All language subtitles for Lun5
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,830 --> 00:00:23,830
SYYSKUUN 9. 2009
2
00:00:24,070 --> 00:00:28,071
159 PÄIVÄÄ ENNEN
VANCOUVERIN TALVIOLYMPIALAISIA
3
00:00:28,431 --> 00:00:29,991
Kaikki hyvin.
4
00:00:30,271 --> 00:00:32,551
Kevin, voitko kertoa nimesi ja lajisi?
5
00:00:32,551 --> 00:00:36,031
Joo. Olen Kevin Pearce, lumilautailija.
6
00:00:37,551 --> 00:00:40,991
Mitä tykkäät Vancouverista
ja oletko jo innoissasi?
7
00:00:41,231 --> 00:00:44,511
On kiva kuulla, kun ihmiset sanovat
minua olympiamitalitoivoksi.
8
00:00:44,751 --> 00:00:48,551
Se merkitsee paljon, ja olen innoissani,
kun saan kilpailla tänä talvena.
9
00:00:49,311 --> 00:00:53,471
Miten uudella
7-metrisellä seinällä sujuu?
10
00:00:53,471 --> 00:00:56,271
Vaikuttaako se suoritukseesi?
11
00:00:56,551 --> 00:01:00,631
Uudet 7-metriset halfpipet
ovat muuttaneet lumilautailua.
12
00:01:00,631 --> 00:01:03,072
Vietämme enemmän aikaa ilmassa-
13
00:01:03,312 --> 00:01:06,632
-ja aikaa on enemmän
suurempien seinien ansiosta.
14
00:01:06,632 --> 00:01:09,272
Ehdin ajatella, mitä teen-
15
00:01:09,512 --> 00:01:12,312
-ja voin tehdä isompia
ja hienompia temppuja.
16
00:01:12,552 --> 00:01:13,952
Se on muuttanut lumilautailua.
17
00:01:14,032 --> 00:01:17,472
Näemme ensimmäisen kerran
olympialaisissa 7-metriset seinät.
18
00:01:17,712 --> 00:01:20,552
Ihmiset tulevat hämmästymään
nähdessään sen.
19
00:01:25,872 --> 00:01:28,352
-Antaa tulla!
-Tänään taistellaan.
20
00:01:29,632 --> 00:01:32,472
No niin, aloitetaan.
21
00:01:33,872 --> 00:01:35,832
No niin, tämä näyttää hyvältä.
22
00:01:36,072 --> 00:01:38,593
-Minut heitetään maahan.
-Katsokaa tätä.
23
00:01:39,513 --> 00:01:41,473
-Fabio tuli.
-Fabio.
24
00:01:43,753 --> 00:01:45,313
Tule tänne.
25
00:01:48,793 --> 00:01:51,873
Vanhempamme uskoivat meihin.
He saivat meidät tuntemaan...
26
00:01:52,313 --> 00:01:53,753
Että kuulumme.
27
00:01:53,833 --> 00:01:56,793
Niin juuri. Kiitos, David.
28
00:01:58,593 --> 00:02:02,553
Kevin on paras lumilautailija ja veli.
29
00:02:03,553 --> 00:02:06,553
HYVÄÄ JOULUA
PEARCEN PERHEELTĂ„!
30
00:02:07,953 --> 00:02:10,953
JOULUKUUN 27. 2009
53 PÄIVÄÄ ENNEN OLYMPIALAISIA
31
00:02:11,193 --> 00:02:13,514
Ensimmäinen treenipäivä.
32
00:02:14,034 --> 00:02:17,074
Hei, mitä kuuluu? Kevin Pearce tässä
Frends-tiimin kanssa.
33
00:02:17,314 --> 00:02:20,474
On eka päivä Aspenissa.
Saamme treenata pipessä keskenämme.
34
00:02:20,514 --> 00:02:22,074
Oletteko valmiita ja pelottaako?
35
00:02:22,994 --> 00:02:24,474
Jee!
36
00:02:38,194 --> 00:02:40,234
Pohjalla on kurvi.
37
00:02:41,994 --> 00:02:43,994
-Millainen se on?
-Olen vähän turhautunut.
38
00:02:44,234 --> 00:02:45,434
Siinä on kurvi.
39
00:02:45,514 --> 00:02:48,275
Se ei tunnu yhtä hyvältä kuin toivoin.
40
00:02:48,515 --> 00:02:50,955
-Pitääkö pohjalla jarrutella fiiliksiä?
-Joo.
41
00:02:51,195 --> 00:02:53,515
Tällä seinällä on kuoppaista.
42
00:02:53,515 --> 00:02:56,115
Treenaamme täällä vuoden
2010 talviolympialaisiin.
43
00:02:56,355 --> 00:02:57,835
JACK MITRANI
(KEVININ PARAS YSTÄVÄ)
44
00:02:57,995 --> 00:03:00,235
Olemme tiellä Vancouveriin.
45
00:03:00,475 --> 00:03:03,475
Tämä on se tie.
En tiedä, onko se oikea.
46
00:03:04,595 --> 00:03:09,635
Kuulimme, että Coloradossa
oli maailman paras pipe.
47
00:03:09,635 --> 00:03:12,035
Kun pääsimme tänne,
se oli aikamoinen pettymys.
48
00:03:12,275 --> 00:03:14,475
Mennäänkö vai jäädäänkö?
49
00:03:14,715 --> 00:03:17,355
Ei kannata jäädä tänne.
50
00:03:17,595 --> 00:03:19,475
Päätetään,
kivi, paperi, sakset, nyt.
51
00:03:19,515 --> 00:03:22,595
Kivi, paperi, sakset, nyt.
52
00:03:22,636 --> 00:03:25,516
-Me mennään Park Cityyn.
-Huomenna Park Cityyn.
53
00:03:29,076 --> 00:03:31,556
Päivän mittaisen
Aspenin-matkan tulos...
54
00:03:31,796 --> 00:03:33,836
-Surkea pipe.
-Me häivymme. Rauhaa.
55
00:03:39,316 --> 00:03:43,956
JOULUKUUN 29. 2009
51 PÄIVÄÄ ENNEN OLYMPIALAISIA
56
00:04:09,557 --> 00:04:11,357
JACKIN 21. SYNTYMÄPÄIVÄ
JOULUKUUN 29. 2009
57
00:04:11,597 --> 00:04:13,077
Millaista piirakkaa se on?
58
00:04:21,077 --> 00:04:26,477
JOULUKUUN 31. 2009
49 PÄIVÄÄ ENNEN OLYMPIALAISIA
59
00:04:26,717 --> 00:04:28,597
Kivi, paperi, sakset, nyt.
60
00:04:39,798 --> 00:04:41,558
Pysy luonamme, Kevin.
61
00:04:42,598 --> 00:04:44,518
Kaikki hyvin, Kev. Kaikki hyvin.
62
00:04:54,758 --> 00:04:58,998
Pärjäsitte hienosti.
63
00:05:04,278 --> 00:05:07,358
Se oli ehkä pahinta,
mitä olen koskaan nähnyt.
64
00:05:08,558 --> 00:05:10,799
Ehdottomasti yksi pahimmista.
65
00:05:11,599 --> 00:05:13,079
Voi taivas.
66
00:05:14,239 --> 00:05:15,719
HIIHTOPARTIO
67
00:05:26,959 --> 00:05:31,719
Hän ehtii sairaalaan
yhdeksässä minuutissa.
68
00:05:43,799 --> 00:05:45,640
Hänen lautansa kanttasi-
69
00:05:45,640 --> 00:05:49,560
-ja hän iskeytyi maahan
tosi helvetin lujaa.
70
00:05:49,800 --> 00:05:55,560
Hän ei ehtinyt laittaa käsiä suojaksi.
71
00:05:55,800 --> 00:05:58,840
Tiesin heti, että kävi pahasti.
72
00:06:01,640 --> 00:06:05,360
-Pitäisikö meidän rukoilla?
-Ei voi tehdä muuta.
73
00:06:09,640 --> 00:06:11,440
Amerikkalainen lumilautailija
Kevin Pearce-
74
00:06:11,480 --> 00:06:14,480
-on yhä kriittisessä
mutta vakaassa tilassa tänä iltana-
75
00:06:14,520 --> 00:06:17,600
-loukkaannuttuaan harjoituksissa
Park Cityssä, Utahissa.
76
00:06:17,840 --> 00:06:21,321
Pearce oli suosikkiehdokas
USA:n olympiajoukkueeseen.
77
00:07:50,323 --> 00:07:52,723
SYYSKUUN 23. 1988 - 7 817 PÄIVÄÄ
ENNEN VANCOUVERIN OLYMPIALAISIA
78
00:07:52,963 --> 00:07:56,003
Tule isin luo, Kevs. Tule nyt.
79
00:07:56,243 --> 00:07:59,243
-Kuinka vanha hän on, äiti?
-Melkein 11 kuukautta.
80
00:07:59,483 --> 00:08:01,443
11 kuukautta.
81
00:08:04,323 --> 00:08:09,444
KEVIN - VANHEMPI VELI
VANHEMPI VELI - VANHEMPI VELI
82
00:08:10,004 --> 00:08:12,524
Kevie, sinä putoat. Älä tee noin.
83
00:08:13,524 --> 00:08:15,764
Sillä lailla.
84
00:08:16,484 --> 00:08:19,484
Hän on koko ajan liikkeellä.
85
00:08:20,364 --> 00:08:26,524
Tämä on Kevin Pearce.
Hän on vuoden ja viikon vanha.
86
00:08:27,044 --> 00:08:31,284
Hänen suurin ongelmansa on,
ettei hän osaa tulla alas.
87
00:08:31,524 --> 00:08:36,564
Kun hän pääsee ylös,
hän suuttuu vähän.
88
00:08:38,604 --> 00:08:40,084
Hei, isä.
89
00:08:42,805 --> 00:08:44,565
KEVIN - IKĂ„ 10
90
00:08:53,205 --> 00:08:54,845
Ou jee!
91
00:08:55,565 --> 00:08:57,525
Näetkö Keviniä?
92
00:08:58,285 --> 00:09:00,085
Saitko sen videolle?
93
00:09:01,005 --> 00:09:02,405
YKSISUUNTAINEN MIELI
94
00:09:02,485 --> 00:09:03,965
MAAILMAN ENSIMMÄINEN
BURTON-LUMILAUTAILUELOKUVA
95
00:09:06,485 --> 00:09:09,045
(KEVININ VANHEMMAT VELJET)
96
00:09:10,605 --> 00:09:12,845
KEVININ SETĂ„
97
00:09:32,606 --> 00:09:34,606
Voi paska.
98
00:09:36,726 --> 00:09:40,646
-Se oli vähän isompi kuin luulin.
-Mene nopeammin.
99
00:09:42,246 --> 00:09:43,686
-Kuinka vanha olet, Shaun?
-Yhdeksän.
100
00:09:43,766 --> 00:09:48,086
Aina kun näen sinun lautailevan
halfpipessä, kuten leirillä-
101
00:09:48,326 --> 00:09:51,126
-ja viime vuonna US Openissa-
102
00:09:51,366 --> 00:09:52,806
-sinä hämmästytät minut täysin.
103
00:09:52,887 --> 00:09:56,607
Tahdon tietää, miten teet upeat 360:t?
104
00:09:56,647 --> 00:09:59,887
Kädet pitää laittaa taakse-
105
00:10:00,127 --> 00:10:05,607
-ja kun pääsee reunalle,
ne pitää heilauttaa eteen.
106
00:10:05,647 --> 00:10:10,127
Kun se lähtee, jalat seuraavat.
107
00:10:10,367 --> 00:10:12,887
Synnyin sydänvikaisena.
108
00:10:13,127 --> 00:10:15,607
Minut leikattiin pari kertaa
yksivuotiaana.
109
00:10:15,647 --> 00:10:17,567
He sanoivat, etten pärjäisi urheilussa.
110
00:10:17,607 --> 00:10:22,447
Mutta jos eteeni laittaa esteen,
tahdon voittaa sen.
111
00:10:22,487 --> 00:10:26,447
Kilpailin amatöörikisoissa
ja voitin kaikki joka vuosi.
112
00:10:26,487 --> 00:10:30,528
Aloin saada perheiltä ja lapsilta viboja-
113
00:10:30,768 --> 00:10:33,648
-ettei se enää ollut hauskaa.
114
00:10:34,368 --> 00:10:38,608
Aloin ammattilaiseksi 13-vuotiaana,
ja kaikki olivat 25 vuoden tienoilla.
115
00:10:38,648 --> 00:10:42,648
Yritin pelata Pokémonia,
kun muut bilettivät.
116
00:10:42,888 --> 00:10:44,368
En sopinut joukkoon.
117
00:10:45,248 --> 00:10:50,088
Tapasin Kevinin 9 - 10-vuotiaana
US Openissa Vermontissa.
118
00:10:50,328 --> 00:10:53,088
Se oli perinne. Minä ja Kevin-
119
00:10:53,328 --> 00:10:56,088
-pelasimme koripalloa.
120
00:10:56,328 --> 00:10:58,008
Siitä tuli meidän juttumme.
121
00:10:58,248 --> 00:11:00,648
Teimme sen joka vuosi
ja pidimme hauskaa.
122
00:11:01,048 --> 00:11:04,809
Kävimme karkkikaupassa
ja muuta vastaavaa.
123
00:11:06,009 --> 00:11:08,249
Keskityin aina Kevinin veljeen.
124
00:11:08,489 --> 00:11:09,969
Hyvä, Adam!
125
00:11:09,529 --> 00:11:10,929
KEVININ VELI
ADAM
126
00:11:11,009 --> 00:11:12,529
Minusta hän oli paras.
127
00:11:12,769 --> 00:11:17,009
Kevin yllätti kaikki
nuorempana veljenä-
128
00:11:17,249 --> 00:11:19,049
-ja oppi lautailemaan paremmin.
129
00:11:19,289 --> 00:11:23,289
-Hyvä.
-Tosi helppoa.
130
00:11:23,529 --> 00:11:27,089
-Mitä mieltä olet?
-En uskonut, että tekisin voltin.
131
00:11:27,329 --> 00:11:29,649
Shaun sai paljon nopeammin-
132
00:11:29,889 --> 00:11:31,889
-tunnustusta ja menestystä.
133
00:11:32,129 --> 00:11:33,369
KEVIN US OPENISSA
VERMONTISSA 2000
134
00:11:33,449 --> 00:11:36,569
Kevin ei saanut sitä varhain.
Hän teki sitä, koska piti lajista-
135
00:11:36,569 --> 00:11:38,729
-ja koska hänen vanhemmat
veljensä harrastivat sitä.
136
00:11:39,970 --> 00:11:43,330
Vain kahdeksanvuotiaana
Kevin otti yhteyden-
137
00:11:43,570 --> 00:11:44,930
-lumilautapioneeri Jake Burtoniin.
138
00:11:45,010 --> 00:11:46,610
KEVIN - ENSIMMÄINEN
LASTEN LUMILAUDAN PROTOTYYPPI
139
00:11:46,650 --> 00:11:49,530
Kysyin, tekivätkö he lumilautoja lapsille.
Niitä ei silloin ollut.
140
00:11:49,770 --> 00:11:53,330
Pari viikkoa myöhemmin hän toi tämän.
141
00:11:53,570 --> 00:11:56,570
Olin 18 ja hän 15,
kun hän suostutteli vanhempani-
142
00:11:56,610 --> 00:11:59,530
-ja sai opettajansa sallimaan
hänen muuttonsa Mammothille kanssani.
143
00:11:59,770 --> 00:12:04,130
Se antoi hänen lumilautailla jatkuvasti.
144
00:12:04,370 --> 00:12:08,490
8. luokalla aloin pitää
talvikauden vapaata.
145
00:12:08,530 --> 00:12:10,010
Viimeiset kolme vuotta-
146
00:12:10,210 --> 00:12:13,450
-kävin koulua kotona
ja tein sitä paljon kesäisin.
147
00:12:13,490 --> 00:12:16,011
Sain lumilautailla talvet.
148
00:12:16,251 --> 00:12:20,011
Hän nousi ennen muita
ja lähti ulos ennen muita.
149
00:12:20,251 --> 00:12:22,531
Joskus hän lautaili
koko päivän ilman meitä-
150
00:12:22,571 --> 00:12:24,571
-koska olosuhteet olisivat
olleet huonommat.
151
00:12:24,571 --> 00:12:27,531
Hän teki sitä päivästä toiseen-
152
00:12:27,571 --> 00:12:31,491
-ja teki muita enemmän töitä.
Se kannatti.
153
00:12:31,731 --> 00:12:34,851
Kevin Pearce kasvoi vaahtera-
siirapin ja cheddar-juuston turvin-
154
00:12:35,091 --> 00:12:36,891
-Vermontin kukkuloilla.
155
00:12:37,131 --> 00:12:38,611
BURTON US OPEN 2005
8. SIJA
156
00:12:38,531 --> 00:12:42,891
Hän lataa täysillä.
17-vuotiaana lumilautailemassa.
157
00:12:43,131 --> 00:12:47,611
Kyse on siitä, mitä pystyy tekemään,
ja Pearce pistää täysillä.
158
00:12:47,611 --> 00:12:49,651
PAUL MITCHELL PROGRESSION
SESSION 2005 - 1. SIJA
159
00:12:49,651 --> 00:12:50,892
Kevin Pearce tuli ja voitti.
160
00:12:50,972 --> 00:12:54,492
Kevin Pearce, olet 17-vuotias
ja lautailet slopestyleä.
161
00:12:54,532 --> 00:12:57,012
Kilpailit kovia kumppaneita vastaan.
162
00:12:57,252 --> 00:12:59,812
Parin viime vuoden aikana
kävin matkoilla-
163
00:13:00,052 --> 00:13:02,332
-ja jouduin tarttumaan koulukirjoihin.
164
00:13:02,572 --> 00:13:06,572
Oli vaikea keskittyä
lumilautailuun ja kouluun.
165
00:13:06,612 --> 00:13:09,492
Oli iso helpotus saada käytyä
high school loppuun-
166
00:13:09,532 --> 00:13:11,532
-ja saada se osa elämästä ohi.
167
00:13:12,332 --> 00:13:17,612
Hän on taitava slopestyle-
halfpipe- ja quarterpipe-lautailija.
168
00:13:18,492 --> 00:13:20,972
-Hitto.
-Se oli hieno 540.
169
00:13:21,212 --> 00:13:22,692
PAUL MITCHELL PROGRESSION
SESSION 2006 - 2. SIJA
170
00:13:22,612 --> 00:13:24,012
Jee!
171
00:13:24,092 --> 00:13:27,333
Tämä on tiukoin lasku.
172
00:13:27,573 --> 00:13:31,773
Koko vuosi on ollut hullua.
Se alkoi voitolla Uudessa-Seelannissa.
173
00:13:32,013 --> 00:13:33,213
NEW ZEALAND OPEN 2006
1. SIJA
174
00:13:33,293 --> 00:13:34,413
Siitä alkoi hullunmylly.
175
00:13:34,493 --> 00:13:38,133
Toinen uusi lautailija, joka häikäisee
maailman pipe-faneja tällä kaudella-
176
00:13:38,373 --> 00:13:39,853
-on Kevin Pearce.
177
00:13:40,533 --> 00:13:46,773
Pearcellä on kaikkea twististä 900:n,
1080:een sekä uskomatonta laajuutta.
178
00:13:47,613 --> 00:13:49,493
Se on ehdottomasti vaarallista.
179
00:13:49,533 --> 00:13:52,613
Varsinkin, kun käytössä ovat
seitsenmetriset halfpipe-seinät-
180
00:13:52,613 --> 00:13:55,093
-ja tuomarit palkitsevat hypyt
korkeuden perusteella.
181
00:13:55,333 --> 00:13:59,573
Spinejä on vaikea tehdä korkealla.
182
00:14:02,254 --> 00:14:05,334
Ensi kerralla en päässyt
alkueristä läpi.
183
00:14:05,574 --> 00:14:06,894
Viime vuonna pääsin finaaliin.
184
00:14:06,974 --> 00:14:08,254
BURTON US OPEN
QUARTERPIPE 2006 - 3. SIJA
185
00:14:08,334 --> 00:14:10,614
Olen iloinen edistyksestäni
aloitettuani US Openissa.
186
00:14:10,614 --> 00:14:13,734
Aplodit Kevin Pearcelle!
187
00:14:15,534 --> 00:14:18,614
Koko Frendsin tiimi
on ryhmä nuoria-
188
00:14:18,614 --> 00:14:21,374
-jotka lautailevat, matkustavat
ja pitävät hauskaa yhdessä.
189
00:14:21,614 --> 00:14:25,774
Danny, Mason, Jack, Luke, Scotty.
190
00:14:26,014 --> 00:14:29,294
Shaun on mukana usein, mikä on kivaa.
191
00:14:29,534 --> 00:14:32,774
Tykkäämme olla yhdessä. Se käy järkeen,
koska Frendsissä ei ole I:tä.
192
00:14:34,014 --> 00:14:38,495
On tosi hyvä, että nuoret
pärjäävät keskenään.
193
00:14:41,095 --> 00:14:45,055
Anna mennä, Kevin.
Olet tosi rankka, jee!
194
00:14:54,575 --> 00:14:57,495
Palaamme miesten halfpipe-finaaliin
toiseen tapahtumaan.
195
00:14:57,495 --> 00:15:00,735
Freestylen lumilautailun Grand Prix.
196
00:15:00,975 --> 00:15:02,455
PEARCEN PERHEEN JOULU 2006
197
00:15:03,535 --> 00:15:05,895
Mitä te täällä teette?
198
00:15:06,135 --> 00:15:08,295
Katsotaan Keviniä. Olen kuuluisa.
199
00:15:09,135 --> 00:15:10,655
Hyvä.
200
00:15:22,656 --> 00:15:24,656
2006 TORINON TALVIOLYMPIALAISET
201
00:15:24,896 --> 00:15:27,136
1 462 PÄIVÄÄ ENNEN
VANCOUVERIN TALVIOLYMPIALAISIA
202
00:15:27,376 --> 00:15:30,656
19-vuotiaana oli olympiavuosi 2006.
203
00:15:30,896 --> 00:15:33,536
Voitin kaikki kilpailuni sillä kaudella.
204
00:15:35,616 --> 00:15:41,216
Shaun White pääsee lähemmäs
kultamitaliunelmansa toteutumista.
205
00:15:41,976 --> 00:15:43,536
Shaun tahtoo olla täällä.
206
00:15:44,496 --> 00:15:46,496
Shaun pistää töpinäksi
front side 1080:llä.
207
00:15:46,536 --> 00:15:49,537
Hänen pitää vain laskeutua
viimeinen temppunsa hyvin.
208
00:15:49,537 --> 00:15:55,497
-Täydellinen lasku Shaun Whiteltä.
-Shaun White teki sen loistavasti.
209
00:15:56,617 --> 00:15:58,097
Olen sanaton.
210
00:15:57,617 --> 00:16:01,617
Selvästi innokas Shaun White.
211
00:16:01,617 --> 00:16:05,577
Shaunia vastaan kilpaileminen
on sama kuin laskisi robottia vastaan.
212
00:16:05,617 --> 00:16:09,617
Kuin pelaisi shakkia tietokoneella
eksperttiasennossa. Häntä ei voita ikinä.
213
00:16:09,857 --> 00:16:14,497
Hän todisti sen voittamalla
joka ikisen kisan olympiavuonna.
214
00:16:14,537 --> 00:16:18,457
Seuraavana vuonna Japanin
Nippon Openissa tapahtui ihme.
215
00:16:18,497 --> 00:16:19,977
NIPPON OPEN
HELMIKUU 2007
216
00:16:19,537 --> 00:16:25,578
Shaun White ei ollut
palkintopallin huipulla, vaan Kevin.
217
00:16:25,618 --> 00:16:27,098
Shaun White USA:sta on radalla.
218
00:16:26,658 --> 00:16:28,138
PUNAINEN TUKKA + MUSTA HUIVI
= LENTÄVÄ TOMAATTI!
219
00:16:35,778 --> 00:16:38,858
USA:n Kevin Pearce on radalla.
220
00:16:46,018 --> 00:16:51,058
Kun kuulin Kevinin voittaneen Shaunin,
mietin, oliko Shaun kaatunut.
221
00:16:51,298 --> 00:16:55,298
Mutta ei, Shaun laski hyvin,
ja Kevin paremmin.
222
00:16:55,538 --> 00:16:57,818
Se oli minusta ihan hullua.
223
00:16:58,578 --> 00:17:02,059
-Mitä tapahtui?
-Luulin, että laskuja oli vain kaksi.
224
00:17:02,299 --> 00:17:04,819
Tein tokassa laskussa kaikkeni.
225
00:17:05,059 --> 00:17:07,099
En tiedä, ei se haittaa.
226
00:17:10,539 --> 00:17:12,539
KEVIN PEARCE
1. SIJA
227
00:17:12,579 --> 00:17:14,059
SHAUN WHITE
2. SIJA
228
00:17:14,299 --> 00:17:15,499
MASON AGUIRRE
3. SIJA
229
00:17:15,579 --> 00:17:17,259
Shaun ei tykännyt siitä.
230
00:17:17,499 --> 00:17:20,619
Hän oli ihan kaasussa kisan jälkeen.
231
00:17:20,859 --> 00:17:23,619
Minä, Danny ja Kevin olimme
samassa huoneessa.
232
00:17:25,379 --> 00:17:27,899
Shaun suuttui ja otti vaahtosammuttimen-
233
00:17:28,139 --> 00:17:31,579
-ja vähän kaljaa
Japanin katuautomaateista.
234
00:17:32,619 --> 00:17:35,620
Kun tulimme, huoneiden ovet olivat auki.
235
00:17:35,660 --> 00:17:39,660
Palosammuttimen vaahtoa
oli joka paikassa.
236
00:17:39,660 --> 00:17:44,580
Minulla oli melko uusi Mac,
joka oli ihan paskana.
237
00:17:44,820 --> 00:17:47,620
Shaun, jos näet tämän,
olet minulle tietokoneen velkaa.
238
00:17:48,580 --> 00:17:51,660
Silloin Kevin asui Shaunin luona.
239
00:17:51,900 --> 00:17:55,300
Shaun soitti äidilleen ja käski-
240
00:17:55,540 --> 00:17:58,500
-tämän laittaa Kevinin kamat
Shaunin kuistille-
241
00:17:58,500 --> 00:18:01,060
-mukaan lukien
30 000 dollarin edestä jenejä.
242
00:18:01,780 --> 00:18:06,300
Sen jälkeen heidän välillään
alkoi ankara kilpailu.
243
00:18:06,540 --> 00:18:11,021
Yksi heitti toisen luotaan,
ja toinen halusi kostaa lumilautailussa.
244
00:18:11,261 --> 00:18:12,781
Oletteko te ystäviä?
245
00:18:13,021 --> 00:18:15,581
-Ei puhuta siitä.
-Hyvä on.
246
00:18:15,621 --> 00:18:19,341
Häntä ei tarvita tässä ohjelmassa.
247
00:18:19,581 --> 00:18:20,701
Kaikki hyvin.
248
00:18:20,781 --> 00:18:24,501
-En halua puhua paskaa.
-Jatketaan.
249
00:18:26,621 --> 00:18:28,501
Emme ole tässä vaiheessa
kovin hyviä ystäviä.
250
00:18:28,741 --> 00:18:30,981
Niinkö? Selvä on.
251
00:18:31,221 --> 00:18:34,501
Voimme jättää sen välistä.
Halusin vain tietää.
252
00:18:37,221 --> 00:18:38,701
-Kunhan juttelin.
-Joo.
253
00:18:38,501 --> 00:18:41,301
Kaikki hyvin. En yritä
asettaa teitä vastakkain.
254
00:18:41,541 --> 00:18:43,061
Joo, tiedän.
255
00:18:44,981 --> 00:18:48,742
-Kevin Pearce...
-Vastaan Shaun White.
256
00:19:00,222 --> 00:19:03,542
Kevin alkoi voittaa
kaikki big air -kisat.
257
00:19:04,502 --> 00:19:09,502
Slopestylen ja halfpipet.
Hän voitti Shaunin.
258
00:19:09,542 --> 00:19:12,662
Se oli Kevinille ihmevuosi.
259
00:19:12,662 --> 00:19:14,902
Ihmettelimme, mistä se oikein tuli.
260
00:19:15,142 --> 00:19:17,582
Olimme kaikki tasaväkisiä
hänen kanssaan.
261
00:19:17,622 --> 00:19:21,983
Yhtäkkiä hän vain väänsi katkaisijasta.
Tajusin, että hän oli tosissaan.
262
00:19:26,543 --> 00:19:29,503
THE OAKLEY ARCTIC CHALLENGE
2007 - 1. SIJA
263
00:19:31,543 --> 00:19:34,343
Muistan, kun menin
MĂĽnchenin Air & Styleen.
264
00:19:34,583 --> 00:19:36,863
Olimme kisapari ekalla kierroksella.
265
00:19:37,103 --> 00:19:41,543
Tein parhaan temppuni,
ja Kev pisti paremmaksi.
266
00:19:41,543 --> 00:19:44,543
Näytti siltä, että Kev pistäisi kybällä.
267
00:19:44,543 --> 00:19:47,343
Kevin Pearce!
268
00:19:52,663 --> 00:19:54,303
Hän tienasi valtavasti rahaa.
269
00:19:54,783 --> 00:19:57,584
Jotain 400 000 kolmessa kuukaudessa.
270
00:19:57,584 --> 00:20:00,344
Ihan sairasta.
271
00:20:04,304 --> 00:20:05,904
NOKIA AIR & STYLE 2007
1. SIJA
272
00:20:07,344 --> 00:20:08,504
Olen sanaton.
273
00:20:08,584 --> 00:20:12,584
Kevin Pearce, USA.
274
00:20:15,864 --> 00:20:18,464
TOYOTA BIG AIR 2007
1. SIJA
275
00:20:31,104 --> 00:20:32,385
Oli rankkaa laskea Shaunin jälkeen.
276
00:20:32,465 --> 00:20:35,225
Hän teki sen front 12:n, jouduin
tekemään parhaani ja onnistuin.
277
00:20:35,505 --> 00:20:37,385
Kevin Pearce,
Burton European Openin voittaja.
278
00:20:37,625 --> 00:20:39,265
SHAUN 2. SIJA - KEVIN 1. SIJA
BURTON EUROPEAN OPEN 2008
279
00:20:47,305 --> 00:20:50,625
Katsokaa: tyyliä, laajuutta
ja teknistä täydellisyyttä.
280
00:20:50,665 --> 00:20:52,145
TTR WORLD SNOWBOARD TOUR 2008
MESTARI
281
00:20:52,225 --> 00:20:53,465
SHAUN WHITE - 2. SIJA
282
00:20:53,545 --> 00:20:56,065
Hetken voitimme vuorotellen.
283
00:20:56,305 --> 00:20:58,305
Näimme toisiamme kisoissa.
284
00:20:58,545 --> 00:21:02,025
Oli hienoa tietää,
että hänkin puski rajoja.
285
00:21:03,545 --> 00:21:05,825
Meillä oli sama lahja.
286
00:21:06,065 --> 00:21:08,986
Se oli harvinaista
ja jännää aikaa meille.
287
00:21:09,906 --> 00:21:12,546
European Openin halfpipe-finaalin loppu.
288
00:21:12,586 --> 00:21:15,506
Laskin juuri kolmannen kierroksen
ja sain sen haltuuni.
289
00:21:15,506 --> 00:21:19,506
Shaun oli ekana,
ja livahdin välistä.
290
00:21:19,546 --> 00:21:21,506
Olen iloinen. Hieno päivä.
291
00:21:21,506 --> 00:21:23,626
SHAUN 2. SIJA - KEVIN 1. SIJA
BURTON EUROPEAN OPEN 2009
292
00:21:29,466 --> 00:21:33,466
-8 248.
-Voi paska.
293
00:21:35,666 --> 00:21:37,506
Luitko otsikon?
294
00:21:37,746 --> 00:21:42,507
"Hän ei ole Shaun White,
mutta Kevin Pearce voi olla yhtä hyvä."
295
00:21:42,747 --> 00:21:46,387
-Mitä?
-Tosi sairasta.
296
00:21:47,787 --> 00:21:50,587
Hän on antanut Shaunille vastusta.
297
00:21:50,827 --> 00:21:54,067
Nyt mentiin. Valtava front side air.
298
00:21:54,667 --> 00:21:57,547
Iso McTwist ja hyvä laskeutuminen.
299
00:21:57,787 --> 00:22:00,827
Cab 1080, upea tyyli.
300
00:22:01,067 --> 00:22:03,827
Yleisö alkaa huutaa kovempaa.
301
00:22:06,067 --> 00:22:08,067
Rima on korkealla.
302
00:22:09,307 --> 00:22:13,067
Shaun White laskee
viimeisen laskunsa.
303
00:22:13,307 --> 00:22:16,067
Kevin Pearce yrittää pysyä tyynenä-
304
00:22:16,307 --> 00:22:19,508
-mutta tietää,
että Shaun tahtoo verta.
305
00:22:19,508 --> 00:22:23,548
Hän lähtee. Siinä on ten,
jossa oli vaikeuksia. Siinä se on.
306
00:22:23,588 --> 00:22:27,348
-Pearcen tenit olivat isompia.
-Joo, se oli matalampi.
307
00:22:27,588 --> 00:22:29,628
Mitä tapahtuu, naiset ja herrat?
308
00:22:29,628 --> 00:22:32,468
Tästä tulee jännää.
309
00:22:32,508 --> 00:22:34,468
Siinä on Pearcen reaktio.
310
00:22:34,508 --> 00:22:39,588
Tässä tulevat pisteet. 91,66.
311
00:22:39,588 --> 00:22:42,828
En ole samaa mieltä,
en ollenkaan mutta...
312
00:22:43,068 --> 00:22:45,508
Minusta Kevin oli vähän parempi.
313
00:22:46,148 --> 00:22:47,628
Tiedätkö mitä, kannustimme sinua.
314
00:22:47,748 --> 00:22:48,948
KEVIN 2. SIJA - SHAUN 1. SIJA
X GAMES 2009
315
00:22:49,028 --> 00:22:50,628
-Olimme sinun puolellasi.
-Kiitti, hemmo.
316
00:22:50,628 --> 00:22:52,308
Milloin voitat hänet ensi kerran?
317
00:22:52,548 --> 00:22:55,149
Viime viikolla, eikö se riitä?
Hän on hyvä.
318
00:22:55,389 --> 00:22:57,549
Sinun pitää voittaa hänet joka viikko.
319
00:22:57,589 --> 00:22:59,069
Työstän sitä.
320
00:23:03,629 --> 00:23:09,509
Olympialaisiin valmistauduttaessa
Kevin oli Shaunin pahin kilpailija.
321
00:23:09,549 --> 00:23:13,509
Se teki minusta olympialaisista
niin tärkeät Kevinille.
322
00:23:13,749 --> 00:23:16,629
Hän halusi voittaa Shaun Whiten.
323
00:23:16,629 --> 00:23:18,789
Shaun nosti panoksia.
324
00:23:19,029 --> 00:23:24,829
Hän järjesti lumivyöryn vuorille.
325
00:23:25,069 --> 00:23:27,349
Lumi vyöryi pohjalle.
326
00:23:27,629 --> 00:23:30,630
Heidät lennätettiin sinne kopterilla.
He kaivoivat pipen keskelle...
327
00:23:30,870 --> 00:23:33,110
Se oli uskomatonta.
328
00:23:33,350 --> 00:23:38,630
Lumensiirto, lumivyöryt ja helikopterit
maksoivat kaksi miljoonaa taalaa.
329
00:23:38,870 --> 00:23:41,590
Vain Shaun sai laskea siellä.
330
00:23:42,830 --> 00:23:44,550
Tiesin, että minun odotettiin-
331
00:23:44,790 --> 00:23:49,390
-tekevän paljon haastatteluja ja muuta.
Hoksasin, että meidän piti tehdä halfpipe-
332
00:23:49,630 --> 00:23:51,670
-jossa sain treenata ilman ihmisiä.
333
00:23:53,150 --> 00:23:56,990
Viime hetkellä keksimme
tehdä vaahtokuopan-
334
00:23:57,230 --> 00:24:02,070
-ja koettaa jotain uutta.
Monet moottoripyöräilijät tekevät niin.
335
00:24:02,310 --> 00:24:05,591
Kun kuulimme siitä, ajattelimme,
että hän oli jo tarpeeksi hyvä.
336
00:24:06,631 --> 00:24:10,631
Shaun on tosissaan. Hänen tyttöystävänsä
allekirjoitti salassapitosopimuksen.
337
00:24:10,871 --> 00:24:14,111
Hän ei saanut kertoa
Shaunin tempuista.
338
00:24:14,351 --> 00:24:16,351
Kevin päätti-
339
00:24:16,591 --> 00:24:19,351
-tehdä oman halfpipen
ja opetella temput-
340
00:24:19,591 --> 00:24:21,551
-jotta pysyisi samalla tasolla.
341
00:24:21,551 --> 00:24:25,151
Sitten Kevin
teki sopimuksen Niken kanssa.
342
00:24:25,391 --> 00:24:28,031
He lupasivat tehdä hänelle pipen.
343
00:24:29,511 --> 00:24:31,831
Kevin kutsui meidät sinne.
344
00:24:32,071 --> 00:24:35,511
Se oli hänen ja Shaunin ero.
345
00:24:35,551 --> 00:24:38,671
Kevin on ystävä.
346
00:24:38,911 --> 00:24:42,912
Shaun on koneurheilija,
jolla on vain yksi päämäärä.
347
00:24:43,152 --> 00:24:44,632
Se on voitto.
348
00:24:47,552 --> 00:24:50,312
Olemme salaisessa paikassa.
349
00:24:50,552 --> 00:24:53,592
Teemme halfpipeä Kevin Pearcelle.
350
00:24:54,512 --> 00:24:57,552
Kevin oli ensimmäinen, joka
käytti lumilautailussa turvatyynyä.
351
00:24:57,792 --> 00:25:02,552
Ajattelin, että leikataan se tästä-
352
00:25:02,552 --> 00:25:05,792
-ja laitetaan turvatyyny tänne.
Nämä ovat seitsenmetriset.
353
00:25:06,032 --> 00:25:09,312
Hänellä oli visio halfpipestä,
jonka loppu leikattaisiin-
354
00:25:09,552 --> 00:25:11,072
-ja pohjalle laitettaisiin turvatyyny.
355
00:25:11,312 --> 00:25:14,872
Laji on kehittynyt tasolle-
356
00:25:15,112 --> 00:25:17,633
-jossa se on naurettavan vaarallista.
357
00:25:17,873 --> 00:25:21,873
Tarvitaan vaahtomuovilaatikoita
ja turvatyynyjä-
358
00:25:22,113 --> 00:25:24,553
-jotta ei loukkaannuta vakavasti.
359
00:25:24,793 --> 00:25:26,673
Joka vuorella on nyt sellainen.
360
00:25:26,913 --> 00:25:29,553
Se oli silloin ihan hullu ajatus.
361
00:25:29,593 --> 00:25:32,553
Se oli täyttä hyppyjuhlaa.
362
00:25:32,593 --> 00:25:36,553
Voimme tehdä ihan mitä keksimme
ja kokeilla sitä turvatyynyn avulla.
363
00:25:36,593 --> 00:25:40,313
Keksimme ihan uusia hyppyjä.
364
00:25:40,553 --> 00:25:44,473
Minä ja Kev yritimme täysillä
cab double corkia.
365
00:25:45,633 --> 00:25:49,113
2 VOLTTIA + 3,5 KIERÄHDYSTÄ
= 1 DOUBLE CORK
366
00:25:49,353 --> 00:25:52,794
Tänä vuonna on hullua nähdä-
367
00:25:53,034 --> 00:25:55,234
-miten paljon halfpipe-lautailu
tulee muuttumaan.
368
00:25:55,474 --> 00:25:59,074
Jos ei tee double corkia,
ei varmaan pärjää.
369
00:25:59,674 --> 00:26:03,914
Kev yritti cab double corkia
turvatyynylle varmaan 100 kertaa-
370
00:26:04,154 --> 00:26:08,394
-ennen kuin hän uskalsi
kokeilla sitä halfpipessä.
371
00:26:08,634 --> 00:26:14,834
Hän kokeili sitä halfpipessä
ja kaatui pahasti, mutta palasi ylös.
372
00:26:15,074 --> 00:26:17,514
Koko viikko kului
uusien temppujen opettelussa.
373
00:26:17,554 --> 00:26:21,034
Tavoitteena oli oppia double corkeja.
Opimme pari erilaista.
374
00:26:21,274 --> 00:26:23,634
Tämä tapahtui viimeisinä päivinä.
375
00:26:23,874 --> 00:26:29,555
Kuten tästä näkee, se oli aika paha,
mutta minulla oli onnea.
376
00:26:37,675 --> 00:26:40,835
-Oletko kunnossa?
-Se oli aika paha murtuma.
377
00:26:41,075 --> 00:26:43,395
Yritän valmistautua olympialaisiin-
378
00:26:43,635 --> 00:26:46,595
-ja se hidastaa sitä,
mutta aikaa on yhä.
379
00:26:46,635 --> 00:26:48,675
Sen ei pitäisi haitata edistystä.
380
00:26:51,635 --> 00:26:54,515
Se kesä meni Keviltä toipuessa.
381
00:26:54,755 --> 00:26:59,675
Hän pyöräili valtavasti. Hänen
rasvaprosenttinsa oli vain kolme.
382
00:27:01,996 --> 00:27:03,516
Ei onnistu.
383
00:27:03,516 --> 00:27:09,276
Hän näytti ihan crack-addiktilta.
Hän oli tosi vahva.
384
00:27:09,756 --> 00:27:13,476
Olympialaispaine ja kaikki
odotukset Keviniltä-
385
00:27:13,516 --> 00:27:17,796
-olympiatiimin ykkösehdokkaana
vaikuttivat hänen mieleensä.
386
00:27:18,556 --> 00:27:21,516
Kevin hankki lumilautailuvalmentajan
sijasta henkisen valmentajan.
387
00:27:21,756 --> 00:27:23,236
Hän ajatteli...
388
00:27:23,476 --> 00:27:24,476
ITSE KEVIN!
389
00:27:24,556 --> 00:27:26,836
...tuntevansa lautailun
valmentajia paremmin.
390
00:27:27,076 --> 00:27:28,556
Hän tunsi pärjäävänsä ilman sellaista.
391
00:27:29,796 --> 00:27:31,756
Psykologinen valmentaja-
392
00:27:31,996 --> 00:27:36,516
-sai Kevinin uskomaan olevansa
Herkules ja pystyvän mihin tahansa.
393
00:27:37,797 --> 00:27:40,517
Me kaikki halusimme menestyä,
mutta emme kuin Kevin.
394
00:27:40,557 --> 00:27:44,157
Hän todella halusi sitä
ja teki töitä sen eteen.
395
00:27:44,397 --> 00:27:46,677
Hän söikin...
396
00:27:46,917 --> 00:27:50,237
Minä söin puoli litraa jätskiä
ennen nukkumaanmenoa.
397
00:27:50,477 --> 00:27:52,597
Kevin katsoi minua eikä koskenut siihen.
398
00:27:56,037 --> 00:27:57,517
Hemmetti...
399
00:27:58,557 --> 00:28:01,317
Nyt riitti. Näytän ihan läskiltä.
400
00:28:01,557 --> 00:28:05,277
Syön, kun stressaan.
401
00:28:07,597 --> 00:28:11,837
-Miten kestät paineita?
-Yritän unohtaa ne mahdollisimman hyvin.
402
00:28:13,518 --> 00:28:16,518
Keskityn tärkeisiin asioihin.
403
00:28:16,838 --> 00:28:22,318
Yritän olla ajattelematta...
404
00:28:23,558 --> 00:28:27,598
...liikaa muiden voittamista...
405
00:28:29,638 --> 00:28:33,998
...tai kaatumista.
En tykkää ajatella kaatumista.
406
00:28:35,638 --> 00:28:37,598
ASPEN COLORADO
JOULUKUUN 27. 2009
407
00:28:37,638 --> 00:28:39,918
Aspen on meille valtava tilaisuus-
408
00:28:40,158 --> 00:28:42,918
-jos pääsemme pipeen tiimin kanssa.
409
00:28:43,158 --> 00:28:47,318
Olen yrittänyt double corkeja.
He ovat rääkänneet minua.
410
00:28:47,558 --> 00:28:50,679
En tunne oloani varmaksi.
Se on ollut vaikeaa.
411
00:28:51,639 --> 00:28:53,679
Pohjalla on kurvi.
412
00:28:53,679 --> 00:28:55,159
Menemme Park Cityyn.
413
00:28:55,319 --> 00:28:59,599
Ajoimme Coloradosta Park Cityyn.
414
00:29:00,519 --> 00:29:03,359
PARK CITY, UTAH
JOULUKUUN 29. 2009
415
00:29:03,599 --> 00:29:06,599
Se oli täydellistä.
Pipe ja sää olivat loistavat.
416
00:29:06,639 --> 00:29:08,839
Oli veljeni synttärit,
ja kaikilla oli hieno meininki.
417
00:29:21,679 --> 00:29:24,680
ELLERY HOLLINGSWORTH
KEVININ TYTTÖYSTÄVÄ
418
00:29:34,520 --> 00:29:37,480
JOULUKUUN 31. 2009
PARK CITY, UTAH
419
00:29:37,520 --> 00:29:40,640
Oli uudenvuodenaatto.
Aurinko paistoi, ja oli täydellistä.
420
00:29:40,640 --> 00:29:43,600
Me venyttelimme,
ja Kev ajoi pyörällä.
421
00:29:44,480 --> 00:29:49,480
Pyöräilen, ja se tuntuu hyvältä.
Heräsimme kaikki kankkusessa-
422
00:29:49,520 --> 00:29:53,520
-paitsi minä, koska treenaan.
Pipe oli mahtava.
423
00:29:53,760 --> 00:29:57,120
Paljon Aspenia parempi.
Sori, Aspen, mutta siellä oli surkeaa.
424
00:29:57,360 --> 00:30:00,681
Päivä vain paranee tästä.
425
00:30:02,321 --> 00:30:05,001
Istuin halfpipen huipulla Kevinin kanssa.
426
00:30:05,241 --> 00:30:08,641
Aioimme yrittää ensimmäisiä
doubleja pitkään aikaan.
427
00:30:08,681 --> 00:30:11,281
Muistan, että olimme molemmat hermona.
428
00:30:11,521 --> 00:30:14,521
Tosi hermona.
429
00:30:14,561 --> 00:30:17,321
Eka double cork on aina pelottava.
430
00:30:17,761 --> 00:30:21,041
Kevin ja minä teimme
kivi, paperi, sakset, nyt -kisan.
431
00:30:21,681 --> 00:30:25,321
Kevin hävisi ja lähti ensimmäisenä.
432
00:30:26,601 --> 00:30:31,641
Kevin yritti ja melkein onnistui.
433
00:30:32,561 --> 00:30:38,362
Katsoimme ylös,
ja Kevin teki cab double corkin.
434
00:30:38,602 --> 00:30:43,322
Hän putosi suoraan naamalleen.
435
00:30:45,242 --> 00:30:49,762
Satuin katsomaan ylös,
ja se näytti tosi pahalta.
436
00:30:52,082 --> 00:30:55,842
Se oli pahin mahdollinen kaatuminen.
437
00:30:56,082 --> 00:31:00,522
Aloin huutaa hiihtopartiolle,
että tarvitsimme helikopteria.
438
00:31:01,562 --> 00:31:06,602
Olin halfpipen huipulla ja sanoin:
"Kevin, ala nousta."
439
00:31:07,242 --> 00:31:08,722
Hän oli täysin tajuton.
440
00:31:08,602 --> 00:31:12,563
Häneltä tuli verta suusta ja nenästä.
441
00:31:12,603 --> 00:31:15,523
Kevin tärisi kuin kala kuivalla maalla.
442
00:31:16,643 --> 00:31:18,643
Aloimme puhua hänelle.
443
00:31:18,643 --> 00:31:23,123
"Pysy tajuissasi, Kevin.
Olemme täällä. Kaikki järjestyy."
444
00:31:23,363 --> 00:31:26,123
He laittoivat putken hänen kurkkuunsa,
jotta hän voi hengittää.
445
00:31:26,363 --> 00:31:28,643
Hän ei hengittänyt itse.
446
00:31:42,323 --> 00:31:43,843
Tiedätkö, mitä he sanovat?
447
00:31:44,083 --> 00:31:48,124
Menimme ylös.
Hänen silmänsä oli täysin turvoksissa.
448
00:31:48,364 --> 00:31:54,604
He sanoivat pupillin pamahtaneen,
mikä on massiivisen päävamman merkki.
449
00:31:55,684 --> 00:31:58,164
Se ei näytä hyvältä.
450
00:31:58,404 --> 00:32:01,364
Hän on ollut tajuttomana puoli tuntia.
451
00:32:03,044 --> 00:32:06,164
Olin talossamme Vermontissa,
kun puhelin soi.
452
00:32:06,404 --> 00:32:09,324
Ystäväni Tai oli pipessä.
453
00:32:09,564 --> 00:32:13,404
Hän sanoi Kevinin kaatuneen pahasti
ja että minun piti mennä sinne.
454
00:32:17,564 --> 00:32:20,804
Pahinta oli se, kun lääkäri
soitti ollessani yhä Norwichissa.
455
00:32:21,044 --> 00:32:25,525
Hän sanoi, että heidän piti laittaa
paineenpoistoputki poikani päähän-
456
00:32:25,525 --> 00:32:27,525
-ja että he tarvitsivat siihen lupani.
457
00:32:27,765 --> 00:32:31,245
En tiennyt yhtään, mistä hän puhui.
458
00:32:34,525 --> 00:32:39,245
Selvä. Kiitos kovasti.
459
00:32:42,005 --> 00:32:47,645
He sanoivat, että hän...
460
00:32:47,645 --> 00:32:50,085
He tekevät reiän
ja laittavat siihen jutun-
461
00:32:50,325 --> 00:32:53,765
-joka imee ulos veren, nesteen ja muun.
462
00:32:54,005 --> 00:32:59,286
Sitten he lopettavat unilääkityksen-
463
00:32:59,526 --> 00:33:01,046
-ja yrittävät herättää hänet.
464
00:33:01,286 --> 00:33:04,526
He eivät tiedä, herääkö hän vai ei.
465
00:33:04,566 --> 00:33:06,566
He saavat tietää-
466
00:33:06,566 --> 00:33:10,006
-paljonko aivot ovat vahingoittuneet
vasta kolmen viiden päivän päästä.
467
00:33:10,246 --> 00:33:14,526
Emme voi nähdä häntä,
ennen kuin hänen perheensä tulee.
468
00:33:14,526 --> 00:33:16,646
Lensimme yöllä ja pääsimme Salt Lakeen.
469
00:33:16,646 --> 00:33:21,006
Muistan, kun ajoimme sairaalaan
uudenvuodenaattona.
470
00:33:21,246 --> 00:33:23,686
Menin hänen huoneeseensa...
471
00:33:29,606 --> 00:33:34,087
Sen näki heti.
Hän ei näyttänyt Keviniltä.
472
00:33:34,327 --> 00:33:38,807
Hänessä oli 30 letkua,
ja hän näytti kuolleelta.
473
00:33:41,847 --> 00:33:45,047
Kun näin hänet siinä makaamassa-
474
00:33:45,287 --> 00:33:48,607
-se oli pahinta, mitä on ikinä
tapahtunut tai mitä olin nähnyt.
475
00:33:48,847 --> 00:33:52,607
Se oli vain... Ei ollut...
476
00:33:52,607 --> 00:33:55,607
Se turrutti minut.
477
00:33:56,607 --> 00:33:59,647
Se poika pystyi mihin tahansa.
478
00:34:01,327 --> 00:34:03,607
Hoitaja sanoi,
että häneen sai koskea.
479
00:34:03,847 --> 00:34:05,927
Oli onnekasta, että hän sanoi niin-
480
00:34:06,167 --> 00:34:10,088
-koska en olisi muuten tiennyt,
oliko se sallittua.
481
00:34:12,688 --> 00:34:15,488
Lääkäri kysyi,
halusimmeko nähdä aivokuvat.
482
00:34:15,528 --> 00:34:17,008
KEVININ AIVOKUVAT
483
00:34:16,568 --> 00:34:19,528
Katsoimme keskellä yötä tietokonekuvia-
484
00:34:19,568 --> 00:34:21,648
-jotka eivät merkinneet meille mitään.
485
00:34:21,688 --> 00:34:24,248
Emme tienneet, mitä tapahtuisi.
486
00:34:24,488 --> 00:34:29,528
Emme tienneet, eläisikö vai kuolisiko hän,
ja millaista hänen elämänsä olisi.
487
00:34:29,528 --> 00:34:35,568
Seurasin tiputusta, joka seurasi
hänen aivojensa painetta.
488
00:34:35,808 --> 00:34:41,048
Lääkärit sanoivat,
että selkeämpi neste oli hyvä merkki.
489
00:34:41,928 --> 00:34:44,529
Seurasin nestettä viikkokausia.
490
00:34:47,689 --> 00:34:54,049
Joku kirjoitti sähköpostilla,
että meidän piti varautua siihen-
491
00:34:54,289 --> 00:34:58,169
-ettei Kevin enää olisi
oma itsensä herättyään.
492
00:35:05,409 --> 00:35:09,529
Parane pian, Kevin. Lumilautaile
mahdollisimman nopeasti. Olet mahtava.
493
00:35:09,769 --> 00:35:11,329
Olen iso fanisi.
494
00:35:11,569 --> 00:35:13,529
Pidämme kylttiäsi
tässä kilpailussa. Mennään.
495
00:35:13,769 --> 00:35:16,489
-Pidämme sitä ylpeinä.
-Pysy vahvana.
496
00:35:16,529 --> 00:35:18,650
Kaipaamme sinua.
Pidämme sinulle peukkuja.
497
00:35:18,890 --> 00:35:21,690
-On vaikea laskea pipessä ilman sinua.
-Rakastan sinua, kaveri.
498
00:35:21,930 --> 00:35:23,850
-Tämä on Keville.
-Me kaipaamme sinua.
499
00:35:24,090 --> 00:35:26,530
-Rakastamme sinua, Kev.
-Kevin, pysy vahvana.
500
00:35:26,530 --> 00:35:30,090
-Toivottavasti paranet pian.
-Toivottavasti selviät, pidän peukkuja.
501
00:35:30,330 --> 00:35:32,330
-Rakastan sinua kovasti.
-Rakastan sinua, kaveri.
502
00:35:32,570 --> 00:35:33,690
TAMMIKUUN 26. 2010
503
00:35:33,770 --> 00:35:36,530
SALT LAKE CITY, UTAH
23 PÄIVÄÄ ENNEN OLYMPIALAISIA
504
00:35:37,610 --> 00:35:39,610
Siirrämme sinut nyt, jooko?
505
00:35:40,370 --> 00:35:43,570
Viemme Kevinin
kriittiseltä neurologiaosastolta-
506
00:35:43,610 --> 00:35:46,250
-akuutille neurologiaosastolle.
507
00:35:46,490 --> 00:35:47,610
Kuinka monen päivän jälkeen?
508
00:35:47,690 --> 00:35:54,611
26 päivän teho-osastohoidon jälkeen
tämä on meille suuri päivä.
509
00:35:57,811 --> 00:36:00,411
Jatkamme eteenpäin ja edistymme.
510
00:36:01,171 --> 00:36:04,051
Kun hän alkoi toipua-
511
00:36:04,291 --> 00:36:07,531
-en ikinä unohda,
kun istuin hänen luonaan.
512
00:36:07,611 --> 00:36:12,651
Pidin häntä kädestä, ja hän
siirsi sormeaan kämmenelläni.
513
00:36:12,691 --> 00:36:16,251
Me innostuimme.
Hän liikutti kättään.
514
00:36:16,491 --> 00:36:19,771
Sitten hän avasi silmänsä,
mutta näimme-
515
00:36:20,011 --> 00:36:23,491
-ettei hän oikeastaan edes katsonut meitä.
516
00:36:25,851 --> 00:36:27,611
Miten menee?
517
00:36:31,092 --> 00:36:35,132
Sitten hän puristi oikealla kädellä,
mutta vasen käsi ei toiminut.
518
00:36:35,372 --> 00:36:37,572
Mietimme, oliko hän halvaantunut.
519
00:36:38,332 --> 00:36:44,092
Sitten käsivarteen tuli veritulppa.
Uusia esteitä tuli jatkuvasti.
520
00:36:46,332 --> 00:36:47,812
Hyvin vähän muuttui-
521
00:36:47,612 --> 00:36:53,372
-mutta sen jälkeen alkoi
uskomaton edistyminen.
522
00:36:54,892 --> 00:36:58,412
Hän ei vieläkään puhunut, mutta soitin
hänelle hänen suosikkisoittolistojaan.
523
00:36:58,652 --> 00:37:01,572
Soitin hänelle
Neil Youngin "The Believerin".
524
00:37:01,572 --> 00:37:04,612
Hän alkoi toistaa sanoja.
525
00:37:04,852 --> 00:37:07,613
Innostuimme, koska hän tajusi,
mitä tapahtui.
526
00:37:07,853 --> 00:37:13,413
Hän pystyi laulamaan laulua,
jota emme tienneet hänen kuuntelevan.
527
00:37:21,053 --> 00:37:23,573
-Varaudutteko todella onnettomuuksiin?
-Opimme, miten kaadutaan.
528
00:37:23,813 --> 00:37:27,173
Käytämme kypäriä ja suojuksia.
Teemme mitä täytyy.
529
00:37:27,413 --> 00:37:30,333
Sen oppii lautaillessa.
530
00:37:30,573 --> 00:37:32,053
-Joskus onnettomuuksia sattuu.
-Niin.
531
00:37:32,253 --> 00:37:33,733
Ajattelemme kaikki Kevin Pearceä.
532
00:37:33,933 --> 00:37:37,013
Kuulimme, että hän liikkui vähän-
533
00:37:37,253 --> 00:37:39,613
-että hän pystyi liikuttamaan raajaansa.
534
00:37:39,613 --> 00:37:44,614
Nouse seisomaan,
ylös ja venytä, venytä, venytä.
535
00:37:44,854 --> 00:37:47,614
Hyvä. Kiristä pakaroitasi.
536
00:37:49,694 --> 00:37:51,694
-Kaikki hyvin.
-Nosta pääsi ylös.
537
00:37:51,694 --> 00:37:54,174
Rinta pystyyn, nyt tämä paikka.
538
00:37:54,414 --> 00:37:57,534
-Ylös, ylös... Katso isää.
-Ei liian pitkälle.
539
00:37:57,774 --> 00:38:00,254
Seiso vain pystyssä, jooko?
540
00:38:00,494 --> 00:38:06,534
Olimme sairaalassa,
kun toisen kaltaisemme perheen-
541
00:38:06,534 --> 00:38:08,614
-poika oli ollut hiihto-onnettomuudessa.
542
00:38:08,614 --> 00:38:12,094
He kyselivät meiltä jatkuvasti-
543
00:38:12,334 --> 00:38:16,095
-missä Kevin oli ja mitä hänelle tapahtui,
ja koheniko hänen tilansa.
544
00:38:16,335 --> 00:38:19,855
Saimme aina sanoa,
että hän pärjäsi paremmin joka päivä.
545
00:38:20,095 --> 00:38:24,095
Valitettavasti hän ei selvinnyt.
Hänen nimensä oli Mark.
546
00:38:26,535 --> 00:38:29,295
Se oli kai onnesta kiinni.
Siihen ei ole syytä.
547
00:38:29,535 --> 00:38:32,015
Hän oli samassa sairaalassa
saman tiimin hoidettavana-
548
00:38:32,255 --> 00:38:34,815
-ja hänellä oli ihana perhe.
549
00:38:35,055 --> 00:38:38,095
Hänellä oli kaikkea mitä Kevinilläkin.
550
00:38:47,575 --> 00:38:50,535
Olimme samassa
odotushuoneessa heidän kanssaan.
551
00:38:50,575 --> 00:38:54,056
Jaoimme ruokaa
heidän kanssaan, ja sitten...
552
00:39:09,616 --> 00:39:12,576
Kevy, taas uusi hieno päivä, vai mitä?
553
00:39:13,856 --> 00:39:16,096
Oliko tänään hyvä päivä?
554
00:39:17,536 --> 00:39:19,776
Oli, joo.
555
00:39:22,576 --> 00:39:25,856
-Tänään oli hyvä päivä.
-Hieno päivä.
556
00:39:32,617 --> 00:39:35,617
-"Kevin Pearce on ihmemies."
-Katso tätä, Kev...
557
00:39:35,657 --> 00:39:38,617
-"Olkoon Pearce kanssasi."
-"Olkoon Pearce kanssasi."
558
00:39:38,857 --> 00:39:41,657
Sinulla on faneja, vai mitä?
559
00:39:42,377 --> 00:39:45,377
-Ne pojat.
-Ne pojat.
560
00:39:46,137 --> 00:39:47,657
Sinulla on faneja.
561
00:39:49,137 --> 00:39:51,137
Onko sinulla lempinimeä?
562
00:39:51,377 --> 00:39:54,657
-Tiedätkö lempinimesi, Kev?
-En tiedä.
563
00:39:54,897 --> 00:39:58,897
-Etkö? KP.
-KP.
564
00:40:00,617 --> 00:40:04,618
Valehtelisin, jos sanoisin, ettei Kevinin
loukkaantuminen vaikuttanut minuun.
565
00:40:04,658 --> 00:40:06,658
Ajattelen sitä aika paljon.
566
00:40:06,698 --> 00:40:09,418
Opettelin temppuja ennen olympialaisia-
567
00:40:09,658 --> 00:40:12,658
-ja Kevin oli mielessäni,
en voinut unohtaa sitä.
568
00:40:12,898 --> 00:40:15,698
Joka puolella oli tarroja-
569
00:40:15,698 --> 00:40:17,938
-joissa luki "lautailen Kevinille".
570
00:40:18,178 --> 00:40:24,178
En päässyt eroon tunteesta-
571
00:40:24,418 --> 00:40:27,938
-että se voisi sattua minulle.
572
00:40:28,178 --> 00:40:31,578
"Entä jos kaadun seuraavalla kerralla?"
573
00:40:31,818 --> 00:40:33,618
Eilisiltana koettiin järkyttävä hetki-
574
00:40:33,858 --> 00:40:36,578
-kun Amerikan
lumilautailijatähti Shaun White-
575
00:40:36,818 --> 00:40:38,819
-koki pelottavan kaatumisen.
576
00:40:40,179 --> 00:40:45,019
Lumilautailijatähti Shaun White
teki harjoituslaskun Winter X Gamesissä-
577
00:40:45,259 --> 00:40:49,579
-hypäten tupla- McTwist 1260:n,
joka jäi pelottavan lyhyeksi.
578
00:40:50,499 --> 00:40:54,019
Tämä oli hurja ilta,
eikä pään lyöminen auttanut yhtään.
579
00:40:54,259 --> 00:40:55,899
Olen nähnyt tähtiä.
580
00:40:56,139 --> 00:41:00,019
KUNTOUTUSSAIRAALA DENVER,
COLORADO - MAALISKUU 2010
581
00:41:00,259 --> 00:41:01,739
Mitä kuuluu?
582
00:41:02,059 --> 00:41:04,539
-Tahtoisin itkeä.
-Haluatko itkeä? Miksi?
583
00:41:04,779 --> 00:41:08,379
En tiedä. Koska kaipaan
Keviniä tosi paljon.
584
00:41:08,619 --> 00:41:10,099
Kaipaatko?
585
00:41:14,380 --> 00:41:16,620
-Täältä tulee potilas.
-Mitä kuuluu?
586
00:41:17,540 --> 00:41:20,380
Olen David C. Pearce.
587
00:41:21,020 --> 00:41:24,620
Minulla on vamma nimeltä
Downin syndrooma.
588
00:41:25,020 --> 00:41:29,660
Jotkut kutsuvat sitä "ilosyndroomaksi",
koska olen sellainen kaveri.
589
00:41:30,700 --> 00:41:35,020
Tahdon sanoa vammastani sen,
etten tykkää siitä.
590
00:41:35,260 --> 00:41:36,820
Vihaan sitä.
591
00:41:37,060 --> 00:41:39,340
En tykkää siitä, vaan vihaan sitä.
592
00:41:39,580 --> 00:41:42,100
Tahdon, että vammani lähtee pois
eikä tule takaisin.
593
00:41:43,340 --> 00:41:45,060
Tiedän, että minulla on se.
594
00:41:45,300 --> 00:41:47,700
On vaikeaa, kun minulla on se.
595
00:41:48,580 --> 00:41:51,101
Joskus se stressaa minua-
596
00:41:51,421 --> 00:41:55,261
-ja pelottaakin minua.
597
00:41:56,141 --> 00:41:57,781
Menen huoneeseeni.
598
00:41:58,021 --> 00:42:00,061
Itken siellä.
599
00:42:00,301 --> 00:42:01,781
Joskus.
600
00:42:02,581 --> 00:42:05,781
Sitten piristyn, menen alakertaan-
601
00:42:06,501 --> 00:42:07,981
-ja jatkan eteenpäin.
602
00:42:08,061 --> 00:42:09,581
Päivä muuttuu.
603
00:42:10,621 --> 00:42:12,861
Davidin synnyttyä kätilö sanoi-
604
00:42:13,101 --> 00:42:16,661
-että heidän piti kertoa,
että vauvalla oli Downin syndrooma.
605
00:42:17,581 --> 00:42:20,021
En tiennyt, pystyisinkö siihen.
606
00:42:20,261 --> 00:42:24,382
Sano: "Hei, Rosie. David täällä."
607
00:42:24,622 --> 00:42:26,622
Muistan, kun lääkäri tuli ja sanoi-
608
00:42:26,862 --> 00:42:29,902
-että Downin syndroomasta kärsivät
lapset pärjäävät vammaisolympialaisissa.
609
00:42:30,142 --> 00:42:32,622
Muistan ajatelleeni,
että se oli mahtavaa.
610
00:42:32,662 --> 00:42:36,662
Oli tosi tärkeää kuulla
jotain myönteistä.
611
00:42:36,902 --> 00:42:40,502
-Huomenta. Mikä aamu tänään on?
-Hyvä päivä.
612
00:42:40,542 --> 00:42:42,542
David kilpailee...
613
00:42:42,542 --> 00:42:44,662
Missä lajeissa kilpailet
vammaisolympialaisissa?
614
00:42:44,702 --> 00:42:46,542
Tuolilaskettelussa.
615
00:42:46,542 --> 00:42:49,022
-Tuolilaskettelussa.
-Niin.
616
00:42:49,582 --> 00:42:51,822
Tämä on Pia Pearce,
olympiaurheilijan äiti.
617
00:42:52,062 --> 00:42:56,102
Huomenta. Minulla on ilo olla
David Pearcen kanssa tänä aamuna-
618
00:42:56,342 --> 00:43:00,543
-kun valmistaudumme vuoden 2000
vammaisolympialaisiin.
619
00:43:00,543 --> 00:43:04,703
Hän on Quechee Clubin
paras hiihtäjä kautta aikojen.
620
00:43:04,943 --> 00:43:09,663
-Minun pullukkani.
-Pullukka.
621
00:43:11,703 --> 00:43:14,703
VAMMAISOLYMPIALAISET 2003
622
00:43:16,583 --> 00:43:19,623
Nyt mentiin. David tulee alas.
Hänellä menee hienosti.
623
00:43:19,863 --> 00:43:21,583
Hän lentää vuoren kylkeä alas.
624
00:43:24,703 --> 00:43:26,703
Hieno lasku. 46 sekuntia, Dave.
625
00:43:27,103 --> 00:43:28,703
Onko se nopeasti?
626
00:43:29,143 --> 00:43:30,623
Onko se tosi nopeasti?
627
00:43:30,543 --> 00:43:32,863
-Tosi nopeasti.
-Sepä hyvä.
628
00:43:33,103 --> 00:43:35,624
-Saat varmaan mitalin.
-Hienoa.
629
00:43:36,624 --> 00:43:41,624
Ensimmäinen sija
Upper Valleyn David Pearcelle.
630
00:43:47,024 --> 00:43:51,504
Davidissä on uskomatonta se,
että hän vaatii valtavasti energiaa.
631
00:43:51,544 --> 00:43:54,864
Sanoimme aina,
että hän vastasi viittä lasta.
632
00:43:55,104 --> 00:43:59,064
Häneltä sai aina takaisin,
mitä itse antoi.
633
00:43:59,304 --> 00:44:01,624
Haluan Davidin
juuri sellaisena kuin hän on.
634
00:44:01,904 --> 00:44:05,064
En vaihtaisi häntä
yhteenkään lapseen maailmassa.
635
00:44:05,304 --> 00:44:07,544
Hän on ihan täydellinen.
636
00:44:07,624 --> 00:44:09,824
Lisää mitaleja.
637
00:44:11,425 --> 00:44:14,025
David on ollut minulle
uskomattoman arvokas ja tärkeä.
638
00:44:15,625 --> 00:44:19,265
Kun Kevin loukkaantui, se oli tosi...
639
00:44:19,505 --> 00:44:22,025
Minun piti saada kuulla asioita,
jotka olivat hyvin-
640
00:44:22,265 --> 00:44:24,025
-eikä saada ihmisten sääliä.
641
00:44:25,665 --> 00:44:29,145
Kun äiti kertoi,
että Kevin joutui sairaalaan-
642
00:44:29,625 --> 00:44:34,625
-olin emotionaalinen ja peloissani.
643
00:44:34,945 --> 00:44:39,585
Tiesin, että voisin menettää hänet.
644
00:44:41,625 --> 00:44:43,905
En tiedä mitä...
645
00:44:51,106 --> 00:44:55,106
Hei kaikki. Kiitos tuestanne.
Voin jo paremmin.
646
00:44:55,346 --> 00:44:59,626
Arvostan kaikkea,
mitä te olette tehneet.
647
00:44:59,626 --> 00:45:02,546
Jatkakaa samaan malliin.
648
00:45:11,906 --> 00:45:13,826
Minä kävelen.
649
00:45:25,067 --> 00:45:26,667
Neliö ja X.
650
00:45:30,907 --> 00:45:35,627
-Jee!
-Jee, et pärjää minulle!
651
00:45:35,667 --> 00:45:38,667
Keskeytin kaiken.
Erosin töistäkin.
652
00:45:38,707 --> 00:45:42,507
Päätin olla hänen rinnallaan niin kauan
kuin hänen paranemisensa kesti.
653
00:45:44,627 --> 00:45:46,587
Se tuntui hyvältä,
koska monesti sairaalassa-
654
00:45:46,827 --> 00:45:49,067
-näin muita potilaita,
joilla ei ollut sitä tukea.
655
00:45:50,667 --> 00:45:53,587
Tiesin, mikä auttoi häntä,
mitä kaikki terapeutit eivät tienneet.
656
00:45:53,827 --> 00:45:58,428
Minun oli helppo sanoa,
että tekisimme harjoituksesta kilpailun-
657
00:45:58,668 --> 00:46:00,628
-jolloin hän haluaisi tehdä sen.
658
00:46:00,628 --> 00:46:05,108
Onko tuo paras ote?
Jos otat sen näin, se on isompi.
659
00:46:06,948 --> 00:46:08,628
Antaa mennä.
660
00:46:12,668 --> 00:46:14,628
LUMILAUTAILU - HALFPIPE
MIESTEN FINAALI
661
00:46:14,628 --> 00:46:17,068
Puhutaan Shaun Whitestä
ja hänen hypyistään.
662
00:46:17,308 --> 00:46:19,948
Olemme nähneet peräkkäiset
double corkit tähän mennessä.
663
00:46:20,548 --> 00:46:24,788
USA:ta edustaa Shaun White!
664
00:46:25,028 --> 00:46:29,028
Hänen laskunsa alku
ei näytä myöskään huonolta.
665
00:46:29,268 --> 00:46:33,629
Valtava suora hyppy Shaunilta,
joka antaa suuntaa loppulaskulle.
666
00:46:33,669 --> 00:46:35,549
Valtava double cork.
667
00:46:35,789 --> 00:46:40,029
Shaunin hypyt ovat tosi paljon
muita laskijoita korkeampia.
668
00:46:40,269 --> 00:46:42,269
Tämä on uskomatonta.
669
00:46:48,589 --> 00:46:53,589
Shaun White nosti juuri rimaa
täällä halfpipen finaalissa.
670
00:46:59,069 --> 00:47:02,549
-Mitä me teemme, kulta?
-Katsomme olympialaisia, enkelini.
671
00:47:02,589 --> 00:47:05,829
-Mitä Kevin tekee?
-Nukkuu.
672
00:47:06,069 --> 00:47:07,669
Tosi jännää.
673
00:47:07,669 --> 00:47:11,550
Shaun White on tietysti
kaksinkertainen kultamitalisti-
674
00:47:11,590 --> 00:47:13,270
-ja toistaa saavutuksensa Torinosta.
675
00:47:14,550 --> 00:47:18,590
Hän saavuttaa uusia korkeuksia
ja nauttii joka hetkestä-
676
00:47:18,830 --> 00:47:20,590
-Shaun White.
677
00:47:20,590 --> 00:47:23,310
SHAWN WHITE - KULTA
SCOTTY LAGO - PRONSSI
678
00:47:24,590 --> 00:47:28,830
Elämää sairaalassa. Kevin on
tosi sairas, ja hänellä on vaikeaa.
679
00:47:29,070 --> 00:47:31,550
Ellery on tosi marttyyri
ja auttaa häntä.
680
00:47:32,110 --> 00:47:35,350
Noustaan ylös. Hän haluaa nousta.
681
00:47:35,590 --> 00:47:38,870
Yksi hiihtäjä, C.R. Johnson,
otti minuun yhteyttä.
682
00:47:39,110 --> 00:47:41,870
Hän sai traumaattisen aivovamman.
683
00:47:42,110 --> 00:47:44,271
Hän halusi vain jutella Kevinin kanssa.
684
00:47:44,511 --> 00:47:46,151
KOOMASSA TRAUMAATTISEN
AIVOVAMMAN JÄLKEEN 2005
685
00:47:46,391 --> 00:47:47,871
Mutta Kevin oli yhä koomassa.
686
00:47:47,551 --> 00:47:50,671
C.R. lähetti minulle
sivun mittaisia sähköposteja-
687
00:47:50,671 --> 00:47:56,191
-joissa hän toisti itseään ja sanoi
tahtovansa jutella Kevinin kanssa.
688
00:47:56,431 --> 00:47:59,111
Hän sanoi, ettei kukaan ymmärrä sitä,
jos ei ole kokenut sitä.
689
00:47:59,351 --> 00:48:01,551
Kun Kevin oli yhä sairaalassa-
690
00:48:01,551 --> 00:48:04,191
-C.R. sai toisen traumaattisen
aivovamman ja kuoli.
691
00:48:04,431 --> 00:48:07,111
Ammattihiihtäjä
C.R. Johnson kuoli eilen-
692
00:48:07,351 --> 00:48:10,631
-kamalassa putouksessa Kaliforniassa.
Hän oli 26-vuotias.
693
00:48:10,871 --> 00:48:13,391
Johnson oli kilpaillut
Winter X Gamesissä.
694
00:48:13,631 --> 00:48:17,151
Hän oli palannut upeasti hiihtämään
saatuaan aivovamman-
695
00:48:17,391 --> 00:48:21,592
-toisessa hiihto-onnettomuudessa viisi
vuotta aiemmin jouduttuaan koomaan.
696
00:48:23,392 --> 00:48:25,592
En voinut uskoa sitä.
697
00:48:27,832 --> 00:48:29,552
Se oli taas todellista.
698
00:48:32,952 --> 00:48:35,712
Niin voisi käydä Kevinille milloin vain.
699
00:48:40,712 --> 00:48:43,952
Heti onnettomuuden jälkeen
Kevin puhui vain siitä-
700
00:48:44,192 --> 00:48:47,592
-että halusi ammattilaislautailijaksi
ja tehdä cab double corkin.
701
00:48:47,592 --> 00:48:51,712
Tempun, jossa hän kaatui.
Se masensi minua, koska ajattelin-
702
00:48:51,952 --> 00:48:54,553
-ettei hän tajunnut,
mitä olimme joutuneet kestämään.
703
00:48:59,593 --> 00:49:02,113
Olen ammattilumilautailija-
704
00:49:02,393 --> 00:49:04,633
-enkä halunnut Kevinin enää lautailevan.
705
00:49:04,873 --> 00:49:08,353
Aloin itkeä, koska en halunnut
hänen tekevän sitä.
706
00:49:13,633 --> 00:49:18,913
Helmikuun 22. pyysin Keviniä piirtämään
ihmisen kaikkine osineen tekemässä jotain.
707
00:49:19,153 --> 00:49:21,193
En tiedä, näkyykö sitä tästä.
708
00:49:21,433 --> 00:49:23,953
Se ei ole hänen paras taideteoksensa.
709
00:49:24,193 --> 00:49:26,553
13. huhtikuuta pyysin häntä taas
piirtämään ihmisen.
710
00:49:26,793 --> 00:49:28,513
Tällä kaverilla on jo vartalo.
711
00:49:28,553 --> 00:49:31,554
Kädet ovat käsien paikalla
ja jalat jalkojen paikalla.
712
00:49:31,554 --> 00:49:33,594
Töitä riittää vielä.
713
00:49:33,834 --> 00:49:37,874
Olet tietoisempi vasemmasta puolestasi
ja piirsit tyypin kasvojen oikean puolen.
714
00:49:38,114 --> 00:49:41,634
Jotkin jutut ovat vähän huonoja,
mutta hän paranee.
715
00:49:42,194 --> 00:49:44,674
Haluan nostaa maljan sille,
miten paljon paremmin voin-
716
00:49:44,954 --> 00:49:47,274
-ja miten paljon kaikki
ovat auttaneet minua-
717
00:49:47,514 --> 00:49:48,994
-ja miten mahtavasti olen edistynyt.
718
00:49:49,194 --> 00:49:50,594
Kevin, se oli loistavaa.
719
00:49:50,674 --> 00:49:52,034
ALAN WEINTRAUB, LÄÄKÄRI
AIVOKUNTOUTUSEKSPERTTI
720
00:49:52,114 --> 00:49:54,554
Maljasi osoittaa, miten olet edistynyt.
721
00:49:55,314 --> 00:49:59,594
Ajatellaan eteenpäin.
Kuinka kovaa voin lyödä pääni?
722
00:50:00,354 --> 00:50:01,834
Ei lyödä sitä.
723
00:50:01,594 --> 00:50:04,714
Tykkäät varmaan olla täällä,
jos tahdot takaisin niin kovasti.
724
00:50:04,834 --> 00:50:08,355
Kysyt käytännössä sitä,
milloin saat tulla takaisin.
725
00:50:11,555 --> 00:50:16,555
No niin, se siitä. Kolme kuukautta
Craigissä, ja häivyn. Nähdään.
726
00:50:20,635 --> 00:50:22,115
HARTLAND, VERMONT
TOUKOKUUN 1. 2010
727
00:50:22,275 --> 00:50:23,755
Olemme perillä.
728
00:50:25,635 --> 00:50:27,635
Me selvisimme.
729
00:50:28,635 --> 00:50:31,595
Kevin palasi Vermontiin asumaan.
730
00:50:31,635 --> 00:50:35,915
Se oli 18-vuotiaana minulle vaikeaa,
joten me erosimme.
731
00:50:36,155 --> 00:50:38,715
Hän ymmärsi sen täysin.
732
00:50:38,715 --> 00:50:41,316
Hän on yksi mahtavimmista
tuntemistani pojista.
733
00:50:41,556 --> 00:50:45,516
Hän on inspiroiva ja tekee kovasti töitä.
734
00:50:45,556 --> 00:50:47,716
Hänestä ei ole mitään pahaa sanottavaa.
735
00:50:51,636 --> 00:50:54,676
En muuttaisi mitään väliltämme.
736
00:50:54,676 --> 00:50:56,676
En toivoisi sitä kenellekään.
737
00:50:56,916 --> 00:50:59,676
KOTI
TERVETULOA KOTIIN KP!
738
00:51:04,716 --> 00:51:06,436
SAINT LOUIS -KOULU
739
00:51:06,676 --> 00:51:08,316
-Hei, kaverit.
-Hei.
740
00:51:08,556 --> 00:51:11,716
Tulin kertomaan teille
kypärien tärkeydestä.
741
00:51:11,716 --> 00:51:15,516
Treenasin olympialaisiin,
kun löin pääni tosi kovaa.
742
00:51:15,556 --> 00:51:18,357
Olen kiitollinen,
että sellainen pelasti henkeni.
743
00:51:18,597 --> 00:51:21,677
Kun se tapahtui,
en nähnyt tällä silmällä mitään.
744
00:51:21,917 --> 00:51:24,677
Se oli pelottavaa. Luulin,
että se silmä oli sokea.
745
00:51:24,677 --> 00:51:26,957
Nyt näkö on kuitenkin palaamassa.
746
00:51:27,197 --> 00:51:30,557
Joudun silti pitämään
hassunnäköisiä laseja.
747
00:51:30,917 --> 00:51:34,317
Olisitko voittanut Shaun Whiten?
748
00:51:34,637 --> 00:51:36,397
Se on hyvä kysymys.
749
00:51:38,917 --> 00:51:42,717
Taidan lumilautailla paljon
tällä kaudella.
750
00:51:42,837 --> 00:51:46,197
Mitä tapahtuu, jos lautasi kanttaa?
751
00:51:46,637 --> 00:51:49,157
Koska olet yhä toipilaana...
752
00:51:49,397 --> 00:51:50,877
KYLA
ADAMIN TYTTÖYSTÄVÄ
753
00:51:50,557 --> 00:51:54,318
...eivätkä aivosi voi kertoa sinulle
oikeaa päätöstä-
754
00:51:54,558 --> 00:51:56,638
-on hyvä kuunnella perheesi neuvoja.
755
00:51:56,678 --> 00:52:00,198
-Kuinka kauan niitä pitää kuunnella?
-En tiedä.
756
00:52:01,558 --> 00:52:04,278
Kuinka kauan joudun
kuuntelemaan näitä neuvoja-
757
00:52:04,518 --> 00:52:08,558
-ennen kuin annatte minun tehdä juttuni
ja luotatte minuun?
758
00:52:08,558 --> 00:52:11,038
Minusta tuntuu kuin ette luottaisi-
759
00:52:11,278 --> 00:52:14,358
-siihen, mitä pystyn tekemään.
760
00:52:14,598 --> 00:52:17,358
Pidät sitä luottamuksena-
761
00:52:17,598 --> 00:52:21,638
-mutta me riskinä.
Ne ovat hyvin eri asioita, Kevin.
762
00:52:22,558 --> 00:52:28,599
Jos loukkaannut,
onko reilua äidillesi ja perheelle-
763
00:52:28,599 --> 00:52:33,319
-että joudumme huolehtimaan
sinusta koko loppuelämäsi?
764
00:52:39,559 --> 00:52:41,079
Keskity.
765
00:52:45,599 --> 00:52:47,119
Helppo nakki.
766
00:52:53,599 --> 00:52:57,679
-Minua pelotti kamalasti.
-Minuakin pelotti.
767
00:53:10,640 --> 00:53:13,360
Katsokaa. Seitsemän
kuukautta loukkaantumisesta-
768
00:53:13,600 --> 00:53:17,640
-ja painan täysillä tällä Segwayllä.
Tosi hauskaa.
769
00:53:18,640 --> 00:53:20,600
Hidasta, hemmo.
770
00:53:23,640 --> 00:53:25,440
Tämä on venesurffausta.
771
00:53:25,680 --> 00:53:28,560
Tein sitä ekaa kertaa.
772
00:53:30,600 --> 00:53:33,640
En voi antaa sinun tehdä sitä.
773
00:53:33,680 --> 00:53:36,720
En voi suositella sitä.
Et voi ottaa riskiä.
774
00:53:36,720 --> 00:53:39,441
Loukkaannuit vuosi sitten.
775
00:53:39,681 --> 00:53:41,081
Aivosi paranevat...
776
00:53:41,161 --> 00:53:42,801
ALAN WEINTRAUB, LÄÄKÄRI
AIVOKUNTOUTUSEKSPERTTI
777
00:53:43,041 --> 00:53:45,681
...mutta ne eivät enää kestä loukkaantua.
778
00:53:45,721 --> 00:53:50,681
Loukkaantuminen aiheutti vammoja
tähän valkoiseen aineeseen.
779
00:53:50,721 --> 00:53:54,081
Yhteydet kestävät vain
tietyn määrän voimaa.
780
00:53:54,321 --> 00:53:58,841
Mitä kovempaa lyöt pääsi veteen,
sitä varmemmin saat aivotärähdyksen.
781
00:53:59,081 --> 00:54:04,561
Voisit kuolla saatuasi aivoverenvuodon.
782
00:54:04,561 --> 00:54:07,881
En ymmärrä, mitä sanot,
koska voin täysin hyvin.
783
00:54:08,121 --> 00:54:11,641
Aion tehdä monia vaarallisia asioita
loppuelämäni aikana.
784
00:54:12,561 --> 00:54:16,042
Ymmärrän, että osa tästä arvioinnista
voi tuottaa sinulle pettymyksen.
785
00:54:16,282 --> 00:54:17,762
JIM BERRY, LÄÄKÄRI
AIVOPSYKOLOGI
786
00:54:17,882 --> 00:54:20,722
Tulit tänne, koska halusit saada...
787
00:54:20,722 --> 00:54:21,962
1-VUOTISARVIOINTI
788
00:54:22,042 --> 00:54:23,642
...luvan saada elämäsi takaisin.
789
00:54:23,882 --> 00:54:26,642
Emme ole vielä valmiita siihen.
790
00:54:28,722 --> 00:54:30,882
Suurin huolesi oli muistisi.
791
00:54:31,122 --> 00:54:34,602
Näin tapaamisillamme sen-
792
00:54:34,602 --> 00:54:39,562
-että niidenkin aikana unohdit,
mitä olit sanonut.
793
00:54:41,642 --> 00:54:42,962
Yksi lähestymistapa-
794
00:54:43,042 --> 00:54:46,722
-on antaa sinulle
muistia vahvistavia lääkkeitä.
795
00:54:46,722 --> 00:54:49,403
-Muistini ei ole surkea.
-Se on muistilääkkeesi.
796
00:54:49,643 --> 00:54:51,123
Ei muistini ole niin huono.
797
00:54:51,203 --> 00:54:54,443
Jos tahdon muistaa jotain, muistan sen.
Jos en välitä, en muista sitä.
798
00:54:54,683 --> 00:54:56,123
Juuri niin.
799
00:54:56,203 --> 00:54:58,563
Lääkkeen toinen vaikutus on se-
800
00:54:58,803 --> 00:55:01,083
-että se saa sinut välittämään.
801
00:55:01,323 --> 00:55:03,643
Viime kerralla kun tapasimme-
802
00:55:04,043 --> 00:55:07,643
-sanoit, että voisin ottaa kaljaa-
803
00:55:07,643 --> 00:55:12,083
-mutta en tietenkään kännätä.
Sitten minusta tuntui...
804
00:55:12,323 --> 00:55:14,683
En muista tarkkaan-
805
00:55:14,723 --> 00:55:18,083
-mutta sanoitte toipumisen
kestävän vuoden-
806
00:55:18,323 --> 00:55:23,323
-ja nyt se vaikuttaa
selvästi kaksivuotiselta.
807
00:55:23,563 --> 00:55:25,964
Eivätkö aivoni toimi?
808
00:55:26,204 --> 00:55:28,884
Tarkoitatteko te,
että saisin vuoden päästä kaljaa?
809
00:55:29,124 --> 00:55:32,804
Ajattelinko niin itse
vai kerroitteko minulle sen?
810
00:55:33,044 --> 00:55:35,284
Ajattelit niin itse.
811
00:55:37,644 --> 00:55:39,284
Naiset ja herrat...
812
00:55:39,524 --> 00:55:41,004
X GAMES
TAMMIKUU 2011
813
00:55:41,204 --> 00:55:44,444
Antakaa aplodit veljellemme
Kevin Pearcelle!
814
00:55:45,684 --> 00:55:47,604
Se on teidän ansiotanne.
815
00:55:47,604 --> 00:55:50,564
Sen ansiota, mitä te teitte.
Olkaa ylpeitä itsestänne.
816
00:55:50,604 --> 00:55:52,564
Kiitos rakkaudestanne ja tuestanne.
817
00:55:57,564 --> 00:56:00,645
Olen Jamie Little,
ja kanssani on itse Kevin Pearce.
818
00:56:00,645 --> 00:56:03,325
Sinusta on tulossa veteraanijuontaja.
819
00:56:03,565 --> 00:56:05,565
Kiitos, kun pääsin mukaan.
Se on ollut mahtavaa.
820
00:56:05,805 --> 00:56:08,645
En voi lautailla,
joten haluan tehdä jotain.
821
00:56:08,645 --> 00:56:10,645
Näimme Shaun Whiten-
822
00:56:10,645 --> 00:56:13,605
-kasvavan nenämme edessä
täällä Winter X Gamesissä.
823
00:56:13,845 --> 00:56:17,605
Shaun White on
lumilautailun Tiger Woods.
824
00:56:18,645 --> 00:56:22,565
Siinä on double nicky!
Hän laskeutuu takapuolelle.
825
00:56:22,565 --> 00:56:27,965
Voi hyvänen aika!
Mitä mieltä olet?
826
00:56:28,205 --> 00:56:32,405
Joka hyppy on double cork
tai 1080 tai 1260-
827
00:56:32,645 --> 00:56:34,645
-tai jotain täysin uskomatonta.
828
00:56:34,685 --> 00:56:36,406
Olin poissa vuoden-
829
00:56:36,646 --> 00:56:39,326
-eikä sellaisia tehty
kaksi vuotta sitten.
830
00:56:39,566 --> 00:56:42,646
Oli uskomatonta palata ja nähdä,
kuinka paljon laji oli edistynyt-
831
00:56:42,886 --> 00:56:46,926
-vain vuodessa.
Rakastan lumilautailua.
832
00:56:47,166 --> 00:56:48,726
On tosi vaikea ymmärtää-
833
00:56:48,726 --> 00:56:51,446
-miksi haluaisin nousta laudalle
kokemani jälkeen-
834
00:56:51,686 --> 00:56:54,646
-jos ei todella ymmärrä,
miltä lumilautailu minusta tuntuu.
835
00:56:54,646 --> 00:56:58,086
On tosi jännää palata sen pariin.
836
00:56:58,326 --> 00:56:59,926
Pari vuotta sitten sait hopeaa.
837
00:57:00,166 --> 00:57:02,886
En malta odottaa,
että näen sinut taas radalla.
838
00:57:03,126 --> 00:57:04,606
En malta odottaa. Älä houkuttele.
839
00:57:04,606 --> 00:57:06,606
Voitat varmasti Shaun Whiten.
840
00:57:06,646 --> 00:57:08,126
Uskon sen.
841
00:57:07,686 --> 00:57:09,606
Jatkan sitä ja päihitän hänet.
842
00:57:10,686 --> 00:57:13,847
-Joko olet väsynyt tähän paskaan?
-Olen tosi väsynyt tähän.
843
00:57:14,087 --> 00:57:15,567
Tahdon mennä bilettämään.
844
00:57:15,687 --> 00:57:17,447
En ole saanut tehdä mitään
hauskaa koko viikonloppuna.
845
00:57:17,687 --> 00:57:21,727
Olen tehnyt koko helvetin
viikonlopun vain haastatteluja.
846
00:57:21,727 --> 00:57:25,647
Tervetuloa takaisin ESPN 3D:lle.
Olen Jamie Little. Sarah Burke-
847
00:57:25,647 --> 00:57:27,647
-palaa Big Air -finaaliin.
848
00:57:28,607 --> 00:57:32,047
On hienoa, miten kaikki toimintaurheilu-
lajit ovat kehittyneet toisistaan.
849
00:57:32,287 --> 00:57:35,287
Kaikki hypyt ovat
surffauksesta ja luistelusta.
850
00:57:35,527 --> 00:57:37,527
Ne inspiroivat toisiaan.
851
00:57:37,567 --> 00:57:41,527
Hiihtäjät haluavat tehdä, mitä
lautailijat tekevät halfpipessä.
852
00:57:41,567 --> 00:57:46,207
On hienoa nähdä se
seurattuamme niin kauan hiihtäjiä.
853
00:57:46,447 --> 00:57:48,968
Kevin Pearce, olit mahtava.
Onnittelut sinulle.
854
00:57:49,208 --> 00:57:51,688
-Kiitos kaikesta, kuten ymmärryksestäsi.
-Taas hieno ilta.
855
00:57:56,168 --> 00:57:57,128
CARLSBAD, KALIFORNIA
856
00:57:57,208 --> 00:58:00,648
Olemme uudessa talossani
Carlsbadissa, Kaliforniassa.
857
00:58:00,688 --> 00:58:05,408
Etelä-Kaliforniassa. Hankin talon
juuri ennen loukkaantumistani.
858
00:58:05,648 --> 00:58:10,408
Kun pääsin taas jaloilleni,
en muista ostaneeni sitä.
859
00:58:10,648 --> 00:58:13,808
Oli tosi jännää tulla tänne ensi kerran.
860
00:58:14,048 --> 00:58:15,848
Sitten sain kämppikseni Hayleyn.
861
00:58:16,088 --> 00:58:19,408
Hän auttaa minua kaikessa.
862
00:58:19,648 --> 00:58:21,128
Koko elämässäni. En ole...
863
00:58:21,208 --> 00:58:25,609
On vaikea sanoa, mutta en ole
valmis asumaan vielä yksin.
864
00:58:31,049 --> 00:58:35,729
Hitsi, lääkkeet alkavat vähetä.
865
00:58:35,729 --> 00:58:37,889
-Hei, Hayley!
-Niin.
866
00:58:38,129 --> 00:58:39,609
Voitko tulla käymään?
867
00:58:41,649 --> 00:58:44,849
Tarvitsen apuasi.
Tarvitsen lisää lääkkeitä.
868
00:58:45,089 --> 00:58:47,569
-Selvä.
- CVS-apteekki, miten voin auttaa?
869
00:58:47,569 --> 00:58:51,809
Hei. Soitan vain, voiko
reseptilääkkeitäni lunastaa?
870
00:58:52,049 --> 00:58:53,609
Mitä lääkkeitä ne ovat?
871
00:58:53,609 --> 00:58:57,649
Minulla on Vimpatia,
Lexaproa ja Lamotrigineä.
872
00:58:57,649 --> 00:59:00,210
-Voitko käydä hakemassa ne?
-Tietysti.
873
00:59:00,450 --> 00:59:03,650
Lamotrigine on kohtauksia vastaan.
874
00:59:03,890 --> 00:59:07,650
Lexapro on varmaan masennuslääke.
875
00:59:11,690 --> 00:59:13,850
En tykkää siitä, että joudun
syömään masennuslääkettä-
876
00:59:14,090 --> 00:59:20,170
-koska en ole masentunut.
Mutta en ole lääkäri.
877
00:59:22,690 --> 00:59:25,570
Jatkuva kuntoutus ja monet vajeet-
878
00:59:25,570 --> 00:59:29,690
-joita minulla on muistin,
huomiokykyni-
879
00:59:29,690 --> 00:59:35,131
-usein toistuvan hämmennyksen,
uupumuksen, jatkuvien torkkujen-
880
00:59:35,371 --> 00:59:41,171
-impulsiivisuuden, järjestelmällisyyden
ja aistien ylikuormituksen muodossa.
881
00:59:41,411 --> 00:59:43,571
Joudun kokemaan jatkuvasti jotain.
882
00:59:44,611 --> 00:59:47,691
Täällä tapahtuu jotain.
883
00:59:47,931 --> 00:59:51,131
Käsivarressani on isoja kohtauksia.
884
00:59:51,371 --> 00:59:55,531
Lääkärit ovat huolissaan siitä,
että niistä tulee epilepsiakohtauksia-
885
00:59:55,571 --> 00:59:59,611
-koska silloin saatan kaatua
ja lyödä pääni.
886
01:00:01,611 --> 01:00:05,971
Selvä. Huomasitko tapaamisemme jälkeen
näössäsi mitään muita muutoksia?
887
01:00:06,211 --> 01:00:07,571
STACY PINELES
SILMÄLÄÄKÄRI
888
01:00:07,651 --> 01:00:10,572
-Vai et oikeastaan?
-En oikeastaan.
889
01:00:10,572 --> 01:00:12,612
Rehellisesti sanottuna en muista.
890
01:00:12,852 --> 01:00:14,572
Ai, selvä.
891
01:00:16,092 --> 01:00:18,572
Se ei ole hyvä juttu.
892
01:00:19,452 --> 01:00:20,932
Mitä sinä sanoit?
893
01:00:21,292 --> 01:00:23,652
Kerro, menevätkö kuvat
kauemmaksi toisistaan-
894
01:00:23,892 --> 01:00:25,612
-vai lähemmäksi toisiaan.
895
01:00:25,652 --> 01:00:28,692
Katso D-kirjainta, näetkö yhden?
896
01:00:28,932 --> 01:00:31,932
En. Niitä on nyt kaksi.
897
01:00:32,172 --> 01:00:35,572
Leikkaamme molemmat silmät.
898
01:00:35,572 --> 01:00:39,812
Hänellä on monia ongelmia. Kun hän
katsoo ylös, hänen silmänsä tärisevät.
899
01:00:40,052 --> 01:00:42,332
Samoin alaspäin katsoessa.73203