All language subtitles for Lun5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,830 --> 00:00:23,830 SYYSKUUN 9. 2009 2 00:00:24,070 --> 00:00:28,071 159 PÄIVÄÄ ENNEN VANCOUVERIN TALVIOLYMPIALAISIA 3 00:00:28,431 --> 00:00:29,991 Kaikki hyvin. 4 00:00:30,271 --> 00:00:32,551 Kevin, voitko kertoa nimesi ja lajisi? 5 00:00:32,551 --> 00:00:36,031 Joo. Olen Kevin Pearce, lumilautailija. 6 00:00:37,551 --> 00:00:40,991 Mitä tykkäät Vancouverista ja oletko jo innoissasi? 7 00:00:41,231 --> 00:00:44,511 On kiva kuulla, kun ihmiset sanovat minua olympiamitalitoivoksi. 8 00:00:44,751 --> 00:00:48,551 Se merkitsee paljon, ja olen innoissani, kun saan kilpailla tänä talvena. 9 00:00:49,311 --> 00:00:53,471 Miten uudella 7-metrisellä seinällä sujuu? 10 00:00:53,471 --> 00:00:56,271 Vaikuttaako se suoritukseesi? 11 00:00:56,551 --> 00:01:00,631 Uudet 7-metriset halfpipet ovat muuttaneet lumilautailua. 12 00:01:00,631 --> 00:01:03,072 Vietämme enemmän aikaa ilmassa- 13 00:01:03,312 --> 00:01:06,632 -ja aikaa on enemmän suurempien seinien ansiosta. 14 00:01:06,632 --> 00:01:09,272 Ehdin ajatella, mitä teen- 15 00:01:09,512 --> 00:01:12,312 -ja voin tehdä isompia ja hienompia temppuja. 16 00:01:12,552 --> 00:01:13,952 Se on muuttanut lumilautailua. 17 00:01:14,032 --> 00:01:17,472 Näemme ensimmäisen kerran olympialaisissa 7-metriset seinät. 18 00:01:17,712 --> 00:01:20,552 Ihmiset tulevat hämmästymään nähdessään sen. 19 00:01:25,872 --> 00:01:28,352 -Antaa tulla! -Tänään taistellaan. 20 00:01:29,632 --> 00:01:32,472 No niin, aloitetaan. 21 00:01:33,872 --> 00:01:35,832 No niin, tämä näyttää hyvältä. 22 00:01:36,072 --> 00:01:38,593 -Minut heitetään maahan. -Katsokaa tätä. 23 00:01:39,513 --> 00:01:41,473 -Fabio tuli. -Fabio. 24 00:01:43,753 --> 00:01:45,313 Tule tänne. 25 00:01:48,793 --> 00:01:51,873 Vanhempamme uskoivat meihin. He saivat meidät tuntemaan... 26 00:01:52,313 --> 00:01:53,753 Että kuulumme. 27 00:01:53,833 --> 00:01:56,793 Niin juuri. Kiitos, David. 28 00:01:58,593 --> 00:02:02,553 Kevin on paras lumilautailija ja veli. 29 00:02:03,553 --> 00:02:06,553 HYVÄÄ JOULUA PEARCEN PERHEELTÄ! 30 00:02:07,953 --> 00:02:10,953 JOULUKUUN 27. 2009 53 PÄIVÄÄ ENNEN OLYMPIALAISIA 31 00:02:11,193 --> 00:02:13,514 Ensimmäinen treenipäivä. 32 00:02:14,034 --> 00:02:17,074 Hei, mitä kuuluu? Kevin Pearce tässä Frends-tiimin kanssa. 33 00:02:17,314 --> 00:02:20,474 On eka päivä Aspenissa. Saamme treenata pipessä keskenämme. 34 00:02:20,514 --> 00:02:22,074 Oletteko valmiita ja pelottaako? 35 00:02:22,994 --> 00:02:24,474 Jee! 36 00:02:38,194 --> 00:02:40,234 Pohjalla on kurvi. 37 00:02:41,994 --> 00:02:43,994 -Millainen se on? -Olen vähän turhautunut. 38 00:02:44,234 --> 00:02:45,434 Siinä on kurvi. 39 00:02:45,514 --> 00:02:48,275 Se ei tunnu yhtä hyvältä kuin toivoin. 40 00:02:48,515 --> 00:02:50,955 -Pitääkö pohjalla jarrutella fiiliksiä? -Joo. 41 00:02:51,195 --> 00:02:53,515 Tällä seinällä on kuoppaista. 42 00:02:53,515 --> 00:02:56,115 Treenaamme täällä vuoden 2010 talviolympialaisiin. 43 00:02:56,355 --> 00:02:57,835 JACK MITRANI (KEVININ PARAS YSTÄVÄ) 44 00:02:57,995 --> 00:03:00,235 Olemme tiellä Vancouveriin. 45 00:03:00,475 --> 00:03:03,475 Tämä on se tie. En tiedä, onko se oikea. 46 00:03:04,595 --> 00:03:09,635 Kuulimme, että Coloradossa oli maailman paras pipe. 47 00:03:09,635 --> 00:03:12,035 Kun pääsimme tänne, se oli aikamoinen pettymys. 48 00:03:12,275 --> 00:03:14,475 Mennäänkö vai jäädäänkö? 49 00:03:14,715 --> 00:03:17,355 Ei kannata jäädä tänne. 50 00:03:17,595 --> 00:03:19,475 Päätetään, kivi, paperi, sakset, nyt. 51 00:03:19,515 --> 00:03:22,595 Kivi, paperi, sakset, nyt. 52 00:03:22,636 --> 00:03:25,516 -Me mennään Park Cityyn. -Huomenna Park Cityyn. 53 00:03:29,076 --> 00:03:31,556 Päivän mittaisen Aspenin-matkan tulos... 54 00:03:31,796 --> 00:03:33,836 -Surkea pipe. -Me häivymme. Rauhaa. 55 00:03:39,316 --> 00:03:43,956 JOULUKUUN 29. 2009 51 PÄIVÄÄ ENNEN OLYMPIALAISIA 56 00:04:09,557 --> 00:04:11,357 JACKIN 21. SYNTYMÄPÄIVÄ JOULUKUUN 29. 2009 57 00:04:11,597 --> 00:04:13,077 Millaista piirakkaa se on? 58 00:04:21,077 --> 00:04:26,477 JOULUKUUN 31. 2009 49 PÄIVÄÄ ENNEN OLYMPIALAISIA 59 00:04:26,717 --> 00:04:28,597 Kivi, paperi, sakset, nyt. 60 00:04:39,798 --> 00:04:41,558 Pysy luonamme, Kevin. 61 00:04:42,598 --> 00:04:44,518 Kaikki hyvin, Kev. Kaikki hyvin. 62 00:04:54,758 --> 00:04:58,998 Pärjäsitte hienosti. 63 00:05:04,278 --> 00:05:07,358 Se oli ehkä pahinta, mitä olen koskaan nähnyt. 64 00:05:08,558 --> 00:05:10,799 Ehdottomasti yksi pahimmista. 65 00:05:11,599 --> 00:05:13,079 Voi taivas. 66 00:05:14,239 --> 00:05:15,719 HIIHTOPARTIO 67 00:05:26,959 --> 00:05:31,719 Hän ehtii sairaalaan yhdeksässä minuutissa. 68 00:05:43,799 --> 00:05:45,640 Hänen lautansa kanttasi- 69 00:05:45,640 --> 00:05:49,560 -ja hän iskeytyi maahan tosi helvetin lujaa. 70 00:05:49,800 --> 00:05:55,560 Hän ei ehtinyt laittaa käsiä suojaksi. 71 00:05:55,800 --> 00:05:58,840 Tiesin heti, että kävi pahasti. 72 00:06:01,640 --> 00:06:05,360 -Pitäisikö meidän rukoilla? -Ei voi tehdä muuta. 73 00:06:09,640 --> 00:06:11,440 Amerikkalainen lumilautailija Kevin Pearce- 74 00:06:11,480 --> 00:06:14,480 -on yhä kriittisessä mutta vakaassa tilassa tänä iltana- 75 00:06:14,520 --> 00:06:17,600 -loukkaannuttuaan harjoituksissa Park Cityssä, Utahissa. 76 00:06:17,840 --> 00:06:21,321 Pearce oli suosikkiehdokas USA:n olympiajoukkueeseen. 77 00:07:50,323 --> 00:07:52,723 SYYSKUUN 23. 1988 - 7 817 PÄIVÄÄ ENNEN VANCOUVERIN OLYMPIALAISIA 78 00:07:52,963 --> 00:07:56,003 Tule isin luo, Kevs. Tule nyt. 79 00:07:56,243 --> 00:07:59,243 -Kuinka vanha hän on, äiti? -Melkein 11 kuukautta. 80 00:07:59,483 --> 00:08:01,443 11 kuukautta. 81 00:08:04,323 --> 00:08:09,444 KEVIN - VANHEMPI VELI VANHEMPI VELI - VANHEMPI VELI 82 00:08:10,004 --> 00:08:12,524 Kevie, sinä putoat. Älä tee noin. 83 00:08:13,524 --> 00:08:15,764 Sillä lailla. 84 00:08:16,484 --> 00:08:19,484 Hän on koko ajan liikkeellä. 85 00:08:20,364 --> 00:08:26,524 Tämä on Kevin Pearce. Hän on vuoden ja viikon vanha. 86 00:08:27,044 --> 00:08:31,284 Hänen suurin ongelmansa on, ettei hän osaa tulla alas. 87 00:08:31,524 --> 00:08:36,564 Kun hän pääsee ylös, hän suuttuu vähän. 88 00:08:38,604 --> 00:08:40,084 Hei, isä. 89 00:08:42,805 --> 00:08:44,565 KEVIN - IKÄ 10 90 00:08:53,205 --> 00:08:54,845 Ou jee! 91 00:08:55,565 --> 00:08:57,525 Näetkö Keviniä? 92 00:08:58,285 --> 00:09:00,085 Saitko sen videolle? 93 00:09:01,005 --> 00:09:02,405 YKSISUUNTAINEN MIELI 94 00:09:02,485 --> 00:09:03,965 MAAILMAN ENSIMMÄINEN BURTON-LUMILAUTAILUELOKUVA 95 00:09:06,485 --> 00:09:09,045 (KEVININ VANHEMMAT VELJET) 96 00:09:10,605 --> 00:09:12,845 KEVININ SETÄ 97 00:09:32,606 --> 00:09:34,606 Voi paska. 98 00:09:36,726 --> 00:09:40,646 -Se oli vähän isompi kuin luulin. -Mene nopeammin. 99 00:09:42,246 --> 00:09:43,686 -Kuinka vanha olet, Shaun? -Yhdeksän. 100 00:09:43,766 --> 00:09:48,086 Aina kun näen sinun lautailevan halfpipessä, kuten leirillä- 101 00:09:48,326 --> 00:09:51,126 -ja viime vuonna US Openissa- 102 00:09:51,366 --> 00:09:52,806 -sinä hämmästytät minut täysin. 103 00:09:52,887 --> 00:09:56,607 Tahdon tietää, miten teet upeat 360:t? 104 00:09:56,647 --> 00:09:59,887 Kädet pitää laittaa taakse- 105 00:10:00,127 --> 00:10:05,607 -ja kun pääsee reunalle, ne pitää heilauttaa eteen. 106 00:10:05,647 --> 00:10:10,127 Kun se lähtee, jalat seuraavat. 107 00:10:10,367 --> 00:10:12,887 Synnyin sydänvikaisena. 108 00:10:13,127 --> 00:10:15,607 Minut leikattiin pari kertaa yksivuotiaana. 109 00:10:15,647 --> 00:10:17,567 He sanoivat, etten pärjäisi urheilussa. 110 00:10:17,607 --> 00:10:22,447 Mutta jos eteeni laittaa esteen, tahdon voittaa sen. 111 00:10:22,487 --> 00:10:26,447 Kilpailin amatöörikisoissa ja voitin kaikki joka vuosi. 112 00:10:26,487 --> 00:10:30,528 Aloin saada perheiltä ja lapsilta viboja- 113 00:10:30,768 --> 00:10:33,648 -ettei se enää ollut hauskaa. 114 00:10:34,368 --> 00:10:38,608 Aloin ammattilaiseksi 13-vuotiaana, ja kaikki olivat 25 vuoden tienoilla. 115 00:10:38,648 --> 00:10:42,648 Yritin pelata Pokémonia, kun muut bilettivät. 116 00:10:42,888 --> 00:10:44,368 En sopinut joukkoon. 117 00:10:45,248 --> 00:10:50,088 Tapasin Kevinin 9 - 10-vuotiaana US Openissa Vermontissa. 118 00:10:50,328 --> 00:10:53,088 Se oli perinne. Minä ja Kevin- 119 00:10:53,328 --> 00:10:56,088 -pelasimme koripalloa. 120 00:10:56,328 --> 00:10:58,008 Siitä tuli meidän juttumme. 121 00:10:58,248 --> 00:11:00,648 Teimme sen joka vuosi ja pidimme hauskaa. 122 00:11:01,048 --> 00:11:04,809 Kävimme karkkikaupassa ja muuta vastaavaa. 123 00:11:06,009 --> 00:11:08,249 Keskityin aina Kevinin veljeen. 124 00:11:08,489 --> 00:11:09,969 Hyvä, Adam! 125 00:11:09,529 --> 00:11:10,929 KEVININ VELI ADAM 126 00:11:11,009 --> 00:11:12,529 Minusta hän oli paras. 127 00:11:12,769 --> 00:11:17,009 Kevin yllätti kaikki nuorempana veljenä- 128 00:11:17,249 --> 00:11:19,049 -ja oppi lautailemaan paremmin. 129 00:11:19,289 --> 00:11:23,289 -Hyvä. -Tosi helppoa. 130 00:11:23,529 --> 00:11:27,089 -Mitä mieltä olet? -En uskonut, että tekisin voltin. 131 00:11:27,329 --> 00:11:29,649 Shaun sai paljon nopeammin- 132 00:11:29,889 --> 00:11:31,889 -tunnustusta ja menestystä. 133 00:11:32,129 --> 00:11:33,369 KEVIN US OPENISSA VERMONTISSA 2000 134 00:11:33,449 --> 00:11:36,569 Kevin ei saanut sitä varhain. Hän teki sitä, koska piti lajista- 135 00:11:36,569 --> 00:11:38,729 -ja koska hänen vanhemmat veljensä harrastivat sitä. 136 00:11:39,970 --> 00:11:43,330 Vain kahdeksanvuotiaana Kevin otti yhteyden- 137 00:11:43,570 --> 00:11:44,930 -lumilautapioneeri Jake Burtoniin. 138 00:11:45,010 --> 00:11:46,610 KEVIN - ENSIMMÄINEN LASTEN LUMILAUDAN PROTOTYYPPI 139 00:11:46,650 --> 00:11:49,530 Kysyin, tekivätkö he lumilautoja lapsille. Niitä ei silloin ollut. 140 00:11:49,770 --> 00:11:53,330 Pari viikkoa myöhemmin hän toi tämän. 141 00:11:53,570 --> 00:11:56,570 Olin 18 ja hän 15, kun hän suostutteli vanhempani- 142 00:11:56,610 --> 00:11:59,530 -ja sai opettajansa sallimaan hänen muuttonsa Mammothille kanssani. 143 00:11:59,770 --> 00:12:04,130 Se antoi hänen lumilautailla jatkuvasti. 144 00:12:04,370 --> 00:12:08,490 8. luokalla aloin pitää talvikauden vapaata. 145 00:12:08,530 --> 00:12:10,010 Viimeiset kolme vuotta- 146 00:12:10,210 --> 00:12:13,450 -kävin koulua kotona ja tein sitä paljon kesäisin. 147 00:12:13,490 --> 00:12:16,011 Sain lumilautailla talvet. 148 00:12:16,251 --> 00:12:20,011 Hän nousi ennen muita ja lähti ulos ennen muita. 149 00:12:20,251 --> 00:12:22,531 Joskus hän lautaili koko päivän ilman meitä- 150 00:12:22,571 --> 00:12:24,571 -koska olosuhteet olisivat olleet huonommat. 151 00:12:24,571 --> 00:12:27,531 Hän teki sitä päivästä toiseen- 152 00:12:27,571 --> 00:12:31,491 -ja teki muita enemmän töitä. Se kannatti. 153 00:12:31,731 --> 00:12:34,851 Kevin Pearce kasvoi vaahtera- siirapin ja cheddar-juuston turvin- 154 00:12:35,091 --> 00:12:36,891 -Vermontin kukkuloilla. 155 00:12:37,131 --> 00:12:38,611 BURTON US OPEN 2005 8. SIJA 156 00:12:38,531 --> 00:12:42,891 Hän lataa täysillä. 17-vuotiaana lumilautailemassa. 157 00:12:43,131 --> 00:12:47,611 Kyse on siitä, mitä pystyy tekemään, ja Pearce pistää täysillä. 158 00:12:47,611 --> 00:12:49,651 PAUL MITCHELL PROGRESSION SESSION 2005 - 1. SIJA 159 00:12:49,651 --> 00:12:50,892 Kevin Pearce tuli ja voitti. 160 00:12:50,972 --> 00:12:54,492 Kevin Pearce, olet 17-vuotias ja lautailet slopestyleä. 161 00:12:54,532 --> 00:12:57,012 Kilpailit kovia kumppaneita vastaan. 162 00:12:57,252 --> 00:12:59,812 Parin viime vuoden aikana kävin matkoilla- 163 00:13:00,052 --> 00:13:02,332 -ja jouduin tarttumaan koulukirjoihin. 164 00:13:02,572 --> 00:13:06,572 Oli vaikea keskittyä lumilautailuun ja kouluun. 165 00:13:06,612 --> 00:13:09,492 Oli iso helpotus saada käytyä high school loppuun- 166 00:13:09,532 --> 00:13:11,532 -ja saada se osa elämästä ohi. 167 00:13:12,332 --> 00:13:17,612 Hän on taitava slopestyle- halfpipe- ja quarterpipe-lautailija. 168 00:13:18,492 --> 00:13:20,972 -Hitto. -Se oli hieno 540. 169 00:13:21,212 --> 00:13:22,692 PAUL MITCHELL PROGRESSION SESSION 2006 - 2. SIJA 170 00:13:22,612 --> 00:13:24,012 Jee! 171 00:13:24,092 --> 00:13:27,333 Tämä on tiukoin lasku. 172 00:13:27,573 --> 00:13:31,773 Koko vuosi on ollut hullua. Se alkoi voitolla Uudessa-Seelannissa. 173 00:13:32,013 --> 00:13:33,213 NEW ZEALAND OPEN 2006 1. SIJA 174 00:13:33,293 --> 00:13:34,413 Siitä alkoi hullunmylly. 175 00:13:34,493 --> 00:13:38,133 Toinen uusi lautailija, joka häikäisee maailman pipe-faneja tällä kaudella- 176 00:13:38,373 --> 00:13:39,853 -on Kevin Pearce. 177 00:13:40,533 --> 00:13:46,773 Pearcellä on kaikkea twististä 900:n, 1080:een sekä uskomatonta laajuutta. 178 00:13:47,613 --> 00:13:49,493 Se on ehdottomasti vaarallista. 179 00:13:49,533 --> 00:13:52,613 Varsinkin, kun käytössä ovat seitsenmetriset halfpipe-seinät- 180 00:13:52,613 --> 00:13:55,093 -ja tuomarit palkitsevat hypyt korkeuden perusteella. 181 00:13:55,333 --> 00:13:59,573 Spinejä on vaikea tehdä korkealla. 182 00:14:02,254 --> 00:14:05,334 Ensi kerralla en päässyt alkueristä läpi. 183 00:14:05,574 --> 00:14:06,894 Viime vuonna pääsin finaaliin. 184 00:14:06,974 --> 00:14:08,254 BURTON US OPEN QUARTERPIPE 2006 - 3. SIJA 185 00:14:08,334 --> 00:14:10,614 Olen iloinen edistyksestäni aloitettuani US Openissa. 186 00:14:10,614 --> 00:14:13,734 Aplodit Kevin Pearcelle! 187 00:14:15,534 --> 00:14:18,614 Koko Frendsin tiimi on ryhmä nuoria- 188 00:14:18,614 --> 00:14:21,374 -jotka lautailevat, matkustavat ja pitävät hauskaa yhdessä. 189 00:14:21,614 --> 00:14:25,774 Danny, Mason, Jack, Luke, Scotty. 190 00:14:26,014 --> 00:14:29,294 Shaun on mukana usein, mikä on kivaa. 191 00:14:29,534 --> 00:14:32,774 Tykkäämme olla yhdessä. Se käy järkeen, koska Frendsissä ei ole I:tä. 192 00:14:34,014 --> 00:14:38,495 On tosi hyvä, että nuoret pärjäävät keskenään. 193 00:14:41,095 --> 00:14:45,055 Anna mennä, Kevin. Olet tosi rankka, jee! 194 00:14:54,575 --> 00:14:57,495 Palaamme miesten halfpipe-finaaliin toiseen tapahtumaan. 195 00:14:57,495 --> 00:15:00,735 Freestylen lumilautailun Grand Prix. 196 00:15:00,975 --> 00:15:02,455 PEARCEN PERHEEN JOULU 2006 197 00:15:03,535 --> 00:15:05,895 Mitä te täällä teette? 198 00:15:06,135 --> 00:15:08,295 Katsotaan Keviniä. Olen kuuluisa. 199 00:15:09,135 --> 00:15:10,655 Hyvä. 200 00:15:22,656 --> 00:15:24,656 2006 TORINON TALVIOLYMPIALAISET 201 00:15:24,896 --> 00:15:27,136 1 462 PÄIVÄÄ ENNEN VANCOUVERIN TALVIOLYMPIALAISIA 202 00:15:27,376 --> 00:15:30,656 19-vuotiaana oli olympiavuosi 2006. 203 00:15:30,896 --> 00:15:33,536 Voitin kaikki kilpailuni sillä kaudella. 204 00:15:35,616 --> 00:15:41,216 Shaun White pääsee lähemmäs kultamitaliunelmansa toteutumista. 205 00:15:41,976 --> 00:15:43,536 Shaun tahtoo olla täällä. 206 00:15:44,496 --> 00:15:46,496 Shaun pistää töpinäksi front side 1080:llä. 207 00:15:46,536 --> 00:15:49,537 Hänen pitää vain laskeutua viimeinen temppunsa hyvin. 208 00:15:49,537 --> 00:15:55,497 -Täydellinen lasku Shaun Whiteltä. -Shaun White teki sen loistavasti. 209 00:15:56,617 --> 00:15:58,097 Olen sanaton. 210 00:15:57,617 --> 00:16:01,617 Selvästi innokas Shaun White. 211 00:16:01,617 --> 00:16:05,577 Shaunia vastaan kilpaileminen on sama kuin laskisi robottia vastaan. 212 00:16:05,617 --> 00:16:09,617 Kuin pelaisi shakkia tietokoneella eksperttiasennossa. Häntä ei voita ikinä. 213 00:16:09,857 --> 00:16:14,497 Hän todisti sen voittamalla joka ikisen kisan olympiavuonna. 214 00:16:14,537 --> 00:16:18,457 Seuraavana vuonna Japanin Nippon Openissa tapahtui ihme. 215 00:16:18,497 --> 00:16:19,977 NIPPON OPEN HELMIKUU 2007 216 00:16:19,537 --> 00:16:25,578 Shaun White ei ollut palkintopallin huipulla, vaan Kevin. 217 00:16:25,618 --> 00:16:27,098 Shaun White USA:sta on radalla. 218 00:16:26,658 --> 00:16:28,138 PUNAINEN TUKKA + MUSTA HUIVI = LENTÄVÄ TOMAATTI! 219 00:16:35,778 --> 00:16:38,858 USA:n Kevin Pearce on radalla. 220 00:16:46,018 --> 00:16:51,058 Kun kuulin Kevinin voittaneen Shaunin, mietin, oliko Shaun kaatunut. 221 00:16:51,298 --> 00:16:55,298 Mutta ei, Shaun laski hyvin, ja Kevin paremmin. 222 00:16:55,538 --> 00:16:57,818 Se oli minusta ihan hullua. 223 00:16:58,578 --> 00:17:02,059 -Mitä tapahtui? -Luulin, että laskuja oli vain kaksi. 224 00:17:02,299 --> 00:17:04,819 Tein tokassa laskussa kaikkeni. 225 00:17:05,059 --> 00:17:07,099 En tiedä, ei se haittaa. 226 00:17:10,539 --> 00:17:12,539 KEVIN PEARCE 1. SIJA 227 00:17:12,579 --> 00:17:14,059 SHAUN WHITE 2. SIJA 228 00:17:14,299 --> 00:17:15,499 MASON AGUIRRE 3. SIJA 229 00:17:15,579 --> 00:17:17,259 Shaun ei tykännyt siitä. 230 00:17:17,499 --> 00:17:20,619 Hän oli ihan kaasussa kisan jälkeen. 231 00:17:20,859 --> 00:17:23,619 Minä, Danny ja Kevin olimme samassa huoneessa. 232 00:17:25,379 --> 00:17:27,899 Shaun suuttui ja otti vaahtosammuttimen- 233 00:17:28,139 --> 00:17:31,579 -ja vähän kaljaa Japanin katuautomaateista. 234 00:17:32,619 --> 00:17:35,620 Kun tulimme, huoneiden ovet olivat auki. 235 00:17:35,660 --> 00:17:39,660 Palosammuttimen vaahtoa oli joka paikassa. 236 00:17:39,660 --> 00:17:44,580 Minulla oli melko uusi Mac, joka oli ihan paskana. 237 00:17:44,820 --> 00:17:47,620 Shaun, jos näet tämän, olet minulle tietokoneen velkaa. 238 00:17:48,580 --> 00:17:51,660 Silloin Kevin asui Shaunin luona. 239 00:17:51,900 --> 00:17:55,300 Shaun soitti äidilleen ja käski- 240 00:17:55,540 --> 00:17:58,500 -tämän laittaa Kevinin kamat Shaunin kuistille- 241 00:17:58,500 --> 00:18:01,060 -mukaan lukien 30 000 dollarin edestä jenejä. 242 00:18:01,780 --> 00:18:06,300 Sen jälkeen heidän välillään alkoi ankara kilpailu. 243 00:18:06,540 --> 00:18:11,021 Yksi heitti toisen luotaan, ja toinen halusi kostaa lumilautailussa. 244 00:18:11,261 --> 00:18:12,781 Oletteko te ystäviä? 245 00:18:13,021 --> 00:18:15,581 -Ei puhuta siitä. -Hyvä on. 246 00:18:15,621 --> 00:18:19,341 Häntä ei tarvita tässä ohjelmassa. 247 00:18:19,581 --> 00:18:20,701 Kaikki hyvin. 248 00:18:20,781 --> 00:18:24,501 -En halua puhua paskaa. -Jatketaan. 249 00:18:26,621 --> 00:18:28,501 Emme ole tässä vaiheessa kovin hyviä ystäviä. 250 00:18:28,741 --> 00:18:30,981 Niinkö? Selvä on. 251 00:18:31,221 --> 00:18:34,501 Voimme jättää sen välistä. Halusin vain tietää. 252 00:18:37,221 --> 00:18:38,701 -Kunhan juttelin. -Joo. 253 00:18:38,501 --> 00:18:41,301 Kaikki hyvin. En yritä asettaa teitä vastakkain. 254 00:18:41,541 --> 00:18:43,061 Joo, tiedän. 255 00:18:44,981 --> 00:18:48,742 -Kevin Pearce... -Vastaan Shaun White. 256 00:19:00,222 --> 00:19:03,542 Kevin alkoi voittaa kaikki big air -kisat. 257 00:19:04,502 --> 00:19:09,502 Slopestylen ja halfpipet. Hän voitti Shaunin. 258 00:19:09,542 --> 00:19:12,662 Se oli Kevinille ihmevuosi. 259 00:19:12,662 --> 00:19:14,902 Ihmettelimme, mistä se oikein tuli. 260 00:19:15,142 --> 00:19:17,582 Olimme kaikki tasaväkisiä hänen kanssaan. 261 00:19:17,622 --> 00:19:21,983 Yhtäkkiä hän vain väänsi katkaisijasta. Tajusin, että hän oli tosissaan. 262 00:19:26,543 --> 00:19:29,503 THE OAKLEY ARCTIC CHALLENGE 2007 - 1. SIJA 263 00:19:31,543 --> 00:19:34,343 Muistan, kun menin Münchenin Air & Styleen. 264 00:19:34,583 --> 00:19:36,863 Olimme kisapari ekalla kierroksella. 265 00:19:37,103 --> 00:19:41,543 Tein parhaan temppuni, ja Kev pisti paremmaksi. 266 00:19:41,543 --> 00:19:44,543 Näytti siltä, että Kev pistäisi kybällä. 267 00:19:44,543 --> 00:19:47,343 Kevin Pearce! 268 00:19:52,663 --> 00:19:54,303 Hän tienasi valtavasti rahaa. 269 00:19:54,783 --> 00:19:57,584 Jotain 400 000 kolmessa kuukaudessa. 270 00:19:57,584 --> 00:20:00,344 Ihan sairasta. 271 00:20:04,304 --> 00:20:05,904 NOKIA AIR & STYLE 2007 1. SIJA 272 00:20:07,344 --> 00:20:08,504 Olen sanaton. 273 00:20:08,584 --> 00:20:12,584 Kevin Pearce, USA. 274 00:20:15,864 --> 00:20:18,464 TOYOTA BIG AIR 2007 1. SIJA 275 00:20:31,104 --> 00:20:32,385 Oli rankkaa laskea Shaunin jälkeen. 276 00:20:32,465 --> 00:20:35,225 Hän teki sen front 12:n, jouduin tekemään parhaani ja onnistuin. 277 00:20:35,505 --> 00:20:37,385 Kevin Pearce, Burton European Openin voittaja. 278 00:20:37,625 --> 00:20:39,265 SHAUN 2. SIJA - KEVIN 1. SIJA BURTON EUROPEAN OPEN 2008 279 00:20:47,305 --> 00:20:50,625 Katsokaa: tyyliä, laajuutta ja teknistä täydellisyyttä. 280 00:20:50,665 --> 00:20:52,145 TTR WORLD SNOWBOARD TOUR 2008 MESTARI 281 00:20:52,225 --> 00:20:53,465 SHAUN WHITE - 2. SIJA 282 00:20:53,545 --> 00:20:56,065 Hetken voitimme vuorotellen. 283 00:20:56,305 --> 00:20:58,305 Näimme toisiamme kisoissa. 284 00:20:58,545 --> 00:21:02,025 Oli hienoa tietää, että hänkin puski rajoja. 285 00:21:03,545 --> 00:21:05,825 Meillä oli sama lahja. 286 00:21:06,065 --> 00:21:08,986 Se oli harvinaista ja jännää aikaa meille. 287 00:21:09,906 --> 00:21:12,546 European Openin halfpipe-finaalin loppu. 288 00:21:12,586 --> 00:21:15,506 Laskin juuri kolmannen kierroksen ja sain sen haltuuni. 289 00:21:15,506 --> 00:21:19,506 Shaun oli ekana, ja livahdin välistä. 290 00:21:19,546 --> 00:21:21,506 Olen iloinen. Hieno päivä. 291 00:21:21,506 --> 00:21:23,626 SHAUN 2. SIJA - KEVIN 1. SIJA BURTON EUROPEAN OPEN 2009 292 00:21:29,466 --> 00:21:33,466 -8 248. -Voi paska. 293 00:21:35,666 --> 00:21:37,506 Luitko otsikon? 294 00:21:37,746 --> 00:21:42,507 "Hän ei ole Shaun White, mutta Kevin Pearce voi olla yhtä hyvä." 295 00:21:42,747 --> 00:21:46,387 -Mitä? -Tosi sairasta. 296 00:21:47,787 --> 00:21:50,587 Hän on antanut Shaunille vastusta. 297 00:21:50,827 --> 00:21:54,067 Nyt mentiin. Valtava front side air. 298 00:21:54,667 --> 00:21:57,547 Iso McTwist ja hyvä laskeutuminen. 299 00:21:57,787 --> 00:22:00,827 Cab 1080, upea tyyli. 300 00:22:01,067 --> 00:22:03,827 Yleisö alkaa huutaa kovempaa. 301 00:22:06,067 --> 00:22:08,067 Rima on korkealla. 302 00:22:09,307 --> 00:22:13,067 Shaun White laskee viimeisen laskunsa. 303 00:22:13,307 --> 00:22:16,067 Kevin Pearce yrittää pysyä tyynenä- 304 00:22:16,307 --> 00:22:19,508 -mutta tietää, että Shaun tahtoo verta. 305 00:22:19,508 --> 00:22:23,548 Hän lähtee. Siinä on ten, jossa oli vaikeuksia. Siinä se on. 306 00:22:23,588 --> 00:22:27,348 -Pearcen tenit olivat isompia. -Joo, se oli matalampi. 307 00:22:27,588 --> 00:22:29,628 Mitä tapahtuu, naiset ja herrat? 308 00:22:29,628 --> 00:22:32,468 Tästä tulee jännää. 309 00:22:32,508 --> 00:22:34,468 Siinä on Pearcen reaktio. 310 00:22:34,508 --> 00:22:39,588 Tässä tulevat pisteet. 91,66. 311 00:22:39,588 --> 00:22:42,828 En ole samaa mieltä, en ollenkaan mutta... 312 00:22:43,068 --> 00:22:45,508 Minusta Kevin oli vähän parempi. 313 00:22:46,148 --> 00:22:47,628 Tiedätkö mitä, kannustimme sinua. 314 00:22:47,748 --> 00:22:48,948 KEVIN 2. SIJA - SHAUN 1. SIJA X GAMES 2009 315 00:22:49,028 --> 00:22:50,628 -Olimme sinun puolellasi. -Kiitti, hemmo. 316 00:22:50,628 --> 00:22:52,308 Milloin voitat hänet ensi kerran? 317 00:22:52,548 --> 00:22:55,149 Viime viikolla, eikö se riitä? Hän on hyvä. 318 00:22:55,389 --> 00:22:57,549 Sinun pitää voittaa hänet joka viikko. 319 00:22:57,589 --> 00:22:59,069 Työstän sitä. 320 00:23:03,629 --> 00:23:09,509 Olympialaisiin valmistauduttaessa Kevin oli Shaunin pahin kilpailija. 321 00:23:09,549 --> 00:23:13,509 Se teki minusta olympialaisista niin tärkeät Kevinille. 322 00:23:13,749 --> 00:23:16,629 Hän halusi voittaa Shaun Whiten. 323 00:23:16,629 --> 00:23:18,789 Shaun nosti panoksia. 324 00:23:19,029 --> 00:23:24,829 Hän järjesti lumivyöryn vuorille. 325 00:23:25,069 --> 00:23:27,349 Lumi vyöryi pohjalle. 326 00:23:27,629 --> 00:23:30,630 Heidät lennätettiin sinne kopterilla. He kaivoivat pipen keskelle... 327 00:23:30,870 --> 00:23:33,110 Se oli uskomatonta. 328 00:23:33,350 --> 00:23:38,630 Lumensiirto, lumivyöryt ja helikopterit maksoivat kaksi miljoonaa taalaa. 329 00:23:38,870 --> 00:23:41,590 Vain Shaun sai laskea siellä. 330 00:23:42,830 --> 00:23:44,550 Tiesin, että minun odotettiin- 331 00:23:44,790 --> 00:23:49,390 -tekevän paljon haastatteluja ja muuta. Hoksasin, että meidän piti tehdä halfpipe- 332 00:23:49,630 --> 00:23:51,670 -jossa sain treenata ilman ihmisiä. 333 00:23:53,150 --> 00:23:56,990 Viime hetkellä keksimme tehdä vaahtokuopan- 334 00:23:57,230 --> 00:24:02,070 -ja koettaa jotain uutta. Monet moottoripyöräilijät tekevät niin. 335 00:24:02,310 --> 00:24:05,591 Kun kuulimme siitä, ajattelimme, että hän oli jo tarpeeksi hyvä. 336 00:24:06,631 --> 00:24:10,631 Shaun on tosissaan. Hänen tyttöystävänsä allekirjoitti salassapitosopimuksen. 337 00:24:10,871 --> 00:24:14,111 Hän ei saanut kertoa Shaunin tempuista. 338 00:24:14,351 --> 00:24:16,351 Kevin päätti- 339 00:24:16,591 --> 00:24:19,351 -tehdä oman halfpipen ja opetella temput- 340 00:24:19,591 --> 00:24:21,551 -jotta pysyisi samalla tasolla. 341 00:24:21,551 --> 00:24:25,151 Sitten Kevin teki sopimuksen Niken kanssa. 342 00:24:25,391 --> 00:24:28,031 He lupasivat tehdä hänelle pipen. 343 00:24:29,511 --> 00:24:31,831 Kevin kutsui meidät sinne. 344 00:24:32,071 --> 00:24:35,511 Se oli hänen ja Shaunin ero. 345 00:24:35,551 --> 00:24:38,671 Kevin on ystävä. 346 00:24:38,911 --> 00:24:42,912 Shaun on koneurheilija, jolla on vain yksi päämäärä. 347 00:24:43,152 --> 00:24:44,632 Se on voitto. 348 00:24:47,552 --> 00:24:50,312 Olemme salaisessa paikassa. 349 00:24:50,552 --> 00:24:53,592 Teemme halfpipeä Kevin Pearcelle. 350 00:24:54,512 --> 00:24:57,552 Kevin oli ensimmäinen, joka käytti lumilautailussa turvatyynyä. 351 00:24:57,792 --> 00:25:02,552 Ajattelin, että leikataan se tästä- 352 00:25:02,552 --> 00:25:05,792 -ja laitetaan turvatyyny tänne. Nämä ovat seitsenmetriset. 353 00:25:06,032 --> 00:25:09,312 Hänellä oli visio halfpipestä, jonka loppu leikattaisiin- 354 00:25:09,552 --> 00:25:11,072 -ja pohjalle laitettaisiin turvatyyny. 355 00:25:11,312 --> 00:25:14,872 Laji on kehittynyt tasolle- 356 00:25:15,112 --> 00:25:17,633 -jossa se on naurettavan vaarallista. 357 00:25:17,873 --> 00:25:21,873 Tarvitaan vaahtomuovilaatikoita ja turvatyynyjä- 358 00:25:22,113 --> 00:25:24,553 -jotta ei loukkaannuta vakavasti. 359 00:25:24,793 --> 00:25:26,673 Joka vuorella on nyt sellainen. 360 00:25:26,913 --> 00:25:29,553 Se oli silloin ihan hullu ajatus. 361 00:25:29,593 --> 00:25:32,553 Se oli täyttä hyppyjuhlaa. 362 00:25:32,593 --> 00:25:36,553 Voimme tehdä ihan mitä keksimme ja kokeilla sitä turvatyynyn avulla. 363 00:25:36,593 --> 00:25:40,313 Keksimme ihan uusia hyppyjä. 364 00:25:40,553 --> 00:25:44,473 Minä ja Kev yritimme täysillä cab double corkia. 365 00:25:45,633 --> 00:25:49,113 2 VOLTTIA + 3,5 KIERÄHDYSTÄ = 1 DOUBLE CORK 366 00:25:49,353 --> 00:25:52,794 Tänä vuonna on hullua nähdä- 367 00:25:53,034 --> 00:25:55,234 -miten paljon halfpipe-lautailu tulee muuttumaan. 368 00:25:55,474 --> 00:25:59,074 Jos ei tee double corkia, ei varmaan pärjää. 369 00:25:59,674 --> 00:26:03,914 Kev yritti cab double corkia turvatyynylle varmaan 100 kertaa- 370 00:26:04,154 --> 00:26:08,394 -ennen kuin hän uskalsi kokeilla sitä halfpipessä. 371 00:26:08,634 --> 00:26:14,834 Hän kokeili sitä halfpipessä ja kaatui pahasti, mutta palasi ylös. 372 00:26:15,074 --> 00:26:17,514 Koko viikko kului uusien temppujen opettelussa. 373 00:26:17,554 --> 00:26:21,034 Tavoitteena oli oppia double corkeja. Opimme pari erilaista. 374 00:26:21,274 --> 00:26:23,634 Tämä tapahtui viimeisinä päivinä. 375 00:26:23,874 --> 00:26:29,555 Kuten tästä näkee, se oli aika paha, mutta minulla oli onnea. 376 00:26:37,675 --> 00:26:40,835 -Oletko kunnossa? -Se oli aika paha murtuma. 377 00:26:41,075 --> 00:26:43,395 Yritän valmistautua olympialaisiin- 378 00:26:43,635 --> 00:26:46,595 -ja se hidastaa sitä, mutta aikaa on yhä. 379 00:26:46,635 --> 00:26:48,675 Sen ei pitäisi haitata edistystä. 380 00:26:51,635 --> 00:26:54,515 Se kesä meni Keviltä toipuessa. 381 00:26:54,755 --> 00:26:59,675 Hän pyöräili valtavasti. Hänen rasvaprosenttinsa oli vain kolme. 382 00:27:01,996 --> 00:27:03,516 Ei onnistu. 383 00:27:03,516 --> 00:27:09,276 Hän näytti ihan crack-addiktilta. Hän oli tosi vahva. 384 00:27:09,756 --> 00:27:13,476 Olympialaispaine ja kaikki odotukset Keviniltä- 385 00:27:13,516 --> 00:27:17,796 -olympiatiimin ykkösehdokkaana vaikuttivat hänen mieleensä. 386 00:27:18,556 --> 00:27:21,516 Kevin hankki lumilautailuvalmentajan sijasta henkisen valmentajan. 387 00:27:21,756 --> 00:27:23,236 Hän ajatteli... 388 00:27:23,476 --> 00:27:24,476 ITSE KEVIN! 389 00:27:24,556 --> 00:27:26,836 ...tuntevansa lautailun valmentajia paremmin. 390 00:27:27,076 --> 00:27:28,556 Hän tunsi pärjäävänsä ilman sellaista. 391 00:27:29,796 --> 00:27:31,756 Psykologinen valmentaja- 392 00:27:31,996 --> 00:27:36,516 -sai Kevinin uskomaan olevansa Herkules ja pystyvän mihin tahansa. 393 00:27:37,797 --> 00:27:40,517 Me kaikki halusimme menestyä, mutta emme kuin Kevin. 394 00:27:40,557 --> 00:27:44,157 Hän todella halusi sitä ja teki töitä sen eteen. 395 00:27:44,397 --> 00:27:46,677 Hän söikin... 396 00:27:46,917 --> 00:27:50,237 Minä söin puoli litraa jätskiä ennen nukkumaanmenoa. 397 00:27:50,477 --> 00:27:52,597 Kevin katsoi minua eikä koskenut siihen. 398 00:27:56,037 --> 00:27:57,517 Hemmetti... 399 00:27:58,557 --> 00:28:01,317 Nyt riitti. Näytän ihan läskiltä. 400 00:28:01,557 --> 00:28:05,277 Syön, kun stressaan. 401 00:28:07,597 --> 00:28:11,837 -Miten kestät paineita? -Yritän unohtaa ne mahdollisimman hyvin. 402 00:28:13,518 --> 00:28:16,518 Keskityn tärkeisiin asioihin. 403 00:28:16,838 --> 00:28:22,318 Yritän olla ajattelematta... 404 00:28:23,558 --> 00:28:27,598 ...liikaa muiden voittamista... 405 00:28:29,638 --> 00:28:33,998 ...tai kaatumista. En tykkää ajatella kaatumista. 406 00:28:35,638 --> 00:28:37,598 ASPEN COLORADO JOULUKUUN 27. 2009 407 00:28:37,638 --> 00:28:39,918 Aspen on meille valtava tilaisuus- 408 00:28:40,158 --> 00:28:42,918 -jos pääsemme pipeen tiimin kanssa. 409 00:28:43,158 --> 00:28:47,318 Olen yrittänyt double corkeja. He ovat rääkänneet minua. 410 00:28:47,558 --> 00:28:50,679 En tunne oloani varmaksi. Se on ollut vaikeaa. 411 00:28:51,639 --> 00:28:53,679 Pohjalla on kurvi. 412 00:28:53,679 --> 00:28:55,159 Menemme Park Cityyn. 413 00:28:55,319 --> 00:28:59,599 Ajoimme Coloradosta Park Cityyn. 414 00:29:00,519 --> 00:29:03,359 PARK CITY, UTAH JOULUKUUN 29. 2009 415 00:29:03,599 --> 00:29:06,599 Se oli täydellistä. Pipe ja sää olivat loistavat. 416 00:29:06,639 --> 00:29:08,839 Oli veljeni synttärit, ja kaikilla oli hieno meininki. 417 00:29:21,679 --> 00:29:24,680 ELLERY HOLLINGSWORTH KEVININ TYTTÖYSTÄVÄ 418 00:29:34,520 --> 00:29:37,480 JOULUKUUN 31. 2009 PARK CITY, UTAH 419 00:29:37,520 --> 00:29:40,640 Oli uudenvuodenaatto. Aurinko paistoi, ja oli täydellistä. 420 00:29:40,640 --> 00:29:43,600 Me venyttelimme, ja Kev ajoi pyörällä. 421 00:29:44,480 --> 00:29:49,480 Pyöräilen, ja se tuntuu hyvältä. Heräsimme kaikki kankkusessa- 422 00:29:49,520 --> 00:29:53,520 -paitsi minä, koska treenaan. Pipe oli mahtava. 423 00:29:53,760 --> 00:29:57,120 Paljon Aspenia parempi. Sori, Aspen, mutta siellä oli surkeaa. 424 00:29:57,360 --> 00:30:00,681 Päivä vain paranee tästä. 425 00:30:02,321 --> 00:30:05,001 Istuin halfpipen huipulla Kevinin kanssa. 426 00:30:05,241 --> 00:30:08,641 Aioimme yrittää ensimmäisiä doubleja pitkään aikaan. 427 00:30:08,681 --> 00:30:11,281 Muistan, että olimme molemmat hermona. 428 00:30:11,521 --> 00:30:14,521 Tosi hermona. 429 00:30:14,561 --> 00:30:17,321 Eka double cork on aina pelottava. 430 00:30:17,761 --> 00:30:21,041 Kevin ja minä teimme kivi, paperi, sakset, nyt -kisan. 431 00:30:21,681 --> 00:30:25,321 Kevin hävisi ja lähti ensimmäisenä. 432 00:30:26,601 --> 00:30:31,641 Kevin yritti ja melkein onnistui. 433 00:30:32,561 --> 00:30:38,362 Katsoimme ylös, ja Kevin teki cab double corkin. 434 00:30:38,602 --> 00:30:43,322 Hän putosi suoraan naamalleen. 435 00:30:45,242 --> 00:30:49,762 Satuin katsomaan ylös, ja se näytti tosi pahalta. 436 00:30:52,082 --> 00:30:55,842 Se oli pahin mahdollinen kaatuminen. 437 00:30:56,082 --> 00:31:00,522 Aloin huutaa hiihtopartiolle, että tarvitsimme helikopteria. 438 00:31:01,562 --> 00:31:06,602 Olin halfpipen huipulla ja sanoin: "Kevin, ala nousta." 439 00:31:07,242 --> 00:31:08,722 Hän oli täysin tajuton. 440 00:31:08,602 --> 00:31:12,563 Häneltä tuli verta suusta ja nenästä. 441 00:31:12,603 --> 00:31:15,523 Kevin tärisi kuin kala kuivalla maalla. 442 00:31:16,643 --> 00:31:18,643 Aloimme puhua hänelle. 443 00:31:18,643 --> 00:31:23,123 "Pysy tajuissasi, Kevin. Olemme täällä. Kaikki järjestyy." 444 00:31:23,363 --> 00:31:26,123 He laittoivat putken hänen kurkkuunsa, jotta hän voi hengittää. 445 00:31:26,363 --> 00:31:28,643 Hän ei hengittänyt itse. 446 00:31:42,323 --> 00:31:43,843 Tiedätkö, mitä he sanovat? 447 00:31:44,083 --> 00:31:48,124 Menimme ylös. Hänen silmänsä oli täysin turvoksissa. 448 00:31:48,364 --> 00:31:54,604 He sanoivat pupillin pamahtaneen, mikä on massiivisen päävamman merkki. 449 00:31:55,684 --> 00:31:58,164 Se ei näytä hyvältä. 450 00:31:58,404 --> 00:32:01,364 Hän on ollut tajuttomana puoli tuntia. 451 00:32:03,044 --> 00:32:06,164 Olin talossamme Vermontissa, kun puhelin soi. 452 00:32:06,404 --> 00:32:09,324 Ystäväni Tai oli pipessä. 453 00:32:09,564 --> 00:32:13,404 Hän sanoi Kevinin kaatuneen pahasti ja että minun piti mennä sinne. 454 00:32:17,564 --> 00:32:20,804 Pahinta oli se, kun lääkäri soitti ollessani yhä Norwichissa. 455 00:32:21,044 --> 00:32:25,525 Hän sanoi, että heidän piti laittaa paineenpoistoputki poikani päähän- 456 00:32:25,525 --> 00:32:27,525 -ja että he tarvitsivat siihen lupani. 457 00:32:27,765 --> 00:32:31,245 En tiennyt yhtään, mistä hän puhui. 458 00:32:34,525 --> 00:32:39,245 Selvä. Kiitos kovasti. 459 00:32:42,005 --> 00:32:47,645 He sanoivat, että hän... 460 00:32:47,645 --> 00:32:50,085 He tekevät reiän ja laittavat siihen jutun- 461 00:32:50,325 --> 00:32:53,765 -joka imee ulos veren, nesteen ja muun. 462 00:32:54,005 --> 00:32:59,286 Sitten he lopettavat unilääkityksen- 463 00:32:59,526 --> 00:33:01,046 -ja yrittävät herättää hänet. 464 00:33:01,286 --> 00:33:04,526 He eivät tiedä, herääkö hän vai ei. 465 00:33:04,566 --> 00:33:06,566 He saavat tietää- 466 00:33:06,566 --> 00:33:10,006 -paljonko aivot ovat vahingoittuneet vasta kolmen viiden päivän päästä. 467 00:33:10,246 --> 00:33:14,526 Emme voi nähdä häntä, ennen kuin hänen perheensä tulee. 468 00:33:14,526 --> 00:33:16,646 Lensimme yöllä ja pääsimme Salt Lakeen. 469 00:33:16,646 --> 00:33:21,006 Muistan, kun ajoimme sairaalaan uudenvuodenaattona. 470 00:33:21,246 --> 00:33:23,686 Menin hänen huoneeseensa... 471 00:33:29,606 --> 00:33:34,087 Sen näki heti. Hän ei näyttänyt Keviniltä. 472 00:33:34,327 --> 00:33:38,807 Hänessä oli 30 letkua, ja hän näytti kuolleelta. 473 00:33:41,847 --> 00:33:45,047 Kun näin hänet siinä makaamassa- 474 00:33:45,287 --> 00:33:48,607 -se oli pahinta, mitä on ikinä tapahtunut tai mitä olin nähnyt. 475 00:33:48,847 --> 00:33:52,607 Se oli vain... Ei ollut... 476 00:33:52,607 --> 00:33:55,607 Se turrutti minut. 477 00:33:56,607 --> 00:33:59,647 Se poika pystyi mihin tahansa. 478 00:34:01,327 --> 00:34:03,607 Hoitaja sanoi, että häneen sai koskea. 479 00:34:03,847 --> 00:34:05,927 Oli onnekasta, että hän sanoi niin- 480 00:34:06,167 --> 00:34:10,088 -koska en olisi muuten tiennyt, oliko se sallittua. 481 00:34:12,688 --> 00:34:15,488 Lääkäri kysyi, halusimmeko nähdä aivokuvat. 482 00:34:15,528 --> 00:34:17,008 KEVININ AIVOKUVAT 483 00:34:16,568 --> 00:34:19,528 Katsoimme keskellä yötä tietokonekuvia- 484 00:34:19,568 --> 00:34:21,648 -jotka eivät merkinneet meille mitään. 485 00:34:21,688 --> 00:34:24,248 Emme tienneet, mitä tapahtuisi. 486 00:34:24,488 --> 00:34:29,528 Emme tienneet, eläisikö vai kuolisiko hän, ja millaista hänen elämänsä olisi. 487 00:34:29,528 --> 00:34:35,568 Seurasin tiputusta, joka seurasi hänen aivojensa painetta. 488 00:34:35,808 --> 00:34:41,048 Lääkärit sanoivat, että selkeämpi neste oli hyvä merkki. 489 00:34:41,928 --> 00:34:44,529 Seurasin nestettä viikkokausia. 490 00:34:47,689 --> 00:34:54,049 Joku kirjoitti sähköpostilla, että meidän piti varautua siihen- 491 00:34:54,289 --> 00:34:58,169 -ettei Kevin enää olisi oma itsensä herättyään. 492 00:35:05,409 --> 00:35:09,529 Parane pian, Kevin. Lumilautaile mahdollisimman nopeasti. Olet mahtava. 493 00:35:09,769 --> 00:35:11,329 Olen iso fanisi. 494 00:35:11,569 --> 00:35:13,529 Pidämme kylttiäsi tässä kilpailussa. Mennään. 495 00:35:13,769 --> 00:35:16,489 -Pidämme sitä ylpeinä. -Pysy vahvana. 496 00:35:16,529 --> 00:35:18,650 Kaipaamme sinua. Pidämme sinulle peukkuja. 497 00:35:18,890 --> 00:35:21,690 -On vaikea laskea pipessä ilman sinua. -Rakastan sinua, kaveri. 498 00:35:21,930 --> 00:35:23,850 -Tämä on Keville. -Me kaipaamme sinua. 499 00:35:24,090 --> 00:35:26,530 -Rakastamme sinua, Kev. -Kevin, pysy vahvana. 500 00:35:26,530 --> 00:35:30,090 -Toivottavasti paranet pian. -Toivottavasti selviät, pidän peukkuja. 501 00:35:30,330 --> 00:35:32,330 -Rakastan sinua kovasti. -Rakastan sinua, kaveri. 502 00:35:32,570 --> 00:35:33,690 TAMMIKUUN 26. 2010 503 00:35:33,770 --> 00:35:36,530 SALT LAKE CITY, UTAH 23 PÄIVÄÄ ENNEN OLYMPIALAISIA 504 00:35:37,610 --> 00:35:39,610 Siirrämme sinut nyt, jooko? 505 00:35:40,370 --> 00:35:43,570 Viemme Kevinin kriittiseltä neurologiaosastolta- 506 00:35:43,610 --> 00:35:46,250 -akuutille neurologiaosastolle. 507 00:35:46,490 --> 00:35:47,610 Kuinka monen päivän jälkeen? 508 00:35:47,690 --> 00:35:54,611 26 päivän teho-osastohoidon jälkeen tämä on meille suuri päivä. 509 00:35:57,811 --> 00:36:00,411 Jatkamme eteenpäin ja edistymme. 510 00:36:01,171 --> 00:36:04,051 Kun hän alkoi toipua- 511 00:36:04,291 --> 00:36:07,531 -en ikinä unohda, kun istuin hänen luonaan. 512 00:36:07,611 --> 00:36:12,651 Pidin häntä kädestä, ja hän siirsi sormeaan kämmenelläni. 513 00:36:12,691 --> 00:36:16,251 Me innostuimme. Hän liikutti kättään. 514 00:36:16,491 --> 00:36:19,771 Sitten hän avasi silmänsä, mutta näimme- 515 00:36:20,011 --> 00:36:23,491 -ettei hän oikeastaan edes katsonut meitä. 516 00:36:25,851 --> 00:36:27,611 Miten menee? 517 00:36:31,092 --> 00:36:35,132 Sitten hän puristi oikealla kädellä, mutta vasen käsi ei toiminut. 518 00:36:35,372 --> 00:36:37,572 Mietimme, oliko hän halvaantunut. 519 00:36:38,332 --> 00:36:44,092 Sitten käsivarteen tuli veritulppa. Uusia esteitä tuli jatkuvasti. 520 00:36:46,332 --> 00:36:47,812 Hyvin vähän muuttui- 521 00:36:47,612 --> 00:36:53,372 -mutta sen jälkeen alkoi uskomaton edistyminen. 522 00:36:54,892 --> 00:36:58,412 Hän ei vieläkään puhunut, mutta soitin hänelle hänen suosikkisoittolistojaan. 523 00:36:58,652 --> 00:37:01,572 Soitin hänelle Neil Youngin "The Believerin". 524 00:37:01,572 --> 00:37:04,612 Hän alkoi toistaa sanoja. 525 00:37:04,852 --> 00:37:07,613 Innostuimme, koska hän tajusi, mitä tapahtui. 526 00:37:07,853 --> 00:37:13,413 Hän pystyi laulamaan laulua, jota emme tienneet hänen kuuntelevan. 527 00:37:21,053 --> 00:37:23,573 -Varaudutteko todella onnettomuuksiin? -Opimme, miten kaadutaan. 528 00:37:23,813 --> 00:37:27,173 Käytämme kypäriä ja suojuksia. Teemme mitä täytyy. 529 00:37:27,413 --> 00:37:30,333 Sen oppii lautaillessa. 530 00:37:30,573 --> 00:37:32,053 -Joskus onnettomuuksia sattuu. -Niin. 531 00:37:32,253 --> 00:37:33,733 Ajattelemme kaikki Kevin Pearceä. 532 00:37:33,933 --> 00:37:37,013 Kuulimme, että hän liikkui vähän- 533 00:37:37,253 --> 00:37:39,613 -että hän pystyi liikuttamaan raajaansa. 534 00:37:39,613 --> 00:37:44,614 Nouse seisomaan, ylös ja venytä, venytä, venytä. 535 00:37:44,854 --> 00:37:47,614 Hyvä. Kiristä pakaroitasi. 536 00:37:49,694 --> 00:37:51,694 -Kaikki hyvin. -Nosta pääsi ylös. 537 00:37:51,694 --> 00:37:54,174 Rinta pystyyn, nyt tämä paikka. 538 00:37:54,414 --> 00:37:57,534 -Ylös, ylös... Katso isää. -Ei liian pitkälle. 539 00:37:57,774 --> 00:38:00,254 Seiso vain pystyssä, jooko? 540 00:38:00,494 --> 00:38:06,534 Olimme sairaalassa, kun toisen kaltaisemme perheen- 541 00:38:06,534 --> 00:38:08,614 -poika oli ollut hiihto-onnettomuudessa. 542 00:38:08,614 --> 00:38:12,094 He kyselivät meiltä jatkuvasti- 543 00:38:12,334 --> 00:38:16,095 -missä Kevin oli ja mitä hänelle tapahtui, ja koheniko hänen tilansa. 544 00:38:16,335 --> 00:38:19,855 Saimme aina sanoa, että hän pärjäsi paremmin joka päivä. 545 00:38:20,095 --> 00:38:24,095 Valitettavasti hän ei selvinnyt. Hänen nimensä oli Mark. 546 00:38:26,535 --> 00:38:29,295 Se oli kai onnesta kiinni. Siihen ei ole syytä. 547 00:38:29,535 --> 00:38:32,015 Hän oli samassa sairaalassa saman tiimin hoidettavana- 548 00:38:32,255 --> 00:38:34,815 -ja hänellä oli ihana perhe. 549 00:38:35,055 --> 00:38:38,095 Hänellä oli kaikkea mitä Kevinilläkin. 550 00:38:47,575 --> 00:38:50,535 Olimme samassa odotushuoneessa heidän kanssaan. 551 00:38:50,575 --> 00:38:54,056 Jaoimme ruokaa heidän kanssaan, ja sitten... 552 00:39:09,616 --> 00:39:12,576 Kevy, taas uusi hieno päivä, vai mitä? 553 00:39:13,856 --> 00:39:16,096 Oliko tänään hyvä päivä? 554 00:39:17,536 --> 00:39:19,776 Oli, joo. 555 00:39:22,576 --> 00:39:25,856 -Tänään oli hyvä päivä. -Hieno päivä. 556 00:39:32,617 --> 00:39:35,617 -"Kevin Pearce on ihmemies." -Katso tätä, Kev... 557 00:39:35,657 --> 00:39:38,617 -"Olkoon Pearce kanssasi." -"Olkoon Pearce kanssasi." 558 00:39:38,857 --> 00:39:41,657 Sinulla on faneja, vai mitä? 559 00:39:42,377 --> 00:39:45,377 -Ne pojat. -Ne pojat. 560 00:39:46,137 --> 00:39:47,657 Sinulla on faneja. 561 00:39:49,137 --> 00:39:51,137 Onko sinulla lempinimeä? 562 00:39:51,377 --> 00:39:54,657 -Tiedätkö lempinimesi, Kev? -En tiedä. 563 00:39:54,897 --> 00:39:58,897 -Etkö? KP. -KP. 564 00:40:00,617 --> 00:40:04,618 Valehtelisin, jos sanoisin, ettei Kevinin loukkaantuminen vaikuttanut minuun. 565 00:40:04,658 --> 00:40:06,658 Ajattelen sitä aika paljon. 566 00:40:06,698 --> 00:40:09,418 Opettelin temppuja ennen olympialaisia- 567 00:40:09,658 --> 00:40:12,658 -ja Kevin oli mielessäni, en voinut unohtaa sitä. 568 00:40:12,898 --> 00:40:15,698 Joka puolella oli tarroja- 569 00:40:15,698 --> 00:40:17,938 -joissa luki "lautailen Kevinille". 570 00:40:18,178 --> 00:40:24,178 En päässyt eroon tunteesta- 571 00:40:24,418 --> 00:40:27,938 -että se voisi sattua minulle. 572 00:40:28,178 --> 00:40:31,578 "Entä jos kaadun seuraavalla kerralla?" 573 00:40:31,818 --> 00:40:33,618 Eilisiltana koettiin järkyttävä hetki- 574 00:40:33,858 --> 00:40:36,578 -kun Amerikan lumilautailijatähti Shaun White- 575 00:40:36,818 --> 00:40:38,819 -koki pelottavan kaatumisen. 576 00:40:40,179 --> 00:40:45,019 Lumilautailijatähti Shaun White teki harjoituslaskun Winter X Gamesissä- 577 00:40:45,259 --> 00:40:49,579 -hypäten tupla- McTwist 1260:n, joka jäi pelottavan lyhyeksi. 578 00:40:50,499 --> 00:40:54,019 Tämä oli hurja ilta, eikä pään lyöminen auttanut yhtään. 579 00:40:54,259 --> 00:40:55,899 Olen nähnyt tähtiä. 580 00:40:56,139 --> 00:41:00,019 KUNTOUTUSSAIRAALA DENVER, COLORADO - MAALISKUU 2010 581 00:41:00,259 --> 00:41:01,739 Mitä kuuluu? 582 00:41:02,059 --> 00:41:04,539 -Tahtoisin itkeä. -Haluatko itkeä? Miksi? 583 00:41:04,779 --> 00:41:08,379 En tiedä. Koska kaipaan Keviniä tosi paljon. 584 00:41:08,619 --> 00:41:10,099 Kaipaatko? 585 00:41:14,380 --> 00:41:16,620 -Täältä tulee potilas. -Mitä kuuluu? 586 00:41:17,540 --> 00:41:20,380 Olen David C. Pearce. 587 00:41:21,020 --> 00:41:24,620 Minulla on vamma nimeltä Downin syndrooma. 588 00:41:25,020 --> 00:41:29,660 Jotkut kutsuvat sitä "ilosyndroomaksi", koska olen sellainen kaveri. 589 00:41:30,700 --> 00:41:35,020 Tahdon sanoa vammastani sen, etten tykkää siitä. 590 00:41:35,260 --> 00:41:36,820 Vihaan sitä. 591 00:41:37,060 --> 00:41:39,340 En tykkää siitä, vaan vihaan sitä. 592 00:41:39,580 --> 00:41:42,100 Tahdon, että vammani lähtee pois eikä tule takaisin. 593 00:41:43,340 --> 00:41:45,060 Tiedän, että minulla on se. 594 00:41:45,300 --> 00:41:47,700 On vaikeaa, kun minulla on se. 595 00:41:48,580 --> 00:41:51,101 Joskus se stressaa minua- 596 00:41:51,421 --> 00:41:55,261 -ja pelottaakin minua. 597 00:41:56,141 --> 00:41:57,781 Menen huoneeseeni. 598 00:41:58,021 --> 00:42:00,061 Itken siellä. 599 00:42:00,301 --> 00:42:01,781 Joskus. 600 00:42:02,581 --> 00:42:05,781 Sitten piristyn, menen alakertaan- 601 00:42:06,501 --> 00:42:07,981 -ja jatkan eteenpäin. 602 00:42:08,061 --> 00:42:09,581 Päivä muuttuu. 603 00:42:10,621 --> 00:42:12,861 Davidin synnyttyä kätilö sanoi- 604 00:42:13,101 --> 00:42:16,661 -että heidän piti kertoa, että vauvalla oli Downin syndrooma. 605 00:42:17,581 --> 00:42:20,021 En tiennyt, pystyisinkö siihen. 606 00:42:20,261 --> 00:42:24,382 Sano: "Hei, Rosie. David täällä." 607 00:42:24,622 --> 00:42:26,622 Muistan, kun lääkäri tuli ja sanoi- 608 00:42:26,862 --> 00:42:29,902 -että Downin syndroomasta kärsivät lapset pärjäävät vammaisolympialaisissa. 609 00:42:30,142 --> 00:42:32,622 Muistan ajatelleeni, että se oli mahtavaa. 610 00:42:32,662 --> 00:42:36,662 Oli tosi tärkeää kuulla jotain myönteistä. 611 00:42:36,902 --> 00:42:40,502 -Huomenta. Mikä aamu tänään on? -Hyvä päivä. 612 00:42:40,542 --> 00:42:42,542 David kilpailee... 613 00:42:42,542 --> 00:42:44,662 Missä lajeissa kilpailet vammaisolympialaisissa? 614 00:42:44,702 --> 00:42:46,542 Tuolilaskettelussa. 615 00:42:46,542 --> 00:42:49,022 -Tuolilaskettelussa. -Niin. 616 00:42:49,582 --> 00:42:51,822 Tämä on Pia Pearce, olympiaurheilijan äiti. 617 00:42:52,062 --> 00:42:56,102 Huomenta. Minulla on ilo olla David Pearcen kanssa tänä aamuna- 618 00:42:56,342 --> 00:43:00,543 -kun valmistaudumme vuoden 2000 vammaisolympialaisiin. 619 00:43:00,543 --> 00:43:04,703 Hän on Quechee Clubin paras hiihtäjä kautta aikojen. 620 00:43:04,943 --> 00:43:09,663 -Minun pullukkani. -Pullukka. 621 00:43:11,703 --> 00:43:14,703 VAMMAISOLYMPIALAISET 2003 622 00:43:16,583 --> 00:43:19,623 Nyt mentiin. David tulee alas. Hänellä menee hienosti. 623 00:43:19,863 --> 00:43:21,583 Hän lentää vuoren kylkeä alas. 624 00:43:24,703 --> 00:43:26,703 Hieno lasku. 46 sekuntia, Dave. 625 00:43:27,103 --> 00:43:28,703 Onko se nopeasti? 626 00:43:29,143 --> 00:43:30,623 Onko se tosi nopeasti? 627 00:43:30,543 --> 00:43:32,863 -Tosi nopeasti. -Sepä hyvä. 628 00:43:33,103 --> 00:43:35,624 -Saat varmaan mitalin. -Hienoa. 629 00:43:36,624 --> 00:43:41,624 Ensimmäinen sija Upper Valleyn David Pearcelle. 630 00:43:47,024 --> 00:43:51,504 Davidissä on uskomatonta se, että hän vaatii valtavasti energiaa. 631 00:43:51,544 --> 00:43:54,864 Sanoimme aina, että hän vastasi viittä lasta. 632 00:43:55,104 --> 00:43:59,064 Häneltä sai aina takaisin, mitä itse antoi. 633 00:43:59,304 --> 00:44:01,624 Haluan Davidin juuri sellaisena kuin hän on. 634 00:44:01,904 --> 00:44:05,064 En vaihtaisi häntä yhteenkään lapseen maailmassa. 635 00:44:05,304 --> 00:44:07,544 Hän on ihan täydellinen. 636 00:44:07,624 --> 00:44:09,824 Lisää mitaleja. 637 00:44:11,425 --> 00:44:14,025 David on ollut minulle uskomattoman arvokas ja tärkeä. 638 00:44:15,625 --> 00:44:19,265 Kun Kevin loukkaantui, se oli tosi... 639 00:44:19,505 --> 00:44:22,025 Minun piti saada kuulla asioita, jotka olivat hyvin- 640 00:44:22,265 --> 00:44:24,025 -eikä saada ihmisten sääliä. 641 00:44:25,665 --> 00:44:29,145 Kun äiti kertoi, että Kevin joutui sairaalaan- 642 00:44:29,625 --> 00:44:34,625 -olin emotionaalinen ja peloissani. 643 00:44:34,945 --> 00:44:39,585 Tiesin, että voisin menettää hänet. 644 00:44:41,625 --> 00:44:43,905 En tiedä mitä... 645 00:44:51,106 --> 00:44:55,106 Hei kaikki. Kiitos tuestanne. Voin jo paremmin. 646 00:44:55,346 --> 00:44:59,626 Arvostan kaikkea, mitä te olette tehneet. 647 00:44:59,626 --> 00:45:02,546 Jatkakaa samaan malliin. 648 00:45:11,906 --> 00:45:13,826 Minä kävelen. 649 00:45:25,067 --> 00:45:26,667 Neliö ja X. 650 00:45:30,907 --> 00:45:35,627 -Jee! -Jee, et pärjää minulle! 651 00:45:35,667 --> 00:45:38,667 Keskeytin kaiken. Erosin töistäkin. 652 00:45:38,707 --> 00:45:42,507 Päätin olla hänen rinnallaan niin kauan kuin hänen paranemisensa kesti. 653 00:45:44,627 --> 00:45:46,587 Se tuntui hyvältä, koska monesti sairaalassa- 654 00:45:46,827 --> 00:45:49,067 -näin muita potilaita, joilla ei ollut sitä tukea. 655 00:45:50,667 --> 00:45:53,587 Tiesin, mikä auttoi häntä, mitä kaikki terapeutit eivät tienneet. 656 00:45:53,827 --> 00:45:58,428 Minun oli helppo sanoa, että tekisimme harjoituksesta kilpailun- 657 00:45:58,668 --> 00:46:00,628 -jolloin hän haluaisi tehdä sen. 658 00:46:00,628 --> 00:46:05,108 Onko tuo paras ote? Jos otat sen näin, se on isompi. 659 00:46:06,948 --> 00:46:08,628 Antaa mennä. 660 00:46:12,668 --> 00:46:14,628 LUMILAUTAILU - HALFPIPE MIESTEN FINAALI 661 00:46:14,628 --> 00:46:17,068 Puhutaan Shaun Whitestä ja hänen hypyistään. 662 00:46:17,308 --> 00:46:19,948 Olemme nähneet peräkkäiset double corkit tähän mennessä. 663 00:46:20,548 --> 00:46:24,788 USA:ta edustaa Shaun White! 664 00:46:25,028 --> 00:46:29,028 Hänen laskunsa alku ei näytä myöskään huonolta. 665 00:46:29,268 --> 00:46:33,629 Valtava suora hyppy Shaunilta, joka antaa suuntaa loppulaskulle. 666 00:46:33,669 --> 00:46:35,549 Valtava double cork. 667 00:46:35,789 --> 00:46:40,029 Shaunin hypyt ovat tosi paljon muita laskijoita korkeampia. 668 00:46:40,269 --> 00:46:42,269 Tämä on uskomatonta. 669 00:46:48,589 --> 00:46:53,589 Shaun White nosti juuri rimaa täällä halfpipen finaalissa. 670 00:46:59,069 --> 00:47:02,549 -Mitä me teemme, kulta? -Katsomme olympialaisia, enkelini. 671 00:47:02,589 --> 00:47:05,829 -Mitä Kevin tekee? -Nukkuu. 672 00:47:06,069 --> 00:47:07,669 Tosi jännää. 673 00:47:07,669 --> 00:47:11,550 Shaun White on tietysti kaksinkertainen kultamitalisti- 674 00:47:11,590 --> 00:47:13,270 -ja toistaa saavutuksensa Torinosta. 675 00:47:14,550 --> 00:47:18,590 Hän saavuttaa uusia korkeuksia ja nauttii joka hetkestä- 676 00:47:18,830 --> 00:47:20,590 -Shaun White. 677 00:47:20,590 --> 00:47:23,310 SHAWN WHITE - KULTA SCOTTY LAGO - PRONSSI 678 00:47:24,590 --> 00:47:28,830 Elämää sairaalassa. Kevin on tosi sairas, ja hänellä on vaikeaa. 679 00:47:29,070 --> 00:47:31,550 Ellery on tosi marttyyri ja auttaa häntä. 680 00:47:32,110 --> 00:47:35,350 Noustaan ylös. Hän haluaa nousta. 681 00:47:35,590 --> 00:47:38,870 Yksi hiihtäjä, C.R. Johnson, otti minuun yhteyttä. 682 00:47:39,110 --> 00:47:41,870 Hän sai traumaattisen aivovamman. 683 00:47:42,110 --> 00:47:44,271 Hän halusi vain jutella Kevinin kanssa. 684 00:47:44,511 --> 00:47:46,151 KOOMASSA TRAUMAATTISEN AIVOVAMMAN JÄLKEEN 2005 685 00:47:46,391 --> 00:47:47,871 Mutta Kevin oli yhä koomassa. 686 00:47:47,551 --> 00:47:50,671 C.R. lähetti minulle sivun mittaisia sähköposteja- 687 00:47:50,671 --> 00:47:56,191 -joissa hän toisti itseään ja sanoi tahtovansa jutella Kevinin kanssa. 688 00:47:56,431 --> 00:47:59,111 Hän sanoi, ettei kukaan ymmärrä sitä, jos ei ole kokenut sitä. 689 00:47:59,351 --> 00:48:01,551 Kun Kevin oli yhä sairaalassa- 690 00:48:01,551 --> 00:48:04,191 -C.R. sai toisen traumaattisen aivovamman ja kuoli. 691 00:48:04,431 --> 00:48:07,111 Ammattihiihtäjä C.R. Johnson kuoli eilen- 692 00:48:07,351 --> 00:48:10,631 -kamalassa putouksessa Kaliforniassa. Hän oli 26-vuotias. 693 00:48:10,871 --> 00:48:13,391 Johnson oli kilpaillut Winter X Gamesissä. 694 00:48:13,631 --> 00:48:17,151 Hän oli palannut upeasti hiihtämään saatuaan aivovamman- 695 00:48:17,391 --> 00:48:21,592 -toisessa hiihto-onnettomuudessa viisi vuotta aiemmin jouduttuaan koomaan. 696 00:48:23,392 --> 00:48:25,592 En voinut uskoa sitä. 697 00:48:27,832 --> 00:48:29,552 Se oli taas todellista. 698 00:48:32,952 --> 00:48:35,712 Niin voisi käydä Kevinille milloin vain. 699 00:48:40,712 --> 00:48:43,952 Heti onnettomuuden jälkeen Kevin puhui vain siitä- 700 00:48:44,192 --> 00:48:47,592 -että halusi ammattilaislautailijaksi ja tehdä cab double corkin. 701 00:48:47,592 --> 00:48:51,712 Tempun, jossa hän kaatui. Se masensi minua, koska ajattelin- 702 00:48:51,952 --> 00:48:54,553 -ettei hän tajunnut, mitä olimme joutuneet kestämään. 703 00:48:59,593 --> 00:49:02,113 Olen ammattilumilautailija- 704 00:49:02,393 --> 00:49:04,633 -enkä halunnut Kevinin enää lautailevan. 705 00:49:04,873 --> 00:49:08,353 Aloin itkeä, koska en halunnut hänen tekevän sitä. 706 00:49:13,633 --> 00:49:18,913 Helmikuun 22. pyysin Keviniä piirtämään ihmisen kaikkine osineen tekemässä jotain. 707 00:49:19,153 --> 00:49:21,193 En tiedä, näkyykö sitä tästä. 708 00:49:21,433 --> 00:49:23,953 Se ei ole hänen paras taideteoksensa. 709 00:49:24,193 --> 00:49:26,553 13. huhtikuuta pyysin häntä taas piirtämään ihmisen. 710 00:49:26,793 --> 00:49:28,513 Tällä kaverilla on jo vartalo. 711 00:49:28,553 --> 00:49:31,554 Kädet ovat käsien paikalla ja jalat jalkojen paikalla. 712 00:49:31,554 --> 00:49:33,594 Töitä riittää vielä. 713 00:49:33,834 --> 00:49:37,874 Olet tietoisempi vasemmasta puolestasi ja piirsit tyypin kasvojen oikean puolen. 714 00:49:38,114 --> 00:49:41,634 Jotkin jutut ovat vähän huonoja, mutta hän paranee. 715 00:49:42,194 --> 00:49:44,674 Haluan nostaa maljan sille, miten paljon paremmin voin- 716 00:49:44,954 --> 00:49:47,274 -ja miten paljon kaikki ovat auttaneet minua- 717 00:49:47,514 --> 00:49:48,994 -ja miten mahtavasti olen edistynyt. 718 00:49:49,194 --> 00:49:50,594 Kevin, se oli loistavaa. 719 00:49:50,674 --> 00:49:52,034 ALAN WEINTRAUB, LÄÄKÄRI AIVOKUNTOUTUSEKSPERTTI 720 00:49:52,114 --> 00:49:54,554 Maljasi osoittaa, miten olet edistynyt. 721 00:49:55,314 --> 00:49:59,594 Ajatellaan eteenpäin. Kuinka kovaa voin lyödä pääni? 722 00:50:00,354 --> 00:50:01,834 Ei lyödä sitä. 723 00:50:01,594 --> 00:50:04,714 Tykkäät varmaan olla täällä, jos tahdot takaisin niin kovasti. 724 00:50:04,834 --> 00:50:08,355 Kysyt käytännössä sitä, milloin saat tulla takaisin. 725 00:50:11,555 --> 00:50:16,555 No niin, se siitä. Kolme kuukautta Craigissä, ja häivyn. Nähdään. 726 00:50:20,635 --> 00:50:22,115 HARTLAND, VERMONT TOUKOKUUN 1. 2010 727 00:50:22,275 --> 00:50:23,755 Olemme perillä. 728 00:50:25,635 --> 00:50:27,635 Me selvisimme. 729 00:50:28,635 --> 00:50:31,595 Kevin palasi Vermontiin asumaan. 730 00:50:31,635 --> 00:50:35,915 Se oli 18-vuotiaana minulle vaikeaa, joten me erosimme. 731 00:50:36,155 --> 00:50:38,715 Hän ymmärsi sen täysin. 732 00:50:38,715 --> 00:50:41,316 Hän on yksi mahtavimmista tuntemistani pojista. 733 00:50:41,556 --> 00:50:45,516 Hän on inspiroiva ja tekee kovasti töitä. 734 00:50:45,556 --> 00:50:47,716 Hänestä ei ole mitään pahaa sanottavaa. 735 00:50:51,636 --> 00:50:54,676 En muuttaisi mitään väliltämme. 736 00:50:54,676 --> 00:50:56,676 En toivoisi sitä kenellekään. 737 00:50:56,916 --> 00:50:59,676 KOTI TERVETULOA KOTIIN KP! 738 00:51:04,716 --> 00:51:06,436 SAINT LOUIS -KOULU 739 00:51:06,676 --> 00:51:08,316 -Hei, kaverit. -Hei. 740 00:51:08,556 --> 00:51:11,716 Tulin kertomaan teille kypärien tärkeydestä. 741 00:51:11,716 --> 00:51:15,516 Treenasin olympialaisiin, kun löin pääni tosi kovaa. 742 00:51:15,556 --> 00:51:18,357 Olen kiitollinen, että sellainen pelasti henkeni. 743 00:51:18,597 --> 00:51:21,677 Kun se tapahtui, en nähnyt tällä silmällä mitään. 744 00:51:21,917 --> 00:51:24,677 Se oli pelottavaa. Luulin, että se silmä oli sokea. 745 00:51:24,677 --> 00:51:26,957 Nyt näkö on kuitenkin palaamassa. 746 00:51:27,197 --> 00:51:30,557 Joudun silti pitämään hassunnäköisiä laseja. 747 00:51:30,917 --> 00:51:34,317 Olisitko voittanut Shaun Whiten? 748 00:51:34,637 --> 00:51:36,397 Se on hyvä kysymys. 749 00:51:38,917 --> 00:51:42,717 Taidan lumilautailla paljon tällä kaudella. 750 00:51:42,837 --> 00:51:46,197 Mitä tapahtuu, jos lautasi kanttaa? 751 00:51:46,637 --> 00:51:49,157 Koska olet yhä toipilaana... 752 00:51:49,397 --> 00:51:50,877 KYLA ADAMIN TYTTÖYSTÄVÄ 753 00:51:50,557 --> 00:51:54,318 ...eivätkä aivosi voi kertoa sinulle oikeaa päätöstä- 754 00:51:54,558 --> 00:51:56,638 -on hyvä kuunnella perheesi neuvoja. 755 00:51:56,678 --> 00:52:00,198 -Kuinka kauan niitä pitää kuunnella? -En tiedä. 756 00:52:01,558 --> 00:52:04,278 Kuinka kauan joudun kuuntelemaan näitä neuvoja- 757 00:52:04,518 --> 00:52:08,558 -ennen kuin annatte minun tehdä juttuni ja luotatte minuun? 758 00:52:08,558 --> 00:52:11,038 Minusta tuntuu kuin ette luottaisi- 759 00:52:11,278 --> 00:52:14,358 -siihen, mitä pystyn tekemään. 760 00:52:14,598 --> 00:52:17,358 Pidät sitä luottamuksena- 761 00:52:17,598 --> 00:52:21,638 -mutta me riskinä. Ne ovat hyvin eri asioita, Kevin. 762 00:52:22,558 --> 00:52:28,599 Jos loukkaannut, onko reilua äidillesi ja perheelle- 763 00:52:28,599 --> 00:52:33,319 -että joudumme huolehtimaan sinusta koko loppuelämäsi? 764 00:52:39,559 --> 00:52:41,079 Keskity. 765 00:52:45,599 --> 00:52:47,119 Helppo nakki. 766 00:52:53,599 --> 00:52:57,679 -Minua pelotti kamalasti. -Minuakin pelotti. 767 00:53:10,640 --> 00:53:13,360 Katsokaa. Seitsemän kuukautta loukkaantumisesta- 768 00:53:13,600 --> 00:53:17,640 -ja painan täysillä tällä Segwayllä. Tosi hauskaa. 769 00:53:18,640 --> 00:53:20,600 Hidasta, hemmo. 770 00:53:23,640 --> 00:53:25,440 Tämä on venesurffausta. 771 00:53:25,680 --> 00:53:28,560 Tein sitä ekaa kertaa. 772 00:53:30,600 --> 00:53:33,640 En voi antaa sinun tehdä sitä. 773 00:53:33,680 --> 00:53:36,720 En voi suositella sitä. Et voi ottaa riskiä. 774 00:53:36,720 --> 00:53:39,441 Loukkaannuit vuosi sitten. 775 00:53:39,681 --> 00:53:41,081 Aivosi paranevat... 776 00:53:41,161 --> 00:53:42,801 ALAN WEINTRAUB, LÄÄKÄRI AIVOKUNTOUTUSEKSPERTTI 777 00:53:43,041 --> 00:53:45,681 ...mutta ne eivät enää kestä loukkaantua. 778 00:53:45,721 --> 00:53:50,681 Loukkaantuminen aiheutti vammoja tähän valkoiseen aineeseen. 779 00:53:50,721 --> 00:53:54,081 Yhteydet kestävät vain tietyn määrän voimaa. 780 00:53:54,321 --> 00:53:58,841 Mitä kovempaa lyöt pääsi veteen, sitä varmemmin saat aivotärähdyksen. 781 00:53:59,081 --> 00:54:04,561 Voisit kuolla saatuasi aivoverenvuodon. 782 00:54:04,561 --> 00:54:07,881 En ymmärrä, mitä sanot, koska voin täysin hyvin. 783 00:54:08,121 --> 00:54:11,641 Aion tehdä monia vaarallisia asioita loppuelämäni aikana. 784 00:54:12,561 --> 00:54:16,042 Ymmärrän, että osa tästä arvioinnista voi tuottaa sinulle pettymyksen. 785 00:54:16,282 --> 00:54:17,762 JIM BERRY, LÄÄKÄRI AIVOPSYKOLOGI 786 00:54:17,882 --> 00:54:20,722 Tulit tänne, koska halusit saada... 787 00:54:20,722 --> 00:54:21,962 1-VUOTISARVIOINTI 788 00:54:22,042 --> 00:54:23,642 ...luvan saada elämäsi takaisin. 789 00:54:23,882 --> 00:54:26,642 Emme ole vielä valmiita siihen. 790 00:54:28,722 --> 00:54:30,882 Suurin huolesi oli muistisi. 791 00:54:31,122 --> 00:54:34,602 Näin tapaamisillamme sen- 792 00:54:34,602 --> 00:54:39,562 -että niidenkin aikana unohdit, mitä olit sanonut. 793 00:54:41,642 --> 00:54:42,962 Yksi lähestymistapa- 794 00:54:43,042 --> 00:54:46,722 -on antaa sinulle muistia vahvistavia lääkkeitä. 795 00:54:46,722 --> 00:54:49,403 -Muistini ei ole surkea. -Se on muistilääkkeesi. 796 00:54:49,643 --> 00:54:51,123 Ei muistini ole niin huono. 797 00:54:51,203 --> 00:54:54,443 Jos tahdon muistaa jotain, muistan sen. Jos en välitä, en muista sitä. 798 00:54:54,683 --> 00:54:56,123 Juuri niin. 799 00:54:56,203 --> 00:54:58,563 Lääkkeen toinen vaikutus on se- 800 00:54:58,803 --> 00:55:01,083 -että se saa sinut välittämään. 801 00:55:01,323 --> 00:55:03,643 Viime kerralla kun tapasimme- 802 00:55:04,043 --> 00:55:07,643 -sanoit, että voisin ottaa kaljaa- 803 00:55:07,643 --> 00:55:12,083 -mutta en tietenkään kännätä. Sitten minusta tuntui... 804 00:55:12,323 --> 00:55:14,683 En muista tarkkaan- 805 00:55:14,723 --> 00:55:18,083 -mutta sanoitte toipumisen kestävän vuoden- 806 00:55:18,323 --> 00:55:23,323 -ja nyt se vaikuttaa selvästi kaksivuotiselta. 807 00:55:23,563 --> 00:55:25,964 Eivätkö aivoni toimi? 808 00:55:26,204 --> 00:55:28,884 Tarkoitatteko te, että saisin vuoden päästä kaljaa? 809 00:55:29,124 --> 00:55:32,804 Ajattelinko niin itse vai kerroitteko minulle sen? 810 00:55:33,044 --> 00:55:35,284 Ajattelit niin itse. 811 00:55:37,644 --> 00:55:39,284 Naiset ja herrat... 812 00:55:39,524 --> 00:55:41,004 X GAMES TAMMIKUU 2011 813 00:55:41,204 --> 00:55:44,444 Antakaa aplodit veljellemme Kevin Pearcelle! 814 00:55:45,684 --> 00:55:47,604 Se on teidän ansiotanne. 815 00:55:47,604 --> 00:55:50,564 Sen ansiota, mitä te teitte. Olkaa ylpeitä itsestänne. 816 00:55:50,604 --> 00:55:52,564 Kiitos rakkaudestanne ja tuestanne. 817 00:55:57,564 --> 00:56:00,645 Olen Jamie Little, ja kanssani on itse Kevin Pearce. 818 00:56:00,645 --> 00:56:03,325 Sinusta on tulossa veteraanijuontaja. 819 00:56:03,565 --> 00:56:05,565 Kiitos, kun pääsin mukaan. Se on ollut mahtavaa. 820 00:56:05,805 --> 00:56:08,645 En voi lautailla, joten haluan tehdä jotain. 821 00:56:08,645 --> 00:56:10,645 Näimme Shaun Whiten- 822 00:56:10,645 --> 00:56:13,605 -kasvavan nenämme edessä täällä Winter X Gamesissä. 823 00:56:13,845 --> 00:56:17,605 Shaun White on lumilautailun Tiger Woods. 824 00:56:18,645 --> 00:56:22,565 Siinä on double nicky! Hän laskeutuu takapuolelle. 825 00:56:22,565 --> 00:56:27,965 Voi hyvänen aika! Mitä mieltä olet? 826 00:56:28,205 --> 00:56:32,405 Joka hyppy on double cork tai 1080 tai 1260- 827 00:56:32,645 --> 00:56:34,645 -tai jotain täysin uskomatonta. 828 00:56:34,685 --> 00:56:36,406 Olin poissa vuoden- 829 00:56:36,646 --> 00:56:39,326 -eikä sellaisia tehty kaksi vuotta sitten. 830 00:56:39,566 --> 00:56:42,646 Oli uskomatonta palata ja nähdä, kuinka paljon laji oli edistynyt- 831 00:56:42,886 --> 00:56:46,926 -vain vuodessa. Rakastan lumilautailua. 832 00:56:47,166 --> 00:56:48,726 On tosi vaikea ymmärtää- 833 00:56:48,726 --> 00:56:51,446 -miksi haluaisin nousta laudalle kokemani jälkeen- 834 00:56:51,686 --> 00:56:54,646 -jos ei todella ymmärrä, miltä lumilautailu minusta tuntuu. 835 00:56:54,646 --> 00:56:58,086 On tosi jännää palata sen pariin. 836 00:56:58,326 --> 00:56:59,926 Pari vuotta sitten sait hopeaa. 837 00:57:00,166 --> 00:57:02,886 En malta odottaa, että näen sinut taas radalla. 838 00:57:03,126 --> 00:57:04,606 En malta odottaa. Älä houkuttele. 839 00:57:04,606 --> 00:57:06,606 Voitat varmasti Shaun Whiten. 840 00:57:06,646 --> 00:57:08,126 Uskon sen. 841 00:57:07,686 --> 00:57:09,606 Jatkan sitä ja päihitän hänet. 842 00:57:10,686 --> 00:57:13,847 -Joko olet väsynyt tähän paskaan? -Olen tosi väsynyt tähän. 843 00:57:14,087 --> 00:57:15,567 Tahdon mennä bilettämään. 844 00:57:15,687 --> 00:57:17,447 En ole saanut tehdä mitään hauskaa koko viikonloppuna. 845 00:57:17,687 --> 00:57:21,727 Olen tehnyt koko helvetin viikonlopun vain haastatteluja. 846 00:57:21,727 --> 00:57:25,647 Tervetuloa takaisin ESPN 3D:lle. Olen Jamie Little. Sarah Burke- 847 00:57:25,647 --> 00:57:27,647 -palaa Big Air -finaaliin. 848 00:57:28,607 --> 00:57:32,047 On hienoa, miten kaikki toimintaurheilu- lajit ovat kehittyneet toisistaan. 849 00:57:32,287 --> 00:57:35,287 Kaikki hypyt ovat surffauksesta ja luistelusta. 850 00:57:35,527 --> 00:57:37,527 Ne inspiroivat toisiaan. 851 00:57:37,567 --> 00:57:41,527 Hiihtäjät haluavat tehdä, mitä lautailijat tekevät halfpipessä. 852 00:57:41,567 --> 00:57:46,207 On hienoa nähdä se seurattuamme niin kauan hiihtäjiä. 853 00:57:46,447 --> 00:57:48,968 Kevin Pearce, olit mahtava. Onnittelut sinulle. 854 00:57:49,208 --> 00:57:51,688 -Kiitos kaikesta, kuten ymmärryksestäsi. -Taas hieno ilta. 855 00:57:56,168 --> 00:57:57,128 CARLSBAD, KALIFORNIA 856 00:57:57,208 --> 00:58:00,648 Olemme uudessa talossani Carlsbadissa, Kaliforniassa. 857 00:58:00,688 --> 00:58:05,408 Etelä-Kaliforniassa. Hankin talon juuri ennen loukkaantumistani. 858 00:58:05,648 --> 00:58:10,408 Kun pääsin taas jaloilleni, en muista ostaneeni sitä. 859 00:58:10,648 --> 00:58:13,808 Oli tosi jännää tulla tänne ensi kerran. 860 00:58:14,048 --> 00:58:15,848 Sitten sain kämppikseni Hayleyn. 861 00:58:16,088 --> 00:58:19,408 Hän auttaa minua kaikessa. 862 00:58:19,648 --> 00:58:21,128 Koko elämässäni. En ole... 863 00:58:21,208 --> 00:58:25,609 On vaikea sanoa, mutta en ole valmis asumaan vielä yksin. 864 00:58:31,049 --> 00:58:35,729 Hitsi, lääkkeet alkavat vähetä. 865 00:58:35,729 --> 00:58:37,889 -Hei, Hayley! -Niin. 866 00:58:38,129 --> 00:58:39,609 Voitko tulla käymään? 867 00:58:41,649 --> 00:58:44,849 Tarvitsen apuasi. Tarvitsen lisää lääkkeitä. 868 00:58:45,089 --> 00:58:47,569 -Selvä. - CVS-apteekki, miten voin auttaa? 869 00:58:47,569 --> 00:58:51,809 Hei. Soitan vain, voiko reseptilääkkeitäni lunastaa? 870 00:58:52,049 --> 00:58:53,609 Mitä lääkkeitä ne ovat? 871 00:58:53,609 --> 00:58:57,649 Minulla on Vimpatia, Lexaproa ja Lamotrigineä. 872 00:58:57,649 --> 00:59:00,210 -Voitko käydä hakemassa ne? -Tietysti. 873 00:59:00,450 --> 00:59:03,650 Lamotrigine on kohtauksia vastaan. 874 00:59:03,890 --> 00:59:07,650 Lexapro on varmaan masennuslääke. 875 00:59:11,690 --> 00:59:13,850 En tykkää siitä, että joudun syömään masennuslääkettä- 876 00:59:14,090 --> 00:59:20,170 -koska en ole masentunut. Mutta en ole lääkäri. 877 00:59:22,690 --> 00:59:25,570 Jatkuva kuntoutus ja monet vajeet- 878 00:59:25,570 --> 00:59:29,690 -joita minulla on muistin, huomiokykyni- 879 00:59:29,690 --> 00:59:35,131 -usein toistuvan hämmennyksen, uupumuksen, jatkuvien torkkujen- 880 00:59:35,371 --> 00:59:41,171 -impulsiivisuuden, järjestelmällisyyden ja aistien ylikuormituksen muodossa. 881 00:59:41,411 --> 00:59:43,571 Joudun kokemaan jatkuvasti jotain. 882 00:59:44,611 --> 00:59:47,691 Täällä tapahtuu jotain. 883 00:59:47,931 --> 00:59:51,131 Käsivarressani on isoja kohtauksia. 884 00:59:51,371 --> 00:59:55,531 Lääkärit ovat huolissaan siitä, että niistä tulee epilepsiakohtauksia- 885 00:59:55,571 --> 00:59:59,611 -koska silloin saatan kaatua ja lyödä pääni. 886 01:00:01,611 --> 01:00:05,971 Selvä. Huomasitko tapaamisemme jälkeen näössäsi mitään muita muutoksia? 887 01:00:06,211 --> 01:00:07,571 STACY PINELES SILMÄLÄÄKÄRI 888 01:00:07,651 --> 01:00:10,572 -Vai et oikeastaan? -En oikeastaan. 889 01:00:10,572 --> 01:00:12,612 Rehellisesti sanottuna en muista. 890 01:00:12,852 --> 01:00:14,572 Ai, selvä. 891 01:00:16,092 --> 01:00:18,572 Se ei ole hyvä juttu. 892 01:00:19,452 --> 01:00:20,932 Mitä sinä sanoit? 893 01:00:21,292 --> 01:00:23,652 Kerro, menevätkö kuvat kauemmaksi toisistaan- 894 01:00:23,892 --> 01:00:25,612 -vai lähemmäksi toisiaan. 895 01:00:25,652 --> 01:00:28,692 Katso D-kirjainta, näetkö yhden? 896 01:00:28,932 --> 01:00:31,932 En. Niitä on nyt kaksi. 897 01:00:32,172 --> 01:00:35,572 Leikkaamme molemmat silmät. 898 01:00:35,572 --> 01:00:39,812 Hänellä on monia ongelmia. Kun hän katsoo ylös, hänen silmänsä tärisevät. 899 01:00:40,052 --> 01:00:42,332 Samoin alaspäin katsoessa.73203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.