All language subtitles for Mannequin On The Move (1991)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,742 --> 00:00:55,175 He's coming. 2 00:01:02,818 --> 00:01:04,183 I love you. 3 00:01:13,095 --> 00:01:14,323 Jessie! 4 00:01:26,809 --> 00:01:28,470 Oh, I missed you. 5 00:01:30,145 --> 00:01:31,874 More! 6 00:01:31,947 --> 00:01:33,539 Again! 7 00:01:37,086 --> 00:01:39,316 What will you do with me now, sir? 8 00:01:39,388 --> 00:01:42,880 Find a priest, take our vows and live happily ever after. 9 00:01:42,958 --> 00:01:44,619 But what of your mother? 10 00:01:44,693 --> 00:01:47,753 You know how she feels about mixed marriages. 11 00:01:47,830 --> 00:01:49,695 By sunset we will be man and wife, 12 00:01:49,765 --> 00:01:52,962 and the Queen, bless her soul, will be out of my life. 13 00:02:12,221 --> 00:02:15,713 - He's coming! He's coming! Let's go. 14 00:02:15,791 --> 00:02:17,190 Everybody! 15 00:02:33,108 --> 00:02:35,668 Stand back. Make way. I am the Prince. 16 00:02:35,744 --> 00:02:37,905 We are here on the Queen's business. 17 00:02:37,980 --> 00:02:40,175 We have orders to arrest your peasant girl. 18 00:02:41,116 --> 00:02:42,583 Over my dead body. 19 00:02:42,651 --> 00:02:45,984 Do not draw that sword unless you intend to use it, sir. 20 00:02:51,860 --> 00:02:53,987 I think he means it. 21 00:02:54,062 --> 00:02:55,825 Sir, a word in private. 22 00:02:55,898 --> 00:02:58,560 We're mere soldiers working on the Queen's business. 23 00:02:58,634 --> 00:03:01,068 Can't you try to see things... No, don't! 24 00:03:04,239 --> 00:03:05,706 Unhand her! 25 00:03:14,183 --> 00:03:16,413 - My prince! - Jessie! 26 00:03:17,286 --> 00:03:20,346 - I love you! - I love you! 27 00:03:25,027 --> 00:03:27,154 - My prince! - Jessie! 28 00:03:29,865 --> 00:03:31,332 William! 29 00:03:31,400 --> 00:03:33,630 Queen, the queen! 30 00:03:33,702 --> 00:03:37,365 Stop picking on those soldiers and get away from that peasant girl. 31 00:03:37,439 --> 00:03:39,566 Hit the ground, you scummy toads. 32 00:03:39,641 --> 00:03:42,041 I love her, Mother. I will always love her. 33 00:03:42,110 --> 00:03:45,477 Be still, my son. She's only after the royal jewels. 34 00:03:45,547 --> 00:03:47,208 You know she's not our type. 35 00:03:47,282 --> 00:03:50,274 Now, come home with me and we'll discuss it over some mutton. 36 00:03:50,352 --> 00:03:52,013 Give her the gift. 37 00:04:05,801 --> 00:04:09,669 - Well, my little sweetie pie. - I don't want your gold or your jewels. 38 00:04:09,738 --> 00:04:11,603 Get out of the way. 39 00:04:11,673 --> 00:04:14,164 No? Then how about gold and jewels? 40 00:04:16,878 --> 00:04:22,612 Jessie, let us make this a symbol of our eternal love. 41 00:04:23,919 --> 00:04:26,046 Then I will wear it forever. 42 00:04:41,303 --> 00:04:43,032 You have cursed my gift! 43 00:04:43,105 --> 00:04:46,040 It's not me, darling. It's the work of Spretzle. 44 00:04:46,108 --> 00:04:49,100 Brilliant. Simply brilliant. Frozen forever. 45 00:04:49,177 --> 00:04:52,010 That little curse was nothing, my queenie. Nothing, no, nothing. 46 00:04:52,080 --> 00:04:54,514 Mother, I have never asked you for anything. 47 00:04:54,583 --> 00:04:57,984 But I beseech you, take my life and spare hers. 48 00:04:58,086 --> 00:05:00,418 All right, since you're such a romantic. 49 00:05:00,489 --> 00:05:03,390 A thousand years, 50 00:05:03,458 --> 00:05:06,188 or until she meets a true love from another land. 51 00:05:06,261 --> 00:05:09,162 Only then can the cursed necklace be removed. 52 00:05:09,231 --> 00:05:10,357 No! 53 00:05:14,002 --> 00:05:15,469 Is it a deal? 54 00:05:17,039 --> 00:05:20,497 Yes, but you have cursed your kingdom for 1,000 years. 55 00:05:46,868 --> 00:05:48,233 And that is the legend 56 00:05:48,303 --> 00:05:52,137 of Hauptmann-Koenig's enchanted peasant girl. 57 00:05:52,207 --> 00:05:55,699 Of course, nobody really believes the legend. 58 00:05:55,777 --> 00:05:57,074 Now, if you'll step this way, 59 00:05:57,145 --> 00:06:01,138 I'll show you our famous collection of umbrellas through history. 60 00:06:02,017 --> 00:06:04,349 Is it true the statue's going on tour? 61 00:06:04,419 --> 00:06:05,647 Yes. 62 00:06:05,721 --> 00:06:10,454 "Nobody really believes the legend"? 63 00:06:13,795 --> 00:06:19,165 My great, great, great, great, great, 64 00:06:20,268 --> 00:06:22,065 great, great, great... 65 00:06:22,871 --> 00:06:24,771 Do you mind? Thank you. 66 00:06:25,574 --> 00:06:29,203 ...great, great grandfather was never wrong: 67 00:06:30,145 --> 00:06:33,979 And very soon, my darling, you will be alive and belong to his 68 00:06:34,049 --> 00:06:36,916 great, great, great, great, 69 00:06:37,886 --> 00:06:44,018 great, great, great, great grandson. 70 00:06:44,092 --> 00:06:45,457 That's me. 71 00:07:00,509 --> 00:07:01,976 See you, Mom. 72 00:07:22,497 --> 00:07:25,057 Jason, your breakfast. 73 00:07:26,435 --> 00:07:29,768 You have to eat before you start a new job. 74 00:07:33,141 --> 00:07:34,267 Thanks, Mom. 75 00:07:34,342 --> 00:07:37,277 - Did I keep you up last night? - You work too hard. 76 00:07:37,345 --> 00:07:39,711 Well, all right. So, marry a rich girl, and I'll retire. 77 00:07:39,781 --> 00:07:42,011 - So, find me a rich girl. - All right. I will. So, go. 78 00:07:42,083 --> 00:07:44,108 Don't be late. I'll be waiting up for you. 79 00:07:44,186 --> 00:07:46,313 Mrs. Williamson! Mrs. Williamson! 80 00:07:46,388 --> 00:07:48,049 - What happened? - I'm married! 81 00:07:48,123 --> 00:07:50,455 - Oh, I don't believe it. - Thank you! 82 00:07:50,525 --> 00:07:51,753 - Thank you! - Well, thank you. 83 00:07:51,827 --> 00:07:54,022 He's the most beautiful man I have ever met. 84 00:07:54,095 --> 00:07:55,756 Oh, wonderful. Come in. You'll tell me. 85 00:07:55,831 --> 00:07:56,957 - Is he rich? - Yes. 86 00:07:57,032 --> 00:07:58,329 - Does he have a Gold Card? - Yes, he does. 87 00:07:58,400 --> 00:08:00,265 - Does he have car? Does he have a condo? - Yes. 88 00:08:16,585 --> 00:08:19,918 Maybe I'm crazy but I'm no fool 89 00:08:19,988 --> 00:08:22,684 I know where I stand 90 00:08:23,525 --> 00:08:26,892 All of your reasons and all your rules 91 00:08:27,329 --> 00:08:29,490 Don't stop me again 92 00:08:29,965 --> 00:08:33,992 'Cause a lie's a lie and a fact's a fact 93 00:08:34,069 --> 00:08:37,402 You can try but you can't change that 94 00:08:37,472 --> 00:08:40,930 I've got something to make you see 95 00:08:41,009 --> 00:08:42,772 And that something is me 96 00:08:42,844 --> 00:08:44,869 You better wake up 97 00:08:45,180 --> 00:08:47,842 'Cause my time is coming 98 00:08:48,683 --> 00:08:51,846 And I'm running all the way Wake up! 99 00:08:52,120 --> 00:08:54,384 My engine's humming 100 00:08:54,456 --> 00:08:58,222 Running down the road to paradise Wake up! 101 00:08:58,960 --> 00:09:01,554 No time for sleeping 102 00:09:02,564 --> 00:09:05,158 Gonna drive all night Wake up! 103 00:09:06,001 --> 00:09:08,060 And start believing 104 00:09:08,136 --> 00:09:12,129 Racing through the darkness to the light 105 00:09:14,943 --> 00:09:18,242 Make me an offer I can't refuse 106 00:09:18,480 --> 00:09:20,846 Near my back to the wall 107 00:09:21,850 --> 00:09:25,217 Fold me a bed with those concrete shoes 108 00:09:25,287 --> 00:09:27,983 It don't matter at all 109 00:09:28,924 --> 00:09:32,155 Through the fire, on the ice 110 00:09:32,394 --> 00:09:35,761 I've been knocked down once or twice 111 00:09:35,830 --> 00:09:38,731 I've got something left to prove 112 00:09:39,401 --> 00:09:41,164 Gonna prove it to you 113 00:09:41,236 --> 00:09:43,500 You better wake up 114 00:09:43,572 --> 00:09:46,132 'Cause my time is coming 115 00:09:47,008 --> 00:09:49,772 And I'm running all the way Wake up! 116 00:09:50,579 --> 00:09:54,071 And start believing Racing through 117 00:09:54,282 --> 00:09:58,480 Racing through the night 118 00:09:58,987 --> 00:10:00,386 Wake up! 119 00:10:02,023 --> 00:10:04,150 - Oh, thank you. - Hold it. 120 00:10:04,626 --> 00:10:07,686 Start believing 121 00:10:08,029 --> 00:10:10,998 Ooh, you better wake up 122 00:10:11,066 --> 00:10:12,055 Wake up! 123 00:10:13,868 --> 00:10:16,735 I like to get candids. Come with me. 124 00:10:16,805 --> 00:10:18,466 Yeah, it might just be your ID badge, 125 00:10:18,540 --> 00:10:22,169 but I try to capture the essence of every Prince employee. 126 00:10:22,243 --> 00:10:23,835 Here, sign this. 127 00:10:24,879 --> 00:10:27,780 I'm Andy Ackerman, Security. I don't miss much. 128 00:10:27,849 --> 00:10:29,783 Hi, I'm Jason Williamson. 129 00:10:29,851 --> 00:10:32,581 I guess you're wondering what I'm doing with a steering wheel, right? 130 00:10:32,654 --> 00:10:34,212 Steering wheel? 131 00:10:34,289 --> 00:10:37,747 Oh, that. No, I assumed it was a key chain. 132 00:10:39,427 --> 00:10:43,090 No. No, I just don't want my jeep stolen. 133 00:10:43,698 --> 00:10:46,758 You don't have to worry about that with me around here. 134 00:10:48,536 --> 00:10:51,664 - Isn't that hair spray? - Yeah. Well, I sort of flunked Mace class. 135 00:10:51,740 --> 00:10:52,729 Oh. 136 00:10:53,441 --> 00:10:54,703 You blind one instructor, 137 00:10:54,776 --> 00:10:56,835 - they make you wait six months. - Yeah. 138 00:10:56,911 --> 00:10:59,106 Oh, here. Don't lose this baby. 139 00:10:59,180 --> 00:11:02,047 You can charge anything in the store with it. 10๏ฟฝ๏ฟฝ off, too. 140 00:11:02,117 --> 00:11:04,051 - Come with me. I'll help you check in. - Thanks. 141 00:11:04,119 --> 00:11:07,111 I'm supposed to report to a Mr. James. 142 00:11:07,188 --> 00:11:09,850 - Do you know... - Oh, boy. Yeah. 143 00:11:10,291 --> 00:11:11,690 Has the shipment arrived from Hauptmann-Koenig yet? 144 00:11:11,760 --> 00:11:13,523 - It's coming in this afternoon. - Not good enough. 145 00:11:13,595 --> 00:11:15,460 - I want it this morning. - That's impossible, sir. 146 00:11:15,530 --> 00:11:19,466 Nothing is impossible. "Lmpossible" is a dirty, dirty word. 147 00:11:20,902 --> 00:11:22,836 - Dust. - Pardon me? 148 00:11:23,605 --> 00:11:26,699 I smell dust. 149 00:11:33,515 --> 00:11:35,278 Dust your counter. 150 00:11:37,185 --> 00:11:38,948 Make a showplace of the workplace. 151 00:11:39,020 --> 00:11:42,353 "Make a showplace of the workplace. " 152 00:11:42,424 --> 00:11:45,450 I want a major employee turnout at the airport tonight. 153 00:11:45,527 --> 00:11:47,518 This whole event has to go off without a hitch, 154 00:11:47,595 --> 00:11:49,620 otherwise, heads will roll. 155 00:11:51,332 --> 00:11:53,027 He's not kidding. 156 00:11:55,904 --> 00:11:57,667 That's him right there. 157 00:11:57,739 --> 00:11:59,934 Mr. James, I'm so sorry. 158 00:12:00,008 --> 00:12:02,772 It was an accident. It will never happen again, I promise. 159 00:12:02,844 --> 00:12:05,369 - Excuse me, Mr. James? - Not now. 160 00:12:05,447 --> 00:12:06,937 An accident? 161 00:12:07,015 --> 00:12:09,745 You destroy a mannequin during store hours 162 00:12:09,818 --> 00:12:10,876 and you call it an accident? 163 00:12:12,087 --> 00:12:13,918 - Mr. James. - Not now! 164 00:12:14,723 --> 00:12:17,317 What do you do, Albert? 165 00:12:18,293 --> 00:12:20,784 I work for Mr. Montrose, sir. 166 00:12:20,862 --> 00:12:24,093 On the Hauptmann-Koenig presentation? 167 00:12:24,165 --> 00:12:26,656 - Mr. James. - Not now! 168 00:12:29,471 --> 00:12:32,929 Do you realize how important that presentation is? 169 00:12:33,007 --> 00:12:35,908 The cream of Philadelphia society is going to be here. 170 00:12:35,977 --> 00:12:39,344 The eyes of the entire city will be on that presentation 171 00:12:39,414 --> 00:12:42,872 and on this store and on me. 172 00:12:42,951 --> 00:12:46,409 - Do you understand? - Yes. 173 00:12:46,488 --> 00:12:50,584 - And have you learned your lesson? - Yes, sir. 174 00:12:50,658 --> 00:12:52,523 Good. You're fired. 175 00:12:56,264 --> 00:12:59,893 For best effect, deplore neglect, demand respect. 176 00:12:59,968 --> 00:13:04,098 "Deplore neglect, demand respect. " 177 00:13:05,273 --> 00:13:06,433 Now. 178 00:13:07,542 --> 00:13:09,100 I'm Jason Williamson. 179 00:13:09,177 --> 00:13:12,442 I think I'm supposed to report to you. I'm the new trainee. 180 00:13:12,647 --> 00:13:13,671 Ah. 181 00:13:13,748 --> 00:13:15,045 Well, lucky you. 182 00:13:15,116 --> 00:13:17,607 It seems we have an opening on Mr. Montrose's staff. 183 00:13:19,154 --> 00:13:22,681 Just because Hauptmann-Koenig is drab does not mean that we have to be. 184 00:13:22,757 --> 00:13:26,124 I'm going to breathe some life into this presentation. 185 00:13:26,194 --> 00:13:30,130 Remember, the password is pizzazz! 186 00:13:30,198 --> 00:13:32,189 Stop! Wait! 187 00:13:34,936 --> 00:13:38,167 Do you remember Miss Diana Ross in the movie Mahogany? 188 00:13:39,007 --> 00:13:40,133 Yeah. 189 00:13:40,575 --> 00:13:43,738 Give me cheekbones, or give me death! 190 00:13:55,089 --> 00:13:57,148 Five, six, seven, eight. 191 00:14:07,035 --> 00:14:09,265 Mr. James is coming! Mr. James is coming! 192 00:14:09,337 --> 00:14:11,396 Scatter, children! Scatter! 193 00:14:11,472 --> 00:14:13,633 Bring down the curtains! 194 00:14:21,916 --> 00:14:24,714 Montrose. Montrose! I need to talk to you. 195 00:14:25,653 --> 00:14:28,247 The Wizard's not here. Go away. Go away. 196 00:14:30,091 --> 00:14:32,855 - Montrose! - Laughing, joking, kidding. 197 00:14:34,162 --> 00:14:36,892 I'd like you to meet your new assistant. 198 00:14:37,398 --> 00:14:39,093 What happened to Albert? 199 00:14:39,167 --> 00:14:42,694 Albert was a blemish on the face of Prince and Company. 200 00:14:42,770 --> 00:14:43,828 I fired him. 201 00:14:43,905 --> 00:14:47,272 Just like you did those 18 other assistants? 202 00:14:47,342 --> 00:14:50,277 Guess there's no use in worrying about the pension plan around here, huh? 203 00:14:51,646 --> 00:14:54,877 He's got a sense of humor. I like that. We can use that around here. 204 00:14:54,949 --> 00:14:56,382 No peeking! 205 00:14:58,453 --> 00:15:02,219 - Why won't you let me see it? - Because I am an artiste. 206 00:15:02,290 --> 00:15:05,225 You wouldn't want to interrupt the creative flow, would you? 207 00:15:05,293 --> 00:15:10,822 Montrose, this show will be elegant and demure, won't it? 208 00:15:10,899 --> 00:15:13,697 - No crazy stuff. - You have my word. 209 00:15:14,769 --> 00:15:16,293 Fine. 210 00:15:16,371 --> 00:15:18,931 The pursuit of excellence begins with elegance. 211 00:15:19,007 --> 00:15:22,499 "The pursuit of excellence begins with elegance. " 212 00:15:22,577 --> 00:15:27,071 I haven't been elegant and demure since I graduated from finishing school. 213 00:15:28,683 --> 00:15:29,843 Entr๏ฟฝe. 214 00:15:33,755 --> 00:15:34,779 She's pretty. 215 00:15:34,856 --> 00:15:37,324 What is all this enchanted-peasant-girl stuff? 216 00:15:37,392 --> 00:15:40,418 Oh, it's a typical old world tale. 217 00:15:40,495 --> 00:15:41,962 Girl meets prince. 218 00:15:42,030 --> 00:15:44,521 Evil sorcerer turns girl into wood for 1,000 years, 219 00:15:44,599 --> 00:15:45,827 Lord knows how. 220 00:15:45,900 --> 00:15:48,869 Wooden girl becomes major tourist attraction. 221 00:15:48,937 --> 00:15:50,598 Yeah, that's pretty typical, all right. 222 00:15:50,672 --> 00:15:52,162 Would you like to try one of our new fragrances? 223 00:15:52,240 --> 00:15:53,639 No, thanks. 224 00:15:55,443 --> 00:15:58,571 Tabu. How mysterious. Hit me again, Gail. 225 00:15:58,646 --> 00:15:59,943 You never buy, Hollywood. 226 00:16:00,014 --> 00:16:03,074 Well, no. That is because I am constantly evolving. 227 00:16:03,151 --> 00:16:05,085 Put it right here, Jason. 228 00:16:05,887 --> 00:16:09,653 - How about a gift for your girlfriend? - Oh, I don't have one. 229 00:16:09,724 --> 00:16:11,123 So you're looking. 230 00:16:12,860 --> 00:16:15,055 For true love. Yeah. Sure. 231 00:16:15,129 --> 00:16:17,359 True love is like the Loch Ness monster. 232 00:16:17,432 --> 00:16:19,662 Everyone has heard of it, but no one has ever seen it. 233 00:16:19,734 --> 00:16:21,634 - I have. You know, I don't know. 234 00:16:21,703 --> 00:16:23,330 I think there's someone out there for everyone. 235 00:16:23,404 --> 00:16:25,235 I couldn't agree more. 236 00:16:25,306 --> 00:16:29,675 You just have to follow your heart, and your nose. 237 00:16:29,744 --> 00:16:32,713 Well, my, my, my. Aren't we the little coquette? 238 00:16:32,780 --> 00:16:34,475 Forgive me if I'm wrong, but, Jason, 239 00:16:34,549 --> 00:16:37,712 I think that if you asked Gail out, she would probably say yes. 240 00:16:37,785 --> 00:16:39,377 Am I hallucinating, Gail? 241 00:16:40,922 --> 00:16:43,891 Excuse me, I'm beeping. Pardon moi. 242 00:16:43,958 --> 00:16:45,687 Put it right there, Jason. 243 00:16:46,894 --> 00:16:51,024 Well, I am free Friday, Jason. 244 00:16:51,099 --> 00:16:52,896 I'm free, too, Gail. 245 00:16:54,268 --> 00:16:56,634 Well, why rush it? 246 00:16:56,704 --> 00:16:58,433 I mean, looks like we're gonna be working here together. 247 00:16:58,506 --> 00:17:02,306 - Why don't we just, you know... - Something terrible has happened. 248 00:17:02,377 --> 00:17:05,073 The enchanted peasant girl has been in an accident! 249 00:17:05,146 --> 00:17:08,445 Come on. We must go. Follow me! Move your buns! 250 00:17:09,751 --> 00:17:11,412 Still free Friday. 251 00:17:13,054 --> 00:17:15,887 My little nip and tuck derriere is gonna be in a sling 252 00:17:15,957 --> 00:17:19,415 if anything happens to that statue, those clothes or the royal jewels. 253 00:17:19,494 --> 00:17:20,961 I'm sure everything's gonna be fine. 254 00:17:21,029 --> 00:17:23,088 Oh, it's just the word "jewels. " 255 00:17:23,164 --> 00:17:26,497 I have these beads and baubles, mementos of old flames. 256 00:17:26,567 --> 00:17:29,559 Souvenirs for old Mr. Left Behind Hollywood. 257 00:17:29,637 --> 00:17:31,867 Oh, it's just so cheap and tawdry. 258 00:17:31,939 --> 00:17:35,773 Well, at least they thought enough of you to give you the gifts. 259 00:17:36,611 --> 00:17:38,203 I bought them myself. 260 00:17:50,658 --> 00:17:51,818 Wow! 261 00:17:54,695 --> 00:17:56,424 Hold it right there, man. 262 00:17:57,131 --> 00:17:59,998 Someone please kill me! I don't want to live! 263 00:18:00,068 --> 00:18:02,366 Just breathe or something, would you? 264 00:18:02,437 --> 00:18:06,806 Jeez! The whole thing's gonna go! Get out of the truck! 265 00:18:06,874 --> 00:18:10,833 Be careful. The girl will fall out. We must secure the doors. 266 00:18:10,912 --> 00:18:14,712 All my years on the force, I never saw anybody more stupid than you guys. 267 00:18:14,782 --> 00:18:16,716 The sign said "keep right. " 268 00:18:16,784 --> 00:18:20,345 To the end of the bridge, where the street is. 269 00:18:20,421 --> 00:18:21,888 Hoist her up. 270 00:18:23,157 --> 00:18:24,715 But the peasant girl! 271 00:18:24,792 --> 00:18:27,659 - It's gonna go! Get out! - No! 272 00:18:34,869 --> 00:18:36,359 I'll save you! 273 00:18:36,737 --> 00:18:38,671 Oh, chivalry's not dead. 274 00:18:38,739 --> 00:18:40,104 Let go! 275 00:18:40,174 --> 00:18:42,142 Where is Jacques Cousteau when you need him? 276 00:19:23,351 --> 00:19:25,683 Give her to us. She's ours. 277 00:19:25,753 --> 00:19:27,516 Take it. - There he is! 278 00:19:27,588 --> 00:19:31,388 Don't you ever touch the enchanted peasant girl. 279 00:19:33,194 --> 00:19:34,991 Oh, my hero! 280 00:19:35,663 --> 00:19:38,223 You saved the presentation and my phony baloney job. 281 00:19:38,299 --> 00:19:40,631 I could have sworn she was real. 282 00:19:40,701 --> 00:19:42,965 She's a mannequin. 283 00:19:44,472 --> 00:19:46,667 I could have sworn she was real. 284 00:19:47,575 --> 00:19:49,941 She's the enchanted peasant girl. 285 00:19:50,011 --> 00:19:51,376 Let me guess. 286 00:19:51,445 --> 00:19:53,845 You must be the boys from Hauptmann-Koenig. 287 00:19:53,915 --> 00:19:56,213 My, haven't we been hoarding the steroids. 288 00:19:56,284 --> 00:19:58,514 We are here to guard our national treasure. 289 00:19:58,586 --> 00:20:01,419 Oh, and doing a fabulous job. 290 00:20:01,489 --> 00:20:04,185 Did you recover the rest of the sacred wardrobe? 291 00:20:04,258 --> 00:20:05,782 I thought Arnold did. 292 00:20:05,860 --> 00:20:07,725 I thought you did. 293 00:20:07,795 --> 00:20:09,387 No! 294 00:20:11,465 --> 00:20:12,796 Goodbye, boys. 295 00:20:12,867 --> 00:20:15,927 Jason, let's take the mannequin back to the store. 296 00:20:16,003 --> 00:20:17,595 Yeah, we wouldn't want her to catch cold. 297 00:20:18,773 --> 00:20:21,901 They're so dumb. I just love that in a man. 298 00:20:23,644 --> 00:20:26,477 This is the strangest thing that's ever happened to me. 299 00:20:26,547 --> 00:20:28,811 Believe me, stranger things have happened. 300 00:20:28,883 --> 00:20:31,443 Yeah? Well, not to me, they haven't. 301 00:20:32,853 --> 00:20:35,083 Do you think these jewels are real? 302 00:20:35,790 --> 00:20:40,386 Honey, this little country girl knows jewels and, believe me, those are real. 303 00:20:49,870 --> 00:20:51,428 It's your fault. 304 00:20:51,505 --> 00:20:53,700 No, it's your fault. 305 00:20:54,475 --> 00:20:56,375 We have to catch a ride. 306 00:20:56,444 --> 00:20:58,002 I know how. 307 00:20:58,079 --> 00:20:59,273 Hey, look! 308 00:21:05,152 --> 00:21:07,712 I don't believe this. I don't believe it. 309 00:21:07,788 --> 00:21:08,880 Whoo! 310 00:21:09,257 --> 00:21:10,918 Hey! 311 00:21:10,992 --> 00:21:13,460 All right, let's give them a ride. 312 00:21:17,865 --> 00:21:19,526 Oh, baby, yeah. 313 00:21:19,600 --> 00:21:21,033 - Get in. - Get in. 314 00:21:21,102 --> 00:21:23,468 Get in. I told you it would work. 315 00:21:24,272 --> 00:21:25,671 Take them up. 316 00:21:38,019 --> 00:21:40,920 Did you get my note? - Yes, Andy, I got it. 317 00:21:40,988 --> 00:21:42,455 Well? 318 00:21:42,523 --> 00:21:46,289 Look, you're very sweet, but you can't buy my car insurance. 319 00:21:46,360 --> 00:21:49,955 - Why not? - Andy, can I give you a little tip? 320 00:21:50,031 --> 00:21:52,226 Car insurance is not very romantic. 321 00:21:52,300 --> 00:21:54,564 Say that after a major injury accident. 322 00:21:54,635 --> 00:21:58,628 Andy, let's just leave it that we're friends. 323 00:21:58,706 --> 00:22:01,402 Really? What kind of friends? 324 00:22:01,475 --> 00:22:04,000 The kind that don't talk to each other much 325 00:22:04,078 --> 00:22:05,568 and never go out. 326 00:22:17,024 --> 00:22:19,322 Excuse me, just one sec... 327 00:22:26,767 --> 00:22:28,860 You boys have been playing in the Kitty Litter. 328 00:22:28,936 --> 00:22:31,837 No, we have to ride in garbage truck. 329 00:22:31,906 --> 00:22:34,033 Have you seen the enchanted peasant girl? 330 00:22:34,108 --> 00:22:37,805 No. But you could imagine me in a different outfit. 331 00:22:37,878 --> 00:22:39,869 - Ja. - Come on. We have to find her. 332 00:22:39,947 --> 00:22:43,007 - Here, have a little. - That's nice. 333 00:22:43,084 --> 00:22:44,984 We have to get ourselves some new clothes. 334 00:22:45,052 --> 00:22:46,314 Ja, we do stink. 335 00:22:50,191 --> 00:22:53,627 What are you so nervous about? You were made for each other. 336 00:22:53,694 --> 00:22:55,958 Estelle, this is Clark. 337 00:23:12,179 --> 00:23:14,511 I command you to come to life. 338 00:23:36,170 --> 00:23:37,797 I must be crazy. 339 00:23:37,872 --> 00:23:39,533 Oh, yeah. 340 00:23:39,607 --> 00:23:41,837 There is definitely something wrong with me. 341 00:23:41,909 --> 00:23:46,141 2.5 billion women in the world and I'm trying to score with a statue. 342 00:23:51,051 --> 00:23:53,178 - Gesundheit. Danke sch๏ฟฝn. 343 00:23:53,254 --> 00:23:55,051 You're welcome. Whoa! Whoa! 344 00:23:57,158 --> 00:23:59,353 - My prince. - Stay back. 345 00:23:59,427 --> 00:24:00,951 Why are you running? 346 00:24:01,028 --> 00:24:03,724 Why am I running? Why are you moving? 347 00:24:07,101 --> 00:24:10,264 I saw you in the water and in the fast wagon. 348 00:24:10,337 --> 00:24:12,498 Water. That's it. 349 00:24:12,573 --> 00:24:17,237 It's the toxins in the river, they do strange things to your brain! 350 00:24:17,311 --> 00:24:19,472 My prince, why are you doing this? 351 00:24:19,547 --> 00:24:22,710 - Have you lost your memory? - My memory. 352 00:24:22,783 --> 00:24:25,980 - This is a dream. - It is I. 353 00:24:26,053 --> 00:24:27,953 Jessie, your true love. 354 00:24:31,826 --> 00:24:34,761 - You're real? - Of course I am. 355 00:24:35,496 --> 00:24:37,828 You're beginning to frighten me. 356 00:24:38,899 --> 00:24:40,799 When was the last time we saw each other? 357 00:24:40,868 --> 00:24:43,894 I mean, before our little swim today. 358 00:24:43,971 --> 00:24:45,905 Just a few minutes ago, on the bridge. 359 00:24:45,973 --> 00:24:47,770 - What bridge? - The one near the castle. 360 00:24:47,842 --> 00:24:49,833 We were on our way to be married. 361 00:24:49,910 --> 00:24:52,936 Don't you remember the soldiers and the sorcerer? 362 00:24:54,248 --> 00:24:55,977 The legend is true. 363 00:24:57,218 --> 00:24:58,617 What legend? 364 00:24:59,854 --> 00:25:03,722 That sorcerer guy, he put a curse on you. 365 00:25:05,693 --> 00:25:08,127 You've been frozen for 1,000 years. 366 00:25:11,732 --> 00:25:15,429 - Oh, my Prince William, always joking. - Yeah. 367 00:25:16,570 --> 00:25:18,401 I'm not kidding. 368 00:25:18,472 --> 00:25:20,497 This is the 20th century. 369 00:25:22,009 --> 00:25:23,738 - 20th? - Yeah. 370 00:25:25,346 --> 00:25:26,472 Look. 371 00:25:27,982 --> 00:25:29,916 Bet you've never seen one of these before. 372 00:25:29,984 --> 00:25:32,612 Sure I have. Those are jesters' shoes. 373 00:25:33,454 --> 00:25:34,921 Jesters' shoes. 374 00:25:36,624 --> 00:25:40,424 - Hey, how about one of these? - No, I'm not sure. 375 00:25:44,598 --> 00:25:47,829 Oh, I guess she is real. 376 00:25:47,902 --> 00:25:49,961 - Anything? - Nothing. 377 00:25:51,338 --> 00:25:54,136 The Count will have us tarred and feathered. 378 00:25:54,208 --> 00:25:57,302 Yes. Then he will torture us. 379 00:26:02,483 --> 00:26:03,677 Hi. 380 00:26:04,018 --> 00:26:07,010 No, no, no, no. Just lie still for a minute. 381 00:26:07,788 --> 00:26:09,255 Are you okay? 382 00:26:10,124 --> 00:26:11,523 I love you. 383 00:26:14,061 --> 00:26:17,462 I'm Jason Williamson of Germantown, PA. 384 00:26:17,531 --> 00:26:21,023 - I'm not a prince. - I don't care. I still love you. 385 00:26:21,101 --> 00:26:25,060 - I think you're still in shock. - Forever and ever and ever. 386 00:26:25,139 --> 00:26:27,369 I don't even know you. 387 00:26:27,441 --> 00:26:30,308 Yes, you do. You just haven't realized it yet. 388 00:26:32,947 --> 00:26:35,643 You really do love me, don't you? 389 00:26:36,350 --> 00:26:38,545 More than anyone is going to in your whole life. 390 00:26:39,720 --> 00:26:41,017 I think she's here. 391 00:26:41,088 --> 00:26:42,612 Who is that? - I know this is the place. 392 00:26:45,092 --> 00:26:47,617 It's him, the guy from the river. 393 00:26:47,695 --> 00:26:50,994 What have you done with the enchanted peasant girl? 394 00:26:51,065 --> 00:26:52,464 You guys are not supposed to be back here. 395 00:26:52,533 --> 00:26:54,057 I'm gonna have to call security. 396 00:26:54,134 --> 00:26:55,795 There she is. 397 00:26:59,073 --> 00:27:00,802 That was a close one. 398 00:27:01,609 --> 00:27:03,702 Not a word of this to the Count. 399 00:27:03,777 --> 00:27:06,211 - We don't want to get him upset. - Ja, ja, ja. 400 00:27:06,280 --> 00:27:10,273 If we don't go to the airport to greet him, he will be upset. 401 00:27:10,351 --> 00:27:13,912 Guys, you know, she's gonna be okay here. 402 00:27:13,988 --> 00:27:17,788 I mean, we lock this up at night. It's very safe. 403 00:27:17,858 --> 00:27:20,452 Oh, good. Let's go. 404 00:27:20,527 --> 00:27:22,654 Thanks a lot, little fellow. 405 00:27:28,302 --> 00:27:29,394 Hey. 406 00:27:34,942 --> 00:27:37,706 - Who were they? - Don't do that anymore. 407 00:27:38,545 --> 00:27:40,570 What do they want with me? 408 00:27:41,248 --> 00:27:44,240 You're a national treasure. Those were your personal guards. 409 00:27:44,318 --> 00:27:45,945 I don't like them very much. 410 00:27:48,155 --> 00:27:49,554 What's that noise? 411 00:27:50,424 --> 00:27:53,916 It's my stomach. I haven't eaten in 1,000 years. 412 00:27:55,496 --> 00:27:59,091 Come on. I know a great place near here where we can go to eat. 413 00:27:59,166 --> 00:28:02,499 Oh, good. Do they have boiled weasel? 414 00:28:02,569 --> 00:28:04,764 You won't be able to tell the difference. 415 00:28:04,838 --> 00:28:09,172 And the first thing we need to do is get you something to wear. 416 00:28:09,243 --> 00:28:12,440 - Do you remember this? - Sure, it's your necklace. 417 00:28:16,116 --> 00:28:17,447 Right. 418 00:28:19,219 --> 00:28:20,686 Hello! 419 00:28:20,754 --> 00:28:22,153 Hello! 420 00:28:22,623 --> 00:28:24,454 This is so much fun! 421 00:28:27,094 --> 00:28:29,119 The lights are beautiful! 422 00:28:30,864 --> 00:28:34,163 So, when the little person is blinking, then you can walk? 423 00:28:34,234 --> 00:28:38,295 - Right. - Wow! I love cars! I love electricity! 424 00:28:38,372 --> 00:28:41,569 I love America! How does it all work? 425 00:28:41,642 --> 00:28:45,874 Well, that's gonna take a little longer to explain. 426 00:28:54,788 --> 00:28:56,278 There you go. 427 00:29:03,464 --> 00:29:07,332 So, what do you think? Is it better than weasel? 428 00:29:07,401 --> 00:29:09,767 Well, it's not as salty, but it's good. 429 00:29:09,837 --> 00:29:12,897 It's the best meal I've had in 1,000 years. 430 00:29:12,973 --> 00:29:16,136 It'll probably stay with you for another thousand, too. 431 00:29:16,210 --> 00:29:18,110 What's the crunchy stuff? 432 00:29:18,779 --> 00:29:21,304 There's not supposed to be any crunchy stuff. 433 00:29:22,783 --> 00:29:25,616 That's the paper. You're eating the wrapper. 434 00:29:25,686 --> 00:29:27,813 You don't eat this outside, white stuff. 435 00:29:27,888 --> 00:29:31,380 - It's good. Try it. It's good. - No. Thanks. 436 00:29:33,193 --> 00:29:35,889 Listen, you know, you're gonna need a place to stay. 437 00:29:35,963 --> 00:29:38,193 And I was thinking, you're welcome to stay at my house. 438 00:29:38,265 --> 00:29:39,823 Really. I mean, no strings attached. 439 00:29:39,900 --> 00:29:43,961 You know, you'll need an address for, like, a green card for a job. 440 00:29:44,037 --> 00:29:47,097 What do you do? What do you like to do? 441 00:29:47,174 --> 00:29:50,871 Well, at first I wanted to be a sheepherder. 442 00:29:50,944 --> 00:29:54,141 But every time I got near the sheep, I would sneeze. 443 00:29:54,214 --> 00:29:55,704 So, then I tried weaving. 444 00:29:55,783 --> 00:30:00,220 And I can weave an entire blanket in 17 months. 445 00:30:00,287 --> 00:30:01,948 - No! - That's pretty fast. 446 00:30:02,022 --> 00:30:04,081 That's amazing. 447 00:30:04,158 --> 00:30:07,184 - Can I ask you something? - Sure. 448 00:30:08,962 --> 00:30:10,623 Are you betrothed? 449 00:30:12,199 --> 00:30:13,666 Betrothed? 450 00:30:13,734 --> 00:30:16,760 Well, I'm just gonna tell you. 451 00:30:16,837 --> 00:30:19,305 There is someone I've been seeing. 452 00:30:20,340 --> 00:30:21,898 I'd like to introduce you to her, if it's okay. 453 00:30:23,177 --> 00:30:24,644 Harriet. Harriet, this is Jessie. 454 00:30:24,711 --> 00:30:28,078 Jessie, this is Harriet. Please don't embarrass me in front of her. 455 00:30:28,148 --> 00:30:32,107 No, no. It's not what you're thinking. 456 00:30:32,186 --> 00:30:34,711 You are so suspicious. She's terrible. 457 00:30:36,757 --> 00:30:39,885 And no, I'm not betrothed to anybody. 458 00:30:42,563 --> 00:30:43,621 Yay! 459 00:30:43,697 --> 00:30:45,221 All right, people. 460 00:30:45,299 --> 00:30:47,426 - Give me an "H"! H. 461 00:30:47,501 --> 00:30:49,992 - Give me an "A." - A. 462 00:30:50,871 --> 00:30:52,805 People, where is your enthusiasm? 463 00:30:52,873 --> 00:30:54,864 Everybody to move! Move! 464 00:30:54,942 --> 00:30:57,604 - Get out of the way! - Move! Move! 465 00:31:11,758 --> 00:31:14,158 - Give me an "H"! H. 466 00:31:14,228 --> 00:31:16,594 - Give me an "A"! A. 467 00:31:16,663 --> 00:31:19,860 - Give me a "U". - U. 468 00:31:32,980 --> 00:31:36,006 Count Gunter Spretzle of Hauptmann-Koenig. 469 00:31:36,083 --> 00:31:37,277 Koenig. 470 00:31:38,218 --> 00:31:39,913 Koenig. 471 00:31:39,987 --> 00:31:43,115 May I say what a pleasure it is to... 472 00:31:43,190 --> 00:31:44,714 On behalf of... 473 00:31:45,959 --> 00:31:48,894 On behalf of Prince and Company... 474 00:31:52,633 --> 00:31:54,396 What you look at? 475 00:31:55,936 --> 00:31:58,632 Nothing. Absolutely nothing. Sorry. 476 00:31:58,705 --> 00:32:00,036 On behalf of Prince and Company, 477 00:32:00,107 --> 00:32:02,974 may I say what a pleasure it is to have you hair. 478 00:32:04,278 --> 00:32:05,438 Wart! Here! 479 00:32:05,512 --> 00:32:08,447 It's a pleasure to have you here. 480 00:32:12,786 --> 00:32:15,220 - Count Spritzle... - Spretzle. 481 00:32:16,189 --> 00:32:17,281 Pretty. 482 00:32:17,357 --> 00:32:19,086 May I present Hollywood Montrose, 483 00:32:19,159 --> 00:32:23,357 our chief of visual merchandising and an artist, in every sense of the word. 484 00:32:23,430 --> 00:32:26,866 He is the gentleman who is in charge of your display. 485 00:32:26,934 --> 00:32:31,166 This peacock here put his hands on my statue? 486 00:32:31,905 --> 00:32:33,566 Listen, have you ever thought about 487 00:32:33,640 --> 00:32:36,200 putting a few African trading beads ๏ฟฝ la Bo Derek on that? 488 00:32:36,276 --> 00:32:38,710 It would be absolutely smashing. 489 00:32:38,779 --> 00:32:40,679 Just a suggestion. Ow! 490 00:32:40,747 --> 00:32:45,446 Count Spretzle, I think you'll be pleased at our handling of your presentation. 491 00:32:45,519 --> 00:32:49,615 Good. And you promise that this will bring attention to my country? 492 00:32:49,690 --> 00:32:50,918 National publicity. 493 00:32:50,991 --> 00:32:55,223 Good, because my tourism, you know, income is down slightly. We... 494 00:32:55,295 --> 00:33:00,232 Oh, I don't know, we gross maybe $52 and change last year. 495 00:33:00,300 --> 00:33:03,633 And we would like to get it up to maybe, oh, I don't know, three figure next time. 496 00:33:03,704 --> 00:33:07,196 Perhaps, you should charge admission to see that face. 497 00:33:07,274 --> 00:33:08,673 What he say? 498 00:33:09,209 --> 00:33:13,578 He said he has such admiration for Your Grace. 499 00:33:15,115 --> 00:33:16,810 Well, that's okay. 500 00:33:16,883 --> 00:33:19,374 Good. Well, your car is waiting. 501 00:33:19,453 --> 00:33:20,920 It's waiting. 502 00:33:22,923 --> 00:33:26,882 Hollywood, just walk fast. I've got an important meeting to go to. 503 00:33:27,961 --> 00:33:29,053 That hair! 504 00:33:29,129 --> 00:33:32,724 Are my accommodations ready? Oh, yeah, the very best in the city. 505 00:33:32,799 --> 00:33:35,359 Take us to the YMCA, and step on it. 506 00:33:36,636 --> 00:33:40,470 - Slippers! Wow! Look at all the colors. - Some things never change. 507 00:33:42,342 --> 00:33:44,902 Okay. All right, stand right here. 508 00:33:44,978 --> 00:33:46,605 Close your eyes. 509 00:33:47,247 --> 00:33:51,115 That's good. Turn around. Okay. Smile. 510 00:33:51,184 --> 00:33:53,414 Okay. Open your eyes. 511 00:33:54,588 --> 00:33:57,182 - Get me out of the box! - Shh! It's okay. 512 00:33:57,257 --> 00:34:00,749 She's fine. She's a little... It's this cheese steak. 513 00:34:00,827 --> 00:34:02,351 You're okay. Okay, look. 514 00:34:02,429 --> 00:34:05,796 See, you're out of the box now. I'm sorry. I'm sorry. 515 00:34:05,866 --> 00:34:10,098 - You saved my life. I'm so lucky. - Yeah. 516 00:34:10,170 --> 00:34:12,536 I guess we're both pretty lucky. 517 00:34:12,606 --> 00:34:13,834 Come on. 518 00:34:14,674 --> 00:34:17,802 Oh, yeah, yeah. Come on in. Nice to see you again. 519 00:34:17,878 --> 00:34:20,312 Oh, the crab dudes. These dudes must be all right. 520 00:34:20,380 --> 00:34:22,678 Come on in and have a good time. 521 00:34:22,749 --> 00:34:26,276 Oh, definitely. Definitely. How you doing? Your boyfriend still in prison? 522 00:34:26,353 --> 00:34:27,843 Yeah. - Good. 523 00:34:27,921 --> 00:34:29,684 No, no, no, no. You go on. 524 00:34:29,756 --> 00:34:31,348 Look, just join your friend. 525 00:34:31,425 --> 00:34:33,222 What'd you all do? Take the bus up from Jersey? 526 00:34:33,293 --> 00:34:34,726 Get on out of here. 527 00:34:34,795 --> 00:34:38,094 Hey, lose your boyfriend, you're in, darling. 528 00:34:38,165 --> 00:34:40,599 - Bye, Tony. - Step off, Junior. 529 00:34:40,667 --> 00:34:42,464 Oh, let's go in here. 530 00:34:42,536 --> 00:34:46,165 No, this is the most exclusive club in the city. 531 00:34:46,239 --> 00:34:48,707 I've been trying to get in here since it opened, there's no way. 532 00:34:48,775 --> 00:34:51,107 Oh, that's too bad. It's just for royalty, huh? 533 00:34:51,178 --> 00:34:54,477 Hey, hey, hey, hey, Goldilocks. Come here. 534 00:34:54,548 --> 00:34:58,040 - Girl, where have you been all my life? - Frozen. 535 00:34:59,686 --> 00:35:01,347 I can dig that. 536 00:35:01,421 --> 00:35:03,821 Yeah, come on in. Come on in. 537 00:35:03,890 --> 00:35:06,381 - Really? - Yeah, come on. 538 00:35:06,460 --> 00:35:09,827 Hey, you and me dance a little later? Yeah. 539 00:35:11,598 --> 00:35:14,465 Hey, what's this, prom night? 540 00:35:14,534 --> 00:35:17,401 Take a hike, man. Go on. I hate taffeta. 541 00:35:33,253 --> 00:35:35,380 I have to go into the trees. 542 00:35:37,657 --> 00:35:40,888 - The trees? - You know, someplace private. 543 00:35:42,095 --> 00:35:45,929 Oh, the ladies' room. Here, it's right over here. 544 00:35:47,434 --> 00:35:51,495 - Thank you. - Right through there. I'm gonna stay here. 545 00:35:51,571 --> 00:35:52,833 Sorry. 546 00:35:59,513 --> 00:36:01,174 - Wow. - Hi. 547 00:36:01,915 --> 00:36:03,348 That's really beautiful. 548 00:36:03,416 --> 00:36:05,384 Passion Pink. All the guys love it. 549 00:36:05,452 --> 00:36:06,851 You want to try? 550 00:36:08,255 --> 00:36:09,586 Thank you. 551 00:36:12,192 --> 00:36:14,956 Look, you have to turn it. Like this. 552 00:36:16,096 --> 00:36:17,120 Oh. 553 00:36:20,333 --> 00:36:21,630 Did you make that? 554 00:36:21,701 --> 00:36:24,727 - You've never tried lipstick before? - No. 555 00:36:26,139 --> 00:36:29,734 Well, you put it on, you rub it on your lips. 556 00:36:32,712 --> 00:36:34,441 And then you go like this. 557 00:36:38,752 --> 00:36:41,585 - Okay? - Oh, yeah. Everything's just fine. 558 00:36:42,822 --> 00:36:44,221 Still here. 559 00:36:47,227 --> 00:36:49,991 And what about you know who? 560 00:36:50,897 --> 00:36:51,955 Who? 561 00:36:52,032 --> 00:36:55,524 Who? The enchanted peasant girl, you idiot. 562 00:36:55,602 --> 00:36:57,433 - That's who. - Oh, yeah. 563 00:36:57,504 --> 00:36:59,836 - Is she safe? - Ja. Yes, of course. 564 00:36:59,906 --> 00:37:02,670 Good. Good. Oh, that's good. 565 00:37:02,742 --> 00:37:05,302 You see, my plan, it is working. 566 00:37:05,378 --> 00:37:08,905 We have succeed to get her and the jewels out of Hauptmann-Koenig. 567 00:37:08,982 --> 00:37:11,951 In a few weeks, we be off to Bermuda. 568 00:37:12,018 --> 00:37:13,383 Bermuda. 569 00:37:13,987 --> 00:37:18,083 Never to return to that queen and that armpit of country again. 570 00:37:20,093 --> 00:37:21,890 What country is that? 571 00:37:26,533 --> 00:37:29,297 Hauptmann-Koenig, stupid! 572 00:37:45,418 --> 00:37:48,478 I'm sorry, honey, but the bartender's never heard of yak's milk, 573 00:37:48,555 --> 00:37:50,785 so I brought you Pepsi instead. 574 00:37:50,857 --> 00:37:53,325 - You want to run a tab? - Yeah, thanks. 575 00:37:53,393 --> 00:37:57,989 It's diet soda. No calories, no sugar, no caffeine. 576 00:37:58,064 --> 00:38:00,965 Oh, we had something like that back home called water. 577 00:38:01,034 --> 00:38:02,934 This is easier to find. 578 00:38:04,437 --> 00:38:06,132 Well, I love this place. 579 00:38:09,409 --> 00:38:10,467 Mmm. 580 00:38:11,378 --> 00:38:12,538 Good. 581 00:38:14,848 --> 00:38:18,181 - Do you want to dance? - Oh, I'd love to. 582 00:38:18,885 --> 00:38:20,546 All right, let's go! 583 00:38:24,357 --> 00:38:26,655 - Hi, precious. - I think he's cute. 584 00:38:31,064 --> 00:38:33,396 - Hello, beautiful. - Hello. 585 00:38:34,401 --> 00:38:36,733 - Are you a general? - I'm a notary public. 586 00:38:36,803 --> 00:38:39,397 - You wanna dance, baby? - I already have a man. 587 00:38:42,042 --> 00:38:43,942 Come on, feel the beat. 588 00:38:45,412 --> 00:38:46,538 Okay. 589 00:38:50,317 --> 00:38:51,477 That's it. 590 00:38:51,551 --> 00:38:54,076 Are you under some kind of a spell? 591 00:38:56,756 --> 00:38:59,657 - Come on, Jessie, follow me. - I'm trying. 592 00:39:12,572 --> 00:39:16,906 Wait. Wait. That's not dancing. 593 00:39:16,976 --> 00:39:20,139 That's not dancing. This is dancing. 594 00:40:05,859 --> 00:40:10,296 I've danced alone a thousand times 595 00:40:12,599 --> 00:40:18,231 To songs that no one else could even hear 596 00:40:19,172 --> 00:40:24,508 I've reached into the flame of love 597 00:40:25,979 --> 00:40:31,576 I couldn't hold it And it disappeared 598 00:40:32,585 --> 00:40:36,646 I've lived to learn to hate the blues 599 00:40:39,259 --> 00:40:43,491 I've lived with everything but you 600 00:40:43,630 --> 00:40:46,292 I can't believe my eyes 601 00:40:46,366 --> 00:40:48,732 I see you here 602 00:40:48,802 --> 00:40:50,463 Lookin'just the way you should 603 00:40:50,904 --> 00:40:52,565 Now, you comfortable? 604 00:40:53,406 --> 00:40:58,537 As comfortable as I can be in front of the probing eye of the camera. 605 00:40:58,611 --> 00:41:00,806 Oh, come on, you're not on national television. 606 00:41:00,880 --> 00:41:04,043 This is just your own personal dating videocassette. 607 00:41:04,918 --> 00:41:06,886 Now, relax. We're rolling. 608 00:41:06,953 --> 00:41:08,887 Okay. What is your name? 609 00:41:09,756 --> 00:41:11,155 I am Mr... 610 00:41:13,092 --> 00:41:15,390 - Jones. - Good. Very good. 611 00:41:15,462 --> 00:41:20,365 And, Mr. Jones, what is it that you do for a living? 612 00:41:20,433 --> 00:41:22,628 Well, I am the manager of a major... 613 00:41:24,304 --> 00:41:25,703 Dog... 614 00:41:25,772 --> 00:41:27,205 Pet... 615 00:41:27,273 --> 00:41:29,833 A major pet emporium. 616 00:41:32,579 --> 00:41:37,778 Now, tell me, what is the most exciting thing that ever happened to you? 617 00:41:38,585 --> 00:41:40,985 That would have to be knee surgery. 618 00:41:42,255 --> 00:41:44,815 You know, I think we should take a different tack. 619 00:41:55,768 --> 00:41:58,168 - Is this your cottage? - Yeah. 620 00:41:58,238 --> 00:42:00,729 Your mother must be a very wealthy lady. 621 00:42:00,807 --> 00:42:04,072 Well, as a matter of fact, she does have her own business, 622 00:42:04,143 --> 00:42:07,135 but we don't want to discuss it with her. Okay? 623 00:42:07,213 --> 00:42:09,579 We'll just... We'll be very quiet. 624 00:42:09,649 --> 00:42:11,446 - Okay. - Okay. 625 00:42:16,422 --> 00:42:19,357 Here is our dating dossier. 626 00:42:19,425 --> 00:42:22,360 You just look under the category that you're interested in. 627 00:42:22,428 --> 00:42:26,455 Age range, personality preferences. You know, it's all listed. 628 00:42:26,533 --> 00:42:29,366 - Oh, you're home late. - Oh, yeah. 629 00:42:29,969 --> 00:42:31,903 Stopped off to look at an apartment. 630 00:42:31,971 --> 00:42:34,439 Well, you know, it wouldn't be the end of the world if you stayed here. 631 00:42:34,507 --> 00:42:38,273 This is a perfectly nice, normal home. 632 00:42:38,711 --> 00:42:41,805 Mom, I'm a big boy now. 633 00:42:41,881 --> 00:42:44,179 I need to be on my own, okay? 634 00:42:45,485 --> 00:42:46,850 Good night. 635 00:42:51,291 --> 00:42:54,351 - What are you doing? - Oh, I've changed my mind. 636 00:42:54,427 --> 00:42:56,395 I've made a terrible mistake. 637 00:42:56,462 --> 00:42:58,623 You don't know me. I have never been here. 638 00:42:58,698 --> 00:43:00,290 You have never seen me. 639 00:43:01,801 --> 00:43:04,133 I have never ever... Oh, I'm sorry. 640 00:43:04,203 --> 00:43:07,639 Here's $10. Here's money for the tape. 641 00:43:07,707 --> 00:43:09,834 I'll pay for that. Send me the bill. 642 00:43:12,078 --> 00:43:15,377 Wow. This is a palace. 643 00:43:25,091 --> 00:43:27,059 I love the 20th century. 644 00:43:32,465 --> 00:43:34,660 This little painting looks so real. 645 00:43:35,501 --> 00:43:37,969 It must have been done by a great artist. 646 00:43:38,938 --> 00:43:42,203 It's a snapshot taken by my Uncle Bob. 647 00:43:42,275 --> 00:43:44,243 That's my dad. 648 00:43:44,310 --> 00:43:48,076 He... He passed away a couple of months after that was taken. 649 00:43:50,149 --> 00:43:52,344 You both have the same smile. 650 00:43:54,187 --> 00:43:57,179 I wish I had a snapshot painting of my family. 651 00:43:58,858 --> 00:44:00,655 I miss them so much. 652 00:44:01,327 --> 00:44:04,524 Yeah. I know what you mean. 653 00:44:07,333 --> 00:44:13,135 You know, sometimes I can picture myself back in your time. 654 00:44:14,273 --> 00:44:19,006 A prince alone in a strange land, armed only with my sword, 655 00:44:19,078 --> 00:44:20,739 taking on the world for love. 656 00:44:24,550 --> 00:44:28,486 - It's just a fantasy. - No, you are a prince. 657 00:44:28,554 --> 00:44:31,546 As great and valiant as there ever was. 658 00:44:35,595 --> 00:44:38,428 I'm so glad I'm not alone anymore. 659 00:44:38,498 --> 00:44:40,864 I'm never gonna leave you alone. 660 00:44:51,044 --> 00:44:52,136 Good night. 661 00:45:16,769 --> 00:45:21,797 Girl, there's so much in this world that I'm sure of 662 00:45:24,510 --> 00:45:30,107 But, girl, I believe what I need now is your love 663 00:45:33,119 --> 00:45:36,316 The way you touch me with your eyes 664 00:45:37,023 --> 00:45:39,856 The way you heat me up inside 665 00:45:39,926 --> 00:45:42,360 Is why I want you 666 00:45:42,428 --> 00:45:46,057 And I want you to feel the way that I do 667 00:45:46,132 --> 00:45:49,659 Like I do, like I do I want you 668 00:45:50,303 --> 00:45:53,568 And I want you to feel the way that I do 669 00:45:54,707 --> 00:45:57,005 Like I do, like I do 670 00:45:57,076 --> 00:46:00,102 Gotta say the words you've got 671 00:46:00,847 --> 00:46:03,748 Of all the things that get me hot 672 00:46:03,816 --> 00:46:06,114 That's why I want you 673 00:46:06,185 --> 00:46:09,382 And I want you to feel the way that I do 674 00:46:09,989 --> 00:46:13,584 Like I do, like I do I want you 675 00:46:14,193 --> 00:46:17,856 And I want you to feel the way that I do 676 00:46:17,930 --> 00:46:19,693 Like I do, like I do 677 00:46:19,766 --> 00:46:22,667 You, cooking? What's the occasion? 678 00:46:22,735 --> 00:46:24,293 - I'm hungry. - Uh-huh. 679 00:46:24,370 --> 00:46:27,305 And, by the way, who's in the bathroom? 680 00:46:27,373 --> 00:46:30,274 A friend. No questions, please. 681 00:46:30,343 --> 00:46:32,504 I always respect your privacy. 682 00:46:32,578 --> 00:46:36,036 - Did you sleep with this friend? - No, I slept on the couch, thank you. 683 00:46:36,115 --> 00:46:37,776 And, Mom, thanks for respecting my privacy. 684 00:46:39,018 --> 00:46:40,315 No problem. 685 00:46:40,386 --> 00:46:42,149 - Where'd you meet her? - At work. 686 00:46:42,221 --> 00:46:44,553 She's a model. 687 00:46:44,624 --> 00:46:47,252 Foreign, I think from Bavaria. 688 00:46:47,326 --> 00:46:50,853 Bavaria. Oh, your father always claimed to have royal Bavarian blood. 689 00:46:50,930 --> 00:46:53,524 Of course, he also claimed to be a Harvard graduate, 690 00:46:53,599 --> 00:46:56,727 the only one who ever worked at Abe's Fish Market. 691 00:46:57,336 --> 00:47:01,568 - Did you ever hear of a Prince William? - No, but I'd sure like to meet one. 692 00:47:03,376 --> 00:47:05,901 - Am I gonna meet her? - No. 693 00:47:06,746 --> 00:47:08,179 That's my kid. 694 00:47:10,082 --> 00:47:11,208 Jessie. 695 00:47:13,119 --> 00:47:16,316 Good morning. Jessie. 696 00:47:18,457 --> 00:47:22,188 Will you stop doing that? I can't tell if you're kidding or not. 697 00:47:23,496 --> 00:47:24,724 Jessie? 698 00:47:25,264 --> 00:47:26,322 Hello? 699 00:47:27,533 --> 00:47:29,228 Oh, no. 700 00:47:30,670 --> 00:47:35,107 Come on, Jessie. Come on. You're real. Yes, you are. 701 00:47:35,808 --> 00:47:38,106 Come on. Come on, baby. Come on. 702 00:47:41,514 --> 00:47:44,813 Don't... Don't... Don't be a dummy now! 703 00:47:45,351 --> 00:47:46,943 Come on, please. 704 00:47:47,386 --> 00:47:48,910 You're so hard. 705 00:47:51,023 --> 00:47:54,584 I'm talking to a dummy. I was dancing with a dummy. 706 00:47:54,660 --> 00:47:57,060 Breakfast. Come on, eat! 707 00:48:02,768 --> 00:48:04,201 Oh, God. 708 00:48:05,671 --> 00:48:07,229 Come on, honey. 709 00:48:08,174 --> 00:48:10,734 Jason, what are you doing? 710 00:48:11,177 --> 00:48:13,441 This is the girl you brought home last night? 711 00:48:13,512 --> 00:48:18,074 - It's not what you're thinking, Mom. - And you want your own apartment. 712 00:48:35,768 --> 00:48:40,569 I've danced alone a thousand times 713 00:48:42,441 --> 00:48:45,877 To songs that no one else could even hear 714 00:48:45,945 --> 00:48:48,778 Care for anything else? 715 00:48:48,848 --> 00:48:51,180 - Either of you? - No, thank you. 716 00:48:51,651 --> 00:48:54,381 I've reached into the flame of love 717 00:48:56,088 --> 00:48:58,648 I couldn't hold it And it disappeared 718 00:48:58,724 --> 00:49:00,316 Thank you. 719 00:49:00,393 --> 00:49:02,691 Darling, I need the banner over here. 720 00:49:02,762 --> 00:49:06,630 Yes, oh, that looks smashing, fellows. You're doing a wonderful job. 721 00:49:06,699 --> 00:49:09,600 - Hollywood, you got a second? - Always have time for a man in uniform. 722 00:49:09,669 --> 00:49:12,968 Yeah, how can I get Gail over in Perfumes to notice me? 723 00:49:13,039 --> 00:49:14,597 Well, now, Andy, I am flattered. 724 00:49:14,674 --> 00:49:16,733 Of all the people here at Prince and Company, 725 00:49:16,809 --> 00:49:19,972 you've chosen counsel from the Gangster of Love. 726 00:49:20,980 --> 00:49:22,242 No one else had any ideas. 727 00:49:22,315 --> 00:49:23,373 Mmm-hmm. 728 00:49:23,449 --> 00:49:24,746 - Gail in Perfumes? - Yeah. 729 00:49:24,817 --> 00:49:27,342 Andy, she is not good enough for you. 730 00:49:27,420 --> 00:49:29,217 You have made overtures for the past few weeks 731 00:49:29,288 --> 00:49:31,153 and all she has done is ignore you, 732 00:49:31,223 --> 00:49:34,249 humiliate you and treat you like so much dirt on the ground. 733 00:49:34,327 --> 00:49:36,522 So, what do you think? Buy her chocolates or something? 734 00:49:36,595 --> 00:49:40,258 - Jewelry, baby. Jewelry. - Jewelry. Yeah. What kind? 735 00:49:40,333 --> 00:49:43,962 There is but one kind, Andy. Expensive. 736 00:49:44,036 --> 00:49:47,005 But, Andy, I think you should ignore her. 737 00:49:47,073 --> 00:49:48,938 That always seems to work best. 738 00:49:49,008 --> 00:49:53,411 Play hard to get. Thanks, homeboy. Knew I could count on you. 739 00:49:53,479 --> 00:49:55,447 - Oh, Andy? - Yeah. 740 00:49:55,514 --> 00:49:56,742 Wedgie. 741 00:49:58,250 --> 00:50:02,482 And when you get a chance, I think you need a visit with the Minister of Style. 742 00:50:06,158 --> 00:50:09,616 Oh, Montrose, the Count is here to preview the display. 743 00:50:11,063 --> 00:50:14,362 I'm not superstitious, but are you sure you're supposed to be out in the daylight? 744 00:50:14,433 --> 00:50:15,695 Get back. 745 00:50:18,204 --> 00:50:20,468 Hollywood really is a genius. 746 00:50:20,539 --> 00:50:22,837 His designs have put Prince and Company on the map. 747 00:50:22,908 --> 00:50:27,470 - In fact, he is responsible for... - I don't care about this nose hair. 748 00:50:27,546 --> 00:50:29,070 He's nothing. 749 00:50:29,148 --> 00:50:30,877 Well, color me hurt. 750 00:50:30,950 --> 00:50:33,919 I want to see the enchanted peasant girl now. 751 00:50:35,121 --> 00:50:37,453 Right this way, Your Assholiness. 752 00:50:37,523 --> 00:50:42,324 - What did he say? - He said, "This room is a total mess. " 753 00:50:42,395 --> 00:50:45,057 - Please. - Oh, that's okay. 754 00:50:48,868 --> 00:50:52,099 You know, Count, you should try and lighten up. 755 00:50:52,171 --> 00:50:55,004 Not take things so seriously. 756 00:50:55,074 --> 00:50:58,066 Learn to enjoy life more. 757 00:50:58,144 --> 00:50:59,475 Voil๏ฟฝ. 758 00:51:02,548 --> 00:51:04,573 - She's gone! - Where is she? 759 00:51:05,184 --> 00:51:07,482 Where is she? 760 00:51:07,553 --> 00:51:09,521 - Potty. - Potty? 761 00:51:10,389 --> 00:51:13,415 Search the store! Everybody! We must found her! 762 00:51:13,492 --> 00:51:17,155 And if we don't found her, I will personally chop off your hands. 763 00:51:17,229 --> 00:51:20,858 And for the rest of you, I lock you in dark room with rats! 764 00:51:20,933 --> 00:51:24,198 Big, ugly rats. And that is scary, believe me. 765 00:51:24,270 --> 00:51:27,296 Hold the rats, Your Nauseousness. Here she comes. 766 00:51:27,373 --> 00:51:28,704 Jason. 767 00:51:32,278 --> 00:51:33,802 Jason, come on. 768 00:51:35,014 --> 00:51:36,345 Excuse me. 769 00:51:38,584 --> 00:51:43,180 Why you... Why you dress her in these vulgar clothes, huh? 770 00:51:43,255 --> 00:51:45,780 - Trash! It's absolute trash! - Junior Miss. 771 00:51:45,858 --> 00:51:47,689 Oh, wait, just a second. 772 00:51:47,760 --> 00:51:50,854 That's from our exclusive Junior Miss designer collection. 773 00:51:50,930 --> 00:51:53,524 Good. Plugging the store's merchandise. 774 00:51:55,668 --> 00:51:57,431 Well done, Williamson. 775 00:51:58,370 --> 00:52:02,101 You're like the son I never had, and never really wanted. 776 00:52:02,174 --> 00:52:07,202 This is an insult to my entire kingdom. She is not to be touched again. 777 00:52:09,448 --> 00:52:11,882 We 778 00:52:14,620 --> 00:52:18,249 have met before someplace, no, what, maybe, yes? 779 00:52:19,024 --> 00:52:20,582 I think I would have remembered. 780 00:52:21,794 --> 00:52:23,728 Well, let's get busy. 781 00:52:24,530 --> 00:52:26,555 We have a presentation. 782 00:52:26,632 --> 00:52:30,193 Yes. Perhaps you'd care to see the rest of the store? 783 00:52:30,269 --> 00:52:34,171 No. No, I would like to be alone here for a moment, please. 784 00:52:36,142 --> 00:52:38,872 You heard what the count said. Move! 785 00:52:38,944 --> 00:52:42,072 Everybody to get out. Move! Move! 786 00:52:45,584 --> 00:52:47,108 Oh, my darling. 787 00:52:48,254 --> 00:52:52,714 My darling, very soon, very soon you be alive, huh? 788 00:52:55,194 --> 00:53:00,826 I wait for that moment as the greatest day in 1,000 year. 789 00:53:25,291 --> 00:53:27,020 Get out of the way. 790 00:53:30,963 --> 00:53:34,990 Well, he's a real charmer. Probably grows fangs at night. 791 00:53:36,001 --> 00:53:38,265 - Would you like a cappuccino? - No, thanks. 792 00:53:38,871 --> 00:53:40,668 I'd better get to work. 793 00:53:52,117 --> 00:53:56,520 I don't know what happened last night. I don't even know if you're real. 794 00:53:57,890 --> 00:54:00,791 If you can hear me, I want you to come back. 795 00:54:02,494 --> 00:54:04,826 I need you to come back, Jessie. 796 00:54:07,066 --> 00:54:10,229 Oh, he's in love. Now, who is Jessie? 797 00:54:12,137 --> 00:54:13,195 Her. 798 00:54:14,206 --> 00:54:15,605 Oh, Jason. 799 00:54:17,109 --> 00:54:19,236 Hear that? Hollow. 800 00:54:19,311 --> 00:54:21,176 Now, we do not fall in love with empty things 801 00:54:21,247 --> 00:54:23,511 unless, of course, their daddies are rich. 802 00:54:23,582 --> 00:54:27,018 And in this case, her daddy's a redwood, so I'd forget about it. 803 00:54:27,086 --> 00:54:30,783 Hollywood, last night the most amazing thing happened. 804 00:54:31,557 --> 00:54:32,649 What? 805 00:54:36,595 --> 00:54:37,926 Forget it. 806 00:54:38,631 --> 00:54:40,292 Nothing happened. 807 00:54:40,933 --> 00:54:43,731 Okay, well, in that case, why don't you run down to the storeroom 808 00:54:43,802 --> 00:54:45,064 and get the rest of the wardrobe? 809 00:54:45,137 --> 00:54:48,265 Someone has got to glitz up this presentation. 810 00:54:53,779 --> 00:54:57,078 You little tart. What have you done to my prot๏ฟฝg๏ฟฝ? 811 00:54:57,149 --> 00:54:58,810 I'll tell you what. 812 00:54:58,884 --> 00:55:02,945 You let me borrow this fierce necklace and all is forgiven. 813 00:55:05,324 --> 00:55:08,487 Oh, me, oh, my, I'm in love with you, baby. 814 00:55:11,697 --> 00:55:13,631 How did I get back in here? 815 00:55:16,602 --> 00:55:17,933 What's that? 816 00:55:19,838 --> 00:55:21,430 Who's there? 817 00:55:21,507 --> 00:55:22,701 Hello? 818 00:55:29,915 --> 00:55:33,146 Are you looking at me? Are you looking at me? 819 00:55:33,218 --> 00:55:36,085 You must be. There's no one else here. 820 00:55:36,155 --> 00:55:38,385 Get back, Bobby De Niro. 821 00:55:39,358 --> 00:55:41,883 Some day 822 00:55:50,035 --> 00:55:51,832 Look at me. Oh, how about this one? 823 00:55:51,904 --> 00:55:54,771 - Oh, I like that one. Wait, look at this one. 824 00:55:55,374 --> 00:55:58,172 That's nice. That goes good with your eyes. 825 00:55:58,344 --> 00:55:59,333 Hello. 826 00:55:59,978 --> 00:56:01,809 All of you look very cute. Come here, come here, come here. 827 00:56:01,880 --> 00:56:04,246 Come on. Come here, come here, come here. 828 00:56:05,351 --> 00:56:06,579 We are something, huh? 829 00:56:06,652 --> 00:56:10,520 Oh, you are really, really something. Yes. Oh, yeah, really something. 830 00:56:10,589 --> 00:56:14,355 I want you to take hat, both hats, and put it right over your face. 831 00:56:14,893 --> 00:56:16,019 That's it. 832 00:56:16,095 --> 00:56:20,794 You idiots, idiots, idiots! Now get out of here, and go guard the girl! 833 00:56:26,638 --> 00:56:28,868 Would you like to try our Black Forest Dew? 834 00:56:28,941 --> 00:56:32,138 - It's our Hauptmann-Koenig special. - Oh, thank you. 835 00:56:35,447 --> 00:56:39,975 Oh, that smell reminds me of my old friend, Inga. 836 00:56:40,052 --> 00:56:42,043 Poor, poor Inga. 837 00:56:42,121 --> 00:56:45,056 - What happened to her? - She was eaten by a boar. 838 00:56:46,925 --> 00:56:50,326 Oh, well. Oh, you know Jason. 839 00:56:50,396 --> 00:56:53,923 Jason? Oh, yes. He let me sleep in his bed last night. 840 00:56:55,234 --> 00:56:56,428 He did? 841 00:56:58,137 --> 00:57:02,938 Well, if you don't mind my asking, how was it? 842 00:57:03,008 --> 00:57:04,339 Wonderful. 843 00:57:04,410 --> 00:57:08,244 He showed me things I never would have imagined in 1,000 years. 844 00:57:08,313 --> 00:57:09,837 I must go find him. 845 00:57:11,917 --> 00:57:14,442 One of these days I'll rip that wart out of his face 846 00:57:14,520 --> 00:57:16,283 and make him eat it. 847 00:57:16,355 --> 00:57:17,879 Shh! He could be anywhere. 848 00:57:17,956 --> 00:57:21,551 Hey, you, fancy guy. What are you doing with that necklace? 849 00:57:25,998 --> 00:57:28,489 This is property of Hauptmann-Koenig 850 00:57:28,567 --> 00:57:31,092 and they are not for you to play dress up with. 851 00:57:31,170 --> 00:57:34,367 And if we ever, ever catching you... 852 00:57:34,440 --> 00:57:37,807 Listen, the girl is gone again! 853 00:57:40,879 --> 00:57:43,211 What have you done with her? 854 00:57:43,282 --> 00:57:47,776 Just let me figure what I'm doing on the floor and I'll get back to you. Okay? 855 00:57:50,122 --> 00:57:55,526 The necklace is here, but the enchanted peasant girl is gone. 856 00:57:56,995 --> 00:58:00,556 You don't think there's really something to this curse thing? 857 00:58:00,632 --> 00:58:03,430 If it's true, we have blown our trip to Bermuda! 858 00:58:03,502 --> 00:58:05,060 Bermuda! 859 00:58:05,137 --> 00:58:06,263 We must tell the Count. 860 00:58:06,338 --> 00:58:07,566 Egon, you tell him. 861 00:58:08,841 --> 00:58:11,810 Fellas, you are hurting me. That's my earring. 862 00:58:15,447 --> 00:58:17,415 Phone call for Count Spitzle. Urgent. 863 00:58:17,483 --> 00:58:19,815 Please pick up any white customer phone. 864 00:58:19,885 --> 00:58:22,479 - Spretzle. - Spretzle. 865 00:58:23,589 --> 00:58:25,113 - That's good. Count Spretzle. 866 00:58:25,190 --> 00:58:27,681 Hello, Your Majestic Magnificence. 867 00:58:27,759 --> 00:58:30,421 Shut up, Spretzle. I have been looking for you. 868 00:58:30,496 --> 00:58:33,090 Here I am, Your Queenly Greatness. 869 00:58:33,165 --> 00:58:36,396 I told you I didn't want this silly publicity tour. 870 00:58:36,468 --> 00:58:40,199 Especially now when our weather has turned so beautiful. 871 00:58:40,272 --> 00:58:44,606 Also, someone has stolen our precious crown jewels, Spretzle. 872 00:58:44,676 --> 00:58:46,906 Heads will roll, do you hear me? 873 00:58:46,979 --> 00:58:49,709 Yours and those three idiots you brought with you. 874 00:58:49,781 --> 00:58:51,078 - Do you hear me, Spretzle? - What? 875 00:58:51,149 --> 00:58:53,208 If I don't find those crown jewels... 876 00:58:53,285 --> 00:58:54,445 Your Majesty, I'm sorry, I can't... 877 00:58:55,621 --> 00:58:57,851 Oh, this connection, it's fading, Your Majesty. 878 00:58:57,923 --> 00:59:02,053 It's fading, it's fading away. I can't hear you no more, you... 879 00:59:03,362 --> 00:59:06,263 Your breasts smell like toe jam. What? 880 00:59:11,069 --> 00:59:13,970 "Dear Count, the enchanted peasant girl 881 00:59:15,040 --> 00:59:17,634 "is missing again. 882 00:59:18,610 --> 00:59:20,510 "Please do not hit us. " 883 00:59:24,917 --> 00:59:26,942 Find her now! 884 00:59:30,756 --> 00:59:32,348 This one's too wide. 885 00:59:34,259 --> 00:59:35,453 Wow! 886 00:59:36,862 --> 00:59:38,386 Hello! 887 00:59:38,463 --> 00:59:41,125 You know, we can make your home look just as nice. 888 00:59:41,199 --> 00:59:42,826 I don't have a home. 889 00:59:42,901 --> 00:59:45,734 Oh, it's been nice talking to you. 890 00:59:45,804 --> 00:59:49,331 But my friend, Jason, would love furniture like this. 891 00:59:49,875 --> 00:59:52,844 Well, hello again. 892 00:59:53,478 --> 00:59:55,036 This is his picture. 893 00:59:55,113 --> 00:59:57,138 His picture, yes, but... 894 00:59:57,215 --> 01:00:02,653 Well, yes, he looks like he could use some really nice furniture. 895 01:00:02,721 --> 01:00:04,655 Well, I have no silver. 896 01:00:04,723 --> 01:00:08,159 Oh, nobody uses cash anymore. 897 01:00:10,062 --> 01:00:13,156 We'll just put it on his employee account. 898 01:00:14,032 --> 01:00:16,159 What exactly do you want, and when would you like it? 899 01:00:16,234 --> 01:00:17,599 Oh, well, it must be soon. 900 01:00:17,669 --> 01:00:20,297 I don't know how much longer I will stay alive. 901 01:00:21,073 --> 01:00:22,540 That's too bad. 902 01:00:23,075 --> 01:00:26,374 Well, I have a delivery date this morning. 903 01:00:26,445 --> 01:00:27,673 Oh, good. 904 01:00:27,746 --> 01:00:33,275 We can have it delivered then, and who knows, you may still be alive. 905 01:00:34,553 --> 01:00:38,785 It must have been something I ate. No more sushi at 3:00 a. m. 906 01:00:38,857 --> 01:00:40,882 What's the matter, Hollywood? 907 01:00:40,959 --> 01:00:43,325 I'm not sure, my man. I'm just not sure. 908 01:00:43,395 --> 01:00:45,295 I just got back from a trip to Oz. 909 01:00:45,364 --> 01:00:46,888 - Where's Jessie? - I don't know. 910 01:00:46,965 --> 01:00:49,160 - What do you mean, you don't know? - Well, she was here, 911 01:00:49,234 --> 01:00:51,896 and when I got back from the yellow brick road, she was gone. 912 01:00:51,970 --> 01:00:54,370 We gotta find her. She could be in trouble. 913 01:00:54,439 --> 01:00:55,463 Hold on. 914 01:00:55,540 --> 01:00:58,998 You said you wanted to tell me about last night. What happened? 915 01:00:59,911 --> 01:01:04,348 She came to life. She was alive. I mean, this whole curse thing is true. 916 01:01:04,416 --> 01:01:06,543 I can't explain it. We ate. 917 01:01:06,618 --> 01:01:09,086 We walked around. We went dancing. 918 01:01:09,154 --> 01:01:12,317 - I know you think I'm nuts. - I certainly don't. 919 01:01:12,391 --> 01:01:13,756 This has happened before. 920 01:01:13,825 --> 01:01:15,588 - I believe you. - You do? 921 01:01:15,661 --> 01:01:17,128 Yes, and we better hurry up and find her 922 01:01:17,195 --> 01:01:19,060 because those goony boys are looking for her, too. 923 01:01:19,131 --> 01:01:20,723 Come on! Go! 924 01:01:27,639 --> 01:01:29,698 I can't believe it. 925 01:01:29,775 --> 01:01:32,039 Arnold, Egon, come here! 926 01:01:32,944 --> 01:01:34,775 Look, the girl. 927 01:01:35,514 --> 01:01:37,573 She's alive! She's moving! 928 01:01:37,649 --> 01:01:41,016 - It's not possible. - Yes, it is her. 929 01:01:47,259 --> 01:01:48,749 She know us. 930 01:01:50,495 --> 01:01:51,519 Come! 931 01:01:51,596 --> 01:01:52,893 Go! 932 01:01:58,670 --> 01:02:00,399 Oh, she isn't even stiff. 933 01:02:00,472 --> 01:02:02,099 That's for sure. 934 01:02:22,894 --> 01:02:24,623 Can I help you? 935 01:02:24,696 --> 01:02:28,894 - Could you make me look different? - Honey, we can change your whole life. 936 01:02:30,035 --> 01:02:33,664 Once you did it for pity And you did it for pride 937 01:02:33,739 --> 01:02:37,573 Oh, you did it for fashion Or some voice inside 938 01:02:37,642 --> 01:02:39,439 Yes, you do it for virtue 939 01:02:39,511 --> 01:02:41,741 Or to prove you're tough 940 01:02:41,813 --> 01:02:44,839 Well, if you're gonna do it 941 01:02:44,916 --> 01:02:47,817 Do it for love 942 01:02:48,787 --> 01:02:51,187 Do it for love 943 01:02:52,991 --> 01:02:56,859 Now you've done it for money And you've done it for fame 944 01:02:56,928 --> 01:03:00,625 You might do it for power Or to win some game 945 01:03:02,400 --> 01:03:05,164 You can do it for kicks But that's never enough 946 01:03:05,237 --> 01:03:06,898 If you're gonna do it Do it for love 947 01:03:06,972 --> 01:03:08,064 No. 948 01:03:09,107 --> 01:03:11,837 No, no, no, no, no. It is. 949 01:03:12,377 --> 01:03:13,366 Uh-oh. 950 01:03:13,945 --> 01:03:15,674 It is him! 951 01:03:15,747 --> 01:03:18,011 It is him. I knew I knew that guy someplace. 952 01:03:18,083 --> 01:03:21,246 It is Prince William, curse the ages! 953 01:03:22,154 --> 01:03:24,850 Herr Count. Count Spretzle. 954 01:03:24,923 --> 01:03:27,448 Count Spretzle, she's come to life. 955 01:03:27,526 --> 01:03:30,723 - The enchanted peasant girl's alive. - That is impossible. 956 01:03:30,796 --> 01:03:35,733 It can't be. No. She is mine tomorrow. I've spent years calculating the best site! 957 01:03:35,801 --> 01:03:39,134 You know, the exact moment of her re-animation. 958 01:03:39,204 --> 01:03:43,163 Someone has removed the necklace. Maybe she has found true love. 959 01:03:44,109 --> 01:03:47,101 I want... See that guy down there? 960 01:03:47,179 --> 01:03:51,582 I want to kill him, I want to hurt him, and I want to eliminate him now! 961 01:03:51,650 --> 01:03:53,515 Go! Now! 962 01:03:53,585 --> 01:03:56,782 No one, no one messes with Count Spretzle, 963 01:03:58,089 --> 01:03:59,784 and his love life. 964 01:04:01,026 --> 01:04:03,256 Oh, no! What are you doing? 965 01:04:04,863 --> 01:04:07,764 Okay, you mess with Count Spretzle, I shoot you. 966 01:04:07,833 --> 01:04:09,061 I shoot you not through the mouth, 967 01:04:09,134 --> 01:04:11,728 not through the eye, but through the heart. 968 01:04:13,705 --> 01:04:15,900 - Anything? - No, not a trace. 969 01:04:18,977 --> 01:04:20,672 I thought Cupid aimed for the heart. 970 01:04:20,745 --> 01:04:24,442 I'll get you this time, my little sweetie pie. 971 01:04:24,516 --> 01:04:26,347 - What the... - Hit the deck! 972 01:04:27,919 --> 01:04:30,649 - I learned this from the Marines. - You were in the Marines? 973 01:04:30,722 --> 01:04:34,249 Yes, they were looking for a few good men, and so was I. 974 01:04:38,129 --> 01:04:39,323 Okay. 975 01:04:39,397 --> 01:04:43,026 - Okay, we better split up. - Where have I heard that before? 976 01:04:44,569 --> 01:04:47,766 - Get down, honey! Get down! - Get down! 977 01:04:47,839 --> 01:04:50,933 You take the second floor, I'll take the third. Go. 978 01:05:01,052 --> 01:05:03,077 There he is. 979 01:05:16,902 --> 01:05:18,301 There he is! 980 01:05:19,604 --> 01:05:21,094 It backfired. 981 01:05:23,208 --> 01:05:26,439 Wow, what a fit, and no wrinkles. 982 01:05:26,511 --> 01:05:29,309 - It's polyester. - Polyester. 983 01:05:29,381 --> 01:05:31,144 What plant is that from? 984 01:05:32,217 --> 01:05:35,983 The New Jersey one. Will this be cash or charge? 985 01:05:36,054 --> 01:05:37,885 Who uses cash these days? 986 01:05:37,956 --> 01:05:40,220 - Jessie! - Jason! 987 01:05:42,127 --> 01:05:43,822 - Jason! We lost him. 988 01:05:48,700 --> 01:05:50,463 I'll be right back. 989 01:05:53,338 --> 01:05:55,568 This time we really kill him! 990 01:06:02,047 --> 01:06:03,309 Hey! 991 01:06:05,917 --> 01:06:07,407 Oh, look out! 992 01:06:08,887 --> 01:06:11,947 Jason! Jason, come on! 993 01:06:12,023 --> 01:06:13,490 Look out! 994 01:06:13,558 --> 01:06:15,185 Stop her! 995 01:06:15,260 --> 01:06:17,023 Get out of the way! 996 01:06:17,862 --> 01:06:20,353 Are you okay? I never thought I'd see you alive again. 997 01:06:20,432 --> 01:06:21,490 What? 998 01:06:21,566 --> 01:06:23,830 I said I never thought I'd see you alive again. 999 01:06:23,902 --> 01:06:25,893 I can't hear! 1000 01:06:25,971 --> 01:06:27,370 Look out! 1001 01:06:30,208 --> 01:06:32,938 Keep going! Keep going! Look out! Look out! 1002 01:06:38,383 --> 01:06:40,681 Get out! Get out! 1003 01:06:40,752 --> 01:06:42,413 Hold on! 1004 01:06:52,030 --> 01:06:53,395 You okay? 1005 01:06:53,465 --> 01:06:55,023 Look out for the window! 1006 01:06:55,100 --> 01:06:57,330 - Go out the window? - No! No! 1007 01:07:04,442 --> 01:07:06,740 - Jason! - Jessie! 1008 01:07:06,811 --> 01:07:09,974 - I can't stop it! - Use the brakes! 1009 01:07:11,016 --> 01:07:13,109 Push the pedal! 1010 01:07:14,719 --> 01:07:15,879 Look out! 1011 01:07:17,822 --> 01:07:21,121 Hey! Hey, come on! Let's go to the store! 1012 01:07:26,531 --> 01:07:28,396 What the heck is going on here? 1013 01:07:28,466 --> 01:07:32,232 Find that boy! He has stolen enchanted peasant girl. 1014 01:07:32,303 --> 01:07:36,239 Montrose. Montrose! Your new assistant, where is he? 1015 01:07:37,242 --> 01:07:38,504 Let's go. 1016 01:07:41,713 --> 01:07:45,308 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait one minute. 1017 01:07:49,020 --> 01:07:53,150 We are going to follow fancy pants. And get me out of this armor! 1018 01:07:59,030 --> 01:08:02,329 Wow, she's got a great sense of direction. 1019 01:08:14,746 --> 01:08:18,011 Look, your mother gave me all these people's lives. 1020 01:08:18,083 --> 01:08:21,849 Jessie, I was scared I was never gonna see you again. 1021 01:08:21,920 --> 01:08:25,981 My love was stolen once before, but it's never gonna happen again. 1022 01:08:27,492 --> 01:08:29,960 Nothing will ever come between us. 1023 01:08:37,235 --> 01:08:39,601 Could you do that again, please? 1024 01:08:48,780 --> 01:08:53,012 - Where did all this furniture come from? - It's my gift to you. 1025 01:08:53,084 --> 01:08:57,316 - You bought it? - Yeah, with your little magic card. 1026 01:08:57,822 --> 01:08:59,050 Ouch! 1027 01:08:59,791 --> 01:09:02,885 Okay. Okay, look, we're gonna have to get out of here. 1028 01:09:02,961 --> 01:09:05,122 - We gotta go. They're gonna come here. - Wait, where are we going? 1029 01:09:05,196 --> 01:09:08,688 We'll hide anywhere, we just have to get out of here. 1030 01:09:11,369 --> 01:09:13,837 Wait. I love you. 1031 01:09:19,043 --> 01:09:20,533 What is that? 1032 01:09:21,980 --> 01:09:26,280 Oh, it's too late. Look, just stay here, okay? 1033 01:09:26,351 --> 01:09:27,750 - Just don't... - More. 1034 01:09:27,819 --> 01:09:29,548 - Okay, just... - Again. 1035 01:09:29,621 --> 01:09:30,986 Just... 1036 01:09:42,167 --> 01:09:44,567 Oh, Jason, the heat is coming. 1037 01:09:44,636 --> 01:09:46,627 - What's going on? - Where is she? 1038 01:09:49,007 --> 01:09:51,475 That is him. The peasant girl must be here. 1039 01:09:51,543 --> 01:09:52,840 - You're in big trouble, pal. - Listen, I... 1040 01:09:54,012 --> 01:09:55,172 Search this house. 1041 01:09:55,246 --> 01:10:00,843 Check out the back. Nobody escape. Me, I will look her upstairs. 1042 01:10:00,919 --> 01:10:03,581 Hey, no! You can't go up there! 1043 01:10:03,655 --> 01:10:05,816 Don't ever, ever touch a count. Okay? 1044 01:10:05,890 --> 01:10:08,188 When I want to go up the stairs, I go up the stairs. 1045 01:10:08,259 --> 01:10:11,194 And I feel like going up the stairs now. 1046 01:10:11,262 --> 01:10:12,752 You have the right to remain silent. 1047 01:10:12,830 --> 01:10:15,094 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 1048 01:10:15,166 --> 01:10:18,260 - It's you! - No, it's not. 1049 01:10:18,336 --> 01:10:20,065 You understand these rights? 1050 01:10:20,138 --> 01:10:23,699 - Don't be afraid to use the gun. - You can't threaten my son! 1051 01:10:29,314 --> 01:10:31,305 Whoa, whoa, whoa! 1052 01:10:31,583 --> 01:10:34,211 Is everything all right? 1053 01:10:34,285 --> 01:10:37,686 Everything is perfect. 1054 01:10:37,755 --> 01:10:38,983 Sorcerer. 1055 01:10:39,057 --> 01:10:42,788 Oh, my little sweetie pie, you have to come with me because, 1056 01:10:42,860 --> 01:10:45,590 well, we must fulfill our destiny. 1057 01:10:45,663 --> 01:10:48,689 I love Jason. You can't make me go with you. 1058 01:10:55,540 --> 01:10:56,837 Here now, 1059 01:11:00,845 --> 01:11:02,836 my lovely. 1060 01:11:09,520 --> 01:11:12,614 You've even been stealing furniture from us. Shame! 1061 01:11:12,690 --> 01:11:16,126 I didn't steal it. She bought it for me. 1062 01:11:16,194 --> 01:11:19,925 - Who? The enchanted peasant girl? - Yes! 1063 01:11:19,998 --> 01:11:21,989 You are a certified sicko. 1064 01:11:24,068 --> 01:11:26,195 And to think I even gave you my flower. 1065 01:11:27,372 --> 01:11:29,670 Oh, look, there's your main squeeze. 1066 01:11:29,741 --> 01:11:33,302 Jessie. Come on, let her go. Look, she's real, I swear! 1067 01:11:33,378 --> 01:11:38,338 Oh, my God! He's in love with a dummy. 1068 01:11:38,416 --> 01:11:40,543 Wait a minute, honey. I was gonna do that. 1069 01:11:40,618 --> 01:11:44,315 Okay, we have what we come for. Right? Now, to the airport, quick. 1070 01:11:44,389 --> 01:11:46,152 Just one little minute. 1071 01:11:46,224 --> 01:11:49,421 Count, we have a presentation tomorrow afternoon. 1072 01:11:49,494 --> 01:11:50,859 I know that but... 1073 01:11:50,928 --> 01:11:54,955 And we have a contract that you are not going to break. 1074 01:11:55,033 --> 01:11:57,524 - I know that but... - Grab the dummy. 1075 01:11:59,737 --> 01:12:01,864 The other dummy. 1076 01:12:01,939 --> 01:12:05,067 Easy, easy, easy. All right, it's all right. 1077 01:12:05,143 --> 01:12:08,408 You must be very, very gentle. 1078 01:12:08,479 --> 01:12:11,414 The necklace! That's it! That's what he's using! 1079 01:12:11,482 --> 01:12:14,747 Just take the necklace off, you'll see she's real. I swear! 1080 01:12:14,819 --> 01:12:17,481 - Take it off! - Yes, and I'm Rumpelstiltskin. 1081 01:12:17,555 --> 01:12:19,386 Get him out of here. 1082 01:12:19,457 --> 01:12:21,152 No, no, it's true. It's true. 1083 01:12:21,225 --> 01:12:25,355 No one could make up a story like that, except perhaps someone like myself. 1084 01:12:26,030 --> 01:12:29,193 And, Count, please, don't worry your pretty little wart... 1085 01:12:29,267 --> 01:12:31,201 Face about all this. 1086 01:12:31,269 --> 01:12:35,137 We'll have some very large, armed gentlemen to guard her. 1087 01:12:35,206 --> 01:12:38,175 Tomorrow afternoon, she'll be all yours. 1088 01:12:39,377 --> 01:12:41,072 Thank you so much. 1089 01:12:43,815 --> 01:12:46,249 I never had this problem at Kmart. 1090 01:12:47,585 --> 01:12:49,246 Too much red meat. 1091 01:12:50,154 --> 01:12:51,712 All right, come on. 1092 01:12:55,126 --> 01:12:59,256 So, all we have to do is wait till the presentation is over tomorrow. 1093 01:12:59,330 --> 01:13:01,890 They will hand us the girl. 1094 01:13:04,235 --> 01:13:05,964 Then it's off to Bermuda. 1095 01:13:06,037 --> 01:13:07,334 Bermuda! 1096 01:13:07,405 --> 01:13:10,374 Up, shut up! Go on, get on now. Go, go, go. 1097 01:13:10,441 --> 01:13:11,908 Go, ja. Go. 1098 01:13:17,982 --> 01:13:20,917 I am so sorry, madam, to have taken all your time. 1099 01:13:28,926 --> 01:13:31,986 Once again left holding the bag. 1100 01:13:32,063 --> 01:13:33,587 Oh, nothing personal. 1101 01:13:40,571 --> 01:13:45,235 I've danced alone a thousand times 1102 01:13:47,278 --> 01:13:52,648 To songs that no one else could even hear 1103 01:13:53,851 --> 01:13:58,652 I've reached into the flame of love 1104 01:14:00,625 --> 01:14:06,222 I couldn't hold it And it disappeared 1105 01:14:07,198 --> 01:14:11,032 I've lived to learn to hate the blues 1106 01:14:13,971 --> 01:14:17,873 I've lived with everything but you 1107 01:14:18,242 --> 01:14:20,972 I can't believe my eyes 1108 01:14:21,045 --> 01:14:24,606 I see you here 1109 01:14:24,682 --> 01:14:28,482 Lookin'just the way you should 1110 01:14:28,553 --> 01:14:34,048 Oh, so good It's too good to be true 1111 01:14:34,392 --> 01:14:37,691 I lived my life 1112 01:14:38,095 --> 01:14:40,791 To be lying here with you 1113 01:14:50,341 --> 01:14:53,799 I'm here to pick up one of my men and take him downtown. 1114 01:14:53,911 --> 01:14:56,744 - We are downtown. - Oh. 1115 01:14:56,814 --> 01:15:02,411 I mean down downtown. Way, way down. He's gonna be digging latrines for years. 1116 01:15:02,487 --> 01:15:03,647 Who are you? 1117 01:15:03,721 --> 01:15:06,451 Staff Sergeant Montrose, sir. Butch Montrose. 1118 01:15:06,524 --> 01:15:07,821 What do you want with the prisoner? 1119 01:15:07,892 --> 01:15:10,122 Well, he took a powder, you know. What's that word? 1120 01:15:10,194 --> 01:15:12,754 - AWOL? - That's it. 1121 01:15:15,066 --> 01:15:18,126 He's gonna be court-martialed at 2500 hours. 1122 01:15:18,202 --> 01:15:21,228 - You got a name? - Staff Sergeant Butch Montrose. 1123 01:15:21,305 --> 01:15:23,967 Not yours, the prisoner's. 1124 01:15:24,041 --> 01:15:27,670 Oh. Williamson, sir. Jason Williamson. 1125 01:15:27,745 --> 01:15:31,613 - The nut with the dummy! - I know. It's sad, isn't it? 1126 01:15:31,682 --> 01:15:34,480 Hey, Al, take this guy down to the holding cell. 1127 01:15:34,552 --> 01:15:38,113 Give him 307, you know, the dummy kid. 1128 01:15:38,189 --> 01:15:39,713 Thank you, sir. 1129 01:15:41,826 --> 01:15:42,884 Hey, 1130 01:15:45,162 --> 01:15:46,493 You didn't sign these. 1131 01:15:49,233 --> 01:15:50,666 So sorry. 1132 01:15:52,436 --> 01:15:53,494 Ta. 1133 01:16:08,286 --> 01:16:11,414 Williamson, got a friend of yours here. 1134 01:16:17,461 --> 01:16:19,861 Williamson, follow me. 1135 01:16:23,234 --> 01:16:26,601 - I hope this works. - Too outrageous not to. 1136 01:16:31,475 --> 01:16:34,137 Let those feet hit that street. 1137 01:16:34,211 --> 01:16:36,805 - Hey! - We're moving. 1138 01:16:36,881 --> 01:16:38,246 Hold it right there! 1139 01:16:38,316 --> 01:16:40,045 Run, Jason! 1140 01:16:40,117 --> 01:16:41,550 Get back here! 1141 01:16:42,219 --> 01:16:43,516 Get back here! 1142 01:16:44,488 --> 01:16:45,648 Sorry. 1143 01:16:46,924 --> 01:16:47,913 Car! 1144 01:16:49,660 --> 01:16:51,958 - Mom! - Come on, what kind of kid did I raise? 1145 01:16:52,029 --> 01:16:54,520 You got cops on your tail, you keep your head down! 1146 01:16:54,599 --> 01:16:56,464 I have to save her, Hollywood. 1147 01:16:56,534 --> 01:16:59,298 They are guarding her like Fort Knox. But, hold on tight. 1148 01:16:59,370 --> 01:17:01,770 This old bossman's got a plan. 1149 01:17:11,048 --> 01:17:15,178 Sheila Barberstein and her sister. Sheila's father does marvelous work. 1150 01:17:15,252 --> 01:17:17,413 Nice to see you. 1151 01:17:17,488 --> 01:17:20,685 Well, Count. May I call you Gunter? 1152 01:17:22,059 --> 01:17:23,287 No, no. Uh-uh. 1153 01:17:24,261 --> 01:17:27,059 Everything seems to be going very smoothly. 1154 01:17:27,131 --> 01:17:29,793 Well, you better hope it stay that way, huh? 1155 01:17:29,867 --> 01:17:33,200 Yes. Well, I've personally attended to every... 1156 01:17:34,105 --> 01:17:36,801 Oh, my God. Teen-A-Rama, Philadelphia. 1157 01:17:36,874 --> 01:17:40,139 You know what this means? We'll be swamped with teenagers. 1158 01:17:40,211 --> 01:17:44,272 - That's terrible, sir. - No, that's wonderful, you tall twit. 1159 01:17:44,348 --> 01:17:47,647 Teens are insatiable consumers. They spend hard cash. Take a memo. 1160 01:17:47,718 --> 01:17:51,415 Mark everything in the Junior Department up 10๏ฟฝ๏ฟฝ. 15๏ฟฝ๏ฟฝ. 1161 01:17:51,489 --> 01:17:53,480 I want to be sure that the Prince and Company banner 1162 01:17:53,557 --> 01:17:55,218 will be prominently displayed on... 1163 01:17:55,292 --> 01:17:57,385 Will be prominently displayed on the screen at all times. 1164 01:17:57,461 --> 01:17:59,793 Relax, man, I'm not the director. 1165 01:17:59,864 --> 01:18:03,095 Is there someone I can talk to who will give me a little respect here? 1166 01:18:03,167 --> 01:18:04,566 I doubt it. 1167 01:18:08,105 --> 01:18:10,039 Thanks a lot. Gotta bail. 1168 01:18:10,107 --> 01:18:12,940 Hey, any time. Any time you want the job. 1169 01:18:13,010 --> 01:18:14,534 Good luck. 1170 01:18:14,612 --> 01:18:16,204 - Oh, careful! - Careful! 1171 01:18:21,519 --> 01:18:25,080 Ladies and gentlemen, the show is about to begin. 1172 01:18:25,156 --> 01:18:29,183 I must say, I did not think that you could pull this off. 1173 01:18:29,260 --> 01:18:31,353 It is very, very dignified. 1174 01:18:31,429 --> 01:18:35,661 Well, thank you, sir. When it comes to dignity, I am the master. 1175 01:18:35,733 --> 01:18:37,098 Yes, fine. 1176 01:18:37,168 --> 01:18:40,001 Then you will reach perfection when you zip up your fly. 1177 01:18:40,071 --> 01:18:42,096 I'm just kidding. It's a Count Spretzle joke. 1178 01:18:43,841 --> 01:18:45,001 Hello. 1179 01:18:45,076 --> 01:18:48,910 Is everything in readiness for our immediate departure? 1180 01:18:49,013 --> 01:18:52,676 - Transportation has been arranged. - Very good. Very good indeed. Very good. 1181 01:18:59,790 --> 01:19:02,156 I don't know if you can hear me or not, 1182 01:19:02,226 --> 01:19:03,989 but if you can, 1183 01:19:04,061 --> 01:19:06,586 I want you to take very good care of Jason. 1184 01:19:06,664 --> 01:19:12,660 He's a prime catch, and you are a very, very lucky mannequin. 1185 01:19:12,737 --> 01:19:14,967 Hey, hey. Who are you talking to? 1186 01:19:15,039 --> 01:19:18,531 Just wishing her luck. She's the star of the show, you know. 1187 01:19:25,483 --> 01:19:28,281 What are you doing here? You're 10 minutes late. 1188 01:19:28,352 --> 01:19:32,345 - I just love all that hair. - Why, thank you. Here, it's yours. 1189 01:19:32,423 --> 01:19:33,583 It's the wrong style, honey. 1190 01:19:33,657 --> 01:19:35,090 Do you really think we're gonna pull this off? 1191 01:19:35,159 --> 01:19:37,423 Of course, mi amigo. You better get going. 1192 01:19:37,495 --> 01:19:38,621 Okay. 1193 01:19:39,296 --> 01:19:41,856 Come on, girls. Less than a minute. Let's go. 1194 01:19:41,932 --> 01:19:43,923 The lights. The excitement. 1195 01:19:44,935 --> 01:19:46,698 Showbiz is my life. 1196 01:19:59,517 --> 01:20:02,145 Oh, excuse me. I'm Muriel Dawn Williamson. 1197 01:20:51,302 --> 01:20:54,794 You. You call this dignified? 1198 01:20:55,873 --> 01:20:59,365 Well, I think it's kind of hip in a rad sort of way. 1199 01:20:59,443 --> 01:21:01,877 There she goes! There she goes! 1200 01:21:01,946 --> 01:21:03,504 Come on, baby. 1201 01:21:06,817 --> 01:21:08,648 Once upon a time 1202 01:21:08,719 --> 01:21:11,916 a peasant girl was victim of a crime 1203 01:21:14,658 --> 01:21:16,592 Was frozen ever since 1204 01:21:16,660 --> 01:21:19,993 she dared to love the handsome prince 1205 01:21:20,064 --> 01:21:22,123 Is that so wrong? 1206 01:21:22,199 --> 01:21:25,965 But, alas, a thousand years have passed 1207 01:21:26,036 --> 01:21:29,767 since that spell from hell had been cast 1208 01:21:32,109 --> 01:21:33,599 Where is she? 1209 01:21:34,612 --> 01:21:37,775 Today, my friends, that spell will end 1210 01:21:37,848 --> 01:21:40,612 There she comes! There she comes! 1211 01:21:40,684 --> 01:21:42,948 Ladies and gentlemen, 1212 01:21:43,020 --> 01:21:45,716 Prince and Company is proud to present 1213 01:21:45,789 --> 01:21:49,885 our beloved enchanted peasant girl. 1214 01:21:58,702 --> 01:22:02,604 And here to free her forever with the kiss of life, 1215 01:22:02,673 --> 01:22:04,163 the prince. 1216 01:22:04,942 --> 01:22:06,569 That's my kid. 1217 01:22:18,322 --> 01:22:19,949 Stop this music! 1218 01:22:20,024 --> 01:22:24,859 Stop this nonsense! I will not. I will not let it continue! 1219 01:22:24,929 --> 01:22:30,162 - Count Spretzle... - No one, no one treats my culture like this. 1220 01:22:31,502 --> 01:22:35,063 Someone stop this fool before I strike him with this microphone. 1221 01:22:35,139 --> 01:22:36,868 He's about to ruin my presentation. 1222 01:22:37,341 --> 01:22:39,866 - Get him out of here! - Let's go. 1223 01:22:40,511 --> 01:22:42,570 Outrageous! 1224 01:22:42,680 --> 01:22:43,908 Go ahead, laugh. 1225 01:22:43,981 --> 01:22:47,747 Laugh and have fun, my little stupid Americans. 1226 01:22:47,818 --> 01:22:49,649 Boo! 1227 01:22:49,720 --> 01:22:54,157 Boo to you, too. Boo. Because this party is now over. 1228 01:22:54,224 --> 01:22:59,161 And I am taking my peasant girl and getting out of here. 1229 01:22:59,229 --> 01:23:01,129 Boo! 1230 01:23:01,198 --> 01:23:06,295 Unhand that damsel. I command you to step aside. 1231 01:23:06,370 --> 01:23:08,895 Are you kidding me or what? 1232 01:23:08,973 --> 01:23:12,033 She belong to me. 1233 01:23:12,109 --> 01:23:14,771 She is a living soul. She belongs to no one. 1234 01:23:14,845 --> 01:23:18,838 Then we will settle this like men. 1235 01:23:25,289 --> 01:23:28,019 Come on, Jason. For love and honor! 1236 01:23:28,092 --> 01:23:31,255 Come on, Count. For money and Bermuda! 1237 01:23:31,328 --> 01:23:32,352 Shut up. 1238 01:23:33,530 --> 01:23:36,693 I come from a long line of fencers. I have royal Bavarian blood. 1239 01:23:36,767 --> 01:23:39,861 Which I will be happy to shed! 1240 01:23:45,509 --> 01:23:48,376 I wait 1,000 year for this moment, 1241 01:23:48,445 --> 01:23:53,280 and no pipsqueak like you is going to interfere with that destiny. 1242 01:24:16,740 --> 01:24:18,139 Touch๏ฟฝ. 1243 01:24:33,624 --> 01:24:35,319 Looks so painful. 1244 01:24:37,094 --> 01:24:38,186 Good. 1245 01:24:51,542 --> 01:24:54,705 - Jason. - Everything's gonna be okay. 1246 01:24:57,815 --> 01:25:00,875 Come on, you've got to be kidding. That's not fair. 1247 01:25:00,951 --> 01:25:02,782 So I cheat. Sue me! 1248 01:25:02,853 --> 01:25:06,550 This is my store, my presentation and career. How dare... 1249 01:25:10,661 --> 01:25:12,856 I'm in trouble. Get a doctor, on the double. 1250 01:25:12,930 --> 01:25:15,091 "I'm in trouble. Get a doctor, on the double. " 1251 01:25:15,165 --> 01:25:16,291 Stop it! Stop it! 1252 01:25:16,366 --> 01:25:17,424 "Stop it! Stop it!" 1253 01:25:17,501 --> 01:25:20,334 This fairy tale's gone far enough, huh? 1254 01:25:23,273 --> 01:25:25,070 - Come here, my dear. - No! 1255 01:25:25,142 --> 01:25:29,238 No? Look! Look! Look! Look! Look! Look at this! No! Come here! 1256 01:25:31,081 --> 01:25:34,642 Don't you move. You move. Come on. 1257 01:25:35,185 --> 01:25:36,413 That's it. 1258 01:25:37,521 --> 01:25:39,352 Nobody move. 1259 01:25:41,325 --> 01:25:42,553 Come on. 1260 01:25:46,597 --> 01:25:49,361 He's not getting away with this. - I'm right behind you. 1261 01:25:49,900 --> 01:25:51,561 Come on. Come on. 1262 01:25:52,202 --> 01:25:55,296 - Let me go! - You want me to use necklace again? 1263 01:25:55,372 --> 01:25:57,533 Get out of the way! Get out of the way! 1264 01:25:57,608 --> 01:25:59,508 Keep them back! Keep them back! Keep them back! 1265 01:25:59,576 --> 01:26:01,066 - I'll take the one on the right. - Come on. 1266 01:26:01,145 --> 01:26:03,136 - Come on. Come on. - I'll take them. 1267 01:26:03,213 --> 01:26:05,374 Gentlemen, leave them to me. 1268 01:26:08,852 --> 01:26:11,616 - Oh, my eyes. - That's extra-firm hold, too. 1269 01:26:15,125 --> 01:26:17,650 He's taking her to the roof. Come on, we'll take the stairs! 1270 01:26:17,728 --> 01:26:20,663 - Must we? - I'll watch the goons. 1271 01:26:20,731 --> 01:26:25,168 - Down on your bellies, now! - Andy, you're so forceful! 1272 01:26:32,809 --> 01:26:35,073 I do not believe it! 1273 01:26:39,383 --> 01:26:40,873 Let me go! 1274 01:26:46,924 --> 01:26:48,585 I thought you got helicopter for me! What you do? 1275 01:26:49,793 --> 01:26:52,023 I thought this would be more romantic. 1276 01:26:52,095 --> 01:26:54,063 More romantic? Get out of the way, you idiot! 1277 01:26:54,131 --> 01:26:57,100 Stand aside. Dancing strengthens the legs. 1278 01:27:00,037 --> 01:27:01,732 Stop it! 1279 01:27:01,805 --> 01:27:03,067 Jason. 1280 01:27:03,140 --> 01:27:05,700 Go ahead. Make my day! 1281 01:27:05,776 --> 01:27:09,712 Only one little gun? Honey, I am from North Philadelphia! 1282 01:27:12,616 --> 01:27:14,277 - What are you doing? - It's stuck. 1283 01:27:14,351 --> 01:27:15,750 Stand back. 1284 01:27:19,256 --> 01:27:23,249 - I'll take care of this. - No, Hollywood. This is my job. 1285 01:27:24,228 --> 01:27:28,028 You're not taking her to Hauptmann-Koenig, Spretzle! 1286 01:27:29,433 --> 01:27:32,095 I won't allow it! Let her go! 1287 01:27:34,071 --> 01:27:36,904 Hauptmann-Koenig? That dump? Are you crazy? 1288 01:27:36,974 --> 01:27:39,670 We are on our way to Bermuda. 1289 01:27:43,213 --> 01:27:44,703 Look out! 1290 01:27:47,851 --> 01:27:49,182 Allow me. 1291 01:27:50,587 --> 01:27:52,282 - Jason! No Jason for you. 1292 01:27:52,356 --> 01:27:55,291 - Jessie! - I guess I win, right? 1293 01:27:56,293 --> 01:27:57,453 Whoa! 1294 01:27:57,861 --> 01:27:59,055 Jason! 1295 01:27:59,129 --> 01:28:01,893 That must have been very painful, huh? But enough of this. 1296 01:28:01,965 --> 01:28:05,492 Now that we are finally alone, at last, in our little balloon, 1297 01:28:05,569 --> 01:28:08,538 how about a little smoochie-woochie? 1298 01:28:08,605 --> 01:28:10,129 Leave me alone! 1299 01:28:10,207 --> 01:28:12,266 Uh-uh, uh-uh, uh-uh. 1300 01:28:12,342 --> 01:28:15,709 Don't ever, ever refuse a count. 1301 01:28:17,848 --> 01:28:19,042 No! 1302 01:28:21,585 --> 01:28:23,951 - You want me. Come on. Come on. - Stop it! Get away! 1303 01:28:24,021 --> 01:28:26,888 Spretzle, you let her go! Jason loves her! 1304 01:28:26,957 --> 01:28:29,721 Come, my princess, you must learn to obey me. 1305 01:28:29,793 --> 01:28:30,817 Stop it! 1306 01:28:30,894 --> 01:28:33,522 - Not if I have anything to say about it. Jason! 1307 01:28:40,103 --> 01:28:41,866 Oh, I can't do it. 1308 01:28:43,440 --> 01:28:46,273 Good. Good. That's very good. 1309 01:28:46,343 --> 01:28:50,143 - But guess what? I can. - No! No! 1310 01:28:52,616 --> 01:28:56,108 - Let him go! - Down, my little prince. Down you go. 1311 01:28:58,622 --> 01:29:00,283 Goodbye, my little pest. 1312 01:29:00,357 --> 01:29:05,761 In 1,000 years, on a single day, only if you love me, take the curse away. 1313 01:29:08,932 --> 01:29:11,400 Jason, it worked. 1314 01:29:14,538 --> 01:29:15,835 Oh, no! 1315 01:29:15,906 --> 01:29:17,806 Catch him! 1316 01:29:17,874 --> 01:29:21,173 No! No! 1317 01:29:22,245 --> 01:29:24,042 - No! - Oh, no! 1318 01:29:25,215 --> 01:29:28,048 - Count. - I can't believe it. 1319 01:29:28,118 --> 01:29:31,110 We've blown our trip to Bermuda! 1320 01:29:32,089 --> 01:29:33,181 Wait. 1321 01:29:33,256 --> 01:29:37,625 If we be putting him back together and finding him a true love, 1322 01:29:37,694 --> 01:29:39,423 he will be coming back to life. 1323 01:29:39,496 --> 01:29:42,363 Ja. - Wait, look out! 1324 01:29:52,342 --> 01:29:56,438 - Oh, my prince. - My princess. 1325 01:29:56,513 --> 01:29:59,107 - Forever. - And ever. 1326 01:30:12,829 --> 01:30:16,458 And that is the legend of Count Spretzle. 1327 01:30:16,533 --> 01:30:19,366 Of course, nobody really believes it. 1328 01:30:19,436 --> 01:30:22,963 Now, if you'll come this way, I'll show you our Hall of Galoshes. 1329 01:30:25,275 --> 01:30:27,766 Looking in your eyes I see a paradise 1330 01:30:27,844 --> 01:30:33,043 This world that I've found Is too good to be true 1331 01:30:33,116 --> 01:30:37,712 Standing here beside you Want so much to give you 1332 01:30:37,788 --> 01:30:42,782 This love in my heart that I'm feeling for you 1333 01:30:43,660 --> 01:30:48,620 Let 'em say we're crazy I don't care about that 1334 01:30:48,698 --> 01:30:50,859 Put your hand in my hand, baby 1335 01:30:50,934 --> 01:30:53,596 Don't ever look back 1336 01:30:53,670 --> 01:30:58,073 Let the world around us just fall apart 1337 01:30:58,742 --> 01:31:03,645 Baby, we can make it if we're heart to heart 1338 01:31:04,047 --> 01:31:07,881 And we can build this dream together 1339 01:31:07,951 --> 01:31:14,220 Standing strong forever Nothing's gonna stop us now 1340 01:31:14,291 --> 01:31:17,988 And if this world runs out of lovers 1341 01:31:18,061 --> 01:31:20,495 We'll still have each other 1342 01:31:20,564 --> 01:31:27,026 Nothing's gonna stop us Nothing's gonna stop us now 1343 01:31:30,574 --> 01:31:35,443 I'm so glad I found you I'm not gonna lose you 1344 01:31:35,512 --> 01:31:40,142 Whatever it takes I will stay here with you 1345 01:31:40,550 --> 01:31:45,283 Take it to the good times See it through the bad times 1346 01:31:45,522 --> 01:31:50,221 Whatever it takes is what I'm gonna do 1347 01:31:51,094 --> 01:31:55,622 Let 'em say we're crazy What do they know 1348 01:31:56,099 --> 01:31:58,329 Put your arms around me, baby 1349 01:31:58,401 --> 01:32:00,767 Don't ever let go 1350 01:32:01,137 --> 01:32:05,631 Let the world around us just fall apart 1351 01:32:06,142 --> 01:32:10,101 Baby, we can make it if we're heart to heart 1352 01:32:11,448 --> 01:32:15,350 And we can build this dream together 1353 01:32:15,418 --> 01:32:21,721 Standing strong forever Nothing's gonna stop us now 1354 01:32:21,791 --> 01:32:25,386 And if this world runs out of lovers 1355 01:32:25,462 --> 01:32:27,930 We'll still have each other 1356 01:32:27,998 --> 01:32:34,733 Nothing's gonna stop us Nothing's gonna stop us now 1357 01:32:37,974 --> 01:32:42,911 I'm so glad I found you I'm not gonna lose you 1358 01:32:42,979 --> 01:32:47,541 Whatever it takes I will stay here with you 1359 01:32:47,951 --> 01:32:53,014 Take it to the good times See it through the bad times 1360 01:32:53,089 --> 01:32:57,651 Whatever it takes is what I'm gonna do 1361 01:32:58,562 --> 01:33:03,124 Let 'em say we're crazy What do they know 1362 01:33:03,600 --> 01:33:05,659 Put your arms around me, baby 1363 01:33:05,735 --> 01:33:08,431 Don't ever let go 1364 01:33:08,505 --> 01:33:13,204 Let the world around us just fall apart 1365 01:33:13,577 --> 01:33:17,946 Baby, we can make it if we're heart to heart 1366 01:33:18,848 --> 01:33:22,750 And we can build this dream together 1367 01:33:22,819 --> 01:33:25,379 Standing strong forever 1368 01:33:25,455 --> 01:33:29,118 Nothing's gonna stop us now 1369 01:33:29,192 --> 01:33:32,855 And if this world runs out of lovers 1370 01:33:32,929 --> 01:33:35,363 We'll still have each other 1371 01:33:35,432 --> 01:33:40,768 Nothing's gonna stop us Nothing's gonna stop us 1372 01:33:40,837 --> 01:33:47,003 Ooh, all that I need is you 1373 01:33:48,144 --> 01:33:52,774 All that I ever need 1374 01:33:52,849 --> 01:33:57,513 And all that I want to do 1375 01:33:58,021 --> 01:34:04,551 Is hold you forever Ever and ever 1376 01:34:05,729 --> 01:34:07,026 Hey! 1377 01:34:23,780 --> 01:34:27,807 And we can build this dream together 1378 01:34:27,884 --> 01:34:33,686 Standing strong forever Nothing's gonna stop us now 1379 01:34:34,157 --> 01:34:37,854 And if this world runs out of lovers 1380 01:34:37,927 --> 01:34:40,418 We'll still have each other 1381 01:34:40,497 --> 01:34:43,227 Nothing's gonna stop us 1382 01:34:43,299 --> 01:34:45,767 Nothing's gonna stop us 1383 01:34:45,835 --> 01:34:48,065 And we can build this dream together 1384 01:34:48,138 --> 01:34:50,197 Standing strong forever 1385 01:34:50,273 --> 01:34:51,797 Whoa 1386 01:34:51,875 --> 01:34:53,638 Nothing's gonna stop us now 1387 01:34:54,511 --> 01:34:55,876 Nothing's gonna stop us now 1388 01:34:55,945 --> 01:34:57,742 And if this world runs out of lovers 1389 01:34:57,814 --> 01:35:00,374 We'll still have each other 1390 01:35:00,450 --> 01:35:02,441 Nothing's gonna stop us 1391 01:35:02,519 --> 01:35:06,080 Us now 104599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.