Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,094 --> 00:00:08,094
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:45,056 --> 00:00:46,575
- What was that?
- What?
3
00:00:50,857 --> 00:00:52,575
Shit. Shit!
4
00:00:53,377 --> 00:00:56,377
- Do you think it's...
- No idea. Let's go.
5
00:02:35,137 --> 00:02:36,817
We're getting two.
6
00:02:41,257 --> 00:02:42,217
Here.
7
00:02:42,375 --> 00:02:43,297
Thanks.
8
00:02:44,055 --> 00:02:45,097
Thanks.
9
00:02:47,096 --> 00:02:49,095
That guy keeps checking you out.
10
00:02:50,655 --> 00:02:52,575
He's looking at you, more like.
11
00:02:53,295 --> 00:02:54,817
Not him, the other one.
12
00:02:56,977 --> 00:02:59,216
He picked you, his friend picked me.
13
00:03:08,936 --> 00:03:10,376
He's not half-bad.
14
00:04:06,375 --> 00:04:10,695
SAVAGE
15
00:04:11,175 --> 00:04:12,615
- No way.
- Why not, Mom?
16
00:04:12,777 --> 00:04:15,496
No going out at night
till they find that leopard.
17
00:04:15,657 --> 00:04:16,417
Great.
18
00:04:16,575 --> 00:04:19,376
It's just a rumor, Christine.
No one believes it.
19
00:04:19,537 --> 00:04:21,735
And the tracks?
The dead animals?
20
00:04:22,297 --> 00:04:25,455
Planted by farmers
wanting to claim insurance?
21
00:04:25,617 --> 00:04:28,096
Tell that to the parents
of missing kids.
22
00:04:33,375 --> 00:04:36,097
Shall I sign you girls up
for the pageant instead?
23
00:04:36,255 --> 00:04:38,257
Mom, we're not 12 anymore.
24
00:04:38,415 --> 00:04:41,055
You did Miss Campsite at 12?
25
00:04:41,217 --> 00:04:42,457
Yeah, sure.
26
00:04:42,777 --> 00:04:45,016
- But you never won.
- Who asked you?
27
00:04:45,177 --> 00:04:47,257
- She was so cute.
- Thanks, Mom.
28
00:04:48,217 --> 00:04:51,015
Sign up Miss Weirdo here.
She just might win.
29
00:04:51,177 --> 00:04:54,057
You're such a jerk.
Do something, Mom.
30
00:04:54,217 --> 00:04:56,257
- Chill, I didn't swear.
- Sorry.
31
00:04:56,415 --> 00:04:57,776
Mind me calling you a weirdo?
32
00:04:57,937 --> 00:05:00,097
Mind me calling you a virgin?
33
00:05:10,297 --> 00:05:11,175
Look.
34
00:05:11,697 --> 00:05:13,377
Isn't that your crush
from bungalow 32,
35
00:05:13,977 --> 00:05:15,177
the writer?
36
00:05:19,657 --> 00:05:20,737
Hurry up.
37
00:05:20,895 --> 00:05:22,136
Relax, I'm on it.
38
00:05:25,977 --> 00:05:27,697
- Getting it?
- Yeah.
39
00:05:37,257 --> 00:05:39,217
What kind of books does he write?
40
00:05:39,375 --> 00:05:42,375
Like Stephen King.
Didn't you read Panic?
41
00:05:42,537 --> 00:05:44,296
Nope, never heard of it.
42
00:05:45,057 --> 00:05:46,257
It's awesome.
43
00:05:47,497 --> 00:05:48,577
- Fuck, Laura!
- What?
44
00:05:48,735 --> 00:05:49,815
Holy shit.
45
00:05:52,095 --> 00:05:53,816
What the hell is this?
46
00:05:58,455 --> 00:05:59,535
We're outta here.
47
00:05:59,697 --> 00:06:00,657
Wait.
48
00:06:00,817 --> 00:06:02,737
Seriously Laura, we're outta here.
49
00:06:07,017 --> 00:06:11,536
The owner,
Baron Ephraïm Tagori de la Tour,
50
00:06:11,697 --> 00:06:15,616
insists he's seen apparitions here
many times.
51
00:06:18,537 --> 00:06:20,656
- What're you watching?
- A thing.
52
00:06:21,135 --> 00:06:22,376
Great.
53
00:06:23,977 --> 00:06:25,575
I always have the feeling
54
00:06:25,897 --> 00:06:27,975
I'm being watched here.
55
00:06:28,897 --> 00:06:31,417
I've seen Lucie. And once I saw
56
00:06:31,857 --> 00:06:34,576
an ectoplasm, a luminous form.
57
00:06:35,017 --> 00:06:36,777
It came toward us,
58
00:06:36,937 --> 00:06:38,257
then disappeared.
59
00:06:38,415 --> 00:06:41,017
It reappeared a few days later.
60
00:06:41,895 --> 00:06:46,256
It looked like a woman...
61
00:06:57,337 --> 00:06:59,577
If she wants to, let's do that.
62
00:07:00,615 --> 00:07:04,136
Speak of the devil.
This is my cousin, Laura.
63
00:07:04,857 --> 00:07:08,457
This is Arnaud, and...
64
00:07:08,617 --> 00:07:09,975
- Yann.
- Yann, right.
65
00:07:10,137 --> 00:07:12,657
They've invited us sunbathing.
66
00:07:12,817 --> 00:07:13,537
Ok.
67
00:07:13,695 --> 00:07:15,056
You seem thrilled.
68
00:07:15,777 --> 00:07:18,217
- I'm not demonstrative.
- Stick with us.
69
00:07:18,375 --> 00:07:21,416
If the leopard strikes,
we'll protect you.
70
00:07:21,577 --> 00:07:23,655
You guys believe that story?
71
00:07:58,497 --> 00:08:01,216
I'm Bagheera, I am the big cat!
72
00:08:04,057 --> 00:08:06,936
Vincent says the leopard rumor
started last year.
73
00:08:07,096 --> 00:08:08,376
It's not a rumor.
74
00:08:09,656 --> 00:08:11,136
Why, have you seen it?
75
00:08:13,216 --> 00:08:17,376
Everyone knows
it got a guy last summer.
76
00:08:18,176 --> 00:08:20,336
The tourist trade
needs it to be a rumor.
77
00:08:20,497 --> 00:08:21,976
Romain and I heard it last night.
78
00:08:23,096 --> 00:08:24,615
It was terrifying.
79
00:08:26,056 --> 00:08:28,096
They say it hides in the Magic Cave.
80
00:08:28,576 --> 00:08:30,136
- As if!
- The Magic Cave?
81
00:08:30,296 --> 00:08:32,175
- What?
- The Magic Cave.
82
00:08:32,336 --> 00:08:33,975
What's the Magic Cave?
83
00:08:34,777 --> 00:08:36,016
It's a legend.
84
00:08:37,856 --> 00:08:39,776
A story they tell kids.
85
00:08:41,176 --> 00:08:42,337
Maybe it's true.
86
00:08:43,537 --> 00:08:47,617
A cave with ancient paintings,
like the Lascaux Cave.
87
00:08:49,657 --> 00:08:51,136
Some say...
88
00:08:52,336 --> 00:08:53,617
it's on the opposite bank.
89
00:08:54,937 --> 00:08:56,737
On the other side of the river.
90
00:08:57,376 --> 00:08:59,377
It's hiding nearby.
91
00:08:59,857 --> 00:09:02,296
Watching us now.
As we speak.
92
00:09:02,456 --> 00:09:03,937
Don't be silly.
93
00:09:08,336 --> 00:09:10,215
This shit is freaky.
94
00:09:12,656 --> 00:09:14,295
You've got a taser?
95
00:09:14,456 --> 00:09:16,496
- Let me see.
- It's not a toy.
96
00:09:17,137 --> 00:09:18,496
Give it back.
97
00:09:18,656 --> 00:09:20,576
C'mon, give it back!
98
00:09:40,417 --> 00:09:41,696
Laura, what is it?
99
00:09:41,857 --> 00:09:42,976
Look.
100
00:09:43,816 --> 00:09:45,136
At what?
101
00:09:48,976 --> 00:09:50,577
I must've imagined it.
102
00:09:52,897 --> 00:09:55,777
Let's go.
Quick, they've already left.
103
00:09:56,216 --> 00:09:57,975
Hey guys, wait for me!
104
00:10:00,536 --> 00:10:03,457
The princess of the campsite!
105
00:13:42,976 --> 00:13:44,977
- It's such a cliché.
- What?
106
00:13:45,136 --> 00:13:46,857
What we're doing now.
107
00:13:48,136 --> 00:13:49,617
It's lame.
108
00:13:51,056 --> 00:13:52,455
Are you serious?
109
00:13:55,616 --> 00:13:58,057
Honestly, why are we doing it?
110
00:14:08,536 --> 00:14:09,777
Could you leave, please?
111
00:14:11,936 --> 00:14:13,095
I don't get it.
112
00:14:15,337 --> 00:14:16,616
I know you don't.
113
00:14:44,257 --> 00:14:45,856
What the fuck?
114
00:15:01,456 --> 00:15:02,097
Laura!
115
00:15:02,456 --> 00:15:04,537
When did you last see Yann?
116
00:15:04,897 --> 00:15:07,936
I don't know.
Just before joining you guys.
117
00:15:08,456 --> 00:15:12,457
Arnaud hasn't heard from him.
His phone goes straight to message.
118
00:15:12,976 --> 00:15:15,057
No one's seen him since last night.
119
00:15:15,217 --> 00:15:16,976
Chill, he'll be back.
120
00:15:17,137 --> 00:15:19,696
A second pair of my panties
is missing for real.
121
00:15:20,336 --> 00:15:23,655
We'll ask around
the campsite this afternoon.
122
00:15:23,816 --> 00:15:24,896
He'll be back, I said.
123
00:15:25,897 --> 00:15:27,416
I'm busy this afternoon.
124
00:15:29,017 --> 00:15:30,097
Right.
125
00:15:54,937 --> 00:15:57,337
- I'm going for a shower.
- Good thing.
126
00:15:57,496 --> 00:15:58,377
Bitch.
127
00:16:50,377 --> 00:16:53,257
BRINGING MYSTERY BACK
128
00:16:56,817 --> 00:16:58,336
By Paul Baltimore
129
00:17:15,417 --> 00:17:18,657
Our world has forever
lost its mystery, its aura.
130
00:17:20,497 --> 00:17:24,057
We live in a world
without beliefs, myths, depth.
131
00:17:24,937 --> 00:17:26,655
A purely superficial world.
132
00:17:29,737 --> 00:17:32,535
We glide over this world,
there are no grips.
133
00:17:33,217 --> 00:17:34,977
It's up to us to create them.
134
00:17:35,895 --> 00:17:38,017
We need to create new beliefs.
135
00:17:40,497 --> 00:17:43,177
We need to connect
to myths and mythology.
136
00:17:45,337 --> 00:17:48,777
Myths won't wait for us.
We have to provoke them.
137
00:18:41,655 --> 00:18:43,256
Good evening, sir.
138
00:18:44,497 --> 00:18:46,095
What are you doing here?
139
00:18:49,095 --> 00:18:50,535
Answer me.
What are you doing?
140
00:18:52,057 --> 00:18:53,497
What do you think?
141
00:18:55,257 --> 00:18:58,936
What do people do at night,
in a car in the woods?
142
00:19:00,817 --> 00:19:01,737
Don't worry.
143
00:19:02,697 --> 00:19:04,257
I'm old enough.
144
00:19:05,137 --> 00:19:07,617
We were alerted
to a presence in the area.
145
00:19:07,935 --> 00:19:09,135
A presence?
146
00:19:09,537 --> 00:19:10,737
We can't say more.
147
00:19:12,217 --> 00:19:13,935
Did you hear anything?
148
00:19:17,137 --> 00:19:17,857
Sorry,
149
00:19:18,255 --> 00:19:20,257
we were in the heat of the action.
150
00:19:20,937 --> 00:19:22,737
This isn't very reassuring.
151
00:19:23,137 --> 00:19:24,135
Ok.
152
00:19:24,577 --> 00:19:25,617
We'd better go.
153
00:19:27,537 --> 00:19:28,417
Yeah, let's go.
154
00:19:28,575 --> 00:19:29,696
Goodnight.
155
00:19:29,857 --> 00:19:31,497
Goodnight.
156
00:19:41,217 --> 00:19:43,377
It wouldn't kill you to thank me.
157
00:19:44,697 --> 00:19:45,937
Who are you?
158
00:19:46,617 --> 00:19:47,776
I know what you're doing.
159
00:19:54,615 --> 00:19:56,216
What do you think you know?
160
00:19:56,895 --> 00:19:58,537
You're using the rumor.
161
00:19:59,497 --> 00:20:03,135
You're killing animals
to make people think the leopard exists.
162
00:20:05,377 --> 00:20:06,855
Did you break into my bungalow?
163
00:20:07,297 --> 00:20:08,857
What you're doing
is better than a book, Paul.
164
00:20:10,335 --> 00:20:11,456
Much better.
165
00:20:17,895 --> 00:20:19,095
You know my name?
166
00:20:19,737 --> 00:20:21,376
You're Paul Baltimore.
167
00:20:21,697 --> 00:20:24,015
I know your books.
I've read them.
168
00:20:25,137 --> 00:20:26,377
I'm a fan.
169
00:20:37,695 --> 00:20:40,095
- Who have you told?
- No one.
170
00:20:41,097 --> 00:20:42,657
And I won't, I swear.
171
00:20:47,775 --> 00:20:49,417
Is this the next step?
172
00:20:50,137 --> 00:20:51,697
Making people disappear?
173
00:20:55,737 --> 00:20:56,977
Go ahead.
174
00:20:59,577 --> 00:21:01,456
I want to be your student.
175
00:21:38,817 --> 00:21:39,937
Good morning.
176
00:21:40,977 --> 00:21:42,297
Are you Laura?
177
00:21:43,935 --> 00:21:45,097
Yes, it's you.
178
00:21:45,735 --> 00:21:47,257
The description was good.
179
00:21:48,375 --> 00:21:49,657
What description?
180
00:21:51,577 --> 00:21:52,737
Who are you?
181
00:21:53,295 --> 00:21:54,656
I'm the police.
182
00:21:55,177 --> 00:21:56,655
Know why I'm here?
183
00:22:04,737 --> 00:22:06,337
Let me sum it up.
184
00:22:07,417 --> 00:22:09,457
You're about to have sex.
185
00:22:09,615 --> 00:22:12,416
You change your mind,
ask him to leave and he does.
186
00:22:13,017 --> 00:22:15,457
And that's the last we hear of him.
Right?
187
00:22:16,257 --> 00:22:17,337
Right.
188
00:22:17,857 --> 00:22:19,537
Why'd you change your mind?
189
00:22:20,337 --> 00:22:22,936
Did he say something wrong
or get violent?
190
00:22:23,097 --> 00:22:24,057
No.
191
00:22:25,297 --> 00:22:26,775
I just wasn't into him.
192
00:22:28,215 --> 00:22:31,016
Good move.
Never force yourself.
193
00:22:39,577 --> 00:22:40,657
Disgusting.
194
00:22:41,655 --> 00:22:42,937
And yet it's easy.
195
00:22:43,095 --> 00:22:45,896
Rum, fizzy water, fresh mint
and crushed ice.
196
00:22:46,057 --> 00:22:47,817
Never cubes like these.
197
00:22:51,697 --> 00:22:53,337
Got any leads?
198
00:22:53,497 --> 00:22:55,177
Aside from you, none.
199
00:22:56,737 --> 00:22:59,857
You're the last person who saw him.
You had a conflict.
200
00:23:00,255 --> 00:23:01,575
It wasn't a conflict.
201
00:23:01,737 --> 00:23:03,657
He wanted to have sex, you didn't.
202
00:23:04,215 --> 00:23:07,417
I call that a conflict.
But I'm not accusing you, Laura.
203
00:23:08,295 --> 00:23:10,455
You're a suspect,
which is only normal.
204
00:23:16,537 --> 00:23:17,617
But hey...
205
00:23:19,177 --> 00:23:20,937
maybe he'll turn up.
206
00:23:22,497 --> 00:23:24,976
- Like those two kids.
- You found them?
207
00:23:27,135 --> 00:23:28,537
Deep in the woods.
208
00:23:29,377 --> 00:23:30,897
Two little runaways.
209
00:23:32,577 --> 00:23:34,216
Two brats looking for the Magic Cave.
210
00:23:35,137 --> 00:23:37,417
Some guy told them it exists.
211
00:24:25,777 --> 00:24:27,375
Sure you still want to?
212
00:24:29,977 --> 00:24:31,417
Gotta learn somehow.
213
00:24:46,695 --> 00:24:49,897
- The leopard would've gone for...
- The jugular. I know.
214
00:24:52,177 --> 00:24:55,335
He's just sedated.
I don't want to be here if he wakes up.
215
00:25:32,457 --> 00:25:33,856
Never leave a trace.
216
00:25:34,737 --> 00:25:37,057
If you miss your target,
go get the arrow.
217
00:25:39,697 --> 00:25:40,897
And if I can't find it?
218
00:25:42,217 --> 00:25:43,417
I kill you.
219
00:25:51,135 --> 00:25:52,215
You know,
220
00:25:53,175 --> 00:25:54,776
the rumor about the leopard
221
00:25:55,455 --> 00:25:57,217
never really scared me.
222
00:25:59,137 --> 00:26:00,817
I even thought I saw it.
223
00:26:08,977 --> 00:26:10,335
Why are you doing this?
224
00:26:11,895 --> 00:26:15,495
If they said vampires exist,
wouldn't you want to believe?
225
00:26:16,335 --> 00:26:17,295
Yes.
226
00:26:19,137 --> 00:26:20,977
I'd want to find out for myself.
227
00:26:22,095 --> 00:26:23,216
At the risk of getting bit.
228
00:26:33,495 --> 00:26:35,415
You're leaving?
229
00:26:35,577 --> 00:26:37,936
Margot ran into your son, he told her...
230
00:26:38,097 --> 00:26:40,096
- You're staying?
- Yeah, why?
231
00:26:41,577 --> 00:26:44,137
I don't want to be the next one
to sound the alarm.
232
00:26:45,495 --> 00:26:48,697
The boy who disappeared...
I hear it was the leopard.
233
00:26:48,855 --> 00:26:52,057
Don't ruin your vacation over a rumor.
234
00:26:53,055 --> 00:26:54,457
It's not a rumor.
235
00:27:59,737 --> 00:28:01,297
Did you borrow a bra?
236
00:28:03,417 --> 00:28:04,417
No.
237
00:28:05,257 --> 00:28:06,777
My stuff's disappearing.
238
00:28:07,455 --> 00:28:08,696
Maybe it's the leopard.
239
00:28:08,857 --> 00:28:10,095
Very funny.
240
00:28:11,055 --> 00:28:12,015
You kept the taser?
241
00:28:13,377 --> 00:28:14,457
Yeah.
242
00:28:14,857 --> 00:28:17,337
That guy who works here, Rambo.
243
00:28:17,497 --> 00:28:19,335
He let me have it. He's got more.
244
00:28:20,497 --> 00:28:21,897
Why do you call him Rambo?
245
00:28:22,617 --> 00:28:25,417
He's made up his mind
to hunt the leopard.
246
00:28:39,975 --> 00:28:41,617
He works at the campsite.
247
00:28:44,535 --> 00:28:46,095
He's hunting the leopard.
248
00:29:10,297 --> 00:29:12,217
He's using the lamb as bait.
249
00:29:13,657 --> 00:29:15,177
He totally believes.
250
00:30:55,575 --> 00:30:57,577
Ah, Laura. Come.
251
00:30:58,737 --> 00:31:00,057
Have a seat.
252
00:31:01,537 --> 00:31:03,297
Best time of the day.
253
00:31:04,335 --> 00:31:08,216
The sun says goodbye
with one last, comforting kiss.
254
00:31:09,417 --> 00:31:11,737
- Want a cigarette?
- I don't smoke.
255
00:31:15,015 --> 00:31:16,616
I like you, Laura.
256
00:31:17,577 --> 00:31:19,497
I hope I find a better suspect.
257
00:31:20,017 --> 00:31:21,615
I'm still a suspect?
258
00:31:21,777 --> 00:31:23,056
More than ever.
259
00:31:26,295 --> 00:31:31,057
Didn't you feel someone spying on you,
that night with Yann?
260
00:31:37,377 --> 00:31:38,536
No, we were alone.
261
00:31:39,375 --> 00:31:43,095
We often think we're alone.
Someone might've followed you.
262
00:31:43,417 --> 00:31:44,577
Someone jealous.
263
00:31:44,737 --> 00:31:46,815
Of you, of Yann...
Someone who saw you two.
264
00:31:46,977 --> 00:31:48,897
- Why jealous of me?
- A jealous girl,
265
00:31:49,057 --> 00:31:50,257
no doubt.
266
00:31:51,015 --> 00:31:53,456
Yann got around before you arrived.
267
00:31:53,775 --> 00:31:57,416
The campsite is littered with
the broken hearts of less wild girls.
268
00:31:58,215 --> 00:31:59,977
But for the moment...
269
00:32:01,935 --> 00:32:03,536
you're my main suspect.
270
00:32:04,977 --> 00:32:05,937
Or the leopard.
271
00:32:10,095 --> 00:32:11,535
Think it's funny?
272
00:32:15,735 --> 00:32:17,257
Do you believe in God?
273
00:32:19,977 --> 00:32:21,217
I don't think so.
274
00:32:21,657 --> 00:32:22,897
No I don't.
275
00:32:23,055 --> 00:32:24,135
I believe.
276
00:32:25,455 --> 00:32:26,936
I believe in miracles.
277
00:32:27,417 --> 00:32:30,256
I wouldn't be surprised
if someone finds that leopard.
278
00:32:32,775 --> 00:32:35,055
You know the guy
who disappeared last summer?
279
00:32:35,977 --> 00:32:38,257
The one they say was eaten alive?
280
00:32:39,457 --> 00:32:40,695
I heard about it.
281
00:32:41,656 --> 00:32:43,096
He was my husband.
282
00:32:44,416 --> 00:32:45,856
See you soon, Laura.
283
00:33:48,057 --> 00:33:50,056
They found dead animals...
284
00:33:56,176 --> 00:33:57,777
I saw blood...
285
00:33:57,937 --> 00:33:59,497
I'm sure of it...
286
00:35:01,257 --> 00:35:02,536
We need to talk.
287
00:35:06,136 --> 00:35:08,017
I've got nothing left to wear.
288
00:35:10,977 --> 00:35:14,337
My panties and bras keep disappearing.
289
00:35:16,417 --> 00:35:17,896
But you know that.
290
00:35:20,017 --> 00:35:22,497
Don't worry.
I won't say anything.
291
00:35:24,136 --> 00:35:26,296
- It's not me.
- Yes it is.
292
00:35:29,296 --> 00:35:30,657
Do you want me?
293
00:35:31,137 --> 00:35:33,697
- No, we're cousins.
- Right, and I'm weird.
294
00:35:35,497 --> 00:35:37,537
But you stare at me all the time.
295
00:35:38,097 --> 00:35:39,616
And that's not all.
296
00:35:41,217 --> 00:35:43,977
- We both know.
- What're you playing at?
297
00:35:44,656 --> 00:35:46,857
You stare at me during meals.
298
00:35:47,176 --> 00:35:49,297
You watch me come out of my tent.
299
00:35:50,896 --> 00:35:53,217
I caught you staring at the party,
300
00:35:53,617 --> 00:35:55,417
when I was dancing with Yann.
301
00:35:55,777 --> 00:35:58,897
- I was watching everybody.
- Did you see us after?
302
00:36:00,616 --> 00:36:02,896
Did you follow us and watch?
303
00:36:04,696 --> 00:36:07,177
You watched us, and it was killing you.
304
00:36:08,296 --> 00:36:09,976
It was killing you
305
00:36:10,456 --> 00:36:13,017
to see him groping me. Am I right?
306
00:36:13,177 --> 00:36:14,697
You're sick.
307
00:36:14,857 --> 00:36:17,097
What'd you do when you saw him go?
308
00:36:18,496 --> 00:36:19,737
Me?
309
00:36:20,416 --> 00:36:21,856
I didn't do anything.
310
00:36:23,097 --> 00:36:24,657
What did you do?
311
00:36:25,336 --> 00:36:27,777
Why are you spending
so much time with a cop?
312
00:36:29,776 --> 00:36:32,536
Don't you realize people talk?
313
00:36:33,976 --> 00:36:35,737
I'm keeping an eye on you
314
00:36:36,337 --> 00:36:38,497
because I don't want to go missing.
315
00:37:09,976 --> 00:37:11,817
You have to do it repeatedly.
316
00:37:13,216 --> 00:37:15,016
Like a cat sharpening its claws.
317
00:37:30,496 --> 00:37:33,177
You think scratching trees is enough?
318
00:37:35,176 --> 00:37:37,057
It sets the scene.
319
00:37:38,296 --> 00:37:39,937
And taking someone?
320
00:37:42,937 --> 00:37:44,857
Like the boy who went missing?
321
00:37:48,976 --> 00:37:50,896
Do you think I'm capable?
322
00:37:52,297 --> 00:37:53,617
I don't know.
323
00:37:54,577 --> 00:37:56,857
If I'm capable of doing such a thing,
324
00:37:57,177 --> 00:37:59,137
I could take you, too.
325
00:38:01,137 --> 00:38:03,297
I could take you right now, even.
326
00:38:04,497 --> 00:38:06,016
There are no witnesses.
327
00:38:06,537 --> 00:38:08,176
Only the birds,
328
00:38:09,057 --> 00:38:10,936
the trees, and us.
329
00:38:13,216 --> 00:38:14,776
What do you think?
330
00:38:16,936 --> 00:38:18,577
Is it a good idea?
331
00:38:20,536 --> 00:38:23,137
How did you know
that boy went missing?
332
00:38:23,296 --> 00:38:24,937
Everyone's talking about it.
333
00:38:25,897 --> 00:38:27,817
People think it was the leopard.
334
00:38:29,217 --> 00:38:30,376
Good.
335
00:38:44,337 --> 00:38:45,736
Press harder.
336
00:39:55,977 --> 00:39:58,137
- What'll it be?
- I saw it.
337
00:40:02,977 --> 00:40:04,417
I saw the leopard a few days ago.
338
00:40:07,137 --> 00:40:09,097
I know you're hunting it.
339
00:40:11,656 --> 00:40:12,976
I want to help you.
340
00:40:48,457 --> 00:40:49,897
Why are you hunting it?
341
00:40:51,016 --> 00:40:52,576
Someone has to.
342
00:40:53,416 --> 00:40:55,816
It's never been found
but may well exist.
343
00:40:56,257 --> 00:40:57,616
The region is poor.
344
00:40:59,137 --> 00:41:02,857
A man-eater prowling around
doesn't help the tourist trade.
345
00:41:03,777 --> 00:41:05,097
Man-eater?
346
00:42:21,577 --> 00:42:22,576
Vincent?
347
00:42:32,896 --> 00:42:33,937
Paul?
348
00:42:41,656 --> 00:42:42,537
Laura!
349
00:42:42,697 --> 00:42:43,857
Where are you?
350
00:42:45,496 --> 00:42:46,696
Over here.
351
00:42:51,297 --> 00:42:52,456
Look.
352
00:43:59,377 --> 00:44:01,857
You'll never guess.
We heard from Yann.
353
00:44:02,017 --> 00:44:02,656
What?
354
00:44:02,817 --> 00:44:04,617
He sent me a text an hour ago.
355
00:44:05,217 --> 00:44:06,097
Look.
356
00:44:06,256 --> 00:44:08,497
Went to Bordeaux with the blond...
357
00:44:08,656 --> 00:44:11,217
He met a girl and took off with her.
358
00:44:11,377 --> 00:44:12,376
You're kidding?
359
00:44:12,976 --> 00:44:17,457
I left him a message saying
we all thought the leopard ate him.
360
00:44:18,256 --> 00:44:20,497
He'll trip when he hears it.
361
00:44:20,656 --> 00:44:21,417
Totally.
362
00:44:21,577 --> 00:44:22,857
Did you call the cops?
363
00:44:23,017 --> 00:44:24,616
No, we need to.
364
00:44:24,777 --> 00:44:26,097
I'll do it.
365
00:44:26,697 --> 00:44:28,177
Such great news.
366
00:44:28,537 --> 00:44:30,136
Aren't you relieved?
367
00:44:30,937 --> 00:44:32,097
I don't know.
368
00:44:32,536 --> 00:44:35,296
It's good news, Laura.
Great news.
369
00:45:34,017 --> 00:45:35,137
Truth or dare?
370
00:45:35,617 --> 00:45:36,736
Excuse me?
371
00:45:36,897 --> 00:45:38,457
Just thought I'd ask.
372
00:45:38,617 --> 00:45:41,617
You don't want to swim
and you seem bored,
373
00:45:42,337 --> 00:45:43,177
so I thought...
374
00:45:43,977 --> 00:45:44,937
What?
375
00:45:50,017 --> 00:45:51,817
Is this how you make girls swoon?
376
00:45:54,016 --> 00:45:55,456
No, I have other ways.
377
00:45:56,497 --> 00:45:57,856
Let's hear them.
378
00:45:58,657 --> 00:46:01,057
How would you make
this night unforgettable?
379
00:46:01,777 --> 00:46:03,537
I'm sure you've got ideas.
380
00:46:06,057 --> 00:46:07,617
You hoped I'd say dare.
381
00:46:09,657 --> 00:46:12,897
You'd have had me strip down,
maybe even kiss you.
382
00:46:13,857 --> 00:46:16,377
What if you'd said truth?
383
00:46:17,097 --> 00:46:18,976
You'd have asked if I like you.
384
00:46:20,217 --> 00:46:21,256
Do you?
385
00:46:21,897 --> 00:46:23,056
Truth or dare?
386
00:46:24,217 --> 00:46:25,216
Dare.
387
00:46:25,737 --> 00:46:26,737
Get lost.
388
00:46:29,617 --> 00:46:31,377
Go on, leave me alone.
389
00:46:36,616 --> 00:46:38,137
- Wait.
- What for?
390
00:46:39,937 --> 00:46:41,257
What's your game?
391
00:46:43,177 --> 00:46:44,577
Shit, the leopard!
392
00:47:44,217 --> 00:47:46,177
Everyone in the tents took off.
393
00:47:47,217 --> 00:47:48,496
Are you surprised?
394
00:47:53,416 --> 00:47:55,897
We heard the leopard last night.
395
00:47:56,457 --> 00:47:59,097
You didn't seem too worried.
396
00:47:59,617 --> 00:48:01,417
Sure, it's a worry.
397
00:48:02,577 --> 00:48:04,137
You were smiling, Laura.
398
00:48:05,296 --> 00:48:06,577
Why?
399
00:48:07,657 --> 00:48:10,257
- Why, Laura?
- I think it's cool.
400
00:49:23,857 --> 00:49:25,897
This is where the leopard should live.
401
00:49:26,056 --> 00:49:28,297
A perfect place to anchor its myth.
402
00:49:29,937 --> 00:49:31,456
It'll drink here,
403
00:49:32,737 --> 00:49:34,456
bring back its prey...
404
00:49:36,777 --> 00:49:38,776
This is where it will end.
405
00:49:43,617 --> 00:49:45,496
We should bring a horse here.
406
00:49:48,457 --> 00:49:49,657
A horse?
407
00:49:50,296 --> 00:49:52,696
More poetic than your rats and boars.
408
00:49:54,777 --> 00:49:57,417
Imagine someone
finding a dead horse here.
409
00:49:59,536 --> 00:50:01,456
Dead horses are beautiful.
410
00:50:02,416 --> 00:50:04,017
I read a poem about it.
411
00:50:13,216 --> 00:50:15,337
- What's this?
- What?
412
00:50:16,057 --> 00:50:18,217
- This.
- You're hurting me.
413
00:50:18,376 --> 00:50:19,816
What the hell is it?
414
00:50:20,337 --> 00:50:22,017
It happened months ago.
415
00:50:23,017 --> 00:50:24,657
I did it because I was hurting.
416
00:50:25,216 --> 00:50:26,497
Hurting?
417
00:50:27,417 --> 00:50:28,737
Over what?
418
00:50:29,776 --> 00:50:31,297
What's it to you?
419
00:50:31,456 --> 00:50:34,977
- I won't work with a zombie.
- I feel alive with you.
420
00:50:36,457 --> 00:50:38,017
I feel alive, ok?
421
00:50:41,416 --> 00:50:42,736
You wanted to die?
422
00:50:44,497 --> 00:50:45,457
Yes.
423
00:50:47,017 --> 00:50:48,856
Apparently teenagers often do.
424
00:53:48,376 --> 00:53:49,936
Do you like Arnaud?
425
00:53:50,097 --> 00:53:51,376
I have no opinion.
426
00:53:51,537 --> 00:53:53,137
It's a summer romance.
427
00:53:53,776 --> 00:53:55,456
I had those at her age.
428
00:54:03,976 --> 00:54:05,817
How do we know if we're in love?
429
00:54:06,856 --> 00:54:08,377
In love for real.
430
00:54:08,536 --> 00:54:10,737
Usually it shows on our face.
431
00:54:11,257 --> 00:54:12,577
We glow.
432
00:54:35,497 --> 00:54:36,657
Why here?
433
00:54:37,537 --> 00:54:39,177
It's the lovers' tree.
434
00:54:40,137 --> 00:54:41,656
The tree of seven trunks.
435
00:54:44,937 --> 00:54:47,017
Couples carve their names in it.
436
00:54:48,417 --> 00:54:51,217
A symbolic place
for the leopard to sharpen its claws.
437
00:54:52,057 --> 00:54:53,257
Good idea.
438
00:54:54,537 --> 00:54:56,697
We could carve in our names too.
439
00:55:03,016 --> 00:55:05,056
You're shaking me up.
440
00:55:08,056 --> 00:55:09,457
Don't do this, Laura.
441
00:55:09,856 --> 00:55:10,897
Why not?
442
00:55:11,857 --> 00:55:13,257
Because I'm young?
443
00:55:15,217 --> 00:55:16,857
I won't tell anyone.
444
00:55:19,297 --> 00:55:20,416
Stop.
445
00:55:22,777 --> 00:55:24,016
I'm not your type?
446
00:55:25,137 --> 00:55:26,497
Not pretty enough?
447
00:55:32,217 --> 00:55:33,616
I still want to kiss you.
448
00:55:57,897 --> 00:55:59,497
Let's go back to the car.
449
00:56:01,017 --> 00:56:03,297
I'll want to kiss you there too.
450
00:56:05,656 --> 00:56:06,577
Stop.
451
00:56:08,656 --> 00:56:09,817
I'm stopping.
452
00:56:27,016 --> 00:56:28,216
May I?
453
00:56:32,656 --> 00:56:33,897
Heartsick?
454
00:56:36,496 --> 00:56:38,776
Men are assholes, get used to it.
455
00:56:44,296 --> 00:56:46,137
We found Yann's body.
456
00:56:46,816 --> 00:56:48,136
In the river.
457
00:56:49,377 --> 00:56:50,656
Impossible.
458
00:56:51,976 --> 00:56:55,857
He sent a text, he left with a girl.
You can check.
459
00:56:56,416 --> 00:57:00,417
The text was sent from the campsite.
460
00:57:00,736 --> 00:57:02,097
His phone's been off since.
461
00:57:04,377 --> 00:57:07,576
So either he was killed
after sending it...
462
00:57:07,737 --> 00:57:08,656
Killed?
463
00:57:10,377 --> 00:57:13,377
Or someone here took his phone
and pretended to be him.
464
00:57:15,976 --> 00:57:20,056
You say he was found in the river.
Maybe it was an accident.
465
00:57:20,656 --> 00:57:22,657
He was drunk,
maybe he fell in and drowned.
466
00:57:22,816 --> 00:57:25,336
His body is slashed all over.
467
00:57:25,816 --> 00:57:26,617
What?
468
00:57:26,776 --> 00:57:28,816
His body is badly slashed.
469
00:57:29,457 --> 00:57:32,937
Since he was in the water,
we don't know if it was an animal...
470
00:57:34,777 --> 00:57:36,217
or something else.
471
00:59:28,177 --> 00:59:29,937
I came to make peace.
472
00:59:37,617 --> 00:59:38,896
You did?
473
00:59:42,057 --> 00:59:43,216
Can I sleep with you?
474
01:00:05,457 --> 01:00:08,416
Remember when I said
it would all end in the cave?
475
01:00:56,737 --> 01:00:57,817
Come.
476
01:00:59,097 --> 01:01:00,136
Come.
477
01:01:06,457 --> 01:01:08,457
Take this. Go on.
478
01:01:08,617 --> 01:01:10,377
- What for?
- Put it on.
479
01:01:18,976 --> 01:01:20,137
Slash me.
480
01:01:20,296 --> 01:01:21,376
What?
481
01:01:21,937 --> 01:01:23,377
Slash me all over.
482
01:01:23,977 --> 01:01:25,017
Go on.
483
01:01:25,696 --> 01:01:28,816
- Don't be afraid, even if I scream.
- Are you crazy?
484
01:01:29,617 --> 01:01:30,856
Don't be afraid.
485
01:01:31,017 --> 01:01:32,536
I won't do it.
486
01:01:33,537 --> 01:01:35,017
Is that your plan?
487
01:01:35,896 --> 01:01:38,617
You'll call the cops.
They'll find me here.
488
01:01:38,776 --> 01:01:40,657
You'll say the leopard attacked me.
489
01:01:41,257 --> 01:01:42,577
You saw it happen.
490
01:01:43,336 --> 01:01:45,897
If you want to be my student,
stop thinking.
491
01:01:46,336 --> 01:01:47,217
Don't be afraid.
492
01:01:52,617 --> 01:01:53,697
Go on.
493
01:01:55,657 --> 01:01:56,497
Keep going.
494
01:01:59,737 --> 01:02:00,856
Keep going.
495
01:02:12,256 --> 01:02:13,456
Then what?
496
01:02:14,137 --> 01:02:15,337
I kill you?
497
01:02:17,776 --> 01:02:19,297
Is that what you want?
498
01:02:21,736 --> 01:02:23,977
Is this what being your student means?
499
01:02:25,057 --> 01:02:26,497
I'll do it if you can't.
500
01:02:27,057 --> 01:02:28,257
I don't want to.
501
01:02:29,697 --> 01:02:30,897
Why not?
502
01:02:32,257 --> 01:02:33,897
Why the hell do you care?
503
01:02:34,977 --> 01:02:36,657
Because I love you.
504
01:02:38,337 --> 01:02:40,216
I'm in love with you.
505
01:02:41,497 --> 01:02:43,576
It hurts me to hurt you.
506
01:05:14,737 --> 01:05:16,417
Why are you in my tent?
507
01:05:23,776 --> 01:05:25,456
This is his phone, Anne.
508
01:05:27,496 --> 01:05:29,056
This is his phone.
509
01:05:34,696 --> 01:05:36,016
What the fuck did you do?
510
01:05:41,536 --> 01:05:43,216
The cops found his body.
511
01:05:46,775 --> 01:05:49,016
What the fuck happened?
512
01:06:01,256 --> 01:06:02,415
Hey, Yann!
513
01:06:03,176 --> 01:06:04,616
How's it going, dude?
514
01:06:05,015 --> 01:06:06,856
What the fuck did you do?
515
01:06:11,576 --> 01:06:12,896
Where'd Laura go?
516
01:06:13,616 --> 01:06:15,495
How was it?
517
01:06:17,456 --> 01:06:18,695
Where's Laura?
518
01:06:19,655 --> 01:06:21,416
Don't mention that slut to me.
519
01:06:22,336 --> 01:06:23,495
Excuse me?
520
01:06:23,936 --> 01:06:25,215
Think it's funny?
521
01:06:25,376 --> 01:06:26,655
He was wasted.
522
01:06:27,256 --> 01:06:28,775
We were all wasted.
523
01:06:29,255 --> 01:06:30,296
Hands off!
524
01:06:30,455 --> 01:06:31,576
He started insulting you.
525
01:06:33,616 --> 01:06:34,816
I defended you.
526
01:06:35,176 --> 01:06:37,936
- She's not a slut.
- It runs in her family.
527
01:06:38,456 --> 01:06:39,455
He was vile.
528
01:06:39,616 --> 01:06:41,375
This one's mom
sucks cock in the bungalow.
529
01:06:43,136 --> 01:06:45,375
- You never told her?
- Shut your face.
530
01:06:45,536 --> 01:06:48,575
Bet she'll love
her mom's afternoon activities.
531
01:06:48,736 --> 01:06:50,577
He started insulting my mom.
532
01:06:53,656 --> 01:06:55,497
He started insulting my mom.
533
01:07:30,896 --> 01:07:32,535
We didn't know what to do.
534
01:07:34,177 --> 01:07:36,217
We left him there.
535
01:07:37,976 --> 01:07:40,177
We went back later that night.
536
01:07:58,417 --> 01:08:01,856
His body was covered with slash marks.
537
01:08:04,456 --> 01:08:07,257
We'd been talking
about the leopard all night.
538
01:08:10,177 --> 01:08:12,457
Arnaud thought
we should use the rumor.
539
01:08:46,417 --> 01:08:48,016
The leopard exists.
540
01:08:49,136 --> 01:08:50,216
I saw it.
541
01:08:53,216 --> 01:08:54,776
What are you going to do?
542
01:08:57,256 --> 01:08:58,816
I don't know.
543
01:10:03,656 --> 01:10:04,777
Laura.
544
01:10:05,776 --> 01:10:06,937
How are you?
545
01:10:08,216 --> 01:10:09,255
I'm good.
546
01:10:10,856 --> 01:10:11,936
It shows.
547
01:10:12,536 --> 01:10:13,695
You're glowing.
548
01:10:14,857 --> 01:10:17,176
Maybe not all men are assholes?
549
01:10:17,696 --> 01:10:18,855
Not all of them.
550
01:10:20,776 --> 01:10:22,816
I think we found the guilty party.
551
01:10:23,896 --> 01:10:25,537
Well, not exactly found...
552
01:10:29,576 --> 01:10:31,455
Miracles exist, Laura.
553
01:10:33,376 --> 01:10:36,177
A campsite employee
saw the leopard.
554
01:10:36,976 --> 01:10:38,497
In the abandoned cave.
555
01:10:39,136 --> 01:10:40,936
He said you were there.
556
01:10:41,617 --> 01:10:44,296
He said you
and another camper saw it, too.
557
01:10:45,136 --> 01:10:46,336
Is that true?
558
01:10:49,256 --> 01:10:50,017
Yes.
559
01:10:51,496 --> 01:10:54,417
Two corroborating statements
are nearly as good as proof.
560
01:10:55,177 --> 01:10:57,697
Will you come make a statement later?
561
01:10:58,856 --> 01:10:59,816
Ok.
562
01:11:01,177 --> 01:11:02,776
I was planning to anyway.
563
01:11:06,136 --> 01:11:07,137
Good.
564
01:11:07,456 --> 01:11:09,777
It'll substantiate the leopard theory.
565
01:11:11,017 --> 01:11:12,016
Good, right?
566
01:11:13,177 --> 01:11:14,296
I don't know.
567
01:11:14,896 --> 01:11:16,017
It is good.
568
01:11:18,016 --> 01:11:20,656
And now we'll make sure we find it.
569
01:11:21,097 --> 01:11:23,576
Now that we know it killed Yann
570
01:11:23,896 --> 01:11:25,977
and made my husband disappear.
571
01:11:29,056 --> 01:11:30,736
My bastard husband.
572
01:11:40,856 --> 01:11:42,457
See you later, then?
573
01:11:43,777 --> 01:11:44,617
Yes.
574
01:11:53,696 --> 01:11:55,496
Miracles are so convenient.
575
01:11:57,016 --> 01:11:58,657
Solving problems for centuries.
576
01:12:16,297 --> 01:12:18,256
- How are you?
- Good.
577
01:12:31,336 --> 01:12:33,136
Paul, it's me.
578
01:12:34,576 --> 01:12:37,057
I woke up to find you gone.
579
01:12:39,416 --> 01:12:42,015
I'm wondering what you went to do,
580
01:12:42,176 --> 01:12:43,856
now that we know it exists.
581
01:12:47,617 --> 01:12:49,336
Even though it's not true,
582
01:12:49,496 --> 01:12:53,096
I like to think we made it exist.
583
01:12:54,656 --> 01:12:56,775
Because we believed in it that much.
584
01:12:58,057 --> 01:13:00,496
Because two people
write the best stories.
585
01:13:02,096 --> 01:13:05,535
I wish I had adult words
to tell you what I'm feeling.
586
01:13:06,376 --> 01:13:09,496
Usually I can find those words, but...
587
01:13:09,817 --> 01:13:11,216
I can't seem to now.
588
01:13:13,376 --> 01:13:16,417
Only young girl words come to me.
589
01:13:18,616 --> 01:13:21,697
But maybe it doesn't matter.
590
01:13:23,977 --> 01:13:25,816
Maybe even, deep down,
591
01:13:26,617 --> 01:13:27,976
we're the same age.
592
01:13:30,376 --> 01:13:31,737
We are, aren't we?
593
01:13:33,256 --> 01:13:37,177
Wanting to bring mystery back
is a kid's idea.
594
01:13:38,936 --> 01:13:40,417
But you're doing it.
595
01:13:41,816 --> 01:13:44,977
Proving people are hungry for it.
596
01:13:47,176 --> 01:13:49,977
In any case, I was hungry for it.
597
01:13:53,857 --> 01:13:56,257
It's the best story anyone ever told me.
598
01:13:59,296 --> 01:14:00,457
And now,
599
01:14:01,216 --> 01:14:02,497
I wonder
600
01:14:03,056 --> 01:14:05,936
if we'll go back to our own life,
our own age.
601
01:14:08,017 --> 01:14:10,856
Don't worry.
I don't expect anything from you.
602
01:14:12,097 --> 01:14:14,056
Summer vacation is nearly over.
603
01:14:14,656 --> 01:14:18,097
I won't be asking you
to write me letters,
604
01:14:18,457 --> 01:14:20,377
as though you were 17 too.
605
01:14:24,457 --> 01:14:26,456
I just want to tell you something.
606
01:14:27,776 --> 01:14:30,697
It's easier to say it in a message.
607
01:14:35,936 --> 01:14:37,575
You changed me, Paul.
608
01:14:40,616 --> 01:14:42,975
I'll remember you till the day I die.
609
01:14:48,457 --> 01:14:50,216
And that's no small thing.
610
01:14:57,776 --> 01:15:01,695
SAVAGE
611
01:15:02,054 --> 01:15:07,054
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
39701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.