All language subtitles for Love.with.Flaws.E31-E32.END.200116-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,684 --> 00:00:08,659 (Episode 31) 2 00:01:11,554 --> 00:01:12,758 Are you awake? 3 00:01:22,623 --> 00:01:23,808 Are you okay? 4 00:01:36,644 --> 00:01:39,219 Why are you leaving already? 5 00:01:39,474 --> 00:01:40,914 My brothers are probably still sleeping. 6 00:01:40,914 --> 00:01:42,258 I should go before they wake up. 7 00:01:44,584 --> 00:01:47,299 Don't go. Okay? 8 00:01:47,423 --> 00:01:49,482 No, I need to go. 9 00:01:49,483 --> 00:01:51,228 Let's hang out. 10 00:02:11,013 --> 00:02:12,189 What? 11 00:02:12,744 --> 00:02:14,659 Why are you two together from the early morning? 12 00:02:15,214 --> 00:02:17,629 Why are you coming home now? 13 00:02:17,683 --> 00:02:18,758 What? 14 00:02:19,783 --> 00:02:20,858 Bye. 15 00:02:23,223 --> 00:02:25,869 I got you! Let's have the bibimbap later! 16 00:02:27,563 --> 00:02:29,069 She must be so happy. 17 00:02:37,473 --> 00:02:39,008 I need to change. 18 00:02:39,403 --> 00:02:41,978 Then do it. We always changed in front of each other. 19 00:02:46,943 --> 00:02:48,059 What? 20 00:02:48,544 --> 00:02:50,428 Why is this here? You didn't wear it? 21 00:02:51,883 --> 00:02:54,053 What? No. 22 00:02:54,054 --> 00:02:55,198 Goodness. 23 00:02:55,484 --> 00:02:57,428 Kang Woo really loves you. 24 00:02:58,093 --> 00:03:01,198 He really loves you! Real love! 25 00:03:01,563 --> 00:03:03,768 Be quiet! My brothers will hear you! 26 00:03:07,003 --> 00:03:08,108 It's love. 27 00:03:08,734 --> 00:03:09,909 That little... 28 00:03:12,873 --> 00:03:16,349 I'm pretty much blind. You're the only one I see. 29 00:03:47,044 --> 00:03:48,319 Don't be fooled. 30 00:03:49,103 --> 00:03:52,574 You're just being deceived by some hormones... 31 00:03:52,574 --> 00:03:54,918 such as oxytocin and dopamine. 32 00:03:57,084 --> 00:03:58,488 They're sugarcoating this entire phenomenon... 33 00:03:59,283 --> 00:04:00,958 as love. 34 00:04:02,584 --> 00:04:03,768 Doctor Kim. 35 00:04:04,954 --> 00:04:07,024 Do you know me? 36 00:04:07,024 --> 00:04:08,099 What? 37 00:04:17,633 --> 00:04:20,219 Hello, the man who claims to be my brother. 38 00:04:20,804 --> 00:04:23,789 Don't worry. I only came out to get some fresh air. 39 00:04:31,254 --> 00:04:32,389 What was that? 40 00:04:34,324 --> 00:04:37,769 Won Seok. Come on out if you're up. Let's eat. 41 00:04:44,733 --> 00:04:45,839 Do you want some? 42 00:04:46,493 --> 00:04:50,108 What? Yes. I should. 43 00:04:57,913 --> 00:04:59,449 You seem odd today. 44 00:05:00,714 --> 00:05:04,289 I do? What do you mean? That's not true. 45 00:05:10,454 --> 00:05:12,128 Won Jae. Seo Yeon. 46 00:05:12,793 --> 00:05:14,039 Help me. 47 00:05:15,163 --> 00:05:17,233 Ms. Joo, I'm sorry. 48 00:05:17,233 --> 00:05:18,409 I caused... 49 00:05:20,964 --> 00:05:22,238 trouble. 50 00:05:27,504 --> 00:05:29,444 What in the world do you mean? 51 00:05:29,444 --> 00:05:32,613 You... You punk! 52 00:05:32,613 --> 00:05:34,889 Won Seok! Come on out! 53 00:05:36,214 --> 00:05:38,454 Explain, you punk! 54 00:05:38,454 --> 00:05:39,728 Won Jae! 55 00:05:39,923 --> 00:05:42,099 I was kicked out because of her. 56 00:05:42,684 --> 00:05:46,839 Hey! Don't be cheap like that! You just misunderstood me! 57 00:05:47,624 --> 00:05:49,694 Right. Thanks to you! 58 00:05:49,694 --> 00:05:52,639 - What? You little... - What? 59 00:06:02,574 --> 00:06:03,649 So... 60 00:06:04,514 --> 00:06:07,188 she's a student of yours that you took in? 61 00:06:07,743 --> 00:06:10,389 Yes. I just thought I should clear up some misunderstandings. 62 00:06:10,983 --> 00:06:12,159 I'm sorry. 63 00:06:12,714 --> 00:06:15,223 I heard he caused some trouble. 64 00:06:15,223 --> 00:06:18,568 It's okay. He's not big enough to cause us any harm. 65 00:06:19,454 --> 00:06:20,992 So what was going on in that video? 66 00:06:20,993 --> 00:06:23,163 She was working as a fit model for an online store, 67 00:06:23,163 --> 00:06:24,764 and he misunderstood the situation. 68 00:06:24,764 --> 00:06:27,303 She wore clothes and makeup that she normally didn't. 69 00:06:27,303 --> 00:06:29,139 He was just trying to dissuade her. 70 00:06:30,374 --> 00:06:31,478 I'm sorry. 71 00:06:33,903 --> 00:06:35,318 You were a better guy than I had expected. 72 00:06:35,673 --> 00:06:39,219 I thought you'd blame it all on her just so you could remain here. 73 00:06:41,613 --> 00:06:43,558 Right, that's me. 74 00:06:43,653 --> 00:06:47,029 - Shut it. Shut it. - That hurts. 75 00:06:47,853 --> 00:06:49,824 No, that's great. 76 00:06:49,824 --> 00:06:52,553 Having high self-esteem is crucial in this industry. 77 00:06:52,553 --> 00:06:53,593 You won't be able to hold out... 78 00:06:53,593 --> 00:06:55,068 if you crumble just after reading one malicious comment. 79 00:07:01,204 --> 00:07:02,438 Did you wish to see me, sir? 80 00:07:03,533 --> 00:07:05,548 - Hey. - Hey, Jung Ho. 81 00:07:09,274 --> 00:07:11,188 (A high school trainee is living with an escort.) 82 00:07:13,644 --> 00:07:14,918 Why did you do it? 83 00:07:16,613 --> 00:07:18,889 - Sorry? - You uploaded this. 84 00:07:20,124 --> 00:07:21,653 - I... - You should've been more careful. 85 00:07:21,653 --> 00:07:23,199 There was a witness. 86 00:07:27,764 --> 00:07:29,339 Door closing. 87 00:07:29,824 --> 00:07:31,839 That looked like Seo Jun's picture. 88 00:07:37,533 --> 00:07:39,704 I don't want to hear it. Go train somewhere else. 89 00:07:39,704 --> 00:07:40,874 Sir... 90 00:07:40,874 --> 00:07:43,949 What? Do you think the punishment's too severe? 91 00:07:44,874 --> 00:07:46,748 Do you want to hear something more upsetting? 92 00:07:48,113 --> 00:07:50,113 You were going to debut as a member... 93 00:07:50,113 --> 00:07:51,529 of the next group after Hi-Seven. 94 00:07:51,613 --> 00:07:53,159 You were the number-one pick. 95 00:07:55,423 --> 00:07:59,928 But no matter how talented you are, if you have a terrible character, 96 00:07:59,993 --> 00:08:01,798 we can't train you. 97 00:08:01,923 --> 00:08:03,099 So... 98 00:08:06,803 --> 00:08:07,978 Get out. 99 00:08:23,343 --> 00:08:24,529 Jung Ho! 100 00:08:34,624 --> 00:08:37,568 That night, I was going home from your place. Do you know that? 101 00:08:38,464 --> 00:08:40,779 I was worried about you! 102 00:08:40,804 --> 00:08:42,808 So what? 103 00:08:46,204 --> 00:08:47,578 But I won't worry about you anymore. 104 00:08:48,574 --> 00:08:50,218 Now, I know how strong you are. 105 00:08:51,513 --> 00:08:53,188 So keep that up, 106 00:08:53,584 --> 00:08:54,958 and let's meet on stage. 107 00:08:55,944 --> 00:08:57,989 Let's compete as singers, not trainees. 108 00:08:58,684 --> 00:09:02,058 Mr. Park said he wouldn't tell the others why you quit. 109 00:09:02,383 --> 00:09:04,123 You're competent, so many agencies will want you. 110 00:09:04,123 --> 00:09:05,269 Are you... 111 00:09:06,353 --> 00:09:07,363 sympathizing with me? 112 00:09:07,363 --> 00:09:09,968 Yes, I am. So what? Is that bad? 113 00:09:10,363 --> 00:09:13,068 Come at me on stage. I'll beat you for sure. 114 00:09:22,674 --> 00:09:24,714 I'll do my best to support your brother. 115 00:09:24,714 --> 00:09:27,519 If he does well, he could be the next Park Seok Min. 116 00:09:31,013 --> 00:09:32,129 What is it? 117 00:09:33,084 --> 00:09:34,198 You... 118 00:09:35,523 --> 00:09:37,369 You really are the president, aren't you? 119 00:09:38,324 --> 00:09:39,399 You're... 120 00:09:41,263 --> 00:09:42,539 pretty cool. 121 00:09:44,233 --> 00:09:45,568 I am? 122 00:09:52,003 --> 00:09:54,448 You should tell Mi Kyung about how cool I am, then. 123 00:10:00,784 --> 00:10:02,519 Don't you dare hurt her. 124 00:10:03,584 --> 00:10:05,688 If you make her cry, 125 00:10:09,954 --> 00:10:12,698 I will kill you. 126 00:10:22,804 --> 00:10:23,879 Bye. 127 00:10:26,904 --> 00:10:29,249 She means everything she says. 128 00:10:30,074 --> 00:10:32,489 How is Kang Woo, that scaredy-cat, not afraid of her? 129 00:10:40,483 --> 00:10:42,129 Why are you working on your day off? 130 00:10:42,853 --> 00:10:44,369 I guess you have no one to hang out with. 131 00:10:48,623 --> 00:10:50,334 Why are you working on your day off? 132 00:10:50,334 --> 00:10:51,808 I guess you have no one to hang out with. 133 00:10:54,804 --> 00:10:56,009 Why are you... 134 00:10:56,633 --> 00:10:57,773 Stop it. 135 00:10:57,773 --> 00:10:59,678 Why did you pretend that you didn't hear me? 136 00:11:00,304 --> 00:11:02,348 There's no way I didn't hear you. 137 00:11:02,444 --> 00:11:04,448 - I'm ignoring you. - Why are you ignoring me? 138 00:11:04,574 --> 00:11:05,914 Why are you ignoring me? I'm older than you! 139 00:11:05,914 --> 00:11:06,944 Are you here to pick a fight? 140 00:11:06,944 --> 00:11:09,243 Yes. I can pick a fight with you too. 141 00:11:09,243 --> 00:11:11,113 - What? - You think only you have feelings? 142 00:11:11,113 --> 00:11:12,284 I have feelings too. 143 00:11:12,284 --> 00:11:13,958 Gosh, he's so immature. 144 00:11:18,223 --> 00:11:19,729 Grandma told me. 145 00:11:21,794 --> 00:11:23,068 You're so nosy. 146 00:11:25,164 --> 00:11:27,964 Should I withdraw what I told Grandma? 147 00:11:27,964 --> 00:11:29,039 No! 148 00:11:31,633 --> 00:11:32,948 Are you busy? 149 00:11:33,574 --> 00:11:34,718 Isn't that obvious? 150 00:11:36,473 --> 00:11:39,619 Well, do you want some food? 151 00:11:54,294 --> 00:11:56,239 What are you doing? You said you wanted to get some food. 152 00:11:58,133 --> 00:11:59,968 Yes. Let's eat! 153 00:12:04,434 --> 00:12:06,548 Is this a meal? 154 00:12:07,103 --> 00:12:08,619 Yes. Why? 155 00:12:11,714 --> 00:12:14,588 Are you regularly getting medical checkups? 156 00:12:15,983 --> 00:12:18,029 I'm glad I brought this with me. 157 00:12:21,253 --> 00:12:22,328 Here. 158 00:12:23,054 --> 00:12:24,294 This checks your blood sugar. 159 00:12:24,294 --> 00:12:25,828 Put a drop of your blood every morning and night. 160 00:12:29,924 --> 00:12:31,009 Darn it. 161 00:12:31,434 --> 00:12:33,334 Hey, I bought this because I was worried about you. 162 00:12:33,334 --> 00:12:35,239 You're in no position to worry about me, Anus. 163 00:12:36,304 --> 00:12:37,379 What? 164 00:12:38,304 --> 00:12:39,879 I heard from Hyun Soo. 165 00:12:40,304 --> 00:12:41,643 Your nickname was Anus. 166 00:12:41,643 --> 00:12:43,873 I'm glad I didn't hang out with you when I was young. 167 00:12:43,873 --> 00:12:46,343 I might have gotten the same nickname if I did. 168 00:12:46,343 --> 00:12:47,889 You Anus. 169 00:12:48,113 --> 00:12:50,784 You... Why are you so mean? 170 00:12:50,784 --> 00:12:52,328 Were you always this mean? 171 00:12:52,753 --> 00:12:54,123 - Eat up. - No, I won't. 172 00:12:54,123 --> 00:12:55,259 Whatever. 173 00:12:56,723 --> 00:12:57,828 I'll eat. 174 00:13:01,363 --> 00:13:02,798 You're so mean. 175 00:13:06,664 --> 00:13:07,739 Okay. 176 00:13:08,863 --> 00:13:10,178 I'll cut back on sweets. 177 00:13:13,873 --> 00:13:15,149 - Don't hold my hand. - Okay. 178 00:13:28,824 --> 00:13:29,824 Yes. Where are you? 179 00:13:29,824 --> 00:13:31,229 I'm here. 180 00:13:32,154 --> 00:13:34,739 Mr. Joo. I see you. Right here. 181 00:13:42,363 --> 00:13:43,438 Mr. Joo. 182 00:13:46,434 --> 00:13:47,544 What are you doing? 183 00:13:47,544 --> 00:13:51,143 The owner had to use the restroom really badly. 184 00:13:51,143 --> 00:13:52,448 You're watching over the shop? 185 00:13:53,444 --> 00:13:55,659 - Do you know the owner? - No. 186 00:13:55,784 --> 00:13:57,859 But it looked like he really had to go. 187 00:13:58,184 --> 00:14:01,458 I couldn't sell anything. I should try to sell one at least. 188 00:14:03,054 --> 00:14:04,168 How much is it? 189 00:14:04,493 --> 00:14:06,023 No, you don't have to buy it. 190 00:14:06,023 --> 00:14:08,198 - How much? - No. It's okay. 191 00:14:14,263 --> 00:14:16,509 Gosh, why am I so clumsy? 192 00:14:16,664 --> 00:14:18,848 I always cause trouble for you. 193 00:14:24,414 --> 00:14:25,889 This isn't your photo. 194 00:14:28,084 --> 00:14:29,859 That's my dad when he was young. 195 00:14:30,513 --> 00:14:32,558 I carry his photo. It's a habit. 196 00:14:32,914 --> 00:14:34,058 I see. 197 00:14:35,623 --> 00:14:37,298 He's really cool. 198 00:14:38,554 --> 00:14:40,568 You resemble your father a lot. 199 00:14:42,564 --> 00:14:45,009 Well, I guess. 200 00:14:52,633 --> 00:14:53,918 Thank you... 201 00:14:55,404 --> 00:14:58,348 for helping him live such a great life. 202 00:15:18,361 --> 00:15:23,361 [Kocowa Ver] MBC E31 'Love with Flaws' "Kang Hee's Decision" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 203 00:15:43,454 --> 00:15:44,698 Is this it? 204 00:15:50,964 --> 00:15:53,068 The receiver cannot be reached. You will be... 205 00:15:54,534 --> 00:15:55,708 Is she busy? 206 00:15:58,174 --> 00:15:59,249 Hey. 207 00:16:01,003 --> 00:16:02,348 What brings you here? 208 00:16:02,544 --> 00:16:03,718 Are you here to buy a car? 209 00:16:03,743 --> 00:16:08,119 No. Mr. Joo Won Seok told me to give you something. 210 00:16:10,284 --> 00:16:11,359 Here. 211 00:16:12,784 --> 00:16:14,499 Wait. Hold on. 212 00:16:33,944 --> 00:16:37,348 May I ask you about the photo? 213 00:16:40,714 --> 00:16:42,889 It's the place he picked to commit suicide. 214 00:16:43,214 --> 00:16:44,214 What? 215 00:16:44,214 --> 00:16:47,289 When he saw this place on TV a long time ago, he said... 216 00:16:47,584 --> 00:16:51,029 dying at a place like that wouldn't be so bad. 217 00:16:53,194 --> 00:16:55,739 And afterward, he put this photo on his desk. 218 00:16:56,564 --> 00:16:57,808 Jerk. 219 00:16:58,733 --> 00:17:00,979 He knew that I knew what he said. 220 00:17:03,633 --> 00:17:05,879 I wanted to rip this photo for a very long time. 221 00:17:07,034 --> 00:17:10,648 I thought that perhaps, he was hanging in there with this photo. 222 00:17:11,114 --> 00:17:12,388 So I was scared too. 223 00:17:13,013 --> 00:17:15,989 Does it mean that he's still having a hard time... 224 00:17:16,313 --> 00:17:17,489 Don't worry. 225 00:17:18,454 --> 00:17:20,558 It looks like he sent you to me as a way to tell me... 226 00:17:20,983 --> 00:17:23,429 that he won't do such a thing. 227 00:17:40,803 --> 00:17:42,249 I got the photo. 228 00:17:42,944 --> 00:17:44,388 Did he change your mind? 229 00:17:52,714 --> 00:18:00,229 (He was grateful because I was living my life.) 230 00:18:03,723 --> 00:18:04,808 Ms. Lee. 231 00:18:09,104 --> 00:18:12,878 - How did you get in? - Your secretary recognized me. 232 00:18:15,003 --> 00:18:16,548 Why aren't you answering your phone? 233 00:18:17,174 --> 00:18:18,949 Can't you see that I'm working? 234 00:18:20,043 --> 00:18:21,144 I'm not someone... 235 00:18:21,144 --> 00:18:23,919 who can pick up your call whenever you call me. 236 00:18:24,714 --> 00:18:26,058 What's wrong? 237 00:18:27,384 --> 00:18:29,158 Are you angry at me? 238 00:18:30,823 --> 00:18:32,229 You should have said no. 239 00:18:32,424 --> 00:18:35,398 Were you really after my assets? 240 00:18:35,864 --> 00:18:37,939 That must be why you quickly said yes. 241 00:18:38,364 --> 00:18:40,803 - What? - What's up with your innocent act? 242 00:18:40,803 --> 00:18:43,679 Do you think just anyone can marry me? 243 00:18:43,904 --> 00:18:45,578 I was just testing you. 244 00:18:45,904 --> 00:18:49,048 - Ms. Lee. - You're not as fun as I thought. 245 00:18:50,404 --> 00:18:52,219 Let's end this now. 246 00:18:54,444 --> 00:18:55,888 It's over. 247 00:18:58,813 --> 00:19:00,999 You're lying to me. 248 00:19:02,154 --> 00:19:03,529 Based on what? 249 00:19:03,823 --> 00:19:06,098 You looked at me... 250 00:19:06,454 --> 00:19:09,239 just the way I looked at you all this time. 251 00:19:12,293 --> 00:19:15,108 I definitely warned you when you asked me out. 252 00:19:15,604 --> 00:19:17,648 I will stop you if you tried to leave me. 253 00:19:19,803 --> 00:19:22,078 I don't know why you're suddenly pushing me away, 254 00:19:23,573 --> 00:19:25,219 but I'll stop you. 255 00:19:26,414 --> 00:19:27,689 So let me. 256 00:19:29,983 --> 00:19:31,158 If not today, 257 00:19:31,954 --> 00:19:33,029 tomorrow. 258 00:19:35,253 --> 00:19:36,398 If not tomorrow, 259 00:19:37,924 --> 00:19:39,169 some other day. 260 00:19:44,964 --> 00:19:46,039 For today, 261 00:19:46,964 --> 00:19:48,239 I'll just go. 262 00:20:16,293 --> 00:20:17,539 I missed you. 263 00:20:18,934 --> 00:20:20,808 We were together this morning. 264 00:20:25,374 --> 00:20:26,578 This. 265 00:20:28,473 --> 00:20:31,588 Can you save these? I'm far from having a green thumb at all! 266 00:20:45,253 --> 00:20:46,694 What is it? 267 00:20:46,694 --> 00:20:48,068 What did your brothers say? 268 00:20:48,263 --> 00:20:49,338 About what? 269 00:20:49,793 --> 00:20:50,868 You and me. 270 00:20:51,134 --> 00:20:53,568 - What about you and me? - That we are dating. 271 00:20:54,094 --> 00:20:56,239 - What? - Wait, did you not... 272 00:20:56,464 --> 00:20:57,749 tell them yet? 273 00:20:58,134 --> 00:21:00,803 They pretty much know. Is that necessary? 274 00:21:00,803 --> 00:21:03,318 I want to receive their formal approval. 275 00:21:03,704 --> 00:21:05,513 Do you have to do that already? 276 00:21:05,513 --> 00:21:08,419 "Already"? What do you mean by that? What's with you? 277 00:21:08,983 --> 00:21:10,189 What? 278 00:21:11,454 --> 00:21:14,058 Why does it feel like you're taking a step back? 279 00:21:14,583 --> 00:21:16,628 You're making me anxious. 280 00:21:19,253 --> 00:21:20,429 Well... 281 00:21:21,023 --> 00:21:22,338 It's embarrassing. 282 00:21:24,394 --> 00:21:26,333 I embarrass you? 283 00:21:26,333 --> 00:21:28,408 No, that's not what I mean. 284 00:21:29,503 --> 00:21:32,009 I don't know. It just feels weird... 285 00:21:33,374 --> 00:21:36,019 to tell them that I'm dating someone. 286 00:21:39,543 --> 00:21:41,259 - Let's go. - What? 287 00:21:42,013 --> 00:21:45,158 I didn't think this through. It'll be easier if I tell them. 288 00:21:45,753 --> 00:21:47,388 Stay here. I'll get changed. 289 00:21:48,124 --> 00:21:49,783 It doesn't have to be today. 290 00:21:49,783 --> 00:21:50,969 It'll be today. 291 00:21:52,854 --> 00:21:54,568 Gosh, it's really embarrassing. 292 00:22:11,214 --> 00:22:12,813 Won Seok is going to be late. 293 00:22:12,813 --> 00:22:15,818 What? Let's do it next time, then. 294 00:22:17,483 --> 00:22:19,114 Are you here to ask for her hand? 295 00:22:19,114 --> 00:22:20,289 Will you say yes... 296 00:22:20,854 --> 00:22:25,124 No, we're... It's just that we're... 297 00:22:25,124 --> 00:22:27,323 - Dating. - That was random. 298 00:22:27,323 --> 00:22:29,924 It would make no sense if you didn't even after you made such a scene. 299 00:22:29,924 --> 00:22:31,464 What on earth do you do, old man? 300 00:22:31,464 --> 00:22:32,868 I'm not an old man... 301 00:22:38,003 --> 00:22:39,348 I make clothes. 302 00:22:39,704 --> 00:22:40,808 Clothes? 303 00:22:41,174 --> 00:22:44,419 You went from the chief director to making clothes? That's odd. 304 00:22:44,444 --> 00:22:47,373 - The chief director? - He worked at my school as one, 305 00:22:47,374 --> 00:22:50,013 only for a short while. I guess he isn't that competent. 306 00:22:50,013 --> 00:22:51,553 Hey, Seo Jun! 307 00:22:51,553 --> 00:22:54,999 Wait, your school? Shinhwa High School? 308 00:22:58,454 --> 00:23:00,094 Can just anyone work there as a chief director? 309 00:23:00,094 --> 00:23:01,568 The grandson of Shinhwa Food. 310 00:23:02,723 --> 00:23:04,808 He's the grandson of Shinhwa Food. 311 00:23:04,833 --> 00:23:06,138 You didn't know? 312 00:23:09,333 --> 00:23:10,908 Are you a rich old man? 313 00:23:12,674 --> 00:23:17,419 Well, it's not exactly me, but my family is a bit rich. 314 00:23:18,743 --> 00:23:19,818 You. 315 00:23:21,313 --> 00:23:22,388 You. 316 00:23:24,983 --> 00:23:26,058 You. 317 00:23:36,493 --> 00:23:37,638 Ms. Lee? 318 00:23:38,833 --> 00:23:39,969 Yes? 319 00:23:41,533 --> 00:23:43,709 Your mom and grandmother are willing to meet that girl... 320 00:23:44,233 --> 00:23:46,634 whom Kang Woo has been dating. 321 00:23:46,634 --> 00:23:48,179 What does that mean? 322 00:23:48,773 --> 00:23:51,148 They won't disapprove of her, so it's like a casual meeting. 323 00:23:51,273 --> 00:23:52,449 A casual meeting? 324 00:23:52,944 --> 00:23:54,114 Why are they in such a rush? 325 00:23:54,114 --> 00:23:55,759 It's because of you. 326 00:23:56,414 --> 00:23:58,283 Your mom is really worried... 327 00:23:58,283 --> 00:24:00,989 that Kang Woo may not want to marry just like you. That's why. 328 00:24:01,983 --> 00:24:03,058 Here. 329 00:24:07,924 --> 00:24:08,999 Dad. 330 00:24:11,563 --> 00:24:14,338 I thought I was really smart, 331 00:24:15,063 --> 00:24:16,578 but I'm really foolish. 332 00:24:18,003 --> 00:24:20,108 I thought I was really mean, 333 00:24:20,803 --> 00:24:22,118 but I'm really nice, 334 00:24:23,243 --> 00:24:24,449 like a fool. 335 00:24:29,344 --> 00:24:30,519 Ms. Lee. 336 00:24:31,184 --> 00:24:32,328 Kang Hee. 337 00:24:33,384 --> 00:24:34,499 Kang Hee... 338 00:24:36,354 --> 00:24:37,558 Wait. 339 00:24:38,253 --> 00:24:39,999 Is something going on with her? 340 00:24:51,204 --> 00:24:53,972 Why does she let just anybody in? 341 00:24:53,973 --> 00:24:56,604 - Wait... - Ms. Kim? Ms. Kim! 342 00:24:56,604 --> 00:24:57,848 Wow, already? 343 00:24:58,414 --> 00:24:59,989 I'm already just anybody? 344 00:25:07,513 --> 00:25:08,699 You knew, didn't you? 345 00:25:09,583 --> 00:25:13,729 You knew that my sister has been dating your brother, didn't you? 346 00:25:17,293 --> 00:25:19,838 - What kind of... - Darned situation is this? 347 00:25:22,634 --> 00:25:24,578 Should we just go for it? 348 00:25:26,773 --> 00:25:29,019 If you hang onto me, I'll stay. 349 00:25:43,223 --> 00:25:44,459 I'm sorry. 350 00:25:48,694 --> 00:25:49,969 I'm glad... 351 00:25:51,664 --> 00:25:54,368 that you aren't so selfish, Mr. Joo. 352 00:25:56,533 --> 00:25:57,779 I'm sorry. 353 00:26:01,344 --> 00:26:03,048 I can stay strong, 354 00:26:03,404 --> 00:26:06,019 but my brother, Kang Woo, can't do that. 355 00:26:36,073 --> 00:26:37,648 Mr. Joo. 356 00:26:56,823 --> 00:26:58,009 I liked... 357 00:27:00,164 --> 00:27:03,308 I liked you way more than I thought I did... 358 00:27:04,934 --> 00:27:06,108 I know. 359 00:27:13,414 --> 00:27:14,489 I know. 360 00:27:16,043 --> 00:27:17,459 That's enough, then. 361 00:27:54,974 --> 00:28:00,649 (Final Episode will air shortly.) 362 00:28:01,209 --> 00:28:03,214 (Final Episode) 363 00:28:05,178 --> 00:28:06,178 My goodness. 364 00:28:06,178 --> 00:28:07,554 Hey. 365 00:28:07,808 --> 00:28:10,278 Did you bring that from the chief director's office again? 366 00:28:10,278 --> 00:28:11,348 Wait. 367 00:28:11,348 --> 00:28:13,593 I can't believe how bold you are. 368 00:28:13,678 --> 00:28:16,319 You didn't even take that from the Health Office. 369 00:28:16,319 --> 00:28:19,494 What are you talking about? 370 00:28:19,619 --> 00:28:22,060 The chief director gave this to us himself! 371 00:28:22,060 --> 00:28:24,074 - You're mistaken. - Yes, himself. 372 00:28:24,830 --> 00:28:26,175 Are you sure? 373 00:28:26,229 --> 00:28:28,175 My gosh, yes. 374 00:28:28,770 --> 00:28:30,074 I'm telling you. 375 00:28:33,069 --> 00:28:34,385 We... We're serious. 376 00:28:39,480 --> 00:28:41,209 If you can't trust us, 377 00:28:41,209 --> 00:28:43,980 then you can go ask him yourself. Go ask him! 378 00:28:43,980 --> 00:28:45,719 Don't be so cheap with food. 379 00:28:45,719 --> 00:28:46,894 Yes, go ask him. 380 00:28:47,719 --> 00:28:48,794 Goodbye. 381 00:28:51,289 --> 00:28:52,665 What's with them? 382 00:28:52,889 --> 00:28:55,964 He must've been frightened when you took their snacks away. 383 00:28:56,130 --> 00:28:58,104 I told you to be gentle. 384 00:29:12,380 --> 00:29:13,914 I'm totally fine. 385 00:29:18,819 --> 00:29:19,894 Yes? 386 00:29:25,020 --> 00:29:28,735 Mr. Lee, did you really give the snacks to the vice principal? 387 00:29:29,160 --> 00:29:30,235 What? 388 00:29:30,899 --> 00:29:32,899 Oh, yes. 389 00:29:32,899 --> 00:29:33,974 Why? 390 00:29:34,929 --> 00:29:36,744 I wanted to change. 391 00:29:38,140 --> 00:29:40,474 So it was true. I was wrong. 392 00:29:41,940 --> 00:29:43,545 Then goodbye. 393 00:29:48,350 --> 00:29:50,925 - Ms. Joo. - Don't worry about me. 394 00:29:55,589 --> 00:29:56,619 Darn it. 395 00:29:56,619 --> 00:30:00,394 I thought the vice principal was lying. 396 00:30:11,039 --> 00:30:12,244 I'm worried... 397 00:30:13,699 --> 00:30:15,684 that Seo Yeon will be scared... 398 00:30:16,509 --> 00:30:18,210 after meeting my mom and my grandma. 399 00:30:18,210 --> 00:30:20,755 Then break up. 400 00:30:21,250 --> 00:30:22,485 Love... 401 00:30:23,250 --> 00:30:24,795 is insane. 402 00:30:26,350 --> 00:30:27,425 You aren't... 403 00:30:29,389 --> 00:30:30,994 Doctor Kim, are you? 404 00:30:33,090 --> 00:30:34,235 You. 405 00:30:35,729 --> 00:30:36,904 Who are you? 406 00:30:37,060 --> 00:30:38,175 Who do you think... 407 00:30:39,600 --> 00:30:40,735 I am? 408 00:30:42,370 --> 00:30:43,475 Dong Gu! 409 00:30:44,370 --> 00:30:46,445 How could you go out without telling me? 410 00:30:49,139 --> 00:30:51,054 - Oh, dear. - There... There are... 411 00:30:51,139 --> 00:30:53,539 There are two Doctor Kims! 412 00:30:53,539 --> 00:30:55,785 What is this? What's going on? 413 00:31:04,049 --> 00:31:06,120 So you were money-hungry... 414 00:31:06,120 --> 00:31:08,265 and decided to pretend to be Doctor Kim? 415 00:31:09,789 --> 00:31:12,334 I was looking for my brother for five years. 416 00:31:12,799 --> 00:31:13,930 I thought he had died, so I came here... 417 00:31:13,930 --> 00:31:15,069 to take care of his belongings. 418 00:31:15,069 --> 00:31:16,575 And that's when we met. 419 00:31:16,729 --> 00:31:17,915 I am... 420 00:31:19,269 --> 00:31:20,445 truly sorry. 421 00:31:25,840 --> 00:31:27,285 What about the others? 422 00:31:27,310 --> 00:31:30,255 Are there any more victims other than me? 423 00:31:30,979 --> 00:31:33,325 No. Not at all. 424 00:31:33,449 --> 00:31:35,524 I'm not as brave as I seem. 425 00:31:35,720 --> 00:31:37,295 You were the only one. 426 00:31:45,359 --> 00:31:47,475 My brother did nothing wrong! 427 00:31:47,799 --> 00:31:50,374 Please leave him out of this. 428 00:31:50,669 --> 00:31:52,714 You can report and punish me if you wish. 429 00:31:56,669 --> 00:31:58,184 I have no intention of doing that. 430 00:31:58,880 --> 00:31:59,985 What? 431 00:32:01,059 --> 00:32:02,175 Had I met... 432 00:32:02,959 --> 00:32:06,444 the real Doctor Kim, 433 00:32:08,969 --> 00:32:13,284 I might not have come this far. 434 00:32:14,309 --> 00:32:15,985 What do you mean? 435 00:32:19,379 --> 00:32:21,295 Don't you ever do this again, 436 00:32:22,319 --> 00:32:24,365 Mr. Kim Bang Gu. 437 00:32:34,600 --> 00:32:37,774 Mr. Lee, thank you. 438 00:32:40,400 --> 00:32:41,615 Thank you. 439 00:32:44,770 --> 00:32:47,439 Hey, Won Seok. Let me call you a bit later. 440 00:32:47,439 --> 00:32:48,910 - What's wrong? - Well... 441 00:32:48,910 --> 00:32:50,280 Father, please! 442 00:32:50,280 --> 00:32:51,625 Let me have the phone. 443 00:32:53,210 --> 00:32:55,654 Do you like chestnut or pumpkin? 444 00:32:56,350 --> 00:33:00,564 - What? - Which one do you like? 445 00:33:00,819 --> 00:33:02,095 I like... 446 00:33:03,220 --> 00:33:04,435 chestnuts. 447 00:33:05,429 --> 00:33:06,759 I like chestnuts, sir. 448 00:33:06,759 --> 00:33:08,429 You must be very stuffy inside. 449 00:33:08,429 --> 00:33:10,435 Come on, Father! 450 00:33:11,069 --> 00:33:12,869 Ignore him. 451 00:33:12,869 --> 00:33:14,639 If you said pumpkin, he'd say you're a pushover. 452 00:33:14,639 --> 00:33:16,199 I'll call you back later. 453 00:33:16,199 --> 00:33:18,644 Hello... Hello? 454 00:33:20,869 --> 00:33:23,685 I knew it. This is why I never came here. 455 00:33:26,050 --> 00:33:28,995 I'm very much loved by both genders. 456 00:33:31,020 --> 00:33:33,149 Everyone's staring at me, aren't they? 457 00:33:33,150 --> 00:33:34,860 You must be blind. 458 00:33:34,860 --> 00:33:36,865 We haven't opened yet. It's empty. 459 00:33:44,270 --> 00:33:45,475 No wonder. 460 00:33:46,230 --> 00:33:47,944 I thought the business wasn't going well. 461 00:33:50,540 --> 00:33:52,545 - What is it? - What? 462 00:33:52,670 --> 00:33:54,185 You're forcing yourself to smile. 463 00:34:01,579 --> 00:34:03,878 - What do you think? - Is there anything simpler? 464 00:34:03,879 --> 00:34:05,665 Simpler shoes look better with that outfit. 465 00:34:06,090 --> 00:34:07,495 I have no high heels. 466 00:34:07,889 --> 00:34:09,764 Mine are too flashy. 467 00:34:10,489 --> 00:34:13,590 Jang Mi. She probably has a lot. Let's borrow a pair. 468 00:34:13,590 --> 00:34:15,904 - Should we? - Seo Yeon. 469 00:34:17,259 --> 00:34:18,345 Hey. 470 00:34:18,999 --> 00:34:20,774 My dear Seo Yeon. 471 00:34:21,840 --> 00:34:23,274 Won Jae. 472 00:34:24,309 --> 00:34:25,444 Won Jae. 473 00:34:28,040 --> 00:34:30,879 That's so pretty. What is this for? 474 00:34:30,879 --> 00:34:32,254 Oh, this? 475 00:34:32,910 --> 00:34:35,725 I'm going to meet Kang Woo's mom and grandmother. 476 00:34:39,389 --> 00:34:40,464 Seo Yeon. 477 00:34:42,360 --> 00:34:43,564 Are you happy? 478 00:34:44,559 --> 00:34:45,964 You are, right? 479 00:34:47,360 --> 00:34:48,935 What's wrong? 480 00:34:49,699 --> 00:34:52,605 That's enough. That is. 481 00:34:53,730 --> 00:34:55,675 You're so pretty. 482 00:35:03,480 --> 00:35:05,925 We look exactly alike. 483 00:35:06,280 --> 00:35:08,454 We look so alike. 484 00:35:10,850 --> 00:35:12,189 What's going on? 485 00:35:12,189 --> 00:35:15,160 My goodness. You didn't hang up? 486 00:35:15,160 --> 00:35:16,595 What's wrong with him? 487 00:35:18,960 --> 00:35:20,204 I don't know. 488 00:35:28,139 --> 00:35:29,214 Won Jae. 489 00:35:29,670 --> 00:35:30,839 You weren't sleeping? 490 00:35:30,840 --> 00:35:34,009 Are you okay? Is something wrong? 491 00:35:34,009 --> 00:35:36,855 What do you mean? Nothing's wrong. 492 00:35:37,040 --> 00:35:38,185 Are you sure? 493 00:35:42,050 --> 00:35:43,795 I know that I'm a fool, 494 00:35:44,119 --> 00:35:45,995 but I'll never do anything that worries you. 495 00:35:51,160 --> 00:35:52,590 Do you want me to cook you something? 496 00:35:52,590 --> 00:35:54,829 Can you? I'm famished. 497 00:35:54,829 --> 00:35:58,404 Me too. See? You and I are so alike. 498 00:36:03,439 --> 00:36:05,144 Eight will do, right? 499 00:36:05,439 --> 00:36:07,345 5 for me, and 3 for you. 500 00:36:22,489 --> 00:36:24,389 What is it? Is it too weird? 501 00:36:24,389 --> 00:36:27,259 No. It's pretty. It really is. 502 00:36:27,259 --> 00:36:30,329 But aren't those high heels uncomfortable? 503 00:36:30,329 --> 00:36:31,429 Don't your feet hurt? 504 00:36:31,429 --> 00:36:33,375 A bit, but I'm fine. 505 00:36:35,870 --> 00:36:37,144 Are you nervous? 506 00:36:39,410 --> 00:36:40,514 Yes. 507 00:36:45,349 --> 00:36:46,780 Then should we just leave? 508 00:36:46,780 --> 00:36:49,095 I can tell my mom that we're taking a rain check. 509 00:36:49,880 --> 00:36:51,125 Don't. 510 00:36:52,150 --> 00:36:53,225 Let's go. 511 00:37:01,160 --> 00:37:02,235 Okay. 512 00:37:07,030 --> 00:37:09,414 I knew it'd look good on you. 513 00:37:09,540 --> 00:37:11,485 I have a keen eye for fashion. 514 00:37:12,040 --> 00:37:13,215 Thank you. 515 00:37:15,079 --> 00:37:17,284 How's the food? 516 00:37:17,740 --> 00:37:19,684 It's good. It's so tasty. 517 00:37:19,780 --> 00:37:23,125 Goodness, it's nice to see you eat so well. 518 00:37:23,550 --> 00:37:26,794 We need to eat to live. We do. 519 00:37:29,790 --> 00:37:31,735 Mother, you're going to get indigestion. 520 00:37:35,260 --> 00:37:36,260 I hope you don't think... 521 00:37:36,260 --> 00:37:39,575 that we're 100-percent supportive of you two... 522 00:37:39,599 --> 00:37:41,644 just because we're having this meal together. 523 00:37:41,800 --> 00:37:45,240 I just wanted to have a meal together. 524 00:37:45,240 --> 00:37:46,745 That's all. 525 00:37:48,240 --> 00:37:49,355 Okay. 526 00:37:49,939 --> 00:37:51,349 - Mom. - Yes? 527 00:37:51,349 --> 00:37:52,725 What's your shoe size? 528 00:37:53,179 --> 00:37:54,880 230mm. Why? 529 00:37:54,880 --> 00:37:56,249 - 230mm? - Yes. 530 00:37:56,250 --> 00:37:58,390 You're wearing flat shoes today. 531 00:37:58,390 --> 00:37:59,965 Could you switch shoes with her? 532 00:38:02,589 --> 00:38:03,990 - What? - You don't have a problem... 533 00:38:03,990 --> 00:38:05,735 with wearing high heels. 534 00:38:05,859 --> 00:38:07,735 But you see, she does. 535 00:38:09,059 --> 00:38:11,000 Don't do this. Don't. 536 00:38:11,000 --> 00:38:13,429 Why not? I'm so worried about your feet... 537 00:38:13,429 --> 00:38:16,215 that I can't eat anything right now. 538 00:38:17,670 --> 00:38:21,609 So since your girlfriend's feet are hurting, I should... 539 00:38:21,609 --> 00:38:22,754 Yes. 540 00:38:25,309 --> 00:38:28,054 And to think that I went through all that pain just for you! 541 00:38:28,120 --> 00:38:32,790 Let them be. Compared to what my son does for you, 542 00:38:32,790 --> 00:38:34,225 this is nothing. 543 00:38:36,020 --> 00:38:38,359 - Mother! - My goodness. 544 00:38:38,359 --> 00:38:41,875 Mom, you'll change, right? 545 00:38:42,660 --> 00:38:45,304 Hurry up. Come on. 546 00:38:45,500 --> 00:38:46,674 I'm sorry. 547 00:38:47,300 --> 00:38:48,370 I'm sorry. 548 00:38:48,370 --> 00:38:50,745 This is so upsetting. My gosh. 549 00:38:50,870 --> 00:38:52,644 Hurry up and switch them. 550 00:39:02,319 --> 00:39:03,679 Let me see your heels. 551 00:39:03,679 --> 00:39:07,225 They don't hurt. Not even one bit. 552 00:39:09,660 --> 00:39:11,705 Of course, they do. You've skinned them. 553 00:39:12,859 --> 00:39:15,599 How am I to meet them again? 554 00:39:15,599 --> 00:39:16,699 - What do you mean? - I thought you graduated... 555 00:39:16,699 --> 00:39:17,829 from a prestigious university in the US. 556 00:39:17,829 --> 00:39:20,270 I thought you were extremely smart. So why? 557 00:39:20,270 --> 00:39:23,400 Why would you ask her to change her shoes? Why? 558 00:39:23,400 --> 00:39:26,644 What about that? You were hurting, and it was bothering me. 559 00:39:27,140 --> 00:39:28,754 I can't stand seeing you in pain. 560 00:39:30,010 --> 00:39:33,225 I'm going to treat your grandmother and mom well. 561 00:39:33,550 --> 00:39:36,625 I will do so at all costs. 562 00:39:40,689 --> 00:39:43,634 No way. Kang Woo made all of it? 563 00:39:43,819 --> 00:39:46,205 He might look a bit clumsy, but he's pretty good. 564 00:39:46,959 --> 00:39:48,934 I'll tell you how many orders we received from abroad. 565 00:39:51,530 --> 00:39:52,945 How much is that in all? 566 00:39:53,770 --> 00:39:56,069 That's why I'm thinking of buying a house. 567 00:39:56,069 --> 00:39:57,144 No. 568 00:39:57,800 --> 00:39:59,140 Why do you need a house now? 569 00:39:59,140 --> 00:40:01,485 Don't think about wasting money. You have to save up. 570 00:40:02,640 --> 00:40:05,985 Goodness. I love everything about you. 571 00:40:06,010 --> 00:40:07,085 Whatever. 572 00:40:09,620 --> 00:40:12,195 But why does Kang Woo only design men's clothes? 573 00:40:12,990 --> 00:40:15,319 No idea. The thought that he might be a pervert crossed my mind, 574 00:40:15,319 --> 00:40:16,660 I got scared that he really might be, 575 00:40:16,660 --> 00:40:18,065 so I didn't ask him in detail. 576 00:40:18,390 --> 00:40:20,335 I see. He's a pervert. 577 00:40:58,069 --> 00:41:01,575 (Tall Flour Boy, weirdo) 578 00:41:08,280 --> 00:41:09,355 Who is it? 579 00:41:10,109 --> 00:41:11,240 I found you. 580 00:41:11,240 --> 00:41:14,355 Finally. I found you, wench. 581 00:41:15,449 --> 00:41:17,449 You need to find another agency. 582 00:41:17,449 --> 00:41:19,325 It took a long time to find me here. 583 00:41:19,390 --> 00:41:22,195 Look at you. How dare you! 584 00:41:22,819 --> 00:41:24,620 Stop it! Don't you dare touch me! 585 00:41:24,620 --> 00:41:26,634 I won't let you bully me now! 586 00:41:28,199 --> 00:41:30,835 You... You must be out of your mind! 587 00:41:31,160 --> 00:41:32,630 How will you stop me? 588 00:41:32,630 --> 00:41:33,800 What can you do? 589 00:41:33,800 --> 00:41:36,445 I'll give up on my inheritance. 590 00:41:37,969 --> 00:41:40,414 - What? - The inheritance from my dad. 591 00:41:40,469 --> 00:41:42,609 I'll just give it to my sisters and brothers. 592 00:41:42,609 --> 00:41:43,839 I can even do it tomorrow. 593 00:41:43,839 --> 00:41:46,554 You crazy witch. 594 00:41:47,109 --> 00:41:49,294 Are you threatening me? 595 00:41:49,420 --> 00:41:50,554 Yes. 596 00:41:50,949 --> 00:41:52,290 Come to think of it, 597 00:41:52,290 --> 00:41:53,750 I'm his daughter, 598 00:41:53,750 --> 00:41:57,294 but without me, you will be nothing to my father. 599 00:42:07,699 --> 00:42:09,569 I'll send you money to this account every month. 600 00:42:09,569 --> 00:42:11,709 You can have a stable retirement with this money. 601 00:42:11,709 --> 00:42:13,485 Or you can cut ties with me. 602 00:42:15,079 --> 00:42:18,085 Am I still useless... 603 00:42:18,679 --> 00:42:20,384 to you? 604 00:42:33,689 --> 00:42:35,404 Has she lost her mind? 605 00:42:35,500 --> 00:42:37,274 What's gotten into her? 606 00:42:40,229 --> 00:42:43,174 Gosh, it startled me. This is so annoying! 607 00:43:13,030 --> 00:43:15,414 Do you still eat a lot of candies these days? 608 00:43:15,670 --> 00:43:17,575 - Pardon? - Saet Byul called you... 609 00:43:17,770 --> 00:43:19,945 Dr. Candy. 610 00:43:20,240 --> 00:43:22,679 "Mom, when is Dr. Candy coming?" 611 00:43:22,679 --> 00:43:25,985 "I can smell strawberries from Dr. Candy." 612 00:43:27,050 --> 00:43:28,125 That's what she said. 613 00:43:29,750 --> 00:43:31,625 Getting treated at the hospital was hard. 614 00:43:33,490 --> 00:43:35,294 But thanks to you, 615 00:43:35,520 --> 00:43:37,595 Saet Byul was able to... 616 00:43:37,689 --> 00:43:40,534 have a bit of fun. That's what I think. 617 00:43:45,530 --> 00:43:46,845 I'm sorry. 618 00:43:51,609 --> 00:43:54,384 I'm so sorry for being too late. 619 00:43:56,040 --> 00:43:57,414 At times, 620 00:43:59,550 --> 00:44:02,125 you need to bury some things. 621 00:44:06,420 --> 00:44:07,865 Just like I buried... 622 00:44:09,390 --> 00:44:11,335 Saet Byul deep down in my heart. 623 00:44:15,929 --> 00:44:17,875 So you should... 624 00:44:19,270 --> 00:44:21,345 let her go now. 625 00:44:23,800 --> 00:44:25,345 You can do that. 626 00:44:52,329 --> 00:44:54,304 (School Doctor: Lee Min Hyuk) 627 00:44:56,839 --> 00:44:59,215 (School Doctor: Lee Min Hyuk) 628 00:45:06,480 --> 00:45:08,355 I heard from the vice principal. 629 00:45:11,450 --> 00:45:13,525 You'll be away for some time. 630 00:45:14,919 --> 00:45:15,994 Yes. 631 00:45:18,930 --> 00:45:20,664 You'll come back, right? 632 00:45:21,230 --> 00:45:22,575 Don't worry. 633 00:45:22,599 --> 00:45:24,505 I'm leaving to clear some things. 634 00:45:25,629 --> 00:45:27,444 The school will be here. 635 00:45:28,200 --> 00:45:30,375 Yes. I believe that you'll hold down the fort... 636 00:45:30,470 --> 00:45:32,214 without me here. 637 00:45:42,214 --> 00:45:47,214 [Kocowa Ver] MBC E32 'Love with Flaws' "Seo Yeon's Wedding Dress" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 638 00:45:56,260 --> 00:45:58,700 These guys require more maintenance than I thought. 639 00:45:58,700 --> 00:46:00,829 You need to trim their hair carefully too. 640 00:46:00,829 --> 00:46:02,875 They must have self-esteem too. 641 00:46:05,569 --> 00:46:07,315 Why are you so cute, Kang Woo? 642 00:46:07,909 --> 00:46:10,454 I'm not cute. I'm cool. 643 00:46:10,879 --> 00:46:13,454 Sure. You're cute and cool. You're everything. 644 00:46:18,589 --> 00:46:20,194 What is it? Why did you stop? 645 00:46:20,349 --> 00:46:22,365 I can't stop myself... 646 00:46:22,889 --> 00:46:23,964 whenever I see you. 647 00:46:28,399 --> 00:46:29,899 What are you doing? It's still bright out. 648 00:46:29,899 --> 00:46:31,204 It tickles. 649 00:46:32,530 --> 00:46:33,605 Gosh. 650 00:46:34,230 --> 00:46:35,669 Hey, why are you guys here? 651 00:46:35,669 --> 00:46:36,869 Were you home? 652 00:46:36,869 --> 00:46:38,240 Why were you so quiet if you were home? 653 00:46:38,240 --> 00:46:39,585 This is my house! 654 00:46:39,839 --> 00:46:42,480 I think we might have walked into something. 655 00:46:42,480 --> 00:46:43,639 No! 656 00:46:43,639 --> 00:46:44,714 Yes, they did. 657 00:46:45,079 --> 00:46:46,755 Why are you guys here? 658 00:46:47,280 --> 00:46:49,494 What is that? 659 00:46:50,250 --> 00:46:52,389 A farewell party for Min Hyuk and our 22nd-day anniversary. 660 00:46:52,389 --> 00:46:54,119 Party for your 22nd-day anniversary? 661 00:46:54,119 --> 00:46:55,419 You guys are too old for that. 662 00:46:55,419 --> 00:46:56,760 Why are you having it here? 663 00:46:56,760 --> 00:46:58,290 It costs a lot of money to rent a space. 664 00:46:58,290 --> 00:46:59,389 Besides, I don't have a house. 665 00:46:59,389 --> 00:47:01,430 Shouldn't you at least have told me in advance? 666 00:47:01,430 --> 00:47:03,775 She didn't tell you? I thought she did. 667 00:47:04,260 --> 00:47:06,899 Right. I'm sorry. 668 00:47:06,899 --> 00:47:08,669 I forgot to tell you that. 669 00:47:08,669 --> 00:47:11,045 It's okay. That happens. 670 00:47:13,770 --> 00:47:14,845 Give that to me. 671 00:47:17,180 --> 00:47:19,585 Hey, you're favoring her too much. 672 00:47:19,849 --> 00:47:21,609 You knew that we were coming. 673 00:47:21,609 --> 00:47:22,819 Come on, you. 674 00:47:22,819 --> 00:47:25,220 That's not true! I really forgot! 675 00:47:25,220 --> 00:47:26,894 You! 676 00:47:31,619 --> 00:47:33,490 Do you really know where that guy lives? 677 00:47:33,490 --> 00:47:35,134 Of course. I know everything. 678 00:47:36,030 --> 00:47:37,105 Wait. 679 00:47:42,240 --> 00:47:44,439 You need to unlock it first to open the door. 680 00:47:44,440 --> 00:47:45,585 Right. 681 00:47:51,280 --> 00:47:52,780 You have a license, right? 682 00:47:52,780 --> 00:47:55,424 Of course. I failed 10 times, but I passed at the end. 683 00:47:55,720 --> 00:47:57,224 10 times? 684 00:48:02,990 --> 00:48:05,805 Jang Mi, are you sure you can do this? 685 00:48:06,089 --> 00:48:08,505 Yes, don't worry. I'm good at everything. 686 00:48:08,730 --> 00:48:10,275 As if! 687 00:48:11,500 --> 00:48:13,099 I'm ready. Here we go. 688 00:48:13,099 --> 00:48:14,244 - Hold on! - Let's go. 689 00:48:14,629 --> 00:48:16,815 You need to release the parking brake first. 690 00:48:17,000 --> 00:48:19,345 Parking brake? Parking... 691 00:48:19,740 --> 00:48:20,815 Parking? 692 00:48:25,280 --> 00:48:26,680 Gosh, it's not raining. 693 00:48:26,680 --> 00:48:29,119 Why did you turn on the windshield wipers? 694 00:48:29,119 --> 00:48:30,654 Let's just take a cab. 695 00:48:32,250 --> 00:48:33,325 Cab? 696 00:48:33,750 --> 00:48:35,234 Or a bus! 697 00:48:35,819 --> 00:48:38,234 You said that you wanted to ride a bus. 698 00:48:38,859 --> 00:48:39,934 Bus? 699 00:48:40,629 --> 00:48:42,075 Why would I go there? 700 00:48:42,399 --> 00:48:43,775 Forget it if you don't want to. 701 00:48:44,700 --> 00:48:47,075 I'll just take Ho Dol with me. 702 00:48:48,069 --> 00:48:49,214 What? 703 00:48:49,770 --> 00:48:50,944 Hello. 704 00:48:51,139 --> 00:48:52,869 Hey, Ho Dol. Are you ready to go? 705 00:48:52,869 --> 00:48:53,944 Yes! 706 00:48:54,669 --> 00:48:55,879 Why are you going there? 707 00:48:55,879 --> 00:48:58,079 Hi-Seven might come too! 708 00:48:58,079 --> 00:48:59,309 Why don't you come too? 709 00:48:59,309 --> 00:49:01,309 No. He said he wouldn't go. 710 00:49:01,309 --> 00:49:05,295 So the two of us will go there like a couple of good friends. 711 00:49:06,089 --> 00:49:07,164 Let's go, Ho Dol. 712 00:49:10,990 --> 00:49:12,204 This is nice. 713 00:49:12,290 --> 00:49:13,505 We bought a nice one. 714 00:49:26,210 --> 00:49:28,855 Gosh, what's up with the mood? 715 00:49:30,379 --> 00:49:32,585 Hello. I'm a top star, Park Seok Min. 716 00:49:34,280 --> 00:49:35,694 Do you want an autograph? 717 00:49:47,290 --> 00:49:48,875 Do you want my autograph? 718 00:49:50,399 --> 00:49:51,930 - Why? - What? 719 00:49:51,930 --> 00:49:54,005 It's me, Park Seok Min, the top celebrity. 720 00:49:54,669 --> 00:49:57,338 I'm Baek Jang Mi. Do you want my autograph? 721 00:49:57,339 --> 00:49:58,444 What? 722 00:49:58,669 --> 00:50:01,569 Jang Mi, let's grab something to eat over there. 723 00:50:01,569 --> 00:50:03,510 - Okay. Sounds great. - Let's go. 724 00:50:03,510 --> 00:50:04,654 What? 725 00:50:11,379 --> 00:50:12,565 Yes, Won Seok. 726 00:50:13,119 --> 00:50:15,535 What? Okay. 727 00:50:18,159 --> 00:50:19,159 Where are you going? 728 00:50:19,159 --> 00:50:20,964 Won Seok told me to come out. 729 00:50:21,889 --> 00:50:25,575 Oh, Won Seok told you to come out? Okay. I'll come with you. 730 00:50:26,399 --> 00:50:29,275 I thought it would be a lot of fun, but it's a whole lot of awkwardness. 731 00:50:31,599 --> 00:50:34,414 - Should I play some music? - Okay. 732 00:50:44,720 --> 00:50:47,694 This is the warming up song! 733 00:50:48,190 --> 00:50:49,595 You. 734 00:50:51,190 --> 00:50:53,490 You two were up to something before we got here. 735 00:50:53,490 --> 00:50:55,700 No, we didn't. 736 00:50:55,700 --> 00:50:57,399 - You. - My gosh. 737 00:50:57,399 --> 00:50:59,629 - You. Hey, you. - Darn it. 738 00:50:59,629 --> 00:51:01,930 - You. - Give it back! 739 00:51:01,930 --> 00:51:03,815 - What's with you? - Give it to me! 740 00:51:08,710 --> 00:51:10,884 Hey! My gosh, man. 741 00:51:12,780 --> 00:51:15,724 - Don't touch that thing! - It's gross. No one would. 742 00:51:20,190 --> 00:51:21,365 Kang Woo. 743 00:51:28,700 --> 00:51:30,704 Hey, she's... 744 00:51:32,569 --> 00:51:33,775 Be quiet. 745 00:51:44,940 --> 00:51:47,454 I came in case I might get to see you. 746 00:51:49,680 --> 00:51:50,755 Me too. 747 00:51:53,349 --> 00:51:56,835 Do you think we'll have a chance once those two get married? 748 00:51:57,460 --> 00:51:59,765 Who knows how many years that'll be? 749 00:52:01,829 --> 00:52:04,530 Just a few years? That's nothing. 750 00:52:04,530 --> 00:52:06,904 Right, it's not impossible. 751 00:52:22,780 --> 00:52:24,919 - You're here. - Yes, I'm here. 752 00:52:24,919 --> 00:52:26,565 Why didn't you come in? 753 00:52:27,190 --> 00:52:28,865 The vibe is really weird in there. 754 00:52:30,690 --> 00:52:31,835 A little, isn't it? 755 00:52:36,659 --> 00:52:39,545 You're flying out tomorrow, right? 756 00:52:39,700 --> 00:52:40,775 Yes. 757 00:52:41,230 --> 00:52:43,744 Have a safe trip, okay? 758 00:52:45,300 --> 00:52:46,414 Okay. 759 00:52:47,809 --> 00:52:49,255 Have a safe trip. 760 00:52:52,010 --> 00:52:53,154 I get it. 761 00:52:55,520 --> 00:52:57,694 Have a safe trip, kid. 762 00:52:58,919 --> 00:53:00,265 I said I get it. 763 00:53:04,490 --> 00:53:05,605 You. 764 00:53:06,760 --> 00:53:08,265 I'm letting you off because you're leaving tomorrow. 765 00:53:08,690 --> 00:53:09,835 Thank you. 766 00:53:16,369 --> 00:53:17,815 Call me. 767 00:53:18,639 --> 00:53:19,884 I'll see. 768 00:53:20,540 --> 00:53:21,785 I said call me. 769 00:53:22,240 --> 00:53:23,384 I said I'll see. 770 00:53:24,339 --> 00:53:26,525 Just call me, will you? 771 00:53:36,490 --> 00:53:41,065 (Seo Yeon, let's hang out!) 772 00:53:46,700 --> 00:53:50,414 (Three months later) 773 00:53:51,599 --> 00:53:53,414 - Where's Won Seok? - Out on a date. 774 00:53:53,869 --> 00:53:56,255 What? This early? 775 00:53:57,440 --> 00:53:59,450 Man, late bloomers are scary. 776 00:53:59,450 --> 00:54:00,855 I can't believe he's out this early. 777 00:54:01,879 --> 00:54:03,119 I can't eat this anymore! 778 00:54:03,119 --> 00:54:04,480 You little jerk. 779 00:54:04,480 --> 00:54:06,790 You should be grateful for the food you get. 780 00:54:06,790 --> 00:54:09,434 It's too much! I had this every day for three months! 781 00:54:09,919 --> 00:54:11,894 My poop smells like sweet potatoes. 782 00:54:12,389 --> 00:54:15,760 You're right. Tell Won Seok to tell Ho Dol's father... 783 00:54:15,760 --> 00:54:18,460 that we had enough sweet potatoes, 784 00:54:18,460 --> 00:54:21,899 and that he can stop sending these to us. 785 00:54:21,899 --> 00:54:22,974 He did. 786 00:54:23,740 --> 00:54:24,845 He did? 787 00:54:25,099 --> 00:54:26,315 Twice. 788 00:54:26,470 --> 00:54:29,954 Twice? That old man is absolutely stubborn. 789 00:54:30,379 --> 00:54:32,115 Where are your manners? 790 00:54:32,480 --> 00:54:38,349 That old man must really adore our Won Seok. 791 00:54:38,349 --> 00:54:39,724 We should be thankful. 792 00:54:41,220 --> 00:54:44,389 You should give some to Mi Kyung and Jang Mi. 793 00:54:44,389 --> 00:54:45,990 I already gave them a box each. 794 00:54:45,990 --> 00:54:48,559 Joo Hee also took some to share with her teammates. 795 00:54:48,559 --> 00:54:49,775 Really? 796 00:54:50,500 --> 00:54:51,974 Great job. 797 00:54:53,300 --> 00:54:54,974 Why didn't you give out two boxes each? 798 00:54:57,040 --> 00:54:59,815 Why are you two complaining about how lucky we are? 799 00:55:00,169 --> 00:55:02,908 It must've been really straining for him to grow these. 800 00:55:02,909 --> 00:55:05,654 Eat. Eat up. Okay? 801 00:55:07,909 --> 00:55:10,025 Really? What's going on? 802 00:55:10,180 --> 00:55:12,149 No idea. He's really busy. 803 00:55:12,149 --> 00:55:14,394 And he wouldn't let me come into his studio. 804 00:55:15,349 --> 00:55:16,464 Really? 805 00:55:17,720 --> 00:55:19,759 Goodness, why are those here? 806 00:55:19,760 --> 00:55:21,805 I didn't want to leave it empty. 807 00:55:26,300 --> 00:55:28,470 So he hasn't heard from Mr. Lee yet? 808 00:55:28,470 --> 00:55:31,139 No, Kang Woo is worried too. 809 00:55:31,139 --> 00:55:32,914 Is Ms. Joo Seo Yeon in here? 810 00:55:33,139 --> 00:55:34,244 Yes. 811 00:55:38,740 --> 00:55:42,454 I was wondering if it was you, and it really is you, Ms. Joo. 812 00:55:45,319 --> 00:55:46,964 How's Mr. Lee Kang Woo doing? 813 00:55:47,990 --> 00:55:49,095 What? 814 00:55:50,720 --> 00:55:52,335 You seem familiar. 815 00:55:53,990 --> 00:55:56,505 Aren't you the guy who picked up his phone? 816 00:55:56,859 --> 00:56:00,005 What? What do you mean? 817 00:56:01,629 --> 00:56:04,214 Please tell Mr. Lee that I said hi. 818 00:56:05,240 --> 00:56:07,845 Goodbye, then. 819 00:56:15,619 --> 00:56:17,180 What was that? Who sent you this? 820 00:56:17,180 --> 00:56:18,795 What? Right. 821 00:56:26,790 --> 00:56:29,434 Kang Woo! Look at this! 822 00:56:33,500 --> 00:56:34,605 What? 823 00:56:58,490 --> 00:57:00,335 Hey, no! You can't. 824 00:57:03,399 --> 00:57:04,605 Not yet. 825 00:57:04,730 --> 00:57:07,005 What have you been doing for over three months? 826 00:57:07,030 --> 00:57:08,505 You can't see it yet. 827 00:57:09,639 --> 00:57:10,744 Okay, fine. 828 00:57:13,569 --> 00:57:16,214 Seo Yeon! Hey! Wait! 829 00:57:34,559 --> 00:57:38,300 Yes, this is it. This is the dress of my dreams! 830 00:57:38,300 --> 00:57:41,575 Thanks, Kang Woo! You're a genius. 831 00:57:52,109 --> 00:57:53,224 This is... 832 00:58:03,220 --> 00:58:04,535 Once I finish this, 833 00:58:05,559 --> 00:58:06,765 why don't we... 834 00:58:09,399 --> 00:58:10,505 soon get... 835 00:58:12,430 --> 00:58:13,545 Yes. 836 00:58:17,639 --> 00:58:20,414 I'm definitely going to do that with you, Kang Woo. 837 00:58:23,040 --> 00:58:24,555 I don't care what happens. 838 00:58:33,050 --> 00:58:34,265 Seo Yeon. 839 00:58:35,250 --> 00:58:36,565 Don't let me go. 840 00:58:37,720 --> 00:58:38,835 Okay. 841 00:58:40,129 --> 00:58:41,605 I'll never let you go. 842 00:58:50,069 --> 00:58:51,800 Make it look pretty. 843 00:58:51,800 --> 00:58:52,914 Okay. 844 00:58:55,669 --> 00:58:58,654 One cucumber on your face. Right here. 845 00:58:59,550 --> 00:59:00,684 Stay still. 846 00:59:03,280 --> 00:59:04,379 Isn't it good? 847 00:59:04,379 --> 00:59:07,394 Go away, pimples. 848 00:59:08,290 --> 00:59:09,964 - No! - No, stop it! 849 00:59:11,520 --> 00:59:14,035 It's optimized for the driver's experience... 850 00:59:17,260 --> 00:59:20,169 The trunk is big enough for a single woman to get around. 851 00:59:20,169 --> 00:59:23,174 As you can see there, you can choose between... 852 00:59:23,200 --> 00:59:25,909 I felt like my heart was opened wide... 853 00:59:25,909 --> 00:59:29,214 - while I was in that free space. - What did you do? 854 00:59:30,309 --> 00:59:31,540 I've been there often as a kid. 855 00:59:31,540 --> 00:59:33,980 I went there recently, and it was really great. 856 00:59:33,980 --> 00:59:36,055 I should have been there already. 857 00:59:37,950 --> 00:59:39,819 Anyway, it was great. 858 00:59:39,819 --> 00:59:41,664 It was a new experience for me. 859 01:00:23,129 --> 01:00:26,704 We complete each other. 860 01:01:49,349 --> 01:01:51,419 (Thank you for watching Love With Flaws.) 861 01:01:51,419 --> 01:01:53,565 (We support everyone out there who lives with their flaws.) 57729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.