your father always claimed
to have royal Bavarian blood.
689
00:46:50,930 --> 00:46:53,524
Of course, he also claimed
to be a Harvard graduate,
690
00:46:53,599 --> 00:46:56,727
the only one who ever worked
at Abe's Fish Market.
691
00:46:57,336 --> 00:47:01,568
- Did you ever hear of a Prince William?
- No, but I'd sure like to meet one.
692
00:47:03,376 --> 00:47:05,901
- Am I gonna meet her?
- No.
693
00:47:06,746 --> 00:47:08,179
That's my kid.
694
00:47:10,082 --> 00:47:11,208
Jessie.
695
00:47:13,119 --> 00:47:16,316
Good morning. Jessie.
696
00:47:18,457 --> 00:47:22,188
Will you stop doing that?
I can't tell if you're kidding or not.
697
00:47:23,496 --> 00:47:24,724
Jessie?
698
00:47:25,264 --> 00:47:26,322
Hello?
699
00:47:27,533 --> 00:47:29,228
Oh, no.
700
00:47:30,670 --> 00:47:35,107
Come on, Jessie. Come on.
You're real. Yes, you are.
701
00:47:35,808 --> 00:47:38,106
Come on. Come on, baby. Come on.
702
00:47:41,514 --> 00:47:44,813
Don't... Don't... Don't be a dummy now!
703
00:47:45,351 --> 00:47:46,943
Come on, please.
704
00:47:47,386 --> 00:47:48,910
You're so hard.
705
00:47:51,023 --> 00:47:54,584
I'm talking to a dummy.
I was dancing with a dummy.
706
00:47:54,660 --> 00:47:57,060
Breakfast. Come on, eat!
707
00:48:02,768 --> 00:48:04,201
Oh, God.
708
00:48:05,671 --> 00:48:07,229
Come on, honey.
709
00:48:08,174 --> 00:48:10,734
Jason, what are you doing?
710
00:48:11,177 --> 00:48:13,441
This is the girl
you brought home last night?
711
00:48:13,512 --> 00:48:18,074
- It's not what you're thinking, Mom.
- And you want your own apartment.
712
00:48:35,768 --> 00:48:40,569
I've danced alone a thousand times
713
00:48:42,441 --> 00:48:45,877
To songs that no one else could even hear
714
00:48:45,945 --> 00:48:48,778
Care for anything else?
715
00:48:48,848 --> 00:48:51,180
- Either of you?
- No, thank you.
716
00:48:51,651 --> 00:48:54,381
I've reached into the flame of love
717
00:48:56,088 --> 00:48:58,648
I couldn't hold it
And it disappeared
718
00:48:58,724 --> 00:49:00,316
Thank you.
719
00:49:00,393 --> 00:49:02,691
Darling, I need the banner over here.
720
00:49:02,762 --> 00:49:06,630
Yes, oh, that looks smashing, fellows.
You're doing a wonderful job.
721
00:49:06,699 --> 00:49:09,600
- Hollywood, you got a second?
- Always have time for a man in uniform.
722
00:49:09,669 --> 00:49:12,968
Yeah, how can I get Gail
over in Perfumes to notice me?
723
00:49:13,039 --> 00:49:14,597
Well, now, Andy, I am flattered.
724
00:49:14,674 --> 00:49:16,733
Of all the people here
at Prince and Company,
725
00:49:16,809 --> 00:49:19,972
you've chosen counsel
from the Gangster of Love.
726
00:49:20,980 --> 00:49:22,242
No one else had any ideas.
727
00:49:22,315 --> 00:49:23,373
Mmm-hmm.
728
00:49:23,449 --> 00:49:24,746
- Gail in Perfumes?
- Yeah.
729
00:49:24,817 --> 00:49:27,342
Andy, she is not good enough for you.
730
00:49:27,420 --> 00:49:29,217
You have made overtures
for the past few weeks
731
00:49:29,288 --> 00:49:31,153
and all she has done is ignore you,
732
00:49:31,223 --> 00:49:34,249
humiliate you and treat you
like so much dirt on the ground.
733
00:49:34,327 --> 00:49:36,522
So, what do you think?
Buy her chocolates or something?
734
00:49:36,595 --> 00:49:40,258
- Jewelry, baby. Jewelry.
- Jewelry. Yeah. What kind?
735
00:49:40,333 --> 00:49:43,962
There is but one kind, Andy. Expensive.
736
00:49:44,036 --> 00:49:47,005
But, Andy, I think you should ignore her.
737
00:49:47,073 --> 00:49:48,938
That always seems to work best.
738
00:49:49,008 --> 00:49:53,411
Play hard to get. Thanks, homeboy.
Knew I could count on you.
739
00:49:53,479 --> 00:49:55,447
- Oh, Andy?
- Yeah.
740
00:49:55,514 --> 00:49:56,742
Wedgie.
741
00:49:58,250 --> 00:50:02,482
And when you get a chance, I think
you need a visit with the Minister of Style.
742
00:50:06,158 --> 00:50:09,616
Oh, Montrose, the Count is here
to preview the display.
743
00:50:11,063 --> 00:50:14,362
I'm not superstitious, but are you sure
you're supposed to be out in the daylight?
744
00:50:14,433 --> 00:50:15,695
Get back.
745
00:50:18,204 --> 00:50:20,468
Hollywood really is a genius.
746
00:50:20,539 --> 00:50:22,837
His designs have put
Prince and Company on the map.
747
00:50:22,908 --> 00:50:27,470
- In fact, he is responsible for...
- I don't care about this nose hair.
748
00:50:27,546 --> 00:50:29,070
He's nothing.
749
00:50:29,148 --> 00:50:30,877
Well, color me hurt.
750
00:50:30,950 --> 00:50:33,919
I want to see
the enchanted peasant girl now.
751
00:50:35,121 --> 00:50:37,453
Right this way, Your Assholiness.
752
00:50:37,523 --> 00:50:42,324
- What did he say?
- He said, "This room is a total mess. "
753
00:50:42,395 --> 00:50:45,057
- Please.
- Oh, that's okay.
754
00:50:48,868 --> 00:50:52,099
You know, Count,
you should try and lighten up.
755
00:50:52,171 --> 00:50:55,004
Not take things so seriously.
756
00:50:55,074 --> 00:50:58,066
Learn to enjoy life more.
757
00:50:58,144 --> 00:50:59,475
Voil๏ฟฝ.
758
00:51:02,548 --> 00:51:04,573
- She's gone!
- Where is she?
759
00:51:05,184 --> 00:51:07,482
Where is she?
760
00:51:07,553 --> 00:51:09,521
- Potty.
- Potty?
761
00:51:10,389 --> 00:51:13,415
Search the store! Everybody!
We must found her!
762
00:51:13,492 --> 00:51:17,155
And if we don't found her,
I will personally chop off your hands.
763
00:51:17,229 --> 00:51:20,858
And for the rest of you,
I lock you in dark room with rats!
764
00:51:20,933 --> 00:51:24,198
Big, ugly rats.
And that is scary, believe me.
765
00:51:24,270 --> 00:51:27,296
Hold the rats, Your Nauseousness.
Here she comes.
766
00:51:27,373 --> 00:51:28,704
Jason.
767
00:51:32,278 --> 00:51:33,802
Jason, come on.
768
00:51:35,014 --> 00:51:36,345
Excuse me.
769
00:51:38,584 --> 00:51:43,180
Why you... Why you dress her
in these vulgar clothes, huh?
770
00:51:43,255 --> 00:51:45,780
- Trash! It's absolute trash!
- Junior Miss.
771
00:51:45,858 --> 00:51:47,689
Oh, wait, just a second.
772
00:51:47,760 --> 00:51:50,854
That's from our exclusive
Junior Miss designer collection.
773
00:51:50,930 --> 00:51:53,524
Good. Plugging the store's merchandise.
774
00:51:55,668 --> 00:51:57,431
Well done, Williamson.
775
00:51:58,370 --> 00:52:02,101
You're like the son I never had,
and never really wanted.
776
00:52:02,174 --> 00:52:07,202
This is an insult to my entire kingdom.
She is not to be touched again.
777
00:52:09,448 --> 00:52:11,882
We
778
00:52:14,620 --> 00:52:18,249
have met before someplace,
no, what, maybe, yes?
779
00:52:19,024 --> 00:52:20,582
I think I would have remembered.
780
00:52:21,794 --> 00:52:23,728
Well, let's get busy.
781
00:52:24,530 --> 00:52:26,555
We have a presentation.
782
00:52:26,632 --> 00:52:30,193
Yes. Perhaps you'd care to see
the rest of the store?
783
00:52:30,269 --> 00:52:34,171
No. No, I would like to be alone here
for a moment, please.
784
00:52:36,142 --> 00:52:38,872
You heard
what the count said. Move!
785
00:52:38,944 --> 00:52:42,072
Everybody to get out. Move! Move!
786
00:52:45,584 --> 00:52:47,108
Oh, my darling.
787
00:52:48,254 --> 00:52:52,714
My darling, very soon,
very soon you be alive, huh?
788
00:52:55,194 --> 00:53:00,826
I wait for that moment
as the greatest day in 1,000 year.
789
00:53:25,291 --> 00:53:27,020
Get out of the way.
790
00:53:30,963 --> 00:53:34,990
Well, he's a real charmer.
Probably grows fangs at night.
791
00:53:36,001 --> 00:53:38,265
- Would you like a cappuccino?
- No, thanks.
792
00:53:38,871 --> 00:53:40,668
I'd better get to work.
793
00:53:52,117 --> 00:53:56,520
I don't know what happened last night.
I don't even know if you're real.
794
00:53:57,890 --> 00:54:00,791
If you can hear me,
I want you to come back.
795
00:54:02,494 --> 00:54:04,826
I need you to come back, Jessie.
796
00:54:07,066 --> 00:54:10,229
Oh, he's in love. Now, who is Jessie?
797
00:54:12,137 --> 00:54:13,195
Her.
798
00:54:14,206 --> 00:54:15,605
Oh, Jason.
799
00:54:17,109 --> 00:54:19,236
Hear that? Hollow.
800
00:54:19,311 --> 00:54:21,176
Now, we do not fall in love
with empty things
801
00:54:21,247 --> 00:54:23,511
unless, of course, their daddies are rich.
802
00:54:23,582 --> 00:54:27,018
And in this case, her daddy's a redwood,
so I'd forget about it.
803
00:54:27,086 --> 00:54:30,783
Hollywood, last night
the most amazing thing happened.
804
00:54:31,557 --> 00:54:32,649
What?
805
00:54:36,595 --> 00:54:37,926
Forget it.
806
00:54:38,631 --> 00:54:40,292
Nothing happened.
807
00:54:40,933 --> 00:54:43,731
Okay, well, in that case,
why don't you run down to the storeroom
808
00:54:43,802 --> 00:54:45,064
and get the rest of the wardrobe?
809
00:54:45,137 --> 00:54:48,265
Someone has got to
glitz up this presentation.
810
00:54:53,779 --> 00:54:57,078
You little tart.
What have you done to my prot๏ฟฝg๏ฟฝ?
811
00:54:57,149 --> 00:54:58,810
I'll tell you what.
812
00:54:58,884 --> 00:55:02,945
You let me borrow this fierce necklace
and all is forgiven.
813
00:55:05,324 --> 00:55:08,487
Oh, me, oh, my, I'm in love with you, baby.
814
00:55:11,697 --> 00:55:13,631
How did I get back in here?
815
00:55:16,602 --> 00:55:17,933
What's that?
816
00:55:19,838 --> 00:55:21,430
Who's there?
817
00:55:21,507 --> 00:55:22,701
Hello?
818
00:55:29,915 --> 00:55:33,146
Are you looking at me?
Are you looking at me?
819
00:55:33,218 --> 00:55:36,085
You must be. There's no one else here.
820
00:55:36,155 --> 00:55:38,385
Get back, Bobby De Niro.
821
00:55:39,358 --> 00:55:41,883
Some day
822
00:55:50,035 --> 00:55:51,832
Look at me.
Oh, how about this one?
823
00:55:51,904 --> 00:55:54,771
- Oh, I like that one.
Wait, look at this one.
824
00:55:55,374 --> 00:55:58,172
That's nice.
That goes good with your eyes.
825
00:55:58,344 --> 00:55:59,333
Hello.
826
00:55:59,978 --> 00:56:01,809
All of you look very cute.
Come here, come here, come here.
827
00:56:01,880 --> 00:56:04,246
Come on.
Come here, come here, come here.
828
00:56:05,351 --> 00:56:06,579
We are something, huh?
829
00:56:06,652 --> 00:56:10,520
Oh, you are really, really something. Yes.
Oh, yeah, really something.
830
00:56:10,589 --> 00:56:14,355
I want you to take hat, both hats,
and put it right over your face.
831
00:56:14,893 --> 00:56:16,019
That's it.
832
00:56:16,095 --> 00:56:20,794
You idiots, idiots, idiots!
Now get out of here, and go guard the girl!
833
00:56:26,638 --> 00:56:28,868
Would you like to try
our Black Forest Dew?
834
00:56:28,941 --> 00:56:32,138
- It's our Hauptmann-Koenig special.
- Oh, thank you.
835
00:56:35,447 --> 00:56:39,975
Oh, that smell reminds me
of my old friend, Inga.
836
00:56:40,052 --> 00:56:42,043
Poor, poor Inga.
837
00:56:42,121 --> 00:56:45,056
- What happened to her?
- She was eaten by a boar.
838
00:56:46,925 --> 00:56:50,326
Oh, well. Oh, you know Jason.
839
00:56:50,396 --> 00:56:53,923
Jason? Oh, yes.
He let me sleep in his bed last night.
840
00:56:55,234 --> 00:56:56,428
He did?
841
00:56:58,137 --> 00:57:02,938
Well, if you don't mind my asking,
how was it?
842
00:57:03,008 --> 00:57:04,339
Wonderful.
843
00:57:04,410 --> 00:57:08,244
He showed me things I never
would have imagined in 1,000 years.
844
00:57:08,313 --> 00:57:09,837
I must go find him.
845
00:57:11,917 --> 00:57:14,442
One of these days
I'll rip that wart out of his face
846
00:57:14,520 --> 00:57:16,283
and make him eat it.
847
00:57:16,355 --> 00:57:17,879
Shh! He could be anywhere.
848
00:57:17,956 --> 00:57:21,551
Hey, you, fancy guy.
What are you doing with that necklace?
849
00:57:25,998 --> 00:57:28,489
This is property of Hauptmann-Koenig
850
00:57:28,567 --> 00:57:31,092
and they are not for you
to play dress up with.
851
00:57:31,170 --> 00:57:34,367
And if we ever, ever catching you...
852
00:57:34,440 --> 00:57:37,807
Listen, the girl is gone again!
853
00:57:40,879 --> 00:57:43,211
What have you done with her?
854
00:57:43,282 --> 00:57:47,776
Just let me figure what I'm doing
on the floor and I'll get back to you. Okay?
855
00:57:50,122 --> 00:57:55,526
The necklace is here,
but the enchanted peasant girl is gone.
856
00:57:56,995 --> 00:58:00,556
You don't think there's really something
to this curse thing?
857
00:58:00,632 --> 00:58:03,430
If it's true,
we have blown our trip to Bermuda!
858
00:58:03,502 --> 00:58:05,060
Bermuda!
859
00:58:05,137 --> 00:58:06,263
We must tell the Count.
860
00:58:06,338 --> 00:58:07,566
Egon, you tell him.
861
00:58:08,841 --> 00:58:11,810
Fellas, you are hurting me.
That's my earring.
862
00:58:15,447 --> 00:58:17,415
Phone call
for Count Spitzle. Urgent.
863
00:58:17,483 --> 00:58:19,815
Please pick up any white customer phone.
864
00:58:19,885 --> 00:58:22,479
- Spretzle.
- Spretzle.
865
00:58:23,589 --> 00:58:25,113
- That's good.
Count Spretzle.
866
00:58:25,190 --> 00:58:27,681
Hello, Your Majestic Magnificence.
867
00:58:27,759 --> 00:58:30,421
Shut up, Spretzle.
I have been looking for you.
868
00:58:30,496 --> 00:58:33,090
Here I am, Your Queenly Greatness.
869
00:58:33,165 --> 00:58:36,396
I told you I didn't want
this silly publicity tour.
870
00:58:36,468 --> 00:58:40,199
Especially now when our weather
has turned so beautiful.
871
00:58:40,272 --> 00:58:44,606
Also, someone has stolen
our precious crown jewels, Spretzle.
872
00:58:44,676 --> 00:58:46,906
Heads will roll, do you hear me?
873
00:58:46,979 --> 00:58:49,709
Yours and those three idiots
you brought with you.
874
00:58:49,781 --> 00:58:51,078
- Do you hear me, Spretzle?
- What?
875
00:58:51,149 --> 00:58:53,208
If I don't find those crown jewels...
876
00:58:53,285 --> 00:58:54,445
Your Majesty, I'm sorry, I can't...
877
00:58:55,621 --> 00:58:57,851
Oh, this connection,
it's fading, Your Majesty.
878
00:58:57,923 --> 00:59:02,053
It's fading, it's fading away.
I can't hear you no more, you...
879
00:59:03,362 --> 00:59:06,263
Your breasts smell like toe jam. What?
880
00:59:11,069 --> 00:59:13,970
"Dear Count, the enchanted peasant girl
881
00:59:15,040 --> 00:59:17,634
"is missing again.
882
00:59:18,610 --> 00:59:20,510
"Please do not hit us. "
883
00:59:24,917 --> 00:59:26,942
Find her now!
884
00:59:30,756 --> 00:59:32,348
This one's too wide.
885
00:59:34,259 --> 00:59:35,453
Wow!
886
00:59:36,862 --> 00:59:38,386
Hello!
887
00:59:38,463 --> 00:59:41,125
You know, we can make your home
look just as nice.
888
00:59:41,199 --> 00:59:42,826
I don't have a home.
889
00:59:42,901 --> 00:59:45,734
Oh, it's been nice talking to you.
890
00:59:45,804 --> 00:59:49,331
But my friend, Jason,
would love furniture like this.
891
00:59:49,875 --> 00:59:52,844
Well, hello again.
892
00:59:53,478 --> 00:59:55,036
This is his picture.
893
00:59:55,113 --> 00:59:57,138
His picture, yes, but...
894
00:59:57,215 --> 01:00:02,653
Well, yes, he looks like
he could use some really nice furniture.
895
01:00:02,721 --> 01:00:04,655
Well, I have no silver.
896
01:00:04,723 --> 01:00:08,159
Oh, nobody uses cash anymore.
897
01:00:10,062 --> 01:00:13,156
We'll just put it on his employee account.
898
01:00:14,032 --> 01:00:16,159
What exactly do you want,
and when would you like it?
899
01:00:16,234 --> 01:00:17,599
Oh, well, it must be soon.
900
01:00:17,669 --> 01:00:20,297
I don't know how much longer
I will stay alive.
901
01:00:21,073 --> 01:00:22,540
That's too bad.
902
01:00:23,075 --> 01:00:26,374
Well, I have a delivery date this morning.
903
01:00:26,445 --> 01:00:27,673
Oh, good.
904
01:00:27,746 --> 01:00:33,275
We can have it delivered then,
and who knows, you may still be alive.
905
01:00:34,553 --> 01:00:38,785
It must have been something I ate.
No more sushi at 3:00 a. m.
906
01:00:38,857 --> 01:00:40,882
What's the matter, Hollywood?
907
01:00:40,959 --> 01:00:43,325
I'm not sure, my man. I'm just not sure.
908
01:00:43,395 --> 01:00:45,295
I just got back from a trip to Oz.
909
01:00:45,364 --> 01:00:46,888
- Where's Jessie?
- I don't know.
910
01:00:46,965 --> 01:00:49,160
- What do you mean, you don't know?
- Well, she was here,
911
01:00:49,234 --> 01:00:51,896
and when I got back
from the yellow brick road, she was gone.
912
01:00:51,970 --> 01:00:54,370
We gotta find her. She could be in trouble.
913
01:00:54,439 --> 01:00:55,463
Hold on.
914
01:00:55,540 --> 01:00:58,998
You said you wanted to tell me
about last night. What happened?
915
01:00:59,911 --> 01:01:04,348
She came to life. She was alive.
I mean, this whole curse thing is true.
916
01:01:04,416 --> 01:01:06,543
I can't explain it. We ate.
917
01:01:06,618 --> 01:01:09,086
We walked around. We went dancing.
918
01:01:09,154 --> 01:01:12,317
- I know you think I'm nuts.
- I certainly don't.
919
01:01:12,391 --> 01:01:13,756
This has happened before.
920
01:01:13,825 --> 01:01:15,588
- I believe you.
- You do?
921
01:01:15,661 --> 01:01:17,128
Yes, and we better hurry up and find her
922
01:01:17,195 --> 01:01:19,060
because those goony boys
are looking for her, too.
923
01:01:19,131 --> 01:01:20,723
Come on! Go!
924
01:01:27,639 --> 01:01:29,698
I can't believe it.
925
01:01:29,775 --> 01:01:32,039
Arnold, Egon, come here!
926
01:01:32,944 --> 01:01:34,775
Look, the girl.
927
01:01:35,514 --> 01:01:37,573
She's alive! She's moving!
928
01:01:37,649 --> 01:01:41,016
- It's not possible.
- Yes, it is her.
929
01:01:47,259 --> 01:01:48,749
She know us.
930
01:01:50,495 --> 01:01:51,519
Come!
931
01:01:51,596 --> 01:01:52,893
Go!
932
01:01:58,670 --> 01:02:00,399
Oh, she isn't even stiff.
933
01:02:00,472 --> 01:02:02,099
That's for sure.
934
01:02:22,894 --> 01:02:24,623
Can I help you?
935
01:02:24,696 --> 01:02:28,894
- Could you make me look different?
- Honey, we can change your whole life.
936
01:02:30,035 --> 01:02:33,664
Once you did it for pity
And you did it for pride
937
01:02:33,739 --> 01:02:37,573
Oh, you did it for fashion
Or some voice inside
938
01:02:37,642 --> 01:02:39,439
Yes, you do it for virtue
939
01:02:39,511 --> 01:02:41,741
Or to prove you're tough
940
01:02:41,813 --> 01:02:44,839
Well, if you're gonna do it
941
01:02:44,916 --> 01:02:47,817
Do it for love
942
01:02:48,787 --> 01:02:51,187
Do it for love
943
01:02:52,991 --> 01:02:56,859
Now you've done it for money
And you've done it for fame
944
01:02:56,928 --> 01:03:00,625
You might do it for power
Or to win some game
945
01:03:02,400 --> 01:03:05,164
You can do it for kicks
But that's never enough
946
01:03:05,237 --> 01:03:06,898
If you're gonna do it
Do it for love
947
01:03:06,972 --> 01:03:08,064
No.
948
01:03:09,107 --> 01:03:11,837
No, no, no, no, no. It is.
949
01:03:12,377 --> 01:03:13,366
Uh-oh.
950
01:03:13,945 --> 01:03:15,674
It is him!
951
01:03:15,747 --> 01:03:18,011
It is him.
I knew I knew that guy someplace.
952
01:03:18,083 --> 01:03:21,246
It is Prince William, curse the ages!
953
01:03:22,154 --> 01:03:24,850
Herr Count. Count Spretzle.
954
01:03:24,923 --> 01:03:27,448
Count Spretzle, she's come to life.
955
01:03:27,526 --> 01:03:30,723
- The enchanted peasant girl's alive.
- That is impossible.
956
01:03:30,796 --> 01:03:35,733
It can't be. No. She is mine tomorrow.
I've spent years calculating the best site!
957
01:03:35,801 --> 01:03:39,134
You know, the exact moment
of her re-animation.
958
01:03:39,204 --> 01:03:43,163
Someone has removed the necklace.
Maybe she has found true love.
959
01:03:44,109 --> 01:03:47,101
I want... See that guy down there?
960
01:03:47,179 --> 01:03:51,582
I want to kill him, I want to hurt him,
and I want to eliminate him now!
961
01:03:51,650 --> 01:03:53,515
Go! Now!
962
01:03:53,585 --> 01:03:56,782
No one, no one messes
with Count Spretzle,
963
01:03:58,089 --> 01:03:59,784
and his love life.
964
01:04:01,026 --> 01:04:03,256
Oh, no! What are you doing?
965
01:04:04,863 --> 01:04:07,764
Okay, you mess with Count Spretzle,
I shoot you.
966
01:04:07,833 --> 01:04:09,061
I shoot you not through the mouth,
967
01:04:09,134 --> 01:04:11,728
not through the eye,
but through the heart.
968
01:04:13,705 --> 01:04:15,900
- Anything?
- No, not a trace.
969
01:04:18,977 --> 01:04:20,672
I thought Cupid aimed for the heart.
970
01:04:20,745 --> 01:04:24,442
I'll get you this time, my little sweetie pie.
971
01:04:24,516 --> 01:04:26,347
- What the...
- Hit the deck!
972
01:04:27,919 --> 01:04:30,649
- I learned this from the Marines.
- You were in the Marines?
973
01:04:30,722 --> 01:04:34,249
Yes, they were looking
for a few good men, and so was I.
974
01:04:38,129 --> 01:04:39,323
Okay.
975
01:04:39,397 --> 01:04:43,026
- Okay, we better split up.
- Where have I heard that before?
976
01:04:44,569 --> 01:04:47,766
- Get down, honey! Get down!
- Get down!
977
01:04:47,839 --> 01:04:50,933
You take the second floor,
I'll take the third. Go.
978
01:05:01,052 --> 01:05:03,077
There he is.
979
01:05:16,902 --> 01:05:18,301
There he is!
980
01:05:19,604 --> 01:05:21,094
It backfired.
981
01:05:23,208 --> 01:05:26,439
Wow, what a fit, and no wrinkles.
982
01:05:26,511 --> 01:05:29,309
- It's polyester.
- Polyester.
983
01:05:29,381 --> 01:05:31,144
What plant is that from?
984
01:05:32,217 --> 01:05:35,983
The New Jersey one.
Will this be cash or charge?
985
01:05:36,054 --> 01:05:37,885
Who uses cash these days?
986
01:05:37,956 --> 01:05:40,220
- Jessie!
- Jason!
987
01:05:42,127 --> 01:05:43,822
- Jason!
We lost him.
988
01:05:48,700 --> 01:05:50,463
I'll be right back.
989
01:05:53,338 --> 01:05:55,568
This time we really kill him!
990
01:06:02,047 --> 01:06:03,309
Hey!
991
01:06:05,917 --> 01:06:07,407
Oh, look out!
992
01:06:08,887 --> 01:06:11,947
Jason! Jason, come on!
993
01:06:12,023 --> 01:06:13,490
Look out!
994
01:06:13,558 --> 01:06:15,185
Stop her!
995
01:06:15,260 --> 01:06:17,023
Get out of the way!
996
01:06:17,862 --> 01:06:20,353
Are you okay? I never thought
I'd see you alive again.
997
01:06:20,432 --> 01:06:21,490
What?
998
01:06:21,566 --> 01:06:23,830
I said I never thought
I'd see you alive again.
999
01:06:23,902 --> 01:06:25,893
I can't hear!
1000
01:06:25,971 --> 01:06:27,370
Look out!
1001
01:06:30,208 --> 01:06:32,938
Keep going! Keep going!
Look out! Look out!
1002
01:06:38,383 --> 01:06:40,681
Get out! Get out!
1003
01:06:40,752 --> 01:06:42,413
Hold on!
1004
01:06:52,030 --> 01:06:53,395
You okay?
1005
01:06:53,465 --> 01:06:55,023
Look out for the window!
1006
01:06:55,100 --> 01:06:57,330
- Go out the window?
- No! No!
1007
01:07:04,442 --> 01:07:06,740
- Jason!
- Jessie!
1008
01:07:06,811 --> 01:07:09,974
- I can't stop it!
- Use the brakes!
1009
01:07:11,016 --> 01:07:13,109
Push the pedal!
1010
01:07:14,719 --> 01:07:15,879
Look out!
1011
01:07:17,822 --> 01:07:21,121
Hey! Hey, come on! Let's go to the store!
1012
01:07:26,531 --> 01:07:28,396
What the heck is going on here?
1013
01:07:28,466 --> 01:07:32,232
Find that boy!
He has stolen enchanted peasant girl.
1014
01:07:32,303 --> 01:07:36,239
Montrose. Montrose!
Your new assistant, where is he?
1015
01:07:37,242 --> 01:07:38,504
Let's go.
1016
01:07:41,713 --> 01:07:45,308
Wait, wait, wait, wait, wait,
wait, wait one minute.
1017
01:07:49,020 --> 01:07:53,150
We are going to follow fancy pants.
And get me out of this armor!
1018
01:07:59,030 --> 01:08:02,329
Wow, she's got a great sense of direction.
1019
01:08:14,746 --> 01:08:18,011
Look, your mother gave me
all these people's lives.
1020
01:08:18,083 --> 01:08:21,849
Jessie, I was scared
I was never gonna see you again.
1021
01:08:21,920 --> 01:08:25,981
My love was stolen once before,
but it's never gonna happen again.
1022
01:08:27,492 --> 01:08:29,960
Nothing will ever come between us.
1023
01:08:37,235 --> 01:08:39,601
Could you do that again, please?
1024
01:08:48,780 --> 01:08:53,012
- Where did all this furniture come from?
- It's my gift to you.
1025
01:08:53,084 --> 01:08:57,316
- You bought it?
- Yeah, with your little magic card.
1026
01:08:57,822 --> 01:08:59,050
Ouch!
1027
01:08:59,791 --> 01:09:02,885
Okay. Okay, look,
we're gonna have to get out of here.
1028
01:09:02,961 --> 01:09:05,122
- We gotta go. They're gonna come here.
- Wait, where are we going?
1029
01:09:05,196 --> 01:09:08,688
We'll hide anywhere,
we just have to get out of here.
1030
01:09:11,369 --> 01:09:13,837
Wait. I love you.
1031
01:09:19,043 --> 01:09:20,533
What is that?
1032
01:09:21,980 --> 01:09:26,280
Oh, it's too late.
Look, just stay here, okay?
1033
01:09:26,351 --> 01:09:27,750
- Just don't...
- More.
1034
01:09:27,819 --> 01:09:29,548
- Okay, just...
- Again.
1035
01:09:29,621 --> 01:09:30,986
Just...
1036
01:09:42,167 --> 01:09:44,567
Oh, Jason, the heat is coming.
1037
01:09:44,636 --> 01:09:46,627
- What's going on?
- Where is she?
1038
01:09:49,007 --> 01:09:51,475
That is him. The peasant girl must be here.
1039
01:09:51,543 --> 01:09:52,840
- You're in big trouble, pal.
- Listen, I...
1040
01:09:54,012 --> 01:09:55,172
Search this house.
1041
01:09:55,246 --> 01:10:00,843
Check out the back. Nobody escape.
Me, I will look her upstairs.
1042
01:10:00,919 --> 01:10:03,581
Hey, no! You can't go up there!
1043
01:10:03,655 --> 01:10:05,816
Don't ever, ever touch a count. Okay?
1044
01:10:05,890 --> 01:10:08,188
When I want to go up the stairs,
I go up the stairs.
1045
01:10:08,259 --> 01:10:11,194
And I feel like going up the stairs now.
1046
01:10:11,262 --> 01:10:12,752
You have the right to remain silent.
1047
01:10:12,830 --> 01:10:15,094
Anything you say can and will
be used against you in a court of law.
1048
01:10:15,166 --> 01:10:18,260
- It's you!
- No, it's not.
1049
01:10:18,336 --> 01:10:20,065
You understand these rights?
1050
01:10:20,138 --> 01:10:23,699
- Don't be afraid to use the gun.
- You can't threaten my son!
1051
01:10:29,314 --> 01:10:31,305
Whoa, whoa, whoa!
1052
01:10:31,583 --> 01:10:34,211
Is everything all right?
1053
01:10:34,285 --> 01:10:37,686
Everything is perfect.
1054
01:10:37,755 --> 01:10:38,983
Sorcerer.
1055
01:10:39,057 --> 01:10:42,788
Oh, my little sweetie pie,
you have to come with me because,
1056
01:10:42,860 --> 01:10:45,590
well, we must fulfill our destiny.
1057
01:10:45,663 --> 01:10:48,689
I love Jason.
You can't make me go with you.
1058
01:10:55,540 --> 01:10:56,837
Here now,
1059
01:11:00,845 --> 01:11:02,836
my lovely.
1060
01:11:09,520 --> 01:11:12,614
You've even been stealing
furniture from us. Shame!
1061
01:11:12,690 --> 01:11:16,126
I didn't steal it. She bought it for me.
1062
01:11:16,194 --> 01:11:19,925
- Who? The enchanted peasant girl?
- Yes!
1063
01:11:19,998 --> 01:11:21,989
You are a certified sicko.
1064
01:11:24,068 --> 01:11:26,195
And to think I even gave you my flower.
1065
01:11:27,372 --> 01:11:29,670
Oh, look, there's your main squeeze.
1066
01:11:29,741 --> 01:11:33,302
Jessie. Come on, let her go.
Look, she's real, I swear!
1067
01:11:33,378 --> 01:11:38,338
Oh, my God! He's in love with a dummy.
1068
01:11:38,416 --> 01:11:40,543
Wait a minute, honey.
I was gonna do that.
1069
01:11:40,618 --> 01:11:44,315
Okay, we have what we come for. Right?
Now, to the airport, quick.
1070
01:11:44,389 --> 01:11:46,152
Just one little minute.
1071
01:11:46,224 --> 01:11:49,421
Count, we have a presentation
tomorrow afternoon.
1072
01:11:49,494 --> 01:11:50,859
I know that but...
1073
01:11:50,928 --> 01:11:54,955
And we have a contract
that you are not going to break.
1074
01:11:55,033 --> 01:11:57,524
- I know that but...
- Grab the dummy.
1075
01:11:59,737 --> 01:12:01,864
The other dummy.
1076
01:12:01,939 --> 01:12:05,067
Easy, easy, easy. All right, it's all right.
1077
01:12:05,143 --> 01:12:08,408
You must be very, very gentle.
1078
01:12:08,479 --> 01:12:11,414
The necklace!
That's it! That's what he's using!
1079
01:12:11,482 --> 01:12:14,747
Just take the necklace off,
you'll see she's real. I swear!
1080
01:12:14,819 --> 01:12:17,481
- Take it off!
- Yes, and I'm Rumpelstiltskin.
1081
01:12:17,555 --> 01:12:19,386
Get him out of here.
1082
01:12:19,457 --> 01:12:21,152
No, no, it's true. It's true.
1083
01:12:21,225 --> 01:12:25,355
No one could make up a story like that,
except perhaps someone like myself.
1084
01:12:26,030 --> 01:12:29,193
And, Count, please,
don't worry your pretty little wart...
1085
01:12:29,267 --> 01:12:31,201
Face about all this.
1086
01:12:31,269 --> 01:12:35,137
We'll have some very large,
armed gentlemen to guard her.
1087
01:12:35,206 --> 01:12:38,175
Tomorrow afternoon, she'll be all yours.
1088
01:12:39,377 --> 01:12:41,072
Thank you so much.
1089
01:12:43,815 --> 01:12:46,249
I never had this problem at Kmart.
1090
01:12:47,585 --> 01:12:49,246
Too much red meat.
1091
01:12:50,154 --> 01:12:51,712
All right, come on.
1092
01:12:55,126 --> 01:12:59,256
So, all we have to do is wait till
the presentation is over tomorrow.
1093
01:12:59,330 --> 01:13:01,890
They will hand us the girl.
1094
01:13:04,235 --> 01:13:05,964
Then it's off to Bermuda.
1095
01:13:06,037 --> 01:13:07,334
Bermuda!
1096
01:13:07,405 --> 01:13:10,374
Up, shut up!
Go on, get on now. Go, go, go.
1097
01:13:10,441 --> 01:13:11,908
Go, ja. Go.
1098
01:13:17,982 --> 01:13:20,917
I am so sorry, madam,
to have taken all your time.
1099
01:13:28,926 --> 01:13:31,986
Once again left holding the bag.
1100
01:13:32,063 --> 01:13:33,587
Oh, nothing personal.
1101
01:13:40,571 --> 01:13:45,235
I've danced alone a thousand times
1102
01:13:47,278 --> 01:13:52,648
To songs that no one else could even hear
1103
01:13:53,851 --> 01:13:58,652
I've reached into the flame of love
1104
01:14:00,625 --> 01:14:06,222
I couldn't hold it
And it disappeared
1105
01:14:07,198 --> 01:14:11,032
I've lived to learn to hate the blues
1106
01:14:13,971 --> 01:14:17,873
I've lived with everything but you
1107
01:14:18,242 --> 01:14:20,972
I can't believe my eyes
1108
01:14:21,045 --> 01:14:24,606
I see you here
1109
01:14:24,682 --> 01:14:28,482
Lookin'just the way you should
1110
01:14:28,553 --> 01:14:34,048
Oh, so good
It's too good to be true
1111
01:14:34,392 --> 01:14:37,691
I lived my life
1112
01:14:38,095 --> 01:14:40,791
To be lying here with you
1113
01:14:50,341 --> 01:14:53,799
I'm here to pick up one of my men
and take him downtown.
1114
01:14:53,911 --> 01:14:56,744
- We are downtown.
- Oh.
1115
01:14:56,814 --> 01:15:02,411
I mean down downtown. Way, way down.
He's gonna be digging latrines for years.
1116
01:15:02,487 --> 01:15:03,647
Who are you?
1117
01:15:03,721 --> 01:15:06,451
Staff Sergeant Montrose, sir.
Butch Montrose.
1118
01:15:06,524 --> 01:15:07,821
What do you want with the prisoner?
1119
01:15:07,892 --> 01:15:10,122
Well, he took a powder, you know.
What's that word?
1120
01:15:10,194 --> 01:15:12,754
- AWOL?
- That's it.
1121
01:15:15,066 --> 01:15:18,126
He's gonna be court-martialed
at 2500 hours.
1122
01:15:18,202 --> 01:15:21,228
- You got a name?
- Staff Sergeant Butch Montrose.
1123
01:15:21,305 --> 01:15:23,967
Not yours, the prisoner's.
1124
01:15:24,041 --> 01:15:27,670
Oh. Williamson, sir. Jason Williamson.
1125
01:15:27,745 --> 01:15:31,613
- The nut with the dummy!
- I know. It's sad, isn't it?
1126
01:15:31,682 --> 01:15:34,480
Hey, Al, take this guy
down to the holding cell.
1127
01:15:34,552 --> 01:15:38,113
Give him 307, you know, the dummy kid.
1128
01:15:38,189 --> 01:15:39,713
Thank you, sir.
1129
01:15:41,826 --> 01:15:42,884
Hey,
1130
01:15:45,162 --> 01:15:46,493
You didn't sign these.
1131
01:15:49,233 --> 01:15:50,666
So sorry.
1132
01:15:52,436 --> 01:15:53,494
Ta.
1133
01:16:08,286 --> 01:16:11,414
Williamson, got a friend of yours here.
1134
01:16:17,461 --> 01:16:19,861
Williamson, follow me.
1135
01:16:23,234 --> 01:16:26,601
- I hope this works.
- Too outrageous not to.
1136
01:16:31,475 --> 01:16:34,137
Let those feet hit that street.
1137
01:16:34,211 --> 01:16:36,805
- Hey!
- We're moving.
1138
01:16:36,881 --> 01:16:38,246
Hold it right there!
1139
01:16:38,316 --> 01:16:40,045
Run, Jason!
1140
01:16:40,117 --> 01:16:41,550
Get back here!
1141
01:16:42,219 --> 01:16:43,516
Get back here!
1142
01:16:44,488 --> 01:16:45,648
Sorry.
1143
01:16:46,924 --> 01:16:47,913
Car!
1144
01:16:49,660 --> 01:16:51,958
- Mom!
- Come on, what kind of kid did I raise?
1145
01:16:52,029 --> 01:16:54,520
You got cops on your tail,
you keep your head down!
1146
01:16:54,599 --> 01:16:56,464
I have to save her, Hollywood.
1147
01:16:56,534 --> 01:16:59,298
They are guarding her like Fort Knox.
But, hold on tight.
1148
01:16:59,370 --> 01:17:01,770
This old bossman's got a plan.
1149
01:17:11,048 --> 01:17:15,178
Sheila Barberstein and her sister.
Sheila's father does marvelous work.
1150
01:17:15,252 --> 01:17:17,413
Nice to see you.
1151
01:17:17,488 --> 01:17:20,685
Well, Count. May I call you Gunter?
1152
01:17:22,059 --> 01:17:23,287
No, no. Uh-uh.
1153
01:17:24,261 --> 01:17:27,059
Everything seems to be going
very smoothly.
1154
01:17:27,131 --> 01:17:29,793
Well, you better hope
it stay that way, huh?
1155
01:17:29,867 --> 01:17:33,200
Yes. Well, I've personally attended
to every...
1156
01:17:34,105 --> 01:17:36,801
Oh, my God. Teen-A-Rama, Philadelphia.
1157
01:17:36,874 --> 01:17:40,139
You know what this means?
We'll be swamped with teenagers.
1158
01:17:40,211 --> 01:17:44,272
- That's terrible, sir.
- No, that's wonderful, you tall twit.
1159
01:17:44,348 --> 01:17:47,647
Teens are insatiable consumers.
They spend hard cash. Take a memo.
1160
01:17:47,718 --> 01:17:51,415
Mark everything in the
Junior Department up 10๏ฟฝ๏ฟฝ. 15๏ฟฝ๏ฟฝ.
1161
01:17:51,489 --> 01:17:53,480
I want to be sure
that the Prince and Company banner
1162
01:17:53,557 --> 01:17:55,218
will be prominently displayed on...
1163
01:17:55,292 --> 01:17:57,385
Will be prominently displayed
on the screen at all times.
1164
01:17:57,461 --> 01:17:59,793
Relax, man, I'm not the director.
1165
01:17:59,864 --> 01:18:03,095
Is there someone I can talk to
who will give me a little respect here?
1166
01:18:03,167 --> 01:18:04,566
I doubt it.
1167
01:18:08,105 --> 01:18:10,039
Thanks a lot. Gotta bail.
1168
01:18:10,107 --> 01:18:12,940
Hey, any time. Any time you want the job.
1169
01:18:13,010 --> 01:18:14,534
Good luck.
1170
01:18:14,612 --> 01:18:16,204
- Oh, careful!
- Careful!
1171
01:18:21,519 --> 01:18:25,080
Ladies and
gentlemen, the show is about to begin.
1172
01:18:25,156 --> 01:18:29,183
I must say, I did not think
that you could pull this off.
1173
01:18:29,260 --> 01:18:31,353
It is very, very dignified.
1174
01:18:31,429 --> 01:18:35,661
Well, thank you, sir.
When it comes to dignity, I am the master.
1175
01:18:35,733 --> 01:18:37,098
Yes, fine.
1176
01:18:37,168 --> 01:18:40,001
Then you will reach perfection
when you zip up your fly.
1177
01:18:40,071 --> 01:18:42,096
I'm just kidding. It's a Count Spretzle joke.
1178
01:18:43,841 --> 01:18:45,001
Hello.
1179
01:18:45,076 --> 01:18:48,910
Is everything in readiness
for our immediate departure?
1180
01:18:49,013 --> 01:18:52,676
- Transportation has been arranged.
- Very good. Very good indeed. Very good.
1181
01:18:59,790 --> 01:19:02,156
I don't know if you can hear me or not,
1182
01:19:02,226 --> 01:19:03,989
but if you can,
1183
01:19:04,061 --> 01:19:06,586
I want you to take
very good care of Jason.
1184
01:19:06,664 --> 01:19:12,660
He's a prime catch,
and you are a very, very lucky mannequin.
1185
01:19:12,737 --> 01:19:14,967
Hey, hey. Who are you talking to?
1186
01:19:15,039 --> 01:19:18,531
Just wishing her luck.
She's the star of the show, you know.
1187
01:19:25,483 --> 01:19:28,281
What are you doing here?
You're 10 minutes late.
1188
01:19:28,352 --> 01:19:32,345
- I just love all that hair.
- Why, thank you. Here, it's yours.
1189
01:19:32,423 --> 01:19:33,583
It's the wrong style, honey.
1190
01:19:33,657 --> 01:19:35,090
Do you really think
we're gonna pull this off?
1191
01:19:35,159 --> 01:19:37,423
Of course, mi amigo. You better get going.
1192
01:19:37,495 --> 01:19:38,621
Okay.
1193
01:19:39,296 --> 01:19:41,856
Come on, girls.
Less than a minute. Let's go.
1194
01:19:41,932 --> 01:19:43,923
The lights. The excitement.
1195
01:19:44,935 --> 01:19:46,698
Showbiz is my life.
1196
01:19:59,517 --> 01:20:02,145
Oh, excuse me.
I'm Muriel Dawn Williamson.
1197
01:20:51,302 --> 01:20:54,794
You. You call this dignified?
1198
01:20:55,873 --> 01:20:59,365
Well, I think it's kind of hip
in a rad sort of way.
1199
01:20:59,443 --> 01:21:01,877
There she goes! There she goes!
1200
01:21:01,946 --> 01:21:03,504
Come on, baby.
1201
01:21:06,817 --> 01:21:08,648
Once upon a time
1202
01:21:08,719 --> 01:21:11,916
a peasant girl was victim of a crime
1203
01:21:14,658 --> 01:21:16,592
Was frozen ever since
1204
01:21:16,660 --> 01:21:19,993
she dared to love the handsome prince
1205
01:21:20,064 --> 01:21:22,123
Is that so wrong?
1206
01:21:22,199 --> 01:21:25,965
But, alas, a thousand years have passed
1207
01:21:26,036 --> 01:21:29,767
since that spell from hell had been cast
1208
01:21:32,109 --> 01:21:33,599
Where is she?
1209
01:21:34,612 --> 01:21:37,775
Today, my friends, that spell will end
1210
01:21:37,848 --> 01:21:40,612
There she comes!
There she comes!
1211
01:21:40,684 --> 01:21:42,948
Ladies and gentlemen,
1212
01:21:43,020 --> 01:21:45,716
Prince and Company is proud to present
1213
01:21:45,789 --> 01:21:49,885
our beloved enchanted peasant girl.
1214
01:21:58,702 --> 01:22:02,604
And here to free her forever
with the kiss of life,
1215
01:22:02,673 --> 01:22:04,163
the prince.
1216
01:22:04,942 --> 01:22:06,569
That's my kid.
1217
01:22:18,322 --> 01:22:19,949
Stop this music!
1218
01:22:20,024 --> 01:22:24,859
Stop this nonsense!
I will not. I will not let it continue!
1219
01:22:24,929 --> 01:22:30,162
- Count Spretzle...
- No one, no one treats my culture like this.
1220
01:22:31,502 --> 01:22:35,063
Someone stop this fool
before I strike him with this microphone.
1221
01:22:35,139 --> 01:22:36,868
He's about to ruin my presentation.
1222
01:22:37,341 --> 01:22:39,866
- Get him out of here!
- Let's go.
1223
01:22:40,511 --> 01:22:42,570
Outrageous!
1224
01:22:42,680 --> 01:22:43,908
Go ahead, laugh.
1225
01:22:43,981 --> 01:22:47,747
Laugh and have fun,
my little stupid Americans.
1226
01:22:47,818 --> 01:22:49,649
Boo!
1227
01:22:49,720 --> 01:22:54,157
Boo to you, too. Boo.
Because this party is now over.
1228
01:22:54,224 --> 01:22:59,161
And I am taking my peasant girl
and getting out of here.
1229
01:22:59,229 --> 01:23:01,129
Boo!
1230
01:23:01,198 --> 01:23:06,295
Unhand that damsel.
I command you to step aside.
1231
01:23:06,370 --> 01:23:08,895
Are you kidding me or what?
1232
01:23:08,973 --> 01:23:12,033
She belong to me.
1233
01:23:12,109 --> 01:23:14,771
She is a living soul. She belongs to no one.
1234
01:23:14,845 --> 01:23:18,838
Then we will settle this like men.
1235
01:23:25,289 --> 01:23:28,019
Come on, Jason. For love and honor!
1236
01:23:28,092 --> 01:23:31,255
Come on, Count.
For money and Bermuda!
1237
01:23:31,328 --> 01:23:32,352
Shut up.
1238
01:23:33,530 --> 01:23:36,693
I come from a long line of fencers.
I have royal Bavarian blood.
1239
01:23:36,767 --> 01:23:39,861
Which I will be happy to shed!
1240
01:23:45,509 --> 01:23:48,376
I wait 1,000 year for this moment,
1241
01:23:48,445 --> 01:23:53,280
and no pipsqueak like you
is going to interfere with that destiny.
1242
01:24:16,740 --> 01:24:18,139
Touch๏ฟฝ.
1243
01:24:33,624 --> 01:24:35,319
Looks so painful.
1244
01:24:37,094 --> 01:24:38,186
Good.
1245
01:24:51,542 --> 01:24:54,705
- Jason.
- Everything's gonna be okay.
1246
01:24:57,815 --> 01:25:00,875
Come on, you've got to be kidding.
That's not fair.
1247
01:25:00,951 --> 01:25:02,782
So I cheat. Sue me!
1248
01:25:02,853 --> 01:25:06,550
This is my store,
my presentation and career. How dare...
1249
01:25:10,661 --> 01:25:12,856
I'm in trouble. Get a doctor, on the double.
1250
01:25:12,930 --> 01:25:15,091
"I'm in trouble.
Get a doctor, on the double. "
1251
01:25:15,165 --> 01:25:16,291
Stop it! Stop it!
1252
01:25:16,366 --> 01:25:17,424
"Stop it! Stop it!"
1253
01:25:17,501 --> 01:25:20,334
This fairy tale's gone far enough, huh?
1254
01:25:23,273 --> 01:25:25,070
- Come here, my dear.
- No!
1255
01:25:25,142 --> 01:25:29,238
No? Look! Look! Look! Look!
Look! Look at this! No! Come here!
1256
01:25:31,081 --> 01:25:34,642
Don't you move. You move. Come on.
1257
01:25:35,185 --> 01:25:36,413
That's it.
1258
01:25:37,521 --> 01:25:39,352
Nobody move.
1259
01:25:41,325 --> 01:25:42,553
Come on.
1260
01:25:46,597 --> 01:25:49,361
He's not getting away with this.
- I'm right behind you.
1261
01:25:49,900 --> 01:25:51,561
Come on. Come on.
1262
01:25:52,202 --> 01:25:55,296
- Let me go!
- You want me to use necklace again?
1263
01:25:55,372 --> 01:25:57,533
Get out of the way! Get out of the way!
1264
01:25:57,608 --> 01:25:59,508
Keep them back! Keep them back!
Keep them back!
1265
01:25:59,576 --> 01:26:01,066
- I'll take the one on the right.
- Come on.
1266
01:26:01,145 --> 01:26:03,136
- Come on. Come on.
- I'll take them.
1267
01:26:03,213 --> 01:26:05,374
Gentlemen, leave them to me.
1268
01:26:08,852 --> 01:26:11,616
- Oh, my eyes.
- That's extra-firm hold, too.
1269
01:26:15,125 --> 01:26:17,650
He's taking her to the roof.
Come on, we'll take the stairs!
1270
01:26:17,728 --> 01:26:20,663
- Must we?
- I'll watch the goons.
1271
01:26:20,731 --> 01:26:25,168
- Down on your bellies, now!
- Andy, you're so forceful!
1272
01:26:32,809 --> 01:26:35,073
I do not believe it!
1273
01:26:39,383 --> 01:26:40,873
Let me go!
1274
01:26:46,924 --> 01:26:48,585
I thought you got helicopter for me!
What you do?
1275
01:26:49,793 --> 01:26:52,023
I thought this would be more romantic.
1276
01:26:52,095 --> 01:26:54,063
More romantic?
Get out of the way, you idiot!
1277
01:26:54,131 --> 01:26:57,100
Stand aside. Dancing strengthens the legs.
1278
01:27:00,037 --> 01:27:01,732
Stop it!
1279
01:27:01,805 --> 01:27:03,067
Jason.
1280
01:27:03,140 --> 01:27:05,700
Go ahead. Make my day!
1281
01:27:05,776 --> 01:27:09,712
Only one little gun?
Honey, I am from North Philadelphia!
1282
01:27:12,616 --> 01:27:14,277
- What are you doing?
- It's stuck.
1283
01:27:14,351 --> 01:27:15,750
Stand back.
1284
01:27:19,256 --> 01:27:23,249
- I'll take care of this.
- No, Hollywood. This is my job.
1285
01:27:24,228 --> 01:27:28,028
You're not taking her
to Hauptmann-Koenig, Spretzle!
1286
01:27:29,433 --> 01:27:32,095
I won't allow it! Let her go!
1287
01:27:34,071 --> 01:27:36,904
Hauptmann-Koenig?
That dump? Are you crazy?
1288
01:27:36,974 --> 01:27:39,670
We are on our way to Bermuda.
1289
01:27:43,213 --> 01:27:44,703
Look out!
1290
01:27:47,851 --> 01:27:49,182
Allow me.
1291
01:27:50,587 --> 01:27:52,282
- Jason!
No Jason for you.
1292
01:27:52,356 --> 01:27:55,291
- Jessie!
- I guess I win, right?
1293
01:27:56,293 --> 01:27:57,453
Whoa!
1294
01:27:57,861 --> 01:27:59,055
Jason!
1295
01:27:59,129 --> 01:28:01,893
That must have been very painful, huh?
But enough of this.
1296
01:28:01,965 --> 01:28:05,492
Now that we are finally alone,
at last, in our little balloon,
1297
01:28:05,569 --> 01:28:08,538
how about a little smoochie-woochie?
1298
01:28:08,605 --> 01:28:10,129
Leave me alone!
1299
01:28:10,207 --> 01:28:12,266
Uh-uh, uh-uh, uh-uh.
1300
01:28:12,342 --> 01:28:15,709
Don't ever, ever refuse a count.
1301
01:28:17,848 --> 01:28:19,042
No!
1302
01:28:21,585 --> 01:28:23,951
- You want me. Come on. Come on.
- Stop it! Get away!
1303
01:28:24,021 --> 01:28:26,888
Spretzle, you let her go! Jason loves her!
1304
01:28:26,957 --> 01:28:29,721
Come, my princess,
you must learn to obey me.
1305
01:28:29,793 --> 01:28:30,817
Stop it!
1306
01:28:30,894 --> 01:28:33,522
- Not if I have anything to say about it.
Jason!
1307
01:28:40,103 --> 01:28:41,866
Oh, I can't do it.
1308
01:28:43,440 --> 01:28:46,273
Good. Good. That's very good.
1309
01:28:46,343 --> 01:28:50,143
- But guess what? I can.
- No! No!
1310
01:28:52,616 --> 01:28:56,108
- Let him go!
- Down, my little prince. Down you go.
1311
01:28:58,622 --> 01:29:00,283
Goodbye, my little pest.
1312
01:29:00,357 --> 01:29:05,761
In 1,000 years, on a single day,
only if you love me, take the curse away.
1313
01:29:08,932 --> 01:29:11,400
Jason, it worked.
1314
01:29:14,538 --> 01:29:15,835
Oh, no!
1315
01:29:15,906 --> 01:29:17,806
Catch him!
1316
01:29:17,874 --> 01:29:21,173
No! No!
1317
01:29:22,245 --> 01:29:24,042
- No!
- Oh, no!
1318
01:29:25,215 --> 01:29:28,048
- Count.
- I can't believe it.
1319
01:29:28,118 --> 01:29:31,110
We've blown our trip to Bermuda!
1320
01:29:32,089 --> 01:29:33,181
Wait.
1321
01:29:33,256 --> 01:29:37,625
If we be putting him back together
and finding him a true love,
1322
01:29:37,694 --> 01:29:39,423
he will be coming back to life.
1323
01:29:39,496 --> 01:29:42,363
Ja.
- Wait, look out!
1324
01:29:52,342 --> 01:29:56,438
- Oh, my prince.
- My princess.
1325
01:29:56,513 --> 01:29:59,107
- Forever.
- And ever.
1326
01:30:12,829 --> 01:30:16,458
And that is the legend of Count Spretzle.
1327
01:30:16,533 --> 01:30:19,366
Of course, nobody really believes it.
1328
01:30:19,436 --> 01:30:22,963
Now, if you'll come this way,
I'll show you our Hall of Galoshes.
1329
01:30:25,275 --> 01:30:27,766
Looking in your eyes
I see a paradise
1330
01:30:27,844 --> 01:30:33,043
This world that I've found
Is too good to be true
1331
01:30:33,116 --> 01:30:37,712
Standing here beside you
Want so much to give you
1332
01:30:37,788 --> 01:30:42,782
This love in my heart
that I'm feeling for you
1333
01:30:43,660 --> 01:30:48,620
Let 'em say we're crazy
I don't care about that
1334
01:30:48,698 --> 01:30:50,859
Put your hand in my hand, baby
1335
01:30:50,934 --> 01:30:53,596
Don't ever look back
1336
01:30:53,670 --> 01:30:58,073
Let the world around us just fall apart
1337
01:30:58,742 --> 01:31:03,645
Baby, we can make it
if we're heart to heart
1338
01:31:04,047 --> 01:31:07,881
And we can build this dream together
1339
01:31:07,951 --> 01:31:14,220
Standing strong forever
Nothing's gonna stop us now
1340
01:31:14,291 --> 01:31:17,988
And if this world runs out of lovers
1341
01:31:18,061 --> 01:31:20,495
We'll still have each other
1342
01:31:20,564 --> 01:31:27,026
Nothing's gonna stop us
Nothing's gonna stop us now
1343
01:31:30,574 --> 01:31:35,443
I'm so glad I found you
I'm not gonna lose you
1344
01:31:35,512 --> 01:31:40,142
Whatever it takes
I will stay here with you
1345
01:31:40,550 --> 01:31:45,283
Take it to the good times
See it through the bad times
1346
01:31:45,522 --> 01:31:50,221
Whatever it takes is what I'm gonna do
1347
01:31:51,094 --> 01:31:55,622
Let 'em say we're crazy
What do they know
1348
01:31:56,099 --> 01:31:58,329
Put your arms around me, baby
1349
01:31:58,401 --> 01:32:00,767
Don't ever let go
1350
01:32:01,137 --> 01:32:05,631
Let the world around us just fall apart
1351
01:32:06,142 --> 01:32:10,101
Baby, we can make it
if we're heart to heart
1352
01:32:11,448 --> 01:32:15,350
And we can build this dream together
1353
01:32:15,418 --> 01:32:21,721
Standing strong forever
Nothing's gonna stop us now
1354
01:32:21,791 --> 01:32:25,386
And if this world runs out of lovers
1355
01:32:25,462 --> 01:32:27,930
We'll still have each other
1356
01:32:27,998 --> 01:32:34,733
Nothing's gonna stop us
Nothing's gonna stop us now
1357
01:32:37,974 --> 01:32:42,911
I'm so glad I found you
I'm not gonna lose you
1358
01:32:42,979 --> 01:32:47,541
Whatever it takes
I will stay here with you
1359
01:32:47,951 --> 01:32:53,014
Take it to the good times
See it through the bad times
1360
01:32:53,089 --> 01:32:57,651
Whatever it takes
is what I'm gonna do
1361
01:32:58,562 --> 01:33:03,124
Let 'em say we're crazy
What do they know
1362
01:33:03,600 --> 01:33:05,659
Put your arms around me, baby
1363
01:33:05,735 --> 01:33:08,431
Don't ever let go
1364
01:33:08,505 --> 01:33:13,204
Let the world around us just fall apart
1365
01:33:13,577 --> 01:33:17,946
Baby, we can make it
if we're heart to heart
1366
01:33:18,848 --> 01:33:22,750
And we can build this dream together
1367
01:33:22,819 --> 01:33:25,379
Standing strong forever
1368
01:33:25,455 --> 01:33:29,118
Nothing's gonna stop us now
1369
01:33:29,192 --> 01:33:32,855
And if this world runs out of lovers
1370
01:33:32,929 --> 01:33:35,363
We'll still have each other
1371
01:33:35,432 --> 01:33:40,768
Nothing's gonna stop us
Nothing's gonna stop us
1372
01:33:40,837 --> 01:33:47,003
Ooh, all that I need is you
1373
01:33:48,144 --> 01:33:52,774
All that I ever need
1374
01:33:52,849 --> 01:33:57,513
And all that I want to do
1375
01:33:58,021 --> 01:34:04,551
Is hold you forever
Ever and ever
1376
01:34:05,729 --> 01:34:07,026
Hey!
1377
01:34:23,780 --> 01:34:27,807
And we can build this dream together
1378
01:34:27,884 --> 01:34:33,686
Standing strong forever
Nothing's gonna stop us now
1379
01:34:34,157 --> 01:34:37,854
And if this world runs out of lovers
1380
01:34:37,927 --> 01:34:40,418
We'll still have each other
1381
01:34:40,497 --> 01:34:43,227
Nothing's gonna stop us
1382
01:34:43,299 --> 01:34:45,767
Nothing's gonna stop us
1383
01:34:45,835 --> 01:34:48,065
And we can build this dream together
1384
01:34:48,138 --> 01:34:50,197
Standing strong forever
1385
01:34:50,273 --> 01:34:51,797
Whoa
1386
01:34:51,875 --> 01:34:53,638
Nothing's gonna stop us now
1387
01:34:54,511 --> 01:34:55,876
Nothing's gonna stop us now
1388
01:34:55,945 --> 01:34:57,742
And if this world runs out of lovers
1389
01:34:57,814 --> 01:35:00,374
We'll still have each other
1390
01:35:00,450 --> 01:35:02,441
Nothing's gonna stop us
1391
01:35:02,519 --> 01:35:06,080
Us now
104599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.