Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,830 --> 00:00:23,830
SYYSKUUN 9. 2009
2
00:00:24,070 --> 00:00:28,071
159 PÄIVÄÄ ENNEN
VANCOUVERIN TALVIOLYMPIALAISIA
3
00:00:28,431 --> 00:00:29,991
Kaikki hyvin.
4
00:00:30,271 --> 00:00:32,551
Kevin, voitko kertoa nimesi ja lajisi?
5
00:00:32,551 --> 00:00:36,031
Joo. Olen Kevin Pearce, lumilautailija.
6
00:00:37,551 --> 00:00:40,991
Mitä tykkäät Vancouverista
ja oletko jo innoissasi?
7
00:00:41,231 --> 00:00:44,511
On kiva kuulla, kun ihmiset sanovat
minua olympiamitalitoivoksi.
8
00:00:44,751 --> 00:00:48,551
Se merkitsee paljon, ja olen innoissani,
kun saan kilpailla tänä talvena.
9
00:00:49,311 --> 00:00:53,471
Miten uudella
7-metrisellä seinällä sujuu?
10
00:00:53,471 --> 00:00:56,271
Vaikuttaako se suoritukseesi?
11
00:00:56,551 --> 00:01:00,631
Uudet 7-metriset halfpipet
ovat muuttaneet lumilautailua.
12
00:01:00,631 --> 00:01:03,072
Vietämme enemmän aikaa ilmassa-
13
00:01:03,312 --> 00:01:06,632
-ja aikaa on enemmän
suurempien seinien ansiosta.
14
00:01:06,632 --> 00:01:09,272
Ehdin ajatella, mitä teen-
15
00:01:09,512 --> 00:01:12,312
-ja voin tehdä isompia
ja hienompia temppuja.
16
00:01:12,552 --> 00:01:13,952
Se on muuttanut lumilautailua.
17
00:01:14,032 --> 00:01:17,472
Näemme ensimmäisen kerran
olympialaisissa 7-metriset seinät.
18
00:01:17,712 --> 00:01:20,552
Ihmiset tulevat hämmästymään
nähdessään sen.
19
00:01:25,872 --> 00:01:28,352
-Antaa tulla!
-Tänään taistellaan.
20
00:01:29,632 --> 00:01:32,472
No niin, aloitetaan.
21
00:01:33,872 --> 00:01:35,832
No niin, tämä näyttää hyvältä.
22
00:01:36,072 --> 00:01:38,593
-Minut heitetään maahan.
-Katsokaa tätä.
23
00:01:39,513 --> 00:01:41,473
-Fabio tuli.
-Fabio.
24
00:01:43,753 --> 00:01:45,313
Tule tänne.
25
00:01:48,793 --> 00:01:51,873
Vanhempamme uskoivat meihin.
He saivat meidät tuntemaan...
26
00:01:52,313 --> 00:01:53,753
Että kuulumme.
27
00:01:53,833 --> 00:01:56,793
Niin juuri. Kiitos, David.
28
00:01:58,593 --> 00:02:02,553
Kevin on paras lumilautailija ja veli.
29
00:02:03,553 --> 00:02:06,553
HYVÄÄ JOULUA
PEARCEN PERHEELTÄ!
30
00:02:07,953 --> 00:02:10,953
JOULUKUUN 27. 2009
53 PÄIVÄÄ ENNEN OLYMPIALAISIA
31
00:02:11,193 --> 00:02:13,514
Ensimmäinen treenipäivä.
32
00:02:14,034 --> 00:02:17,074
Hei, mitä kuuluu? Kevin Pearce tässä
Frends-tiimin kanssa.
33
00:02:17,314 --> 00:02:20,474
On eka päivä Aspenissa.
Saamme treenata pipessä keskenämme.
34
00:02:20,514 --> 00:02:22,074
Oletteko valmiita ja pelottaako?
35
00:02:22,994 --> 00:02:24,474
Jee!
36
00:02:38,194 --> 00:02:40,234
Pohjalla on kurvi.
37
00:02:41,994 --> 00:02:43,994
-Millainen se on?
-Olen vähän turhautunut.
38
00:02:44,234 --> 00:02:45,434
Siinä on kurvi.
39
00:02:45,514 --> 00:02:48,275
Se ei tunnu yhtä hyvältä kuin toivoin.
40
00:02:48,515 --> 00:02:50,955
-Pitääkö pohjalla jarrutella fiiliksiä?
-Joo.
41
00:02:51,195 --> 00:02:53,515
Tällä seinällä on kuoppaista.
42
00:02:53,515 --> 00:02:56,115
Treenaamme täällä vuoden
2010 talviolympialaisiin.
43
00:02:56,355 --> 00:02:57,835
JACK MITRANI
(KEVININ PARAS YSTÄVÄ)
44
00:02:57,995 --> 00:03:00,235
Olemme tiellä Vancouveriin.
45
00:03:00,475 --> 00:03:03,475
Tämä on se tie.
En tiedä, onko se oikea.
46
00:03:04,595 --> 00:03:09,635
Kuulimme, että Coloradossa
oli maailman paras pipe.
47
00:03:09,635 --> 00:03:12,035
Kun pääsimme tänne,
se oli aikamoinen pettymys.
48
00:03:12,275 --> 00:03:14,475
Mennäänkö vai jäädäänkö?
49
00:03:14,715 --> 00:03:17,355
Ei kannata jäädä tänne.
50
00:03:17,595 --> 00:03:19,475
Päätetään,
kivi, paperi, sakset, nyt.
51
00:03:19,515 --> 00:03:22,595
Kivi, paperi, sakset, nyt.
52
00:03:22,636 --> 00:03:25,516
-Me mennään Park Cityyn.
-Huomenna Park Cityyn.
53
00:03:29,076 --> 00:03:31,556
Päivän mittaisen
Aspenin-matkan tulos...
54
00:03:31,796 --> 00:03:33,836
-Surkea pipe.
-Me häivymme. Rauhaa.
55
00:03:39,316 --> 00:03:43,956
JOULUKUUN 29. 2009
51 PÄIVÄÄ ENNEN OLYMPIALAISIA
56
00:04:09,557 --> 00:04:11,357
JACKIN 21. SYNTYMÄPÄIVÄ
JOULUKUUN 29. 2009
57
00:04:11,597 --> 00:04:13,077
Millaista piirakkaa se on?
58
00:04:21,077 --> 00:04:26,477
JOULUKUUN 31. 2009
49 PÄIVÄÄ ENNEN OLYMPIALAISIA
59
00:04:26,717 --> 00:04:28,597
Kivi, paperi, sakset, nyt.
60
00:04:39,798 --> 00:04:41,558
Pysy luonamme, Kevin.
61
00:04:42,598 --> 00:04:44,518
Kaikki hyvin, Kev. Kaikki hyvin.
62
00:04:54,758 --> 00:04:58,998
Pärjäsitte hienosti.
63
00:05:04,278 --> 00:05:07,358
Se oli ehkä pahinta,
mitä olen koskaan nähnyt.
64
00:05:08,558 --> 00:05:10,799
Ehdottomasti yksi pahimmista.
65
00:05:11,599 --> 00:05:13,079
Voi taivas.
66
00:05:14,239 --> 00:05:15,719
HIIHTOPARTIO
67
00:05:26,959 --> 00:05:31,719
Hän ehtii sairaalaan
yhdeksässä minuutissa.
68
00:05:43,799 --> 00:05:45,640
Hänen lautansa kanttasi-
69
00:05:45,640 --> 00:05:49,560
-ja hän iskeytyi maahan
tosi helvetin lujaa.
70
00:05:49,800 --> 00:05:55,560
Hän ei ehtinyt laittaa käsiä suojaksi.
71
00:05:55,800 --> 00:05:58,840
Tiesin heti, että kävi pahasti.
72
00:06:01,640 --> 00:06:05,360
-Pitäisikö meidän rukoilla?
-Ei voi tehdä muuta.
73
00:06:09,640 --> 00:06:11,440
Amerikkalainen lumilautailija
Kevin Pearce-
74
00:06:11,480 --> 00:06:14,480
-on yhä kriittisessä
mutta vakaassa tilassa tänä iltana-
75
00:06:14,520 --> 00:06:17,600
-loukkaannuttuaan harjoituksissa
Park Cityssä, Utahissa.
76
00:06:17,840 --> 00:06:21,321
Pearce oli suosikkiehdokas
USA:n olympiajoukkueeseen.
77
00:07:50,323 --> 00:07:52,723
SYYSKUUN 23. 1988 - 7 817 PÄIVÄÄ
ENNEN VANCOUVERIN OLYMPIALAISIA
78
00:07:52,963 --> 00:07:56,003
Tule isin luo, Kevs. Tule nyt.
79
00:07:56,243 --> 00:07:59,243
-Kuinka vanha hän on, äiti?
-Melkein 11 kuukautta.
80
00:07:59,483 --> 00:08:01,443
11 kuukautta.
81
00:08:04,323 --> 00:08:09,444
KEVIN - VANHEMPI VELI
VANHEMPI VELI - VANHEMPI VELI
82
00:08:10,004 --> 00:08:12,524
Kevie, sinä putoat. Älä tee noin.
83
00:08:13,524 --> 00:08:15,764
Sillä lailla.
84
00:08:16,484 --> 00:08:19,484
Hän on koko ajan liikkeellä.
85
00:08:20,364 --> 00:08:26,524
Tämä on Kevin Pearce.
Hän on vuoden ja viikon vanha.
86
00:08:27,044 --> 00:08:31,284
Hänen suurin ongelmansa on,
ettei hän osaa tulla alas.
87
00:08:31,524 --> 00:08:36,564
Kun hän pääsee ylös,
hän suuttuu vähän.
88
00:08:38,604 --> 00:08:40,084
Hei, isä.
89
00:08:42,805 --> 00:08:44,565
KEVIN - IKÄ 10
90
00:08:53,205 --> 00:08:54,845
Ou jee!
91
00:08:55,565 --> 00:08:57,525
Näetkö Keviniä?
92
00:08:58,285 --> 00:09:00,085
Saitko sen videolle?
93
00:09:01,005 --> 00:09:02,405
YKSISUUNTAINEN MIELI
94
00:09:02,485 --> 00:09:03,965
MAAILMAN ENSIMMÄINEN
BURTON-LUMILAUTAILUELOKUVA
95
00:09:06,485 --> 00:09:09,045
(KEVININ VANHEMMAT VELJET)
96
00:09:10,605 --> 00:09:12,845
KEVININ SETÄ
97
00:09:32,606 --> 00:09:34,606
Voi paska.
98
00:09:36,726 --> 00:09:40,646
-Se oli vähän isompi kuin luulin.
-Mene nopeammin.
99
00:09:42,246 --> 00:09:43,686
-Kuinka vanha olet, Shaun?
-Yhdeksän.
100
00:09:43,766 --> 00:09:48,086
Aina kun näen sinun lautailevan
halfpipessä, kuten leirillä-
101
00:09:48,326 --> 00:09:51,126
-ja viime vuonna US Openissa-
102
00:09:51,366 --> 00:09:52,806
-sinä hämmästytät minut täysin.
103
00:09:52,887 --> 00:09:56,607
Tahdon tietää, miten teet upeat 360:t?
104
00:09:56,647 --> 00:09:59,887
Kädet pitää laittaa taakse-
105
00:10:00,127 --> 00:10:05,607
-ja kun pääsee reunalle,
ne pitää heilauttaa eteen.
106
00:10:05,647 --> 00:10:10,127
Kun se lähtee, jalat seuraavat.
107
00:10:10,367 --> 00:10:12,887
Synnyin sydänvikaisena.
108
00:10:13,127 --> 00:10:15,607
Minut leikattiin pari kertaa
yksivuotiaana.
109
00:10:15,647 --> 00:10:17,567
He sanoivat, etten pärjäisi urheilussa.
110
00:10:17,607 --> 00:10:22,447
Mutta jos eteeni laittaa esteen,
tahdon voittaa sen.
111
00:10:22,487 --> 00:10:26,447
Kilpailin amatöörikisoissa
ja voitin kaikki joka vuosi.
112
00:10:26,487 --> 00:10:30,528
Aloin saada perheiltä ja lapsilta viboja-
113
00:10:30,768 --> 00:10:33,648
-ettei se enää ollut hauskaa.
114
00:10:34,368 --> 00:10:38,608
Aloin ammattilaiseksi 13-vuotiaana,
ja kaikki olivat 25 vuoden tienoilla.
115
00:10:38,648 --> 00:10:42,648
Yritin pelata Pokémonia,
kun muut bilettivät.
116
00:10:42,888 --> 00:10:44,368
En sopinut joukkoon.
117
00:10:45,248 --> 00:10:50,088
Tapasin Kevinin 9 - 10-vuotiaana
US Openissa Vermontissa.
118
00:10:50,328 --> 00:10:53,088
Se oli perinne. Minä ja Kevin-
119
00:10:53,328 --> 00:10:56,088
-pelasimme koripalloa.
120
00:10:56,328 --> 00:10:58,008
Siitä tuli meidän juttumme.
121
00:10:58,248 --> 00:11:00,648
Teimme sen joka vuosi
ja pidimme hauskaa.
122
00:11:01,048 --> 00:11:04,809
Kävimme karkkikaupassa
ja muuta vastaavaa.
123
00:11:06,009 --> 00:11:08,249
Keskityin aina Kevinin veljeen.
124
00:11:08,489 --> 00:11:09,969
Hyvä, Adam!
125
00:11:09,529 --> 00:11:10,929
KEVININ VELI
ADAM
126
00:11:11,009 --> 00:11:12,529
Minusta hän oli paras.
127
00:11:12,769 --> 00:11:17,009
Kevin yllätti kaikki
nuorempana veljenä-
128
00:11:17,249 --> 00:11:19,049
-ja oppi lautailemaan paremmin.
129
00:11:19,289 --> 00:11:23,289
-Hyvä.
-Tosi helppoa.
130
00:11:23,529 --> 00:11:27,089
-Mitä mieltä olet?
-En uskonut, että tekisin voltin.
131
00:11:27,329 --> 00:11:29,649
Shaun sai paljon nopeammin-
132
00:11:29,889 --> 00:11:31,889
-tunnustusta ja menestystä.
133
00:11:32,129 --> 00:11:33,369
KEVIN US OPENISSA
VERMONTISSA 2000
134
00:11:33,449 --> 00:11:36,569
Kevin ei saanut sitä varhain.
Hän teki sitä, koska piti lajista-
135
00:11:36,569 --> 00:11:38,729
-ja koska hänen vanhemmat
veljensä harrastivat sitä.
136
00:11:39,970 --> 00:11:43,330
Vain kahdeksanvuotiaana
Kevin otti yhteyden-
137
00:11:43,570 --> 00:11:44,930
-lumilautapioneeri Jake Burtoniin.
138
00:11:45,010 --> 00:11:46,610
KEVIN - ENSIMMÄINEN
LASTEN LUMILAUDAN PROTOTYYPPI
139
00:11:46,650 --> 00:11:49,530
Kysyin, tekivätkö he lumilautoja lapsille.
Niitä ei silloin ollut.
140
00:11:49,770 --> 00:11:53,330
Pari viikkoa myöhemmin hän toi tämän.
141
00:11:53,570 --> 00:11:56,570
Olin 18 ja hän 15,
kun hän suostutteli vanhempani-
142
00:11:56,610 --> 00:11:59,530
-ja sai opettajansa sallimaan
hänen muuttonsa Mammothille kanssani.
143
00:11:59,770 --> 00:12:04,130
Se antoi hänen lumilautailla jatkuvasti.
144
00:12:04,370 --> 00:12:08,490
8. luokalla aloin pitää
talvikauden vapaata.
145
00:12:08,530 --> 00:12:10,010
Viimeiset kolme vuotta-
146
00:12:10,210 --> 00:12:13,450
-kävin koulua kotona
ja tein sitä paljon kesäisin.
147
00:12:13,490 --> 00:12:16,011
Sain lumilautailla talvet.
148
00:12:16,251 --> 00:12:20,011
Hän nousi ennen muita
ja lähti ulos ennen muita.
149
00:12:20,251 --> 00:12:22,531
Joskus hän lautaili
koko päivän ilman meitä-
150
00:12:22,571 --> 00:12:24,571
-koska olosuhteet olisivat
olleet huonommat.
151
00:12:24,571 --> 00:12:27,531
Hän teki sitä päivästä toiseen-
152
00:12:27,571 --> 00:12:31,491
-ja teki muita enemmän töitä.
Se kannatti.
153
00:12:31,731 --> 00:12:34,851
Kevin Pearce kasvoi vaahtera-
siirapin ja cheddar-juuston turvin-
154
00:12:35,091 --> 00:12:36,891
-Vermontin kukkuloilla.
155
00:12:37,131 --> 00:12:38,611
BURTON US OPEN 2005
8. SIJA
156
00:12:38,531 --> 00:12:42,891
Hän lataa täysillä.
17-vuotiaana lumilautailemassa.
157
00:12:43,131 --> 00:12:47,611
Kyse on siitä, mitä pystyy tekemään,
ja Pearce pistää täysillä.
158
00:12:47,611 --> 00:12:49,651
PAUL MITCHELL PROGRESSION
SESSION 2005 - 1. SIJA
159
00:12:49,651 --> 00:12:50,892
Kevin Pearce tuli ja voitti.
160
00:12:50,972 --> 00:12:54,492
Kevin Pearce, olet 17-vuotias
ja lautailet slopestyleä.
161
00:12:54,532 --> 00:12:57,012
Kilpailit kovia kumppaneita vastaan.
162
00:12:57,252 --> 00:12:59,812
Parin viime vuoden aikana
kävin matkoilla-
163
00:13:00,052 --> 00:13:02,332
-ja jouduin tarttumaan koulukirjoihin.
164
00:13:02,572 --> 00:13:06,572
Oli vaikea keskittyä
lumilautailuun ja kouluun.
165
00:13:06,612 --> 00:13:09,492
Oli iso helpotus saada käytyä
high school loppuun-
166
00:13:09,532 --> 00:13:11,532
-ja saada se osa elämästä ohi.
167
00:13:12,332 --> 00:13:17,612
Hän on taitava slopestyle-
halfpipe- ja quarterpipe-lautailija.
168
00:13:18,492 --> 00:13:20,972
-Hitto.
-Se oli hieno 540.
169
00:13:21,212 --> 00:13:22,692
PAUL MITCHELL PROGRESSION
SESSION 2006 - 2. SIJA
170
00:13:22,612 --> 00:13:24,012
Jee!
171
00:13:24,092 --> 00:13:27,333
Tämä on tiukoin lasku.
172
00:13:27,573 --> 00:13:31,773
Koko vuosi on ollut hullua.
Se alkoi voitolla Uudessa-Seelannissa.
173
00:13:32,013 --> 00:13:33,213
NEW ZEALAND OPEN 2006
1. SIJA
174
00:13:33,293 --> 00:13:34,413
Siitä alkoi hullunmylly.
175
00:13:34,493 --> 00:13:38,133
Toinen uusi lautailija, joka häikäisee
maailman pipe-faneja tällä kaudella-
176
00:13:38,373 --> 00:13:39,853
-on Kevin Pearce.
177
00:13:40,533 --> 00:13:46,773
Pearcellä on kaikkea twististä 900:n,
1080:een sekä uskomatonta laajuutta.
178
00:13:47,613 --> 00:13:49,493
Se on ehdottomasti vaarallista.
179
00:13:49,533 --> 00:13:52,613
Varsinkin, kun käytössä ovat
seitsenmetriset halfpipe-seinät-
180
00:13:52,613 --> 00:13:55,093
-ja tuomarit palkitsevat hypyt
korkeuden perusteella.
181
00:13:55,333 --> 00:13:59,573
Spinejä on vaikea tehdä korkealla.
182
00:14:02,254 --> 00:14:05,334
Ensi kerralla en päässyt
alkueristä läpi.
183
00:14:05,574 --> 00:14:06,894
Viime vuonna pääsin finaaliin.
184
00:14:06,974 --> 00:14:08,254
BURTON US OPEN
QUARTERPIPE 2006 - 3. SIJA
185
00:14:08,334 --> 00:14:10,614
Olen iloinen edistyksestäni
aloitettuani US Openissa.
186
00:14:10,614 --> 00:14:13,734
Aplodit Kevin Pearcelle!
187
00:14:15,534 --> 00:14:18,614
Koko Frendsin tiimi
on ryhmä nuoria-
188
00:14:18,614 --> 00:14:21,374
-jotka lautailevat, matkustavat
ja pitävät hauskaa yhdessä.
189
00:14:21,614 --> 00:14:25,774
Danny, Mason, Jack, Luke, Scotty.
190
00:14:26,014 --> 00:14:29,294
Shaun on mukana usein, mikä on kivaa.
191
00:14:29,534 --> 00:14:32,774
Tykkäämme olla yhdessä. Se käy järkeen,
koska Frendsissä ei ole I:tä.
192
00:14:34,014 --> 00:14:38,495
On tosi hyvä, että nuoret
pärjäävät keskenään.
193
00:14:41,095 --> 00:14:45,055
Anna mennä, Kevin.
Olet tosi rankka, jee!
194
00:14:54,575 --> 00:14:57,495
Palaamme miesten halfpipe-finaaliin
toiseen tapahtumaan.
195
00:14:57,495 --> 00:15:00,735
Freestylen lumilautailun Grand Prix.
196
00:15:00,975 --> 00:15:02,455
PEARCEN PERHEEN JOULU 2006
197
00:15:03,535 --> 00:15:05,895
Mitä te täällä teette?
198
00:15:06,135 --> 00:15:08,295
Katsotaan Keviniä. Olen kuuluisa.
199
00:15:09,135 --> 00:15:10,655
Hyvä.
200
00:15:22,656 --> 00:15:24,656
2006 TORINON TALVIOLYMPIALAISET
201
00:15:24,896 --> 00:15:27,136
1 462 PÄIVÄÄ ENNEN
VANCOUVERIN TALVIOLYMPIALAISIA
202
00:15:27,376 --> 00:15:30,656
19-vuotiaana oli olympiavuosi 2006.
203
00:15:30,896 --> 00:15:33,536
Voitin kaikki kilpailuni sillä kaudella.
204
00:15:35,616 --> 00:15:41,216
Shaun White pääsee lähemmäs
kultamitaliunelmansa toteutumista.
205
00:15:41,976 --> 00:15:43,536
Shaun tahtoo olla täällä.
206
00:15:44,496 --> 00:15:46,496
Shaun pistää töpinäksi
front side 1080:llä.
207
00:15:46,536 --> 00:15:49,537
Hänen pitää vain laskeutua
viimeinen temppunsa hyvin.
208
00:15:49,537 --> 00:15:55,497
-Täydellinen lasku Shaun Whiteltä.
-Shaun White teki sen loistavasti.
209
00:15:56,617 --> 00:15:58,097
Olen sanaton.
210
00:15:57,617 --> 00:16:01,617
Selvästi innokas Shaun White.
211
00:16:01,617 --> 00:16:05,577
Shaunia vastaan kilpaileminen
on sama kuin laskisi robottia vastaan.
212
00:16:05,617 --> 00:16:09,617
Kuin pelaisi shakkia tietokoneella
eksperttiasennossa. Häntä ei voita ikinä.
213
00:16:09,857 --> 00:16:14,497
Hän todisti sen voittamalla
joka ikisen kisan olympiavuonna.
214
00:16:14,537 --> 00:16:18,457
Seuraavana vuonna Japanin
Nippon Openissa tapahtui ihme.
215
00:16:18,497 --> 00:16:19,977
NIPPON OPEN
HELMIKUU 2007
216
00:16:19,537 --> 00:16:25,578
Shaun White ei ollut
palkintopallin huipulla, vaan Kevin.
217
00:16:25,618 --> 00:16:27,098
Shaun White USA:sta on radalla.
218
00:16:26,658 --> 00:16:28,138
PUNAINEN TUKKA + MUSTA HUIVI
= LENTÄVÄ TOMAATTI!
219
00:16:35,778 --> 00:16:38,858
USA:n Kevin Pearce on radalla.
220
00:16:46,018 --> 00:16:51,058
Kun kuulin Kevinin voittaneen Shaunin,
mietin, oliko Shaun kaatunut.
221
00:16:51,298 --> 00:16:55,298
Mutta ei, Shaun laski hyvin,
ja Kevin paremmin.
222
00:16:55,538 --> 00:16:57,818
Se oli minusta ihan hullua.
223
00:16:58,578 --> 00:17:02,059
-Mitä tapahtui?
-Luulin, että laskuja oli vain kaksi.
224
00:17:02,299 --> 00:17:04,819
Tein tokassa laskussa kaikkeni.
225
00:17:05,059 --> 00:17:07,099
En tiedä, ei se haittaa.
226
00:17:10,539 --> 00:17:12,539
KEVIN PEARCE
1. SIJA
227
00:17:12,579 --> 00:17:14,059
SHAUN WHITE
2. SIJA
228
00:17:14,299 --> 00:17:15,499
MASON AGUIRRE
3. SIJA
229
00:17:15,579 --> 00:17:17,259
Shaun ei tykännyt siitä.
230
00:17:17,499 --> 00:17:20,619
Hän oli ihan kaasussa kisan jälkeen.
231
00:17:20,859 --> 00:17:23,619
Minä, Danny ja Kevin olimme
samassa huoneessa.
232
00:17:25,379 --> 00:17:27,899
Shaun suuttui ja otti vaahtosammuttimen-
233
00:17:28,139 --> 00:17:31,579
-ja vähän kaljaa
Japanin katuautomaateista.
234
00:17:32,619 --> 00:17:35,620
Kun tulimme, huoneiden ovet olivat auki.
235
00:17:35,660 --> 00:17:39,660
Palosammuttimen vaahtoa
oli joka paikassa.
236
00:17:39,660 --> 00:17:44,580
Minulla oli melko uusi Mac,
joka oli ihan paskana.
237
00:17:44,820 --> 00:17:47,620
Shaun, jos näet tämän,
olet minulle tietokoneen velkaa.
238
00:17:48,580 --> 00:17:51,660
Silloin Kevin asui Shaunin luona.
239
00:17:51,900 --> 00:17:55,300
Shaun soitti äidilleen ja käski-
240
00:17:55,540 --> 00:17:58,500
-tämän laittaa Kevinin kamat
Shaunin kuistille-
241
00:17:58,500 --> 00:18:01,060
-mukaan lukien
30 000 dollarin edestä jenejä.
242
00:18:01,780 --> 00:18:06,300
Sen jälkeen heidän välillään
alkoi ankara kilpailu.
243
00:18:06,540 --> 00:18:11,021
Yksi heitti toisen luotaan,
ja toinen halusi kostaa lumilautailussa.
244
00:18:11,261 --> 00:18:12,781
Oletteko te ystäviä?
245
00:18:13,021 --> 00:18:15,581
-Ei puhuta siitä.
-Hyvä on.
246
00:18:15,621 --> 00:18:19,341
Häntä ei tarvita tässä ohjelmassa.
247
00:18:19,581 --> 00:18:20,701
Kaikki hyvin.
248
00:18:20,781 --> 00:18:24,501
-En halua puhua paskaa.
-Jatketaan.
249
00:18:26,621 --> 00:18:28,501
Emme ole tässä vaiheessa
kovin hyviä ystäviä.
250
00:18:28,741 --> 00:18:30,981
Niinkö? Selvä on.
251
00:18:31,221 --> 00:18:34,501
Voimme jättää sen välistä.
Halusin vain tietää.
252
00:18:37,221 --> 00:18:38,701
-Kunhan juttelin.
-Joo.
253
00:18:38,501 --> 00:18:41,301
Kaikki hyvin. En yritä
asettaa teitä vastakkain.
254
00:18:41,541 --> 00:18:43,061
Joo, tiedän.
255
00:18:44,981 --> 00:18:48,742
-Kevin Pearce...
-Vastaan Shaun White.
256
00:19:00,222 --> 00:19:03,542
Kevin alkoi voittaa
kaikki big air -kisat.
257
00:19:04,502 --> 00:19:09,502
Slopestylen ja halfpipet.
Hän voitti Shaunin.
258
00:19:09,542 --> 00:19:12,662
Se oli Kevinille ihmevuosi.
259
00:19:12,662 --> 00:19:14,902
Ihmettelimme, mistä se oikein tuli.
260
00:19:15,142 --> 00:19:17,582
Olimme kaikki tasaväkisiä
hänen kanssaan.
261
00:19:17,622 --> 00:19:21,983
Yhtäkkiä hän vain väänsi katkaisijasta.
Tajusin, että hän oli tosissaan.
262
00:19:26,543 --> 00:19:29,503
THE OAKLEY ARCTIC CHALLENGE
2007 - 1. SIJA
263
00:19:31,543 --> 00:19:34,343
Muistan, kun menin
Münchenin Air & Styleen.
264
00:19:34,583 --> 00:19:36,863
Olimme kisapari ekalla kierroksella.
265
00:19:37,103 --> 00:19:41,543
Tein parhaan temppuni,
ja Kev pisti paremmaksi.
266
00:19:41,543 --> 00:19:44,543
Näytti siltä, että Kev pistäisi kybällä.
267
00:19:44,543 --> 00:19:47,343
Kevin Pearce!
268
00:19:52,663 --> 00:19:54,303
Hän tienasi valtavasti rahaa.
269
00:19:54,783 --> 00:19:57,584
Jotain 400 000 kolmessa kuukaudessa.
270
00:19:57,584 --> 00:20:00,344
Ihan sairasta.
271
00:20:04,304 --> 00:20:05,904
NOKIA AIR & STYLE 2007
1. SIJA
272
00:20:07,344 --> 00:20:08,504
Olen sanaton.
273
00:20:08,584 --> 00:20:12,584
Kevin Pearce, USA.
274
00:20:15,864 --> 00:20:18,464
TOYOTA BIG AIR 2007
1. SIJA
275
00:20:31,104 --> 00:20:32,385
Oli rankkaa laskea Shaunin jälkeen.
276
00:20:32,465 --> 00:20:35,225
Hän teki sen front 12:n, jouduin
tekemään parhaani ja onnistuin.
277
00:20:35,505 --> 00:20:37,385
Kevin Pearce,
Burton European Openin voittaja.
278
00:20:37,625 --> 00:20:39,265
SHAUN 2. SIJA - KEVIN 1. SIJA
BURTON EUROPEAN OPEN 2008
279
00:20:47,305 --> 00:20:50,625
Katsokaa: tyyliä, laajuutta
ja teknistä täydellisyyttä.
280
00:20:50,665 --> 00:20:52,145
TTR WORLD SNOWBOARD TOUR 2008
MESTARI
281
00:20:52,225 --> 00:20:53,465
SHAUN WHITE - 2. SIJA
282
00:20:53,545 --> 00:20:56,065
Hetken voitimme vuorotellen.
283
00:20:56,305 --> 00:20:58,305
Näimme toisiamme kisoissa.
284
00:20:58,545 --> 00:21:02,025
Oli hienoa tietää,
että hänkin puski rajoja.
285
00:21:03,545 --> 00:21:05,825
Meillä oli sama lahja.
286
00:21:06,065 --> 00:21:08,986
Se oli harvinaista
ja jännää aikaa meille.
287
00:21:09,906 --> 00:21:12,546
European Openin halfpipe-finaalin loppu.
288
00:21:12,586 --> 00:21:15,506
Laskin juuri kolmannen kierroksen
ja sain sen haltuuni.
289
00:21:15,506 --> 00:21:19,506
Shaun oli ekana,
ja livahdin välistä.
290
00:21:19,546 --> 00:21:21,506
Olen iloinen. Hieno päivä.
291
00:21:21,506 --> 00:21:23,626
SHAUN 2. SIJA - KEVIN 1. SIJA
BURTON EUROPEAN OPEN 2009
292
00:21:29,466 --> 00:21:33,466
-8 248.
-Voi paska.
293
00:21:35,666 --> 00:21:37,506
Luitko otsikon?
294
00:21:37,746 --> 00:21:42,507
"Hän ei ole Shaun White,
mutta Kevin Pearce voi olla yhtä hyvä."
295
00:21:42,747 --> 00:21:46,387
-Mitä?
-Tosi sairasta.
296
00:21:47,787 --> 00:21:50,587
Hän on antanut Shaunille vastusta.
297
00:21:50,827 --> 00:21:54,067
Nyt mentiin. Valtava front side air.
298
00:21:54,667 --> 00:21:57,547
Iso McTwist ja hyvä laskeutuminen.
299
00:21:57,787 --> 00:22:00,827
Cab 1080, upea tyyli.
300
00:22:01,067 --> 00:22:03,827
Yleisö alkaa huutaa kovempaa.
301
00:22:06,067 --> 00:22:08,067
Rima on korkealla.
302
00:22:09,307 --> 00:22:13,067
Shaun White laskee
viimeisen laskunsa.
303
00:22:13,307 --> 00:22:16,067
Kevin Pearce yrittää pysyä tyynenä-
304
00:22:16,307 --> 00:22:19,508
-mutta tietää,
että Shaun tahtoo verta.
305
00:22:19,508 --> 00:22:23,548
Hän lähtee. Siinä on ten,
jossa oli vaikeuksia. Siinä se on.
306
00:22:23,588 --> 00:22:27,348
-Pearcen tenit olivat isompia.
-Joo, se oli matalampi.
307
00:22:27,588 --> 00:22:29,628
Mitä tapahtuu, naiset ja herrat?
308
00:22:29,628 --> 00:22:32,468
Tästä tulee jännää.
309
00:22:32,508 --> 00:22:34,468
Siinä on Pearcen reaktio.
310
00:22:34,508 --> 00:22:39,588
Tässä tulevat pisteet. 91,66.
311
00:22:39,588 --> 00:22:42,828
En ole samaa mieltä,
en ollenkaan mutta...
312
00:22:43,068 --> 00:22:45,508
Minusta Kevin oli vähän parempi.
313
00:22:46,148 --> 00:22:47,628
Tiedätkö mitä, kannustimme sinua.
314
00:22:47,748 --> 00:22:48,948
KEVIN 2. SIJA - SHAUN 1. SIJA
X GAMES 2009
315
00:22:49,028 --> 00:22:50,628
-Olimme sinun puolellasi.
-Kiitti, hemmo.
316
00:22:50,628 --> 00:22:52,308
Milloin voitat hänet ensi kerran?
317
00:22:52,548 --> 00:22:55,149
Viime viikolla, eikö se riitä?
Hän on hyvä.
318
00:22:55,389 --> 00:22:57,549
Sinun pitää voittaa hänet joka viikko.
319
00:22:57,589 --> 00:22:59,069
Työstän sitä.
320
00:23:03,629 --> 00:23:09,509
Olympialaisiin valmistauduttaessa
Kevin oli Shaunin pahin kilpailija.
321
00:23:09,549 --> 00:23:13,509
Se teki minusta olympialaisista
niin tärkeät Kevinille.
322
00:23:13,749 --> 00:23:16,629
Hän halusi voittaa Shaun Whiten.
323
00:23:16,629 --> 00:23:18,789
Shaun nosti panoksia.
324
00:23:19,029 --> 00:23:24,829
Hän järjesti lumivyöryn vuorille.
325
00:23:25,069 --> 00:23:27,349
Lumi vyöryi pohjalle.
326
00:23:27,629 --> 00:23:30,630
Heidät lennätettiin sinne kopterilla.
He kaivoivat pipen keskelle...
327
00:23:30,870 --> 00:23:33,110
Se oli uskomatonta.
328
00:23:33,350 --> 00:23:38,630
Lumensiirto, lumivyöryt ja helikopterit
maksoivat kaksi miljoonaa taalaa.
329
00:23:38,870 --> 00:23:41,590
Vain Shaun sai laskea siellä.
330
00:23:42,830 --> 00:23:44,550
Tiesin, että minun odotettiin-
331
00:23:44,790 --> 00:23:49,390
-tekevän paljon haastatteluja ja muuta.
Hoksasin, että meidän piti tehdä halfpipe-
332
00:23:49,630 --> 00:23:51,670
-jossa sain treenata ilman ihmisiä.
333
00:23:53,150 --> 00:23:56,990
Viime hetkellä keksimme
tehdä vaahtokuopan-
334
00:23:57,230 --> 00:24:02,070
-ja koettaa jotain uutta.
Monet moottoripyöräilijät tekevät niin.
335
00:24:02,310 --> 00:24:05,591
Kun kuulimme siitä, ajattelimme,
että hän oli jo tarpeeksi hyvä.
336
00:24:06,631 --> 00:24:10,631
Shaun on tosissaan. Hänen tyttöystävänsä
allekirjoitti salassapitosopimuksen.
337
00:24:10,871 --> 00:24:14,111
Hän ei saanut kertoa
Shaunin tempuista.
338
00:24:14,351 --> 00:24:16,351
Kevin päätti-
339
00:24:16,591 --> 00:24:19,351
-tehdä oman halfpipen
ja opetella temput-
340
00:24:19,591 --> 00:24:21,551
-jotta pysyisi samalla tasolla.
341
00:24:21,551 --> 00:24:25,151
Sitten Kevin
teki sopimuksen Niken kanssa.
342
00:24:25,391 --> 00:24:28,031
He lupasivat tehdä hänelle pipen.
343
00:24:29,511 --> 00:24:31,831
Kevin kutsui meidät sinne.
344
00:24:32,071 --> 00:24:35,511
Se oli hänen ja Shaunin ero.
345
00:24:35,551 --> 00:24:38,671
Kevin on ystävä.
346
00:24:38,911 --> 00:24:42,912
Shaun on koneurheilija,
jolla on vain yksi päämäärä.
347
00:24:43,152 --> 00:24:44,632
Se on voitto.
348
00:24:47,552 --> 00:24:50,312
Olemme salaisessa paikassa.
349
00:24:50,552 --> 00:24:53,592
Teemme halfpipeä Kevin Pearcelle.
350
00:24:54,512 --> 00:24:57,552
Kevin oli ensimmäinen, joka
käytti lumilautailussa turvatyynyä.
351
00:24:57,792 --> 00:25:02,552
Ajattelin, että leikataan se tästä-
352
00:25:02,552 --> 00:25:05,792
-ja laitetaan turvatyyny tänne.
Nämä ovat seitsenmetriset.
353
00:25:06,032 --> 00:25:09,312
Hänellä oli visio halfpipestä,
jonka loppu leikattaisiin-
354
00:25:09,552 --> 00:25:11,072
-ja pohjalle laitettaisiin turvatyyny.
355
00:25:11,312 --> 00:25:14,872
Laji on kehittynyt tasolle-
356
00:25:15,112 --> 00:25:17,633
-jossa se on naurettavan vaarallista.
357
00:25:17,873 --> 00:25:21,873
Tarvitaan vaahtomuovilaatikoita
ja turvatyynyjä-
358
00:25:22,113 --> 00:25:24,553
-jotta ei loukkaannuta vakavasti.
359
00:25:24,793 --> 00:25:26,673
Joka vuorella on nyt sellainen.
360
00:25:26,913 --> 00:25:29,553
Se oli silloin ihan hullu ajatus.
361
00:25:29,593 --> 00:25:32,553
Se oli täyttä hyppyjuhlaa.
362
00:25:32,593 --> 00:25:36,553
Voimme tehdä ihan mitä keksimme
ja kokeilla sitä turvatyynyn avulla.
363
00:25:36,593 --> 00:25:40,313
Keksimme ihan uusia hyppyjä.
364
00:25:40,553 --> 00:25:44,473
Minä ja Kev yritimme täysillä
cab double corkia.
365
00:25:45,633 --> 00:25:49,113
2 VOLTTIA + 3,5 KIERÄHDYSTÄ
= 1 DOUBLE CORK
366
00:25:49,353 --> 00:25:52,794
Tänä vuonna on hullua nähdä-
367
00:25:53,034 --> 00:25:55,234
-miten paljon halfpipe-lautailu
tulee muuttumaan.
368
00:25:55,474 --> 00:25:59,074
Jos ei tee double corkia,
ei varmaan pärjää.
369
00:25:59,674 --> 00:26:03,914
Kev yritti cab double corkia
turvatyynylle varmaan 100 kertaa-
370
00:26:04,154 --> 00:26:08,394
-ennen kuin hän uskalsi
kokeilla sitä halfpipessä.
371
00:26:08,634 --> 00:26:14,834
Hän kokeili sitä halfpipessä
ja kaatui pahasti, mutta palasi ylös.
372
00:26:15,074 --> 00:26:17,514
Koko viikko kului
uusien temppujen opettelussa.
373
00:26:17,554 --> 00:26:21,034
Tavoitteena oli oppia double corkeja.
Opimme pari erilaista.
374
00:26:21,274 --> 00:26:23,634
Tämä tapahtui viimeisinä päivinä.
375
00:26:23,874 --> 00:26:29,555
Kuten tästä näkee, se oli aika paha,
mutta minulla oli onnea.
376
00:26:37,675 --> 00:26:40,835
-Oletko kunnossa?
-Se oli aika paha murtuma.
377
00:26:41,075 --> 00:26:43,395
Yritän valmistautua olympialaisiin-
378
00:26:43,635 --> 00:26:46,595
-ja se hidastaa sitä,
mutta aikaa on yhä.
379
00:26:46,635 --> 00:26:48,675
Sen ei pitäisi haitata edistystä.
380
00:26:51,635 --> 00:26:54,515
Se kesä meni Keviltä toipuessa.
381
00:26:54,755 --> 00:26:59,675
Hän pyöräili valtavasti. Hänen
rasvaprosenttinsa oli vain kolme.
382
00:27:01,996 --> 00:27:03,516
Ei onnistu.
383
00:27:03,516 --> 00:27:09,276
Hän näytti ihan crack-addiktilta.
Hän oli tosi vahva.
384
00:27:09,756 --> 00:27:13,476
Olympialaispaine ja kaikki
odotukset Keviniltä-
385
00:27:13,516 --> 00:27:17,796
-olympiatiimin ykkösehdokkaana
vaikuttivat hänen mieleensä.
386
00:27:18,556 --> 00:27:21,516
Kevin hankki lumilautailuvalmentajan
sijasta henkisen valmentajan.
387
00:27:21,756 --> 00:27:23,236
Hän ajatteli...
388
00:27:23,476 --> 00:27:24,476
ITSE KEVIN!
389
00:27:24,556 --> 00:27:26,836
...tuntevansa lautailun
valmentajia paremmin.
390
00:27:27,076 --> 00:27:28,556
Hän tunsi pärjäävänsä ilman sellaista.
391
00:27:29,796 --> 00:27:31,756
Psykologinen valmentaja-
392
00:27:31,996 --> 00:27:36,516
-sai Kevinin uskomaan olevansa
Herkules ja pystyvän mihin tahansa.
393
00:27:37,797 --> 00:27:40,517
Me kaikki halusimme menestyä,
mutta emme kuin Kevin.
394
00:27:40,557 --> 00:27:44,157
Hän todella halusi sitä
ja teki töitä sen eteen.
395
00:27:44,397 --> 00:27:46,677
Hän söikin...
396
00:27:46,917 --> 00:27:50,237
Minä söin puoli litraa jätskiä
ennen nukkumaanmenoa.
397
00:27:50,477 --> 00:27:52,597
Kevin katsoi minua eikä koskenut siihen.
398
00:27:56,037 --> 00:27:57,517
Hemmetti...
399
00:27:58,557 --> 00:28:01,317
Nyt riitti. Näytän ihan läskiltä.
400
00:28:01,557 --> 00:28:05,277
Syön, kun stressaan.
401
00:28:07,597 --> 00:28:11,837
-Miten kestät paineita?
-Yritän unohtaa ne mahdollisimman hyvin.
402
00:28:13,518 --> 00:28:16,518
Keskityn tärkeisiin asioihin.
403
00:28:16,838 --> 00:28:22,318
Yritän olla ajattelematta...
404
00:28:23,558 --> 00:28:27,598
...liikaa muiden voittamista...
405
00:28:29,638 --> 00:28:33,998
...tai kaatumista.
En tykkää ajatella kaatumista.
406
00:28:35,638 --> 00:28:37,598
ASPEN COLORADO
JOULUKUUN 27. 2009
407
00:28:37,638 --> 00:28:39,918
Aspen on meille valtava tilaisuus-
408
00:28:40,158 --> 00:28:42,918
-jos pääsemme pipeen tiimin kanssa.
409
00:28:43,158 --> 00:28:47,318
Olen yrittänyt double corkeja.
He ovat rääkänneet minua.
410
00:28:47,558 --> 00:28:50,679
En tunne oloani varmaksi.
Se on ollut vaikeaa.
411
00:28:51,639 --> 00:28:53,679
Pohjalla on kurvi.
412
00:28:53,679 --> 00:28:55,159
Menemme Park Cityyn.
413
00:28:55,319 --> 00:28:59,599
Ajoimme Coloradosta Park Cityyn.
414
00:29:00,519 --> 00:29:03,359
PARK CITY, UTAH
JOULUKUUN 29. 2009
415
00:29:03,599 --> 00:29:06,599
Se oli täydellistä.
Pipe ja sää olivat loistavat.
416
00:29:06,639 --> 00:29:08,839
Oli veljeni synttärit,
ja kaikilla oli hieno meininki.
417
00:29:21,679 --> 00:29:24,680
ELLERY HOLLINGSWORTH
KEVININ TYTTÖYSTÄVÄ
418
00:29:34,520 --> 00:29:37,480
JOULUKUUN 31. 2009
PARK CITY, UTAH
419
00:29:37,520 --> 00:29:40,640
Oli uudenvuodenaatto.
Aurinko paistoi, ja oli täydellistä.
420
00:29:40,640 --> 00:29:43,600
Me venyttelimme,
ja Kev ajoi pyörällä.
421
00:29:44,480 --> 00:29:49,480
Pyöräilen, ja se tuntuu hyvältä.
Heräsimme kaikki kankkusessa-
422
00:29:49,520 --> 00:29:53,520
-paitsi minä, koska treenaan.
Pipe oli mahtava.
423
00:29:53,760 --> 00:29:57,120
Paljon Aspenia parempi.
Sori, Aspen, mutta siellä oli surkeaa.
424
00:29:57,360 --> 00:30:00,681
Päivä vain paranee tästä.
425
00:30:02,321 --> 00:30:05,001
Istuin halfpipen huipulla Kevinin kanssa.
426
00:30:05,241 --> 00:30:08,641
Aioimme yrittää ensimmäisiä
doubleja pitkään aikaan.
427
00:30:08,681 --> 00:30:11,281
Muistan, että olimme molemmat hermona.
428
00:30:11,521 --> 00:30:14,521
Tosi hermona.
429
00:30:14,561 --> 00:30:17,321
Eka double cork on aina pelottava.
430
00:30:17,761 --> 00:30:21,041
Kevin ja minä teimme
kivi, paperi, sakset, nyt -kisan.
431
00:30:21,681 --> 00:30:25,321
Kevin hävisi ja lähti ensimmäisenä.
432
00:30:26,601 --> 00:30:31,641
Kevin yritti ja melkein onnistui.
433
00:30:32,561 --> 00:30:38,362
Katsoimme ylös,
ja Kevin teki cab double corkin.
434
00:30:38,602 --> 00:30:43,322
Hän putosi suoraan naamalleen.
435
00:30:45,242 --> 00:30:49,762
Satuin katsomaan ylös,
ja se näytti tosi pahalta.
436
00:30:52,082 --> 00:30:55,842
Se oli pahin mahdollinen kaatuminen.
437
00:30:56,082 --> 00:31:00,522
Aloin huutaa hiihtopartiolle,
että tarvitsimme helikopteria.
438
00:31:01,562 --> 00:31:06,602
Olin halfpipen huipulla ja sanoin:
"Kevin, ala nousta."
439
00:31:07,242 --> 00:31:08,722
Hän oli täysin tajuton.
440
00:31:08,602 --> 00:31:12,563
Häneltä tuli verta suusta ja nenästä.
441
00:31:12,603 --> 00:31:15,523
Kevin tärisi kuin kala kuivalla maalla.
442
00:31:16,643 --> 00:31:18,643
Aloimme puhua hänelle.
443
00:31:18,643 --> 00:31:23,123
"Pysy tajuissasi, Kevin.
Olemme täällä. Kaikki järjestyy."
444
00:31:23,363 --> 00:31:26,123
He laittoivat putken hänen kurkkuunsa,
jotta hän voi hengittää.
445
00:31:26,363 --> 00:31:28,643
Hän ei hengittänyt itse.
446
00:31:42,323 --> 00:31:43,843
Tiedätkö, mitä he sanovat?
447
00:31:44,083 --> 00:31:48,124
Menimme ylös.
Hänen silmänsä oli täysin turvoksissa.
448
00:31:48,364 --> 00:31:54,604
He sanoivat pupillin pamahtaneen,
mikä on massiivisen päävamman merkki.
449
00:31:55,684 --> 00:31:58,164
Se ei näytä hyvältä.
450
00:31:58,404 --> 00:32:01,364
Hän on ollut tajuttomana puoli tuntia.
451
00:32:03,044 --> 00:32:06,164
Olin talossamme Vermontissa,
kun puhelin soi.
452
00:32:06,404 --> 00:32:09,324
Ystäväni Tai oli pipessä.
453
00:32:09,564 --> 00:32:13,404
Hän sanoi Kevinin kaatuneen pahasti
ja että minun piti mennä sinne.
454
00:32:17,564 --> 00:32:20,804
Pahinta oli se, kun lääkäri
soitti ollessani yhä Norwichissa.
455
00:32:21,044 --> 00:32:25,525
Hän sanoi, että heidän piti laittaa
paineenpoistoputki poikani päähän-
456
00:32:25,525 --> 00:32:27,525
-ja että he tarvitsivat siihen lupani.
457
00:32:27,765 --> 00:32:31,245
En tiennyt yhtään, mistä hän puhui.
458
00:32:34,525 --> 00:32:39,245
Selvä. Kiitos kovasti.
459
00:32:42,005 --> 00:32:47,645
He sanoivat, että hän...
460
00:32:47,645 --> 00:32:50,085
He tekevät reiän
ja laittavat siihen jutun-
461
00:32:50,325 --> 00:32:53,765
-joka imee ulos veren, nesteen ja muun.
462
00:32:54,005 --> 00:32:59,286
Sitten he lopettavat unilääkityksen-
463
00:32:59,526 --> 00:33:01,046
-ja yrittävät herättää hänet.
464
00:33:01,286 --> 00:33:04,526
He eivät tiedä, herääkö hän vai ei.
465
00:33:04,566 --> 00:33:06,566
He saavat tietää-
466
00:33:06,566 --> 00:33:10,006
-paljonko aivot ovat vahingoittuneet
vasta kolmen viiden päivän päästä.
467
00:33:10,246 --> 00:33:14,526
Emme voi nähdä häntä,
ennen kuin hänen perheensä tulee.
468
00:33:14,526 --> 00:33:16,646
Lensimme yöllä ja pääsimme Salt Lakeen.
469
00:33:16,646 --> 00:33:21,006
Muistan, kun ajoimme sairaalaan
uudenvuodenaattona.
470
00:33:21,246 --> 00:33:23,686
Menin hänen huoneeseensa...
471
00:33:29,606 --> 00:33:34,087
Sen näki heti.
Hän ei näyttänyt Keviniltä.
472
00:33:34,327 --> 00:33:38,807
Hänessä oli 30 letkua,
ja hän näytti kuolleelta.
473
00:33:41,847 --> 00:33:45,047
Kun näin hänet siinä makaamassa-
474
00:33:45,287 --> 00:33:48,607
-se oli pahinta, mitä on ikinä
tapahtunut tai mitä olin nähnyt.
475
00:33:48,847 --> 00:33:52,607
Se oli vain... Ei ollut...
476
00:33:52,607 --> 00:33:55,607
Se turrutti minut.
477
00:33:56,607 --> 00:33:59,647
Se poika pystyi mihin tahansa.
478
00:34:01,327 --> 00:34:03,607
Hoitaja sanoi,
että häneen sai koskea.
479
00:34:03,847 --> 00:34:05,927
Oli onnekasta, että hän sanoi niin-
480
00:34:06,167 --> 00:34:10,088
-koska en olisi muuten tiennyt,
oliko se sallittua.
481
00:34:12,688 --> 00:34:15,488
Lääkäri kysyi,
halusimmeko nähdä aivokuvat.
482
00:34:15,528 --> 00:34:17,008
KEVININ AIVOKUVAT
483
00:34:16,568 --> 00:34:19,528
Katsoimme keskellä yötä tietokonekuvia-
484
00:34:19,568 --> 00:34:21,648
-jotka eivät merkinneet meille mitään.
485
00:34:21,688 --> 00:34:24,248
Emme tienneet, mitä tapahtuisi.
486
00:34:24,488 --> 00:34:29,528
Emme tienneet, eläisikö vai kuolisiko hän,
ja millaista hänen elämänsä olisi.
487
00:34:29,528 --> 00:34:35,568
Seurasin tiputusta, joka seurasi
hänen aivojensa painetta.
488
00:34:35,808 --> 00:34:41,048
Lääkärit sanoivat,
että selkeämpi neste oli hyvä merkki.
489
00:34:41,928 --> 00:34:44,529
Seurasin nestettä viikkokausia.
490
00:34:47,689 --> 00:34:54,049
Joku kirjoitti sähköpostilla,
että meidän piti varautua siihen-
491
00:34:54,289 --> 00:34:58,169
-ettei Kevin enää olisi
oma itsensä herättyään.
492
00:35:05,409 --> 00:35:09,529
Parane pian, Kevin. Lumilautaile
mahdollisimman nopeasti. Olet mahtava.
493
00:35:09,769 --> 00:35:11,329
Olen iso fanisi.
494
00:35:11,569 --> 00:35:13,529
Pidämme kylttiäsi
tässä kilpailussa. Mennään.
495
00:35:13,769 --> 00:35:16,489
-Pidämme sitä ylpeinä.
-Pysy vahvana.
496
00:35:16,529 --> 00:35:18,650
Kaipaamme sinua.
Pidämme sinulle peukkuja.
497
00:35:18,890 --> 00:35:21,690
-On vaikea laskea pipessä ilman sinua.
-Rakastan sinua, kaveri.
498
00:35:21,930 --> 00:35:23,850
-Tämä on Keville.
-Me kaipaamme sinua.
499
00:35:24,090 --> 00:35:26,530
-Rakastamme sinua, Kev.
-Kevin, pysy vahvana.
500
00:35:26,530 --> 00:35:30,090
-Toivottavasti paranet pian.
-Toivottavasti selviät, pidän peukkuja.
501
00:35:30,330 --> 00:35:32,330
-Rakastan sinua kovasti.
-Rakastan sinua, kaveri.
502
00:35:32,570 --> 00:35:33,690
TAMMIKUUN 26. 2010
503
00:35:33,770 --> 00:35:36,530
SALT LAKE CITY, UTAH
23 PÄIVÄÄ ENNEN OLYMPIALAISIA
504
00:35:37,610 --> 00:35:39,610
Siirrämme sinut nyt, jooko?
505
00:35:40,370 --> 00:35:43,570
Viemme Kevinin
kriittiseltä neurologiaosastolta-
506
00:35:43,610 --> 00:35:46,250
-akuutille neurologiaosastolle.
507
00:35:46,490 --> 00:35:47,610
Kuinka monen päivän jälkeen?
508
00:35:47,690 --> 00:35:54,611
26 päivän teho-osastohoidon jälkeen
tämä on meille suuri päivä.
509
00:35:57,811 --> 00:36:00,411
Jatkamme eteenpäin ja edistymme.
510
00:36:01,171 --> 00:36:04,051
Kun hän alkoi toipua-
511
00:36:04,291 --> 00:36:07,531
-en ikinä unohda,
kun istuin hänen luonaan.
512
00:36:07,611 --> 00:36:12,651
Pidin häntä kädestä, ja hän
siirsi sormeaan kämmenelläni.
513
00:36:12,691 --> 00:36:16,251
Me innostuimme.
Hän liikutti kättään.
514
00:36:16,491 --> 00:36:19,771
Sitten hän avasi silmänsä,
mutta näimme-
515
00:36:20,011 --> 00:36:23,491
-ettei hän oikeastaan edes katsonut meitä.
516
00:36:25,851 --> 00:36:27,611
Miten menee?
517
00:36:31,092 --> 00:36:35,132
Sitten hän puristi oikealla kädellä,
mutta vasen käsi ei toiminut.
518
00:36:35,372 --> 00:36:37,572
Mietimme, oliko hän halvaantunut.
519
00:36:38,332 --> 00:36:44,092
Sitten käsivarteen tuli veritulppa.
Uusia esteitä tuli jatkuvasti.
520
00:36:46,332 --> 00:36:47,812
Hyvin vähän muuttui-
521
00:36:47,612 --> 00:36:53,372
-mutta sen jälkeen alkoi
uskomaton edistyminen.
522
00:36:54,892 --> 00:36:58,412
Hän ei vieläkään puhunut, mutta soitin
hänelle hänen suosikkisoittolistojaan.
523
00:36:58,652 --> 00:37:01,572
Soitin hänelle
Neil Youngin "The Believerin".
524
00:37:01,572 --> 00:37:04,612
Hän alkoi toistaa sanoja.
525
00:37:04,852 --> 00:37:07,613
Innostuimme, koska hän tajusi,
mitä tapahtui.
526
00:37:07,853 --> 00:37:13,413
Hän pystyi laulamaan laulua,
jota emme tienneet hänen kuuntelevan.
527
00:37:21,053 --> 00:37:23,573
-Varaudutteko todella onnettomuuksiin?
-Opimme, miten kaadutaan.
528
00:37:23,813 --> 00:37:27,173
Käytämme kypäriä ja suojuksia.
Teemme mitä täytyy.
529
00:37:27,413 --> 00:37:30,333
Sen oppii lautaillessa.
530
00:37:30,573 --> 00:37:32,053
-Joskus onnettomuuksia sattuu.
-Niin.
531
00:37:32,253 --> 00:37:33,733
Ajattelemme kaikki Kevin Pearceä.
532
00:37:33,933 --> 00:37:37,013
Kuulimme, että hän liikkui vähän-
533
00:37:37,253 --> 00:37:39,613
-että hän pystyi liikuttamaan raajaansa.
534
00:37:39,613 --> 00:37:44,614
Nouse seisomaan,
ylös ja venytä, venytä, venytä.
535
00:37:44,854 --> 00:37:47,614
Hyvä. Kiristä pakaroitasi.
536
00:37:49,694 --> 00:37:51,694
-Kaikki hyvin.
-Nosta pääsi ylös.
537
00:37:51,694 --> 00:37:54,174
Rinta pystyyn, nyt tämä paikka.
538
00:37:54,414 --> 00:37:57,534
-Ylös, ylös... Katso isää.
-Ei liian pitkälle.
539
00:37:57,774 --> 00:38:00,254
Seiso vain pystyssä, jooko?
540
00:38:00,494 --> 00:38:06,534
Olimme sairaalassa,
kun toisen kaltaisemme perheen-
541
00:38:06,534 --> 00:38:08,614
-poika oli ollut hiihto-onnettomuudessa.
542
00:38:08,614 --> 00:38:12,094
He kyselivät meiltä jatkuvasti-
543
00:38:12,334 --> 00:38:16,095
-missä Kevin oli ja mitä hänelle tapahtui,
ja koheniko hänen tilansa.
544
00:38:16,335 --> 00:38:19,855
Saimme aina sanoa,
että hän pärjäsi paremmin joka päivä.
545
00:38:20,095 --> 00:38:24,095
Valitettavasti hän ei selvinnyt.
Hänen nimensä oli Mark.
546
00:38:26,535 --> 00:38:29,295
Se oli kai onnesta kiinni.
Siihen ei ole syytä.
547
00:38:29,535 --> 00:38:32,015
Hän oli samassa sairaalassa
saman tiimin hoidettavana-
548
00:38:32,255 --> 00:38:34,815
-ja hänellä oli ihana perhe.
549
00:38:35,055 --> 00:38:38,095
Hänellä oli kaikkea mitä Kevinilläkin.
550
00:38:47,575 --> 00:38:50,535
Olimme samassa
odotushuoneessa heidän kanssaan.
551
00:38:50,575 --> 00:38:54,056
Jaoimme ruokaa
heidän kanssaan, ja sitten...
552
00:39:09,616 --> 00:39:12,576
Kevy, taas uusi hieno päivä, vai mitä?
553
00:39:13,856 --> 00:39:16,096
Oliko tänään hyvä päivä?
554
00:39:17,536 --> 00:39:19,776
Oli, joo.
555
00:39:22,576 --> 00:39:25,856
-Tänään oli hyvä päivä.
-Hieno päivä.
556
00:39:32,617 --> 00:39:35,617
-"Kevin Pearce on ihmemies."
-Katso tätä, Kev...
557
00:39:35,657 --> 00:39:38,617
-"Olkoon Pearce kanssasi."
-"Olkoon Pearce kanssasi."
558
00:39:38,857 --> 00:39:41,657
Sinulla on faneja, vai mitä?
559
00:39:42,377 --> 00:39:45,377
-Ne pojat.
-Ne pojat.
560
00:39:46,137 --> 00:39:47,657
Sinulla on faneja.
561
00:39:49,137 --> 00:39:51,137
Onko sinulla lempinimeä?
562
00:39:51,377 --> 00:39:54,657
-Tiedätkö lempinimesi, Kev?
-En tiedä.
563
00:39:54,897 --> 00:39:58,897
-Etkö? KP.
-KP.
564
00:40:00,617 --> 00:40:04,618
Valehtelisin, jos sanoisin, ettei Kevinin
loukkaantuminen vaikuttanut minuun.
565
00:40:04,658 --> 00:40:06,658
Ajattelen sitä aika paljon.
566
00:40:06,698 --> 00:40:09,418
Opettelin temppuja ennen olympialaisia-
567
00:40:09,658 --> 00:40:12,658
-ja Kevin oli mielessäni,
en voinut unohtaa sitä.
568
00:40:12,898 --> 00:40:15,698
Joka puolella oli tarroja-
569
00:40:15,698 --> 00:40:17,938
-joissa luki "lautailen Kevinille".
570
00:40:18,178 --> 00:40:24,178
En päässyt eroon tunteesta-
571
00:40:24,418 --> 00:40:27,938
-että se voisi sattua minulle.
572
00:40:28,178 --> 00:40:31,578
"Entä jos kaadun seuraavalla kerralla?"
573
00:40:31,818 --> 00:40:33,618
Eilisiltana koettiin järkyttävä hetki-
574
00:40:33,858 --> 00:40:36,578
-kun Amerikan
lumilautailijatähti Shaun White-
575
00:40:36,818 --> 00:40:38,819
-koki pelottavan kaatumisen.
576
00:40:40,179 --> 00:40:45,019
Lumilautailijatähti Shaun White
teki harjoituslaskun Winter X Gamesissä-
577
00:40:45,259 --> 00:40:49,579
-hypäten tupla- McTwist 1260:n,
joka jäi pelottavan lyhyeksi.
578
00:40:50,499 --> 00:40:54,019
Tämä oli hurja ilta,
eikä pään lyöminen auttanut yhtään.
579
00:40:54,259 --> 00:40:55,899
Olen nähnyt tähtiä.
580
00:40:56,139 --> 00:41:00,019
KUNTOUTUSSAIRAALA DENVER,
COLORADO - MAALISKUU 2010
581
00:41:00,259 --> 00:41:01,739
Mitä kuuluu?
582
00:41:02,059 --> 00:41:04,539
-Tahtoisin itkeä.
-Haluatko itkeä? Miksi?
583
00:41:04,779 --> 00:41:08,379
En tiedä. Koska kaipaan
Keviniä tosi paljon.
584
00:41:08,619 --> 00:41:10,099
Kaipaatko?
585
00:41:14,380 --> 00:41:16,620
-Täältä tulee potilas.
-Mitä kuuluu?
586
00:41:17,540 --> 00:41:20,380
Olen David C. Pearce.
587
00:41:21,020 --> 00:41:24,620
Minulla on vamma nimeltä
Downin syndrooma.
588
00:41:25,020 --> 00:41:29,660
Jotkut kutsuvat sitä "ilosyndroomaksi",
koska olen sellainen kaveri.
589
00:41:30,700 --> 00:41:35,020
Tahdon sanoa vammastani sen,
etten tykkää siitä.
590
00:41:35,260 --> 00:41:36,820
Vihaan sitä.
591
00:41:37,060 --> 00:41:39,340
En tykkää siitä, vaan vihaan sitä.
592
00:41:39,580 --> 00:41:42,100
Tahdon, että vammani lähtee pois
eikä tule takaisin.
593
00:41:43,340 --> 00:41:45,060
Tiedän, että minulla on se.
594
00:41:45,300 --> 00:41:47,700
On vaikeaa, kun minulla on se.
595
00:41:48,580 --> 00:41:51,101
Joskus se stressaa minua-
596
00:41:51,421 --> 00:41:55,261
-ja pelottaakin minua.
597
00:41:56,141 --> 00:41:57,781
Menen huoneeseeni.
598
00:41:58,021 --> 00:42:00,061
Itken siellä.
599
00:42:00,301 --> 00:42:01,781
Joskus.
600
00:42:02,581 --> 00:42:05,781
Sitten piristyn, menen alakertaan-
601
00:42:06,501 --> 00:42:07,981
-ja jatkan eteenpäin.
602
00:42:08,061 --> 00:42:09,581
Päivä muuttuu.
603
00:42:10,621 --> 00:42:12,861
Davidin synnyttyä kätilö sanoi-
604
00:42:13,101 --> 00:42:16,661
-että heidän piti kertoa,
että vauvalla oli Downin syndrooma.
605
00:42:17,581 --> 00:42:20,021
En tiennyt, pystyisinkö siihen.
606
00:42:20,261 --> 00:42:24,382
Sano: "Hei, Rosie. David täällä."
607
00:42:24,622 --> 00:42:26,622
Muistan, kun lääkäri tuli ja sanoi-
608
00:42:26,862 --> 00:42:29,902
-että Downin syndroomasta kärsivät
lapset pärjäävät vammaisolympialaisissa.
609
00:42:30,142 --> 00:42:32,622
Muistan ajatelleeni,
että se oli mahtavaa.
610
00:42:32,662 --> 00:42:36,662
Oli tosi tärkeää kuulla
jotain myönteistä.
611
00:42:36,902 --> 00:42:40,502
-Huomenta. Mikä aamu tänään on?
-Hyvä päivä.
612
00:42:40,542 --> 00:42:42,542
David kilpailee...
613
00:42:42,542 --> 00:42:44,662
Missä lajeissa kilpailet
vammaisolympialaisissa?
614
00:42:44,702 --> 00:42:46,542
Tuolilaskettelussa.
615
00:42:46,542 --> 00:42:49,022
-Tuolilaskettelussa.
-Niin.
616
00:42:49,582 --> 00:42:51,822
Tämä on Pia Pearce,
olympiaurheilijan äiti.
617
00:42:52,062 --> 00:42:56,102
Huomenta. Minulla on ilo olla
David Pearcen kanssa tänä aamuna-
618
00:42:56,342 --> 00:43:00,543
-kun valmistaudumme vuoden 2000
vammaisolympialaisiin.
619
00:43:00,543 --> 00:43:04,703
Hän on Quechee Clubin
paras hiihtäjä kautta aikojen.
620
00:43:04,943 --> 00:43:09,663
-Minun pullukkani.
-Pullukka.
621
00:43:11,703 --> 00:43:14,703
VAMMAISOLYMPIALAISET 2003
622
00:43:16,583 --> 00:43:19,623
Nyt mentiin. David tulee alas.
Hänellä menee hienosti.
623
00:43:19,863 --> 00:43:21,583
Hän lentää vuoren kylkeä alas.
624
00:43:24,703 --> 00:43:26,703
Hieno lasku. 46 sekuntia, Dave.
625
00:43:27,103 --> 00:43:28,703
Onko se nopeasti?
626
00:43:29,143 --> 00:43:30,623
Onko se tosi nopeasti?
627
00:43:30,543 --> 00:43:32,863
-Tosi nopeasti.
-Sepä hyvä.
628
00:43:33,103 --> 00:43:35,624
-Saat varmaan mitalin.
-Hienoa.
629
00:43:36,624 --> 00:43:41,624
Ensimmäinen sija
Upper Valleyn David Pearcelle.
630
00:43:47,024 --> 00:43:51,504
Davidissä on uskomatonta se,
että hän vaatii valtavasti energiaa.
631
00:43:51,544 --> 00:43:54,864
Sanoimme aina,
että hän vastasi viittä lasta.
632
00:43:55,104 --> 00:43:59,064
Häneltä sai aina takaisin,
mitä itse antoi.
633
00:43:59,304 --> 00:44:01,624
Haluan Davidin
juuri sellaisena kuin hän on.
634
00:44:01,904 --> 00:44:05,064
En vaihtaisi häntä
yhteenkään lapseen maailmassa.
635
00:44:05,304 --> 00:44:07,544
Hän on ihan täydellinen.
636
00:44:07,624 --> 00:44:09,824
Lisää mitaleja.
637
00:44:11,425 --> 00:44:14,025
David on ollut minulle
uskomattoman arvokas ja tärkeä.
638
00:44:15,625 --> 00:44:19,265
Kun Kevin loukkaantui, se oli tosi...
639
00:44:19,505 --> 00:44:22,025
Minun piti saada kuulla asioita,
jotka olivat hyvin-
640
00:44:22,265 --> 00:44:24,025
-eikä saada ihmisten sääliä.
641
00:44:25,665 --> 00:44:29,145
Kun äiti kertoi,
että Kevin joutui sairaalaan-
642
00:44:29,625 --> 00:44:34,625
-olin emotionaalinen ja peloissani.
643
00:44:34,945 --> 00:44:39,585
Tiesin, että voisin menettää hänet.
644
00:44:41,625 --> 00:44:43,905
En tiedä mitä...
645
00:44:51,106 --> 00:44:55,106
Hei kaikki. Kiitos tuestanne.
Voin jo paremmin.
646
00:44:55,346 --> 00:44:59,626
Arvostan kaikkea,
mitä te olette tehneet.
647
00:44:59,626 --> 00:45:02,546
Jatkakaa samaan malliin.
648
00:45:11,906 --> 00:45:13,826
Minä kävelen.
649
00:45:25,067 --> 00:45:26,667
Neliö ja X.
650
00:45:30,907 --> 00:45:35,627
-Jee!
-Jee, et pärjää minulle!
651
00:45:35,667 --> 00:45:38,667
Keskeytin kaiken.
Erosin töistäkin.
652
00:45:38,707 --> 00:45:42,507
Päätin olla hänen rinnallaan niin kauan
kuin hänen paranemisensa kesti.
653
00:45:44,627 --> 00:45:46,587
Se tuntui hyvältä,
koska monesti sairaalassa-
654
00:45:46,827 --> 00:45:49,067
-näin muita potilaita,
joilla ei ollut sitä tukea.
655
00:45:50,667 --> 00:45:53,587
Tiesin, mikä auttoi häntä,
mitä kaikki terapeutit eivät tienneet.
656
00:45:53,827 --> 00:45:58,428
Minun oli helppo sanoa,
että tekisimme harjoituksesta kilpailun-
657
00:45:58,668 --> 00:46:00,628
-jolloin hän haluaisi tehdä sen.
658
00:46:00,628 --> 00:46:05,108
Onko tuo paras ote?
Jos otat sen näin, se on isompi.
659
00:46:06,948 --> 00:46:08,628
Antaa mennä.
660
00:46:12,668 --> 00:46:14,628
LUMILAUTAILU - HALFPIPE
MIESTEN FINAALI
661
00:46:14,628 --> 00:46:17,068
Puhutaan Shaun Whitestä
ja hänen hypyistään.
662
00:46:17,308 --> 00:46:19,948
Olemme nähneet peräkkäiset
double corkit tähän mennessä.
663
00:46:20,548 --> 00:46:24,788
USA:ta edustaa Shaun White!
664
00:46:25,028 --> 00:46:29,028
Hänen laskunsa alku
ei näytä myöskään huonolta.
665
00:46:29,268 --> 00:46:33,629
Valtava suora hyppy Shaunilta,
joka antaa suuntaa loppulaskulle.
666
00:46:33,669 --> 00:46:35,549
Valtava double cork.
667
00:46:35,789 --> 00:46:40,029
Shaunin hypyt ovat tosi paljon
muita laskijoita korkeampia.
668
00:46:40,269 --> 00:46:42,269
Tämä on uskomatonta.
669
00:46:48,589 --> 00:46:53,589
Shaun White nosti juuri rimaa
täällä halfpipen finaalissa.
670
00:46:59,069 --> 00:47:02,549
-Mitä me teemme, kulta?
-Katsomme olympialaisia, enkelini.
671
00:47:02,589 --> 00:47:05,829
-Mitä Kevin tekee?
-Nukkuu.
672
00:47:06,069 --> 00:47:07,669
Tosi jännää.
673
00:47:07,669 --> 00:47:11,550
Shaun White on tietysti
kaksinkertainen kultamitalisti-
674
00:47:11,590 --> 00:47:13,270
-ja toistaa saavutuksensa Torinosta.
675
00:47:14,550 --> 00:47:18,590
Hän saavuttaa uusia korkeuksia
ja nauttii joka hetkestä-
676
00:47:18,830 --> 00:47:20,590
-Shaun White.
677
00:47:20,590 --> 00:47:23,310
SHAWN WHITE - KULTA
SCOTTY LAGO - PRONSSI
678
00:47:24,590 --> 00:47:28,830
Elämää sairaalassa. Kevin on
tosi sairas, ja hänellä on vaikeaa.
679
00:47:29,070 --> 00:47:31,550
Ellery on tosi marttyyri
ja auttaa häntä.
680
00:47:32,110 --> 00:47:35,350
Noustaan ylös. Hän haluaa nousta.
681
00:47:35,590 --> 00:47:38,870
Yksi hiihtäjä, C.R. Johnson,
otti minuun yhteyttä.
682
00:47:39,110 --> 00:47:41,870
Hän sai traumaattisen aivovamman.
683
00:47:42,110 --> 00:47:44,271
Hän halusi vain jutella Kevinin kanssa.
684
00:47:44,511 --> 00:47:46,151
KOOMASSA TRAUMAATTISEN
AIVOVAMMAN JÄLKEEN 2005
685
00:47:46,391 --> 00:47:47,871
Mutta Kevin oli yhä koomassa.
686
00:47:47,551 --> 00:47:50,671
C.R. lähetti minulle
sivun mittaisia sähköposteja-
687
00:47:50,671 --> 00:47:56,191
-joissa hän toisti itseään ja sanoi
tahtovansa jutella Kevinin kanssa.
688
00:47:56,431 --> 00:47:59,111
Hän sanoi, ettei kukaan ymmärrä sitä,
jos ei ole kokenut sitä.
689
00:47:59,351 --> 00:48:01,551
Kun Kevin oli yhä sairaalassa-
690
00:48:01,551 --> 00:48:04,191
-C.R. sai toisen traumaattisen
aivovamman ja kuoli.
691
00:48:04,431 --> 00:48:07,111
Ammattihiihtäjä
C.R. Johnson kuoli eilen-
692
00:48:07,351 --> 00:48:10,631
-kamalassa putouksessa Kaliforniassa.
Hän oli 26-vuotias.
693
00:48:10,871 --> 00:48:13,391
Johnson oli kilpaillut
Winter X Gamesissä.
694
00:48:13,631 --> 00:48:17,151
Hän oli palannut upeasti hiihtämään
saatuaan aivovamman-
695
00:48:17,391 --> 00:48:21,592
-toisessa hiihto-onnettomuudessa viisi
vuotta aiemmin jouduttuaan koomaan.
696
00:48:23,392 --> 00:48:25,592
En voinut uskoa sitä.
697
00:48:27,832 --> 00:48:29,552
Se oli taas todellista.
698
00:48:32,952 --> 00:48:35,712
Niin voisi käydä Kevinille milloin vain.
699
00:48:40,712 --> 00:48:43,952
Heti onnettomuuden jälkeen
Kevin puhui vain siitä-
700
00:48:44,192 --> 00:48:47,592
-että halusi ammattilaislautailijaksi
ja tehdä cab double corkin.
701
00:48:47,592 --> 00:48:51,712
Tempun, jossa hän kaatui.
Se masensi minua, koska ajattelin-
702
00:48:51,952 --> 00:48:54,553
-ettei hän tajunnut,
mitä olimme joutuneet kestämään.
703
00:48:59,593 --> 00:49:02,113
Olen ammattilumilautailija-
704
00:49:02,393 --> 00:49:04,633
-enkä halunnut Kevinin enää lautailevan.
705
00:49:04,873 --> 00:49:08,353
Aloin itkeä, koska en halunnut
hänen tekevän sitä.
706
00:49:13,633 --> 00:49:18,913
Helmikuun 22. pyysin Keviniä piirtämään
ihmisen kaikkine osineen tekemässä jotain.
707
00:49:19,153 --> 00:49:21,193
En tiedä, näkyykö sitä tästä.
708
00:49:21,433 --> 00:49:23,953
Se ei ole hänen paras taideteoksensa.
709
00:49:24,193 --> 00:49:26,553
13. huhtikuuta pyysin häntä taas
piirtämään ihmisen.
710
00:49:26,793 --> 00:49:28,513
Tällä kaverilla on jo vartalo.
711
00:49:28,553 --> 00:49:31,554
Kädet ovat käsien paikalla
ja jalat jalkojen paikalla.
712
00:49:31,554 --> 00:49:33,594
Töitä riittää vielä.
713
00:49:33,834 --> 00:49:37,874
Olet tietoisempi vasemmasta puolestasi
ja piirsit tyypin kasvojen oikean puolen.
714
00:49:38,114 --> 00:49:41,634
Jotkin jutut ovat vähän huonoja,
mutta hän paranee.
715
00:49:42,194 --> 00:49:44,674
Haluan nostaa maljan sille,
miten paljon paremmin voin-
716
00:49:44,954 --> 00:49:47,274
-ja miten paljon kaikki
ovat auttaneet minua-
717
00:49:47,514 --> 00:49:48,994
-ja miten mahtavasti olen edistynyt.
718
00:49:49,194 --> 00:49:50,594
Kevin, se oli loistavaa.
719
00:49:50,674 --> 00:49:52,034
ALAN WEINTRAUB, LÄÄKÄRI
AIVOKUNTOUTUSEKSPERTTI
720
00:49:52,114 --> 00:49:54,554
Maljasi osoittaa, miten olet edistynyt.
721
00:49:55,314 --> 00:49:59,594
Ajatellaan eteenpäin.
Kuinka kovaa voin lyödä pääni?
722
00:50:00,354 --> 00:50:01,834
Ei lyödä sitä.
723
00:50:01,594 --> 00:50:04,714
Tykkäät varmaan olla täällä,
jos tahdot takaisin niin kovasti.
724
00:50:04,834 --> 00:50:08,355
Kysyt käytännössä sitä,
milloin saat tulla takaisin.
725
00:50:11,555 --> 00:50:16,555
No niin, se siitä. Kolme kuukautta
Craigissä, ja häivyn. Nähdään.
726
00:50:20,635 --> 00:50:22,115
HARTLAND, VERMONT
TOUKOKUUN 1. 2010
727
00:50:22,275 --> 00:50:23,755
Olemme perillä.
728
00:50:25,635 --> 00:50:27,635
Me selvisimme.
729
00:50:28,635 --> 00:50:31,595
Kevin palasi Vermontiin asumaan.
730
00:50:31,635 --> 00:50:35,915
Se oli 18-vuotiaana minulle vaikeaa,
joten me erosimme.
731
00:50:36,155 --> 00:50:38,715
Hän ymmärsi sen täysin.
732
00:50:38,715 --> 00:50:41,316
Hän on yksi mahtavimmista
tuntemistani pojista.
733
00:50:41,556 --> 00:50:45,516
Hän on inspiroiva ja tekee kovasti töitä.
734
00:50:45,556 --> 00:50:47,716
Hänestä ei ole mitään pahaa sanottavaa.
735
00:50:51,636 --> 00:50:54,676
En muuttaisi mitään väliltämme.
736
00:50:54,676 --> 00:50:56,676
En toivoisi sitä kenellekään.
737
00:50:56,916 --> 00:50:59,676
KOTI
TERVETULOA KOTIIN KP!
738
00:51:04,716 --> 00:51:06,436
SAINT LOUIS -KOULU
739
00:51:06,676 --> 00:51:08,316
-Hei, kaverit.
-Hei.
740
00:51:08,556 --> 00:51:11,716
Tulin kertomaan teille
kypärien tärkeydestä.
741
00:51:11,716 --> 00:51:15,516
Treenasin olympialaisiin,
kun löin pääni tosi kovaa.
742
00:51:15,556 --> 00:51:18,357
Olen kiitollinen,
että sellainen pelasti henkeni.
743
00:51:18,597 --> 00:51:21,677
Kun se tapahtui,
en nähnyt tällä silmällä mitään.
744
00:51:21,917 --> 00:51:24,677
Se oli pelottavaa. Luulin,
että se silmä oli sokea.
745
00:51:24,677 --> 00:51:26,957
Nyt näkö on kuitenkin palaamassa.
746
00:51:27,197 --> 00:51:30,557
Joudun silti pitämään
hassunnäköisiä laseja.
747
00:51:30,917 --> 00:51:34,317
Olisitko voittanut Shaun Whiten?
748
00:51:34,637 --> 00:51:36,397
Se on hyvä kysymys.
749
00:51:38,917 --> 00:51:42,717
Taidan lumilautailla paljon
tällä kaudella.
750
00:51:42,837 --> 00:51:46,197
Mitä tapahtuu, jos lautasi kanttaa?
751
00:51:46,637 --> 00:51:49,157
Koska olet yhä toipilaana...
752
00:51:49,397 --> 00:51:50,877
KYLA
ADAMIN TYTTÖYSTÄVÄ
753
00:51:50,557 --> 00:51:54,318
...eivätkä aivosi voi kertoa sinulle
oikeaa päätöstä-
754
00:51:54,558 --> 00:51:56,638
-on hyvä kuunnella perheesi neuvoja.
755
00:51:56,678 --> 00:52:00,198
-Kuinka kauan niitä pitää kuunnella?
-En tiedä.
756
00:52:01,558 --> 00:52:04,278
Kuinka kauan joudun
kuuntelemaan näitä neuvoja-
757
00:52:04,518 --> 00:52:08,558
-ennen kuin annatte minun tehdä juttuni
ja luotatte minuun?
758
00:52:08,558 --> 00:52:11,038
Minusta tuntuu kuin ette luottaisi-
759
00:52:11,278 --> 00:52:14,358
-siihen, mitä pystyn tekemään.
760
00:52:14,598 --> 00:52:17,358
Pidät sitä luottamuksena-
761
00:52:17,598 --> 00:52:21,638
-mutta me riskinä.
Ne ovat hyvin eri asioita, Kevin.
762
00:52:22,558 --> 00:52:28,599
Jos loukkaannut,
onko reilua äidillesi ja perheelle-
763
00:52:28,599 --> 00:52:33,319
-että joudumme huolehtimaan
sinusta koko loppuelämäsi?
764
00:52:39,559 --> 00:52:41,079
Keskity.
765
00:52:45,599 --> 00:52:47,119
Helppo nakki.
766
00:52:53,599 --> 00:52:57,679
-Minua pelotti kamalasti.
-Minuakin pelotti.
767
00:53:10,640 --> 00:53:13,360
Katsokaa. Seitsemän
kuukautta loukkaantumisesta-
768
00:53:13,600 --> 00:53:17,640
-ja painan täysillä tällä Segwayllä.
Tosi hauskaa.
769
00:53:18,640 --> 00:53:20,600
Hidasta, hemmo.
770
00:53:23,640 --> 00:53:25,440
Tämä on venesurffausta.
771
00:53:25,680 --> 00:53:28,560
Tein sitä ekaa kertaa.
772
00:53:30,600 --> 00:53:33,640
En voi antaa sinun tehdä sitä.
773
00:53:33,680 --> 00:53:36,720
En voi suositella sitä.
Et voi ottaa riskiä.
774
00:53:36,720 --> 00:53:39,441
Loukkaannuit vuosi sitten.
775
00:53:39,681 --> 00:53:41,081
Aivosi paranevat...
776
00:53:41,161 --> 00:53:42,801
ALAN WEINTRAUB, LÄÄKÄRI
AIVOKUNTOUTUSEKSPERTTI
777
00:53:43,041 --> 00:53:45,681
...mutta ne eivät enää kestä loukkaantua.
778
00:53:45,721 --> 00:53:50,681
Loukkaantuminen aiheutti vammoja
tähän valkoiseen aineeseen.
779
00:53:50,721 --> 00:53:54,081
Yhteydet kestävät vain
tietyn määrän voimaa.
780
00:53:54,321 --> 00:53:58,841
Mitä kovempaa lyöt pääsi veteen,
sitä varmemmin saat aivotärähdyksen.
781
00:53:59,081 --> 00:54:04,561
Voisit kuolla saatuasi aivoverenvuodon.
782
00:54:04,561 --> 00:54:07,881
En ymmärrä, mitä sanot,
koska voin täysin hyvin.
783
00:54:08,121 --> 00:54:11,641
Aion tehdä monia vaarallisia asioita
loppuelämäni aikana.
784
00:54:12,561 --> 00:54:16,042
Ymmärrän, että osa tästä arvioinnista
voi tuottaa sinulle pettymyksen.
785
00:54:16,282 --> 00:54:17,762
JIM BERRY, LÄÄKÄRI
AIVOPSYKOLOGI
786
00:54:17,882 --> 00:54:20,722
Tulit tänne, koska halusit saada...
787
00:54:20,722 --> 00:54:21,962
1-VUOTISARVIOINTI
788
00:54:22,042 --> 00:54:23,642
...luvan saada elämäsi takaisin.
789
00:54:23,882 --> 00:54:26,642
Emme ole vielä valmiita siihen.
790
00:54:28,722 --> 00:54:30,882
Suurin huolesi oli muistisi.
791
00:54:31,122 --> 00:54:34,602
Näin tapaamisillamme sen-
792
00:54:34,602 --> 00:54:39,562
-että niidenkin aikana unohdit,
mitä olit sanonut.
793
00:54:41,642 --> 00:54:42,962
Yksi lähestymistapa-
794
00:54:43,042 --> 00:54:46,722
-on antaa sinulle
muistia vahvistavia lääkkeitä.
795
00:54:46,722 --> 00:54:49,403
-Muistini ei ole surkea.
-Se on muistilääkkeesi.
796
00:54:49,643 --> 00:54:51,123
Ei muistini ole niin huono.
797
00:54:51,203 --> 00:54:54,443
Jos tahdon muistaa jotain, muistan sen.
Jos en välitä, en muista sitä.
798
00:54:54,683 --> 00:54:56,123
Juuri niin.
799
00:54:56,203 --> 00:54:58,563
Lääkkeen toinen vaikutus on se-
800
00:54:58,803 --> 00:55:01,083
-että se saa sinut välittämään.
801
00:55:01,323 --> 00:55:03,643
Viime kerralla kun tapasimme-
802
00:55:04,043 --> 00:55:07,643
-sanoit, että voisin ottaa kaljaa-
803
00:55:07,643 --> 00:55:12,083
-mutta en tietenkään kännätä.
Sitten minusta tuntui...
804
00:55:12,323 --> 00:55:14,683
En muista tarkkaan-
805
00:55:14,723 --> 00:55:18,083
-mutta sanoitte toipumisen
kestävän vuoden-
806
00:55:18,323 --> 00:55:23,323
-ja nyt se vaikuttaa
selvästi kaksivuotiselta.
807
00:55:23,563 --> 00:55:25,964
Eivätkö aivoni toimi?
808
00:55:26,204 --> 00:55:28,884
Tarkoitatteko te,
että saisin vuoden päästä kaljaa?
809
00:55:29,124 --> 00:55:32,804
Ajattelinko niin itse
vai kerroitteko minulle sen?
810
00:55:33,044 --> 00:55:35,284
Ajattelit niin itse.
811
00:55:37,644 --> 00:55:39,284
Naiset ja herrat...
812
00:55:39,524 --> 00:55:41,004
X GAMES
TAMMIKUU 2011
813
00:55:41,204 --> 00:55:44,444
Antakaa aplodit veljellemme
Kevin Pearcelle!
814
00:55:45,684 --> 00:55:47,604
Se on teidän ansiotanne.
815
00:55:47,604 --> 00:55:50,564
Sen ansiota, mitä te teitte.
Olkaa ylpeitä itsestänne.
816
00:55:50,604 --> 00:55:52,564
Kiitos rakkaudestanne ja tuestanne.
817
00:55:57,564 --> 00:56:00,645
Olen Jamie Little,
ja kanssani on itse Kevin Pearce.
818
00:56:00,645 --> 00:56:03,325
Sinusta on tulossa veteraanijuontaja.
819
00:56:03,565 --> 00:56:05,565
Kiitos, kun pääsin mukaan.
Se on ollut mahtavaa.
820
00:56:05,805 --> 00:56:08,645
En voi lautailla,
joten haluan tehdä jotain.
821
00:56:08,645 --> 00:56:10,645
Näimme Shaun Whiten-
822
00:56:10,645 --> 00:56:13,605
-kasvavan nenämme edessä
täällä Winter X Gamesissä.
823
00:56:13,845 --> 00:56:17,605
Shaun White on
lumilautailun Tiger Woods.
824
00:56:18,645 --> 00:56:22,565
Siinä on double nicky!
Hän laskeutuu takapuolelle.
825
00:56:22,565 --> 00:56:27,965
Voi hyvänen aika!
Mitä mieltä olet?
826
00:56:28,205 --> 00:56:32,405
Joka hyppy on double cork
tai 1080 tai 1260-
827
00:56:32,645 --> 00:56:34,645
-tai jotain täysin uskomatonta.
828
00:56:34,685 --> 00:56:36,406
Olin poissa vuoden-
829
00:56:36,646 --> 00:56:39,326
-eikä sellaisia tehty
kaksi vuotta sitten.
830
00:56:39,566 --> 00:56:42,646
Oli uskomatonta palata ja nähdä,
kuinka paljon laji oli edistynyt-
831
00:56:42,886 --> 00:56:46,926
-vain vuodessa.
Rakastan lumilautailua.
832
00:56:47,166 --> 00:56:48,726
On tosi vaikea ymmärtää-
833
00:56:48,726 --> 00:56:51,446
-miksi haluaisin nousta laudalle
kokemani jälkeen-
834
00:56:51,686 --> 00:56:54,646
-jos ei todella ymmärrä,
miltä lumilautailu minusta tuntuu.
835
00:56:54,646 --> 00:56:58,086
On tosi jännää palata sen pariin.
836
00:56:58,326 --> 00:56:59,926
Pari vuotta sitten sait hopeaa.
837
00:57:00,166 --> 00:57:02,886
En malta odottaa,
että näen sinut taas radalla.
838
00:57:03,126 --> 00:57:04,606
En malta odottaa. Älä houkuttele.
839
00:57:04,606 --> 00:57:06,606
Voitat varmasti Shaun Whiten.
840
00:57:06,646 --> 00:57:08,126
Uskon sen.
841
00:57:07,686 --> 00:57:09,606
Jatkan sitä ja päihitän hänet.
842
00:57:10,686 --> 00:57:13,847
-Joko olet väsynyt tähän paskaan?
-Olen tosi väsynyt tähän.
843
00:57:14,087 --> 00:57:15,567
Tahdon mennä bilettämään.
844
00:57:15,687 --> 00:57:17,447
En ole saanut tehdä mitään
hauskaa koko viikonloppuna.
845
00:57:17,687 --> 00:57:21,727
Olen tehnyt koko helvetin
viikonlopun vain haastatteluja.
846
00:57:21,727 --> 00:57:25,647
Tervetuloa takaisin ESPN 3D:lle.
Olen Jamie Little. Sarah Burke-
847
00:57:25,647 --> 00:57:27,647
-palaa Big Air -finaaliin.
848
00:57:28,607 --> 00:57:32,047
On hienoa, miten kaikki toimintaurheilu-
lajit ovat kehittyneet toisistaan.
849
00:57:32,287 --> 00:57:35,287
Kaikki hypyt ovat
surffauksesta ja luistelusta.
850
00:57:35,527 --> 00:57:37,527
Ne inspiroivat toisiaan.
851
00:57:37,567 --> 00:57:41,527
Hiihtäjät haluavat tehdä, mitä
lautailijat tekevät halfpipessä.
852
00:57:41,567 --> 00:57:46,207
On hienoa nähdä se
seurattuamme niin kauan hiihtäjiä.
853
00:57:46,447 --> 00:57:48,968
Kevin Pearce, olit mahtava.
Onnittelut sinulle.
854
00:57:49,208 --> 00:57:51,688
-Kiitos kaikesta, kuten ymmärryksestäsi.
-Taas hieno ilta.
855
00:57:56,168 --> 00:57:57,128
CARLSBAD, KALIFORNIA
856
00:57:57,208 --> 00:58:00,648
Olemme uudessa talossani
Carlsbadissa, Kaliforniassa.
857
00:58:00,688 --> 00:58:05,408
Etelä-Kaliforniassa. Hankin talon
juuri ennen loukkaantumistani.
858
00:58:05,648 --> 00:58:10,408
Kun pääsin taas jaloilleni,
en muista ostaneeni sitä.
859
00:58:10,648 --> 00:58:13,808
Oli tosi jännää tulla tänne ensi kerran.
860
00:58:14,048 --> 00:58:15,848
Sitten sain kämppikseni Hayleyn.
861
00:58:16,088 --> 00:58:19,408
Hän auttaa minua kaikessa.
862
00:58:19,648 --> 00:58:21,128
Koko elämässäni. En ole...
863
00:58:21,208 --> 00:58:25,609
On vaikea sanoa, mutta en ole
valmis asumaan vielä yksin.
864
00:58:31,049 --> 00:58:35,729
Hitsi, lääkkeet alkavat vähetä.
865
00:58:35,729 --> 00:58:37,889
-Hei, Hayley!
-Niin.
866
00:58:38,129 --> 00:58:39,609
Voitko tulla käymään?
867
00:58:41,649 --> 00:58:44,849
Tarvitsen apuasi.
Tarvitsen lisää lääkkeitä.
868
00:58:45,089 --> 00:58:47,569
-Selvä.
- CVS-apteekki, miten voin auttaa?
869
00:58:47,569 --> 00:58:51,809
Hei. Soitan vain, voiko
reseptilääkkeitäni lunastaa?
870
00:58:52,049 --> 00:58:53,609
Mitä lääkkeitä ne ovat?
871
00:58:53,609 --> 00:58:57,649
Minulla on Vimpatia,
Lexaproa ja Lamotrigineä.
872
00:58:57,649 --> 00:59:00,210
-Voitko käydä hakemassa ne?
-Tietysti.
873
00:59:00,450 --> 00:59:03,650
Lamotrigine on kohtauksia vastaan.
874
00:59:03,890 --> 00:59:07,650
Lexapro on varmaan masennuslääke.
875
00:59:11,690 --> 00:59:13,850
En tykkää siitä, että joudun
syömään masennuslääkettä-
876
00:59:14,090 --> 00:59:20,170
-koska en ole masentunut.
Mutta en ole lääkäri.
877
00:59:22,690 --> 00:59:25,570
Jatkuva kuntoutus ja monet vajeet-
878
00:59:25,570 --> 00:59:29,690
-joita minulla on muistin,
huomiokykyni-
879
00:59:29,690 --> 00:59:35,131
-usein toistuvan hämmennyksen,
uupumuksen, jatkuvien torkkujen-
880
00:59:35,371 --> 00:59:41,171
-impulsiivisuuden, järjestelmällisyyden
ja aistien ylikuormituksen muodossa.
881
00:59:41,411 --> 00:59:43,571
Joudun kokemaan jatkuvasti jotain.
882
00:59:44,611 --> 00:59:47,691
Täällä tapahtuu jotain.
883
00:59:47,931 --> 00:59:51,131
Käsivarressani on isoja kohtauksia.
884
00:59:51,371 --> 00:59:55,531
Lääkärit ovat huolissaan siitä,
että niistä tulee epilepsiakohtauksia-
885
00:59:55,571 --> 00:59:59,611
-koska silloin saatan kaatua
ja lyödä pääni.
886
01:00:01,611 --> 01:00:05,971
Selvä. Huomasitko tapaamisemme jälkeen
näössäsi mitään muita muutoksia?
887
01:00:06,211 --> 01:00:07,571
STACY PINELES
SILMÄLÄÄKÄRI
888
01:00:07,651 --> 01:00:10,572
-Vai et oikeastaan?
-En oikeastaan.
889
01:00:10,572 --> 01:00:12,612
Rehellisesti sanottuna en muista.
890
01:00:12,852 --> 01:00:14,572
Ai, selvä.
891
01:00:16,092 --> 01:00:18,572
Se ei ole hyvä juttu.
892
01:00:19,452 --> 01:00:20,932
Mitä sinä sanoit?
893
01:00:21,292 --> 01:00:23,652
Kerro, menevätkö kuvat
kauemmaksi toisistaan-
894
01:00:23,892 --> 01:00:25,612
-vai lähemmäksi toisiaan.
895
01:00:25,652 --> 01:00:28,692
Katso D-kirjainta, näetkö yhden?
896
01:00:28,932 --> 01:00:31,932
En. Niitä on nyt kaksi.
897
01:00:32,172 --> 01:00:35,572
Leikkaamme molemmat silmät.
898
01:00:35,572 --> 01:00:39,812
Hänellä on monia ongelmia. Kun hän
katsoo ylös, hänen silmänsä tärisevät.
899
01:00:40,052 --> 01:00:42,332
Samoin alaspäin katsoessa.73203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.