All language subtitles for Law.and.Order.SVU.S21E08
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,211 --> 00:00:02,085
In the criminal justice system,
2
00:00:02,157 --> 00:00:03,578
sexually based offenses
3
00:00:03,627 --> 00:00:05,659
are considered especially heinous.
4
00:00:05,826 --> 00:00:08,264
In New York City,
the dedicated detectives
5
00:00:08,313 --> 00:00:10,114
who investigate these vicious felonies
6
00:00:10,148 --> 00:00:11,548
are members of an elite squad
7
00:00:11,583 --> 00:00:13,450
known as the Special Victims Unit.
8
00:00:13,624 --> 00:00:15,124
These are their stories.
9
00:00:19,758 --> 00:00:21,191
Oh, I am so sorry!
10
00:00:21,226 --> 00:00:22,659
- I'm so sorry.
- Oh, no, no.
11
00:00:22,694 --> 00:00:24,194
It's my fault.
I was trying to look at a map.
12
00:00:24,229 --> 00:00:25,496
I'm so sorry.
13
00:00:25,530 --> 00:00:27,498
I'm local. What are you looking for?
14
00:00:28,039 --> 00:00:30,401
Oh, I, um, I...
15
00:00:30,723 --> 00:00:32,002
I just lost my friends.
16
00:00:32,037 --> 00:00:34,304
They can't have gone far.
17
00:00:34,533 --> 00:00:36,701
Should we get into that pedicab
and go look for them?
18
00:00:38,276 --> 00:00:39,676
It could be fun.
19
00:00:40,054 --> 00:00:41,634
I'm Anais.
20
00:00:42,047 --> 00:00:44,214
Um, I'm Meghan from Kansas.
21
00:00:44,249 --> 00:00:47,938
Hello, ladies. Your chariot awaits.
22
00:00:50,622 --> 00:00:53,157
Okay.
23
00:00:53,191 --> 00:00:55,225
This is so cool!
24
00:00:55,260 --> 00:00:57,594
Uh, there's water back there
if you're thirsty.
25
00:00:57,996 --> 00:00:59,396
Thank you.
26
00:01:05,041 --> 00:01:08,476
Oh, no, no. My phone is dead.
27
00:01:08,873 --> 00:01:10,374
I'm just a few blocks from here.
28
00:01:10,408 --> 00:01:12,743
- You could charge it at my place.
- No, no, no, no, no.
29
00:01:12,792 --> 00:01:15,433
I don't want to put you out.
30
00:01:16,074 --> 00:01:17,275
Change of plans.
31
00:01:17,324 --> 00:01:19,394
We're going to the West Village.
32
00:01:24,027 --> 00:01:28,525
Depression and anxiety
are an organic response...
33
00:01:28,734 --> 00:01:31,769
To the stresses created by...
34
00:01:31,818 --> 00:01:33,953
our corrupt and oppressive society.
35
00:01:34,933 --> 00:01:37,996
And how does the psychiatric
community respond?
36
00:01:38,045 --> 00:01:39,612
By numbing us,
37
00:01:39,661 --> 00:01:41,939
by treating the symptoms,
38
00:01:41,988 --> 00:01:46,858
and ignoring the root causes
of our alienation.
39
00:01:47,722 --> 00:01:49,464
None of us are free.
40
00:01:49,615 --> 00:01:51,816
We're all cogs in their machine.
41
00:02:13,394 --> 00:02:17,480
♪ Has given you the call
42
00:02:22,347 --> 00:02:25,016
- ♪ When she was just small
- Anais?
43
00:02:25,206 --> 00:02:27,307
Anais!
44
00:02:33,121 --> 00:02:34,989
I'm right here.
45
00:02:49,396 --> 00:02:51,742
Pay attention, Meghan.
46
00:03:04,060 --> 00:03:06,448
Why are you doing this?
47
00:03:07,364 --> 00:03:10,172
You've spent your life
as one of the walking dead.
48
00:03:10,362 --> 00:03:14,031
Climb out of your grave.
Find your true self.
49
00:03:14,297 --> 00:03:16,233
Live free.
50
00:03:48,115 --> 00:03:50,478
Hey, hey.
51
00:03:50,561 --> 00:03:51,887
Help me!
52
00:03:51,936 --> 00:03:53,225
Can you tell me your name?
53
00:03:53,274 --> 00:03:54,678
Get the elves away from me, please.
54
00:03:54,727 --> 00:03:56,461
- The elves? Elves?
- The machine elves!
55
00:03:56,655 --> 00:03:58,429
They want to take me back there!
56
00:03:58,478 --> 00:04:00,162
To where, honey?
57
00:04:00,304 --> 00:04:01,745
To their world.
58
00:04:04,786 --> 00:04:07,821
They told me, if I stay here,
I'm digging my own grave.
59
00:04:08,811 --> 00:04:09,938
Okay, you know what?
60
00:04:09,987 --> 00:04:11,746
These folks right here,
they're good elves,
61
00:04:11,795 --> 00:04:13,775
and they're gonna help
take care of you, I promise.
62
00:04:14,006 --> 00:04:15,792
You're gonna be okay, honey.
63
00:04:15,926 --> 00:04:18,834
I need a tox screen and a psych eval.
64
00:04:19,745 --> 00:04:20,978
She give you anything?
65
00:04:21,067 --> 00:04:23,032
She kept going on about machine elves.
66
00:04:23,146 --> 00:04:24,613
- She's tripping out.
- Yeah.
67
00:04:24,662 --> 00:04:27,227
Drugs or a psychotic break or both.
68
00:04:27,416 --> 00:04:29,537
Sergeant, I may have something.
69
00:04:29,689 --> 00:04:31,356
On the way.
70
00:04:33,939 --> 00:04:36,337
- They tried to bury her alive.
- Or got her to do it.
71
00:04:36,401 --> 00:04:38,755
She mentioned digging her own grave.
72
00:04:38,849 --> 00:04:41,418
What the hell did they do to this girl?
73
00:05:36,087 --> 00:05:38,702
- Machine elves?
- I'm having them check for DMT.
74
00:05:38,751 --> 00:05:40,418
It's a common hallucination
among users.
75
00:05:40,482 --> 00:05:42,016
And a very powerful psychedelic.
76
00:05:42,144 --> 00:05:43,671
I-I haven't seen this in years.
77
00:05:43,720 --> 00:05:46,089
She must've taken a massive dose
78
00:05:46,343 --> 00:05:47,910
for her to still be feeling symptoms.
79
00:05:47,944 --> 00:05:49,912
So do we know if she was assaulted?
80
00:05:49,969 --> 00:05:51,837
She's got ligature marks,
she may be concussed.
81
00:05:51,962 --> 00:05:54,061
She's not lucid enough
to consent to a rape kit.
82
00:05:54,110 --> 00:05:55,538
Okay, well, the chief
just called twice.
83
00:05:55,587 --> 00:05:57,920
So I need to find out
what we're looking at.
84
00:05:58,238 --> 00:06:00,467
How is she? Can we talk to her?
85
00:06:01,833 --> 00:06:04,668
Uh, still having a lot
of terror and anxiety.
86
00:06:04,717 --> 00:06:06,962
We gave her diazepam to calm her down,
87
00:06:06,997 --> 00:06:08,488
and we had to restrain her.
88
00:06:08,537 --> 00:06:10,540
We were afraid
that she would hurt herself.
89
00:06:12,355 --> 00:06:14,337
Where am I? It's so light in here.
90
00:06:14,371 --> 00:06:17,306
You're at Mercy Hospital in Manhattan.
91
00:06:17,442 --> 00:06:19,475
New York? I'm still here?
92
00:06:19,524 --> 00:06:20,757
Yeah.
93
00:06:20,866 --> 00:06:22,033
I want to go home.
94
00:06:22,082 --> 00:06:24,189
Can you tell us where your home is?
95
00:06:24,355 --> 00:06:27,542
190 Forest Avenue, Great Bend, Kansas.
96
00:06:27,699 --> 00:06:29,660
My name is Meghan Gale.
97
00:06:29,785 --> 00:06:33,975
Kat, I got a name and address.
98
00:06:34,085 --> 00:06:35,886
I'm on it.
99
00:06:36,060 --> 00:06:38,028
It was dark.
100
00:06:38,077 --> 00:06:39,911
They held me down.
101
00:06:39,960 --> 00:06:41,950
Let's get these off her.
102
00:06:42,316 --> 00:06:44,350
Okay.
103
00:06:44,680 --> 00:06:47,005
Meghan, tell me about "they."
104
00:06:47,786 --> 00:06:49,687
The machine elves.
105
00:06:52,411 --> 00:06:55,000
Before they came in, the room spun,
106
00:06:55,077 --> 00:06:57,083
and then flowers bursting.
107
00:06:59,797 --> 00:07:01,598
And all the eyes...
108
00:07:01,687 --> 00:07:03,360
The elves had eyes?
109
00:07:03,856 --> 00:07:05,569
A hundred.
110
00:07:06,280 --> 00:07:08,375
Purple and yellow faces.
111
00:07:09,268 --> 00:07:11,937
Oh, and they crawled all over me,
112
00:07:12,719 --> 00:07:14,336
inside me.
113
00:07:14,641 --> 00:07:17,349
Inside you how?
114
00:07:17,648 --> 00:07:20,463
Like they were having sex with me.
115
00:07:21,440 --> 00:07:25,464
I tried to get away,
to get to my friends.
116
00:07:26,008 --> 00:07:27,417
Thanks you, Mrs. Gale.
117
00:07:27,466 --> 00:07:29,516
Your daughter is safe
and in the hospital now.
118
00:07:29,618 --> 00:07:31,916
Once she can talk,
we'll have her give you a call.
119
00:07:32,209 --> 00:07:34,600
You're welcome. Bye-bye.
120
00:07:34,654 --> 00:07:35,920
What was she doing in New York?
121
00:07:35,955 --> 00:07:37,168
Bachelorette party.
122
00:07:37,217 --> 00:07:38,817
And the other girls
didn't report her missing?
123
00:07:38,891 --> 00:07:40,892
Yeah. Some friends.
124
00:07:42,137 --> 00:07:43,887
_
125
00:07:43,963 --> 00:07:45,168
Oh, my God.
126
00:07:45,217 --> 00:07:46,818
Uh, we've been texting Meghan.
Is she okay?
127
00:07:46,944 --> 00:07:48,278
Not really.
128
00:07:48,367 --> 00:07:49,890
When did you see her last?
129
00:07:49,939 --> 00:07:52,541
Saturday night at... at Fiddlesticks
130
00:07:52,648 --> 00:07:54,066
in Greenwich Village.
131
00:07:54,140 --> 00:07:56,031
Were you girls doing any drugs?
132
00:07:56,342 --> 00:07:57,959
No, just fireball shots.
133
00:07:58,177 --> 00:08:00,111
Meghan wanted to call her boyfriend,
134
00:08:00,243 --> 00:08:01,978
we went ahead, she never showed up.
135
00:08:02,046 --> 00:08:04,191
And you didn't think
to call the police?
136
00:08:04,709 --> 00:08:07,011
We were here to party.
137
00:08:07,287 --> 00:08:09,348
It was our first time in New York.
138
00:08:09,989 --> 00:08:12,218
I saw a hawk above me.
139
00:08:13,192 --> 00:08:15,812
I tried to jump
on its back and fly away...
140
00:08:16,960 --> 00:08:19,464
but my hands melted into the headboard.
141
00:08:19,702 --> 00:08:22,183
So you were on a bed.
142
00:08:22,290 --> 00:08:24,362
A woman brought me there.
143
00:08:25,351 --> 00:08:26,682
I thought she was helping me.
144
00:08:26,786 --> 00:08:28,220
How was she helping you?
145
00:08:28,340 --> 00:08:30,117
She got us a chariot,
146
00:08:30,657 --> 00:08:32,492
without a horse.
147
00:08:32,639 --> 00:08:34,188
What about the driver?
148
00:08:34,296 --> 00:08:36,171
He sat on a leopard.
149
00:08:36,348 --> 00:08:38,896
He was nice. He gave me water.
150
00:08:40,033 --> 00:08:41,839
Okay, Captain.
151
00:08:42,819 --> 00:08:44,720
Meghan's still not making any sense.
152
00:08:44,769 --> 00:08:47,638
She said she got into some kind
of chariot with no horse.
153
00:08:47,860 --> 00:08:49,227
Like this?
154
00:08:49,308 --> 00:08:51,680
Pedicab with leopard-print seats.
155
00:08:51,765 --> 00:08:53,178
That could be it.
156
00:08:53,227 --> 00:08:54,329
Traffic cams caught 'em up
157
00:08:54,378 --> 00:08:56,074
at Greenwich and 7th,
and then lost them.
158
00:08:56,141 --> 00:08:57,852
And with the leopard-print seats...
159
00:08:57,901 --> 00:08:59,961
we got an outlier,
it might make him easier to find.
160
00:09:00,010 --> 00:09:01,688
Okay, send that still to Rollins,
161
00:09:01,737 --> 00:09:03,952
- and then we'll start walking.
- Cool.
162
00:09:05,603 --> 00:09:09,006
Yeah, that's her. Anais.
163
00:09:09,055 --> 00:09:11,702
Good, and... and she's the one
who hailed the pedicab?
164
00:09:11,780 --> 00:09:14,309
Yeah, she told him
to take us to her place.
165
00:09:16,600 --> 00:09:18,630
There was an older man there.
166
00:09:19,300 --> 00:09:22,089
White beard, he was like a wizard.
167
00:09:22,223 --> 00:09:24,812
He was teaching.
168
00:09:25,358 --> 00:09:27,593
- Teaching?
- He said...
169
00:09:28,395 --> 00:09:31,764
"Depression is the child
of repression."
170
00:09:34,369 --> 00:09:36,137
Okay, Meghan, are you getting tired?
171
00:09:36,186 --> 00:09:37,920
No. No, no, no.
I don't want to fall back asleep.
172
00:09:37,969 --> 00:09:39,769
What if I go back there?
I don't want to go back to sleep.
173
00:09:39,817 --> 00:09:42,772
It's okay. It's okay,
I'll... I'll stay with you.
174
00:09:42,944 --> 00:09:45,178
Thank you.
175
00:09:45,577 --> 00:09:47,690
Captain, do you have a second?
176
00:09:48,782 --> 00:09:50,182
Excuse me.
177
00:09:50,217 --> 00:09:51,649
Okay, well, your detective was right.
178
00:09:51,698 --> 00:09:53,072
There's a reason
Meghan was so out of it.
179
00:09:53,120 --> 00:09:54,324
- Well, DMT.
- Yeah.
180
00:09:54,373 --> 00:09:56,766
Lab says a hundred times
the usual dose.
181
00:09:56,815 --> 00:09:58,316
Also traces of ketamine.
182
00:09:58,458 --> 00:09:59,614
Anything else?
183
00:09:59,663 --> 00:10:01,419
Well, if I had to guess, GHB.
184
00:10:01,498 --> 00:10:04,233
So too long ago
to show on a tox screen.
185
00:10:04,998 --> 00:10:06,298
- Thank you.
- Okay.
186
00:10:06,411 --> 00:10:07,861
One more thing.
187
00:10:08,101 --> 00:10:10,929
DMT overdose is not
a regular Saturday night,
188
00:10:10,978 --> 00:10:12,801
so I called a Bellevue nurse I know
189
00:10:12,850 --> 00:10:14,225
to see if they had any cases.
190
00:10:14,274 --> 00:10:16,075
She said a girl was brought in
191
00:10:16,109 --> 00:10:18,444
two weeks ago, same tox screen.
192
00:10:18,478 --> 00:10:20,689
- Where can we find her?
- She's still there.
193
00:10:20,738 --> 00:10:23,884
Psych ward. Never came back.
194
00:10:26,864 --> 00:10:28,701
Thank you.
195
00:10:33,055 --> 00:10:34,766
Two victims dosed with DMT?
196
00:10:34,815 --> 00:10:37,092
Meghan Gale and Jane Doe.
197
00:10:37,141 --> 00:10:40,133
She was found two weeks ago, 6:00 a.m.,
198
00:10:40,182 --> 00:10:42,210
wandering, wearing a sheet,
199
00:10:42,259 --> 00:10:44,286
by the fountain at Rockefeller Center.
200
00:10:44,335 --> 00:10:45,773
How did we miss it?
201
00:10:45,828 --> 00:10:48,863
The unis thought
that she was homeless, an EDP.
202
00:10:48,897 --> 00:10:50,865
So they took her to the psych ward.
203
00:10:50,899 --> 00:10:54,853
She hasn't uttered
a coherent sentence since.
204
00:10:54,902 --> 00:10:58,172
Doctor says that she stays
awake for days at a time.
205
00:10:58,207 --> 00:10:59,807
She might be afraid to sleep.
206
00:11:00,001 --> 00:11:01,809
- We have no idea who she is?
- Oh, no.
207
00:11:01,844 --> 00:11:05,480
There's no ID, there's no DNA,
there's no missing persons.
208
00:11:05,671 --> 00:11:08,127
Now, the medical report shows
signs of sexual assault,
209
00:11:08,176 --> 00:11:09,637
and from the tox screen, she was taking
210
00:11:09,686 --> 00:11:11,192
prescription antipsychotics.
211
00:11:11,241 --> 00:11:12,869
What are we looking at here?
212
00:11:13,088 --> 00:11:16,324
It's a man-woman team who...
213
00:11:16,387 --> 00:11:18,705
pick very young victims,
214
00:11:18,754 --> 00:11:21,062
take them to some group house,
215
00:11:21,156 --> 00:11:23,268
drug them with DMT,
rape them, and then...
216
00:11:23,317 --> 00:11:26,739
and then dump them,
in some public space.
217
00:11:27,035 --> 00:11:28,903
Have you ever seen
something like this before?
218
00:11:28,937 --> 00:11:31,228
- Could it be some kind of cult?
- I don't know.
219
00:11:31,400 --> 00:11:34,260
I mean, Meghan says that
she remembers an older man,
220
00:11:34,361 --> 00:11:36,244
talking to the group.
221
00:11:36,278 --> 00:11:38,768
She called him a wizard.
222
00:11:40,502 --> 00:11:41,814
Until we have more answers,
223
00:11:41,863 --> 00:11:44,698
let's try and keep the details
out of the press.
224
00:11:44,953 --> 00:11:47,391
Well, we may not be able to.
225
00:11:48,090 --> 00:11:49,718
Another victim just turned up.
226
00:11:51,093 --> 00:11:53,427
Central Park, off 5th Avenue.
227
00:11:55,898 --> 00:11:57,265
We got a 911 call.
228
00:11:57,299 --> 00:11:59,000
Screaming woman
dumped out of a pedicab.
229
00:11:59,034 --> 00:12:00,401
They get a look at the driver?
230
00:12:00,435 --> 00:12:03,404
Not really. Said he had on a top hat.
231
00:12:03,438 --> 00:12:06,541
We get here, she's blindfolded,
hands tied, nothing on her.
232
00:12:06,804 --> 00:12:09,432
- She say anything?
- Some language I never heard.
233
00:12:12,114 --> 00:12:13,948
Hey, it's okay. It's okay, honey.
234
00:12:14,217 --> 00:12:15,684
We're gonna take care of you, okay?
235
00:12:20,829 --> 00:12:22,501
_
236
00:12:22,633 --> 00:12:25,226
Yes, Chief, she's an
exchange student from Sweden.
237
00:12:25,391 --> 00:12:27,228
Her name is Freja Bergdahl.
238
00:12:27,458 --> 00:12:29,655
This one went missing two days ago.
239
00:12:29,965 --> 00:12:31,966
You know, the roommate says
that she's a good kid,
240
00:12:32,000 --> 00:12:35,164
she's a grad student at Pratt,
not a drug taker.
241
00:12:35,734 --> 00:12:39,330
The trolls kept me in the dark.
242
00:12:40,275 --> 00:12:42,443
They held me down.
243
00:12:42,640 --> 00:12:45,614
They were inside me.
244
00:12:46,259 --> 00:12:48,156
Was anyone with the trolls?
245
00:12:49,952 --> 00:12:51,319
A king.
246
00:12:51,501 --> 00:12:55,019
W-with a white beard.
247
00:12:55,336 --> 00:12:58,204
Like a John Bauer fairy tale.
248
00:12:58,427 --> 00:13:00,228
He ruled the house.
249
00:13:00,395 --> 00:13:02,220
Tell me about the house.
250
00:13:02,369 --> 00:13:04,271
H-how did you get there?
251
00:13:04,933 --> 00:13:07,268
It was bumpy.
252
00:13:07,523 --> 00:13:09,337
You were in a car?
253
00:13:09,547 --> 00:13:12,106
Nej. A bicycle.
254
00:13:12,231 --> 00:13:14,500
Okay. Good, Freja.
255
00:13:14,725 --> 00:13:15,906
Do you remember,
256
00:13:15,955 --> 00:13:17,982
you remember seeing anything else?
257
00:13:21,116 --> 00:13:26,520
We went past a giant stone woman.
258
00:13:26,655 --> 00:13:28,366
And later...
259
00:13:29,217 --> 00:13:31,260
up a high stoop.
260
00:13:32,160 --> 00:13:33,995
Many stairs.
261
00:13:34,155 --> 00:13:36,866
Freja, you're an art student.
262
00:13:37,030 --> 00:13:39,491
All right, you think you can draw the...
263
00:13:39,647 --> 00:13:42,719
the woman and the trolls?
264
00:13:43,592 --> 00:13:46,107
Machine elves, Swedish trolls?
265
00:13:46,233 --> 00:13:47,965
So this girl was also drugged with DMT?
266
00:13:48,014 --> 00:13:49,864
A huge dose, and ketamine.
267
00:13:49,913 --> 00:13:51,979
Both rape kits came back with
semen from multiple donors.
268
00:13:52,014 --> 00:13:53,663
- No hits.
- No criminal records,
269
00:13:53,712 --> 00:13:54,982
not DNA savvy.
270
00:13:55,120 --> 00:13:57,184
Led by a wizard? A king?
271
00:13:57,219 --> 00:13:59,353
Yeah, who has unlimited access to DMT,
272
00:13:59,388 --> 00:14:00,819
tougher to get than cocaine and meth.
273
00:14:00,868 --> 00:14:02,490
You know, shamans in South America
274
00:14:02,524 --> 00:14:05,584
use it to access a higher dimension.
275
00:14:05,655 --> 00:14:07,640
So our wizard gets DMT
276
00:14:07,689 --> 00:14:09,311
through a religious group
or medical research?
277
00:14:09,360 --> 00:14:11,108
We're checking clinical trials to see
278
00:14:11,157 --> 00:14:12,967
if they've had any of the drugs stolen.
279
00:14:13,178 --> 00:14:14,735
Anything else to go on?
280
00:14:15,069 --> 00:14:17,171
Freja remembered passing
281
00:14:17,205 --> 00:14:19,540
a huge stone woman.
282
00:14:19,703 --> 00:14:21,869
Maybe a hallucination.
283
00:14:21,918 --> 00:14:23,285
Or not.
284
00:14:23,393 --> 00:14:25,628
What about the Bust of Sylvette?
285
00:14:26,465 --> 00:14:29,356
- The Picasso statue.
- By the I.M. Pei Towers.
286
00:14:29,476 --> 00:14:30,985
Okay, we'll start a canvass.
287
00:14:31,019 --> 00:14:32,246
Why don't you put Freja in a car,
288
00:14:32,295 --> 00:14:33,793
drive her around, see what comes back?
289
00:14:33,842 --> 00:14:35,996
Um, uh, she's...
290
00:14:36,270 --> 00:14:38,092
she's actually quite traumatized.
291
00:14:38,126 --> 00:14:40,082
I won't tell you
how to do your job, Captain.
292
00:14:40,131 --> 00:14:41,215
Thank you.
293
00:14:41,264 --> 00:14:43,312
But I know you'll be
sensitive to her experience,
294
00:14:43,361 --> 00:14:45,056
and to our needs.
295
00:14:47,891 --> 00:14:49,603
We need a break.
296
00:14:53,663 --> 00:14:55,356
There she is.
297
00:14:58,188 --> 00:14:59,447
The giant stone woman.
298
00:14:59,579 --> 00:15:01,016
Yes.
299
00:15:01,650 --> 00:15:03,417
Yes.
300
00:15:03,688 --> 00:15:05,230
We were here.
301
00:15:05,587 --> 00:15:07,021
Okay.
302
00:15:08,323 --> 00:15:09,590
Okay.
303
00:15:12,843 --> 00:15:17,078
So Freja, is there anything
else that you remember passing?
304
00:15:22,304 --> 00:15:24,305
On the side of the road,
305
00:15:24,339 --> 00:15:28,687
a canopy of floating triangles.
306
00:15:30,445 --> 00:15:31,712
Okay.
307
00:15:38,078 --> 00:15:39,587
There!
308
00:15:39,930 --> 00:15:41,422
Those triangles.
309
00:15:43,742 --> 00:15:45,577
That's the AIDS Memorial.
310
00:15:45,672 --> 00:15:47,228
We are close.
311
00:15:52,211 --> 00:15:54,279
That green wall with the posters?
312
00:15:54,369 --> 00:15:56,070
Turn here.
313
00:16:11,787 --> 00:16:14,355
- It was dark and...
- Okay.
314
00:16:14,527 --> 00:16:16,939
You said that the house
had a high stoop.
315
00:16:17,125 --> 00:16:18,680
Mm-hmm.
316
00:16:20,360 --> 00:16:22,978
Oh, uh, I don't want to do this.
317
00:16:23,365 --> 00:16:25,145
Freja, was it one of these?
318
00:16:25,300 --> 00:16:27,301
- With the red door.
- Okay.
319
00:16:27,335 --> 00:16:28,782
I have to go.
320
00:16:28,855 --> 00:16:30,523
Listen to me. Listen to me, we're done.
321
00:16:30,572 --> 00:16:31,705
We're done. We're done.
322
00:16:31,740 --> 00:16:33,126
It's over, and you're safe.
323
00:16:33,175 --> 00:16:34,676
You're safe, okay?
324
00:16:34,897 --> 00:16:37,632
You're safe.
325
00:16:43,517 --> 00:16:46,064
So the brownstone here
with the red door,
326
00:16:46,113 --> 00:16:47,806
was bought 30 years ago,
327
00:16:47,855 --> 00:16:50,249
by a foundation for radical therapy,
328
00:16:50,298 --> 00:16:53,033
and gifted to Julius Adler
for his institute.
329
00:16:53,067 --> 00:16:55,829
- He's the white-bearded wizard?
- Dr. Julius Adler,
330
00:16:55,878 --> 00:16:59,119
an esteemed professor of Radical
Psychiatry at Tompkins Square,
331
00:16:59,168 --> 00:17:01,308
a prolific author, and...
332
00:17:01,342 --> 00:17:02,962
And a freak.
333
00:17:03,211 --> 00:17:05,460
He uses psychedelics as a cure-all.
334
00:17:05,509 --> 00:17:07,899
In controlled, clinical studies.
335
00:17:07,948 --> 00:17:10,883
I ran the building.
It's got nonprofit status.
336
00:17:10,941 --> 00:17:12,814
Seven complaints over the last year.
337
00:17:12,863 --> 00:17:14,392
Noise, kids partying,
338
00:17:14,441 --> 00:17:16,587
a cello being thrown out
of a third-story window.
339
00:17:16,636 --> 00:17:18,905
And both victims remember
going into that brownstone?
340
00:17:18,953 --> 00:17:20,619
- Can they ID him?
- No,
341
00:17:20,668 --> 00:17:23,233
but Freja was clearly triggered.
342
00:17:23,282 --> 00:17:26,166
Now, she thinks
she remembers the red door
343
00:17:26,201 --> 00:17:27,392
and the high stoop.
344
00:17:27,441 --> 00:17:30,277
She thinks. She also remembered trolls.
345
00:17:30,603 --> 00:17:32,270
There's reason to believe he has DMT
346
00:17:32,319 --> 00:17:33,774
and other psychedelics inside.
347
00:17:33,823 --> 00:17:35,863
But if he's running clinical trials,
that may not be illegal.
348
00:17:35,911 --> 00:17:37,362
Come on, Carisi, you can trust us.
349
00:17:37,473 --> 00:17:39,657
I do, Fin, but every time
I go out on a limb for you guys,
350
00:17:39,706 --> 00:17:41,173
somebody saws it off.
351
00:17:41,291 --> 00:17:42,759
Look, it's an academic institute.
352
00:17:42,793 --> 00:17:44,993
I need some patina of probable cause.
353
00:17:46,954 --> 00:17:48,217
Patina?
354
00:17:48,266 --> 00:17:49,834
That guy was really a cop?
355
00:17:50,001 --> 00:17:52,169
Hey, guys, he's just...
he's just doing his job.
356
00:17:52,301 --> 00:17:54,142
We could take a run at Adler,
357
00:17:54,191 --> 00:17:56,536
- see if he gives us anything.
- That's a good idea.
358
00:17:56,645 --> 00:17:59,563
Kat, Fin, you're off to see the wizard.
359
00:17:59,612 --> 00:18:00,828
Okay.
360
00:18:07,285 --> 00:18:08,558
What's our play?
361
00:18:08,675 --> 00:18:10,886
Well, he's a shrink,
so he's gonna try to read us.
362
00:18:10,935 --> 00:18:12,930
So suss him out, let him talk.
363
00:18:14,292 --> 00:18:16,327
- Yes?
- NYPD.
364
00:18:16,361 --> 00:18:17,935
Are you Julius Adler?
365
00:18:17,984 --> 00:18:19,163
Yes, I am.
366
00:18:19,197 --> 00:18:21,276
Is this about the cello?
367
00:18:21,325 --> 00:18:22,892
Actually, it's about the kidnapping
368
00:18:22,941 --> 00:18:24,124
of three young women.
369
00:18:24,228 --> 00:18:26,262
Oh, that's horrible.
370
00:18:26,355 --> 00:18:28,468
We think they may
have been brought here.
371
00:18:28,974 --> 00:18:31,057
You recognize any of these women?
372
00:18:33,745 --> 00:18:35,879
Uh, no.
373
00:18:37,941 --> 00:18:39,283
No, no.
374
00:18:39,378 --> 00:18:42,686
But we have so many,
uh, students and teachers,
375
00:18:42,721 --> 00:18:44,121
patients coming in and out.
376
00:18:44,155 --> 00:18:47,745
They could've audited a class
or an open house.
377
00:18:47,794 --> 00:18:49,759
Actually, I don't really
think that's it.
378
00:18:49,808 --> 00:18:52,710
They said that they were raped
and drugged here.
379
00:18:52,831 --> 00:18:55,299
Really? Tell me about that.
380
00:18:55,333 --> 00:18:57,701
W-what exactly did they say?
381
00:18:57,736 --> 00:18:59,203
That's confidential.
382
00:18:59,675 --> 00:19:00,971
Oh.
383
00:19:01,006 --> 00:19:02,806
Well, I'm a good therapist,
384
00:19:02,841 --> 00:19:06,575
but even I can't explain
behavior you won't describe.
385
00:19:06,644 --> 00:19:09,705
Well, I can tell you
that they were terrified.
386
00:19:11,516 --> 00:19:15,370
The work that we do here,
uh, pushes boundaries.
387
00:19:15,697 --> 00:19:18,665
Is it possible that while
they were in process, uh,
388
00:19:18,857 --> 00:19:21,091
feelings of helplessness emerged
389
00:19:21,126 --> 00:19:23,994
or traumatic memories resurfaced?
390
00:19:24,182 --> 00:19:25,505
Maybe.
391
00:19:25,729 --> 00:19:27,628
Why don't we come inside
and you could show us
392
00:19:27,677 --> 00:19:28,899
where these memories surfaced?
393
00:19:28,933 --> 00:19:30,268
Whoa, whoa, whoa. I'm assuming
394
00:19:30,317 --> 00:19:31,464
you don't have a warrant?
395
00:19:31,513 --> 00:19:34,949
Uh, like you, I have to
respect confidentiality.
396
00:19:35,340 --> 00:19:38,505
I hope that this was productive.
397
00:19:43,181 --> 00:19:45,182
I heard Adler wasn't helpful.
398
00:19:45,216 --> 00:19:46,852
Nope.
399
00:19:47,346 --> 00:19:49,330
But he did claim that so many students
400
00:19:49,379 --> 00:19:50,815
passed through the
doors of his institute
401
00:19:50,872 --> 00:19:52,256
that he can't keep track of them.
402
00:19:52,290 --> 00:19:55,092
I, um, didn't want
to get into it before,
403
00:19:55,126 --> 00:19:56,557
but back in Atlanta,
404
00:19:56,616 --> 00:19:57,861
when I was going through some stuff,
405
00:19:57,896 --> 00:20:00,320
I took some psych courses
at Georgia State,
406
00:20:00,439 --> 00:20:03,033
and Adler was a guest professor.
407
00:20:03,198 --> 00:20:04,880
I'm telling you, this man...
408
00:20:05,487 --> 00:20:09,697
he's brilliant, empathically,
a real healer.
409
00:20:09,928 --> 00:20:11,354
Whatever happened to those girls,
410
00:20:11,435 --> 00:20:13,296
I can't imagine how he'd be involved.
411
00:20:13,345 --> 00:20:15,257
Rollins, I hear you.
412
00:20:16,690 --> 00:20:20,002
But you and I both know
that that was a long time ago.
413
00:20:20,051 --> 00:20:22,611
- And people change,
- They do.
414
00:20:23,221 --> 00:20:25,956
But it sounds like he still keeps
415
00:20:25,990 --> 00:20:27,438
an open door for his students.
416
00:20:27,487 --> 00:20:30,851
It couldn't hurt to make an approach.
417
00:20:34,366 --> 00:20:36,233
_
418
00:20:36,267 --> 00:20:38,969
Psychiatry has devolved
419
00:20:39,003 --> 00:20:42,166
into social control.
420
00:20:42,700 --> 00:20:47,010
Depression, anxiety are not
symptoms of mental illness.
421
00:20:47,045 --> 00:20:48,729
They are, in truth,
422
00:20:48,817 --> 00:20:52,044
an organic reaction to oppression.
423
00:20:52,183 --> 00:20:55,622
Sexual repression, economic disparity,
424
00:20:55,671 --> 00:21:00,426
misogyny, racism,
these are all part of the root.
425
00:21:00,676 --> 00:21:04,413
And now, as psychiatrists
are fond of saying,
426
00:21:04,462 --> 00:21:06,911
I think this is a good place to stop.
427
00:21:07,106 --> 00:21:09,066
I'll see you all next week.
428
00:21:11,668 --> 00:21:14,870
- Hi, Dr. Adler.
- Yes?
429
00:21:15,140 --> 00:21:16,940
I'm a big admirer of yours.
430
00:21:16,975 --> 00:21:18,304
- Oh.
- Amanda.
431
00:21:18,444 --> 00:21:21,213
I actually took a lecture class
of yours years ago.
432
00:21:21,348 --> 00:21:24,786
Yeah, yes, in, uh, Atlanta, right?
433
00:21:24,848 --> 00:21:26,450
- That's right.
- Yeah.
434
00:21:26,484 --> 00:21:28,352
Well, aren't you a fish out of water.
435
00:21:28,386 --> 00:21:30,053
I-I am.
436
00:21:30,088 --> 00:21:31,958
Guess you could say I was
searching for a bigger pond.
437
00:21:32,007 --> 00:21:33,624
Hmm.
438
00:21:33,825 --> 00:21:35,959
Um, I'm finishing up my master's
439
00:21:35,994 --> 00:21:37,461
in liberation psychiatry,
440
00:21:37,495 --> 00:21:39,863
and all roads still lead to you.
441
00:21:39,898 --> 00:21:41,932
Oh, call me Rome.
442
00:21:42,083 --> 00:21:45,425
And your book, "Oppression,
Repression, Depression,"
443
00:21:45,974 --> 00:21:48,138
it really resonated with me.
444
00:21:48,173 --> 00:21:51,275
Ah, so you're the one who bought it.
445
00:21:51,309 --> 00:21:54,302
Why, are you surprised
your books aren't best sellers?
446
00:21:54,391 --> 00:21:56,599
Pharmaceutical companies,
mainstream psychiatry,
447
00:21:56,648 --> 00:21:58,333
they don't want the truth to get out.
448
00:21:58,513 --> 00:22:01,118
Dad, there's a lot of people
that are waiting for you.
449
00:22:01,152 --> 00:22:03,411
- Oh.
- Oh, I'm... I'm sorry.
450
00:22:03,527 --> 00:22:05,372
Just, um, thanks.
451
00:22:05,421 --> 00:22:06,597
- Yes.
- Thanks.
452
00:22:06,646 --> 00:22:07,793
Amanda?
453
00:22:07,842 --> 00:22:10,464
Um, I don't know
if you're busy later tonight,
454
00:22:10,513 --> 00:22:14,398
but, uh, I'm having
an open house study session.
455
00:22:14,432 --> 00:22:16,912
You're more than welcome to join us.
456
00:22:19,037 --> 00:22:22,176
Yeah.
457
00:22:25,763 --> 00:22:27,544
_
458
00:22:29,520 --> 00:22:31,790
And what about you, Amanda?
459
00:22:31,904 --> 00:22:34,606
Do you feel alienated
from your true self?
460
00:22:34,793 --> 00:22:37,421
- I do a lot of the times.
- Well, we all do.
461
00:22:37,455 --> 00:22:39,189
How long are we gonna let
this guy hit on Rollins?
462
00:22:39,224 --> 00:22:41,124
We're gonna wait for probable cause.
463
00:22:41,159 --> 00:22:42,926
Or machine elves?
464
00:22:43,374 --> 00:22:44,544
Sorry.
465
00:22:44,633 --> 00:22:46,697
I don't believe in regular
psychiatry, let alone this.
466
00:22:46,746 --> 00:22:47,985
I'm with Kat.
467
00:22:48,034 --> 00:22:49,435
Paying someone to listen to you talk?
468
00:22:49,545 --> 00:22:50,970
Guys, please.
469
00:22:51,102 --> 00:22:52,240
Amanda...
470
00:22:52,289 --> 00:22:55,391
our society so suffocates
the human soul,
471
00:22:55,447 --> 00:22:58,547
our distance from true self
so profound,
472
00:22:58,711 --> 00:23:02,613
that we turn to liquor,
uh, to gambling...
473
00:23:02,647 --> 00:23:05,969
Casual sex that just
reinforces our low self-esteem.
474
00:23:06,018 --> 00:23:08,186
But nothing seems to fill the void.
475
00:23:08,419 --> 00:23:09,553
Yes.
476
00:23:09,951 --> 00:23:11,388
Amanda,
477
00:23:11,422 --> 00:23:13,461
the reality that you're
experiencing right now
478
00:23:13,510 --> 00:23:15,945
is not the only reality,
479
00:23:16,094 --> 00:23:17,928
but we're all so programmed,
480
00:23:17,977 --> 00:23:21,279
that we, uh, we can't even
access the pathways
481
00:23:21,328 --> 00:23:23,264
in our own brains.
482
00:23:23,668 --> 00:23:25,383
Oh, here we go.
483
00:23:25,441 --> 00:23:27,041
- What's up with that van?
- You know...
484
00:23:27,090 --> 00:23:29,055
primitive cultures understood this.
485
00:23:29,104 --> 00:23:31,205
They had a life built around ritual...
486
00:23:31,543 --> 00:23:32,709
White male.
487
00:23:32,744 --> 00:23:34,311
Look like our pedicab driver?
488
00:23:34,360 --> 00:23:36,325
To allow them to enter a dream state.
489
00:23:36,374 --> 00:23:37,581
Amanda...
490
00:23:37,687 --> 00:23:39,647
Industrial tanks.
491
00:23:40,351 --> 00:23:42,419
- Maybe ether?
- I knew it.
492
00:23:42,453 --> 00:23:44,235
They're cooking their own drugs.
493
00:23:45,955 --> 00:23:48,490
And you can experience it too.
494
00:23:53,183 --> 00:23:55,985
I'm not sure that's such a good idea.
495
00:23:56,034 --> 00:23:57,621
Amanda.
496
00:23:58,136 --> 00:24:01,843
Don't be afraid
to swim past the breakers.
497
00:24:10,830 --> 00:24:12,698
We lost visual. Let's move.
498
00:24:15,239 --> 00:24:16,587
Fin!
499
00:24:16,621 --> 00:24:17,833
Put your hands where I can see 'em!
500
00:24:17,882 --> 00:24:19,383
- Get 'em up!
- This is all legal.
501
00:24:22,397 --> 00:24:23,746
NYPD!
502
00:24:23,795 --> 00:24:25,760
Drugs down. Hands up.
503
00:24:25,809 --> 00:24:27,161
This is an academic seminar.
504
00:24:27,210 --> 00:24:28,917
We have a right
to freedom of inquiry here.
505
00:24:28,966 --> 00:24:30,534
You have a right to remain silent.
506
00:24:30,568 --> 00:24:32,512
Anything you say can
and will be used against you.
507
00:24:32,561 --> 00:24:34,012
- Dad?
- It's okay, hon.
508
00:24:34,066 --> 00:24:36,760
- It's okay.
- Rollins, are you okay?
509
00:24:37,075 --> 00:24:39,303
- Yeah, I didn't inhale.
- Are you sure?
510
00:24:39,586 --> 00:24:41,326
Wait, you're a cop?
511
00:24:41,934 --> 00:24:43,142
Captain, everyone goes?
512
00:24:43,191 --> 00:24:44,956
Everyone goes until we find out
513
00:24:45,005 --> 00:24:46,615
who's a vic and who's a perp.
514
00:24:46,710 --> 00:24:49,215
Let's go, gentlemen. Stand up, please.
515
00:24:49,354 --> 00:24:50,821
Stand up. On your feet.
516
00:24:50,855 --> 00:24:52,561
Nice and easy. Nice and easy.
517
00:24:52,610 --> 00:24:53,977
Hands up.
518
00:25:03,733 --> 00:25:06,169
Meghan's hawk.
519
00:25:08,473 --> 00:25:10,016
Rollins.
520
00:25:16,214 --> 00:25:17,681
- Rollins.
- Hmm?
521
00:25:17,785 --> 00:25:19,152
Hey.
522
00:25:22,257 --> 00:25:23,898
So...
523
00:25:24,507 --> 00:25:27,219
Where, uh, did you go, Amanda?
524
00:25:27,415 --> 00:25:28,909
Excuse me?
525
00:25:29,007 --> 00:25:32,359
Well, I saw the light
come on in your eyes,
526
00:25:32,510 --> 00:25:34,912
your soul leave its cage.
527
00:25:35,194 --> 00:25:37,481
You were on your journey.
528
00:25:38,132 --> 00:25:40,008
So I'm curious,
529
00:25:41,211 --> 00:25:42,678
where did you go?
530
00:25:46,242 --> 00:25:47,751
What the hell is he doing?
531
00:25:48,102 --> 00:25:50,203
She's just letting him
establish rapport.
532
00:25:50,451 --> 00:25:51,995
Uh-huh.
533
00:25:52,306 --> 00:25:53,986
Who else did we pick up?
534
00:25:54,127 --> 00:25:55,754
We're a family.
535
00:25:55,967 --> 00:25:57,554
Maybe not the Brady Bunch,
536
00:25:57,603 --> 00:25:59,992
but that was an artificial construct
537
00:26:00,041 --> 00:26:01,423
to make us all conform.
538
00:26:01,525 --> 00:26:03,032
Your father tell you that?
539
00:26:03,142 --> 00:26:04,574
And more.
540
00:26:04,608 --> 00:26:08,444
Every day since I was three,
when my mother died.
541
00:26:08,739 --> 00:26:12,437
He sacrificed everything
to take care of me.
542
00:26:12,683 --> 00:26:15,752
What he's built and taught.
543
00:26:15,786 --> 00:26:17,342
No one can take that away.
544
00:26:17,414 --> 00:26:19,715
Which is what, exactly?
545
00:26:21,293 --> 00:26:23,342
How to be whole.
546
00:26:23,594 --> 00:26:27,248
People come to him searching
for an alternative path.
547
00:26:28,008 --> 00:26:30,009
So she's drunk the Kool-Aid too.
548
00:26:30,225 --> 00:26:31,467
Do we have anybody else?
549
00:26:31,502 --> 00:26:33,302
Caleb, the pedicab driver,
550
00:26:33,337 --> 00:26:36,383
and ten others who are all on video
551
00:26:36,432 --> 00:26:38,079
taking a hit from the pipe.
552
00:26:38,128 --> 00:26:40,033
Adler swears there were no assaults.
553
00:26:40,082 --> 00:26:41,850
No surprise there.
What do the victims say?
554
00:26:41,899 --> 00:26:44,874
Uh, victim.
Freja went back to Stockholm.
555
00:26:45,110 --> 00:26:48,184
So Meghan ID'd Anais and Caleb,
556
00:26:48,218 --> 00:26:50,993
and she remembers Adler
giving a lecture.
557
00:26:51,077 --> 00:26:53,342
But after that, machine elves.
558
00:26:53,724 --> 00:26:55,415
We got any DNA hits from the men?
559
00:26:55,464 --> 00:26:57,794
Not yet, but... they're in front of it.
560
00:26:57,843 --> 00:26:59,509
They claim it was a mutual
561
00:26:59,558 --> 00:27:02,090
psychonautic sexual exploration.
562
00:27:02,139 --> 00:27:04,954
- Translation, consensual?
- Yeah.
563
00:27:05,142 --> 00:27:08,798
Okay, so this guy claims
academic freedom,
564
00:27:08,847 --> 00:27:10,381
but the truth is, he's a puppet master
565
00:27:10,430 --> 00:27:12,164
who gets his acolytes
to rape and torture girls.
566
00:27:12,213 --> 00:27:14,376
- I don't think that's what this is.
- Oh, yeah?
567
00:27:14,425 --> 00:27:16,220
So Meghan wanted to dig her own grave,
568
00:27:16,269 --> 00:27:18,033
run around half-naked in a bed sheet?
569
00:27:19,883 --> 00:27:21,724
Caleb's parents are here.
570
00:27:26,857 --> 00:27:29,758
We drove down from Syracuse
as soon as we heard.
571
00:27:30,527 --> 00:27:32,562
Caleb, he's... he's had his problems.
572
00:27:32,596 --> 00:27:35,348
Oh, with depression, self-harm.
573
00:27:35,470 --> 00:27:37,852
Caleb's not even
taking classes anymore.
574
00:27:37,901 --> 00:27:39,468
It's like he's in a cult.
575
00:27:39,565 --> 00:27:40,765
Okay.
576
00:27:40,829 --> 00:27:44,077
When did... when did he meet Dr. Adler?
577
00:27:44,408 --> 00:27:45,972
Um...
578
00:27:46,254 --> 00:27:48,747
Freshman year after he moved here,
579
00:27:48,796 --> 00:27:50,238
about six years ago.
580
00:27:50,287 --> 00:27:53,890
At first, he used to call us
all the time.
581
00:27:54,081 --> 00:27:57,339
Now not even on holidays.
582
00:27:57,554 --> 00:28:01,390
Did you... did you ever
try to bring him back?
583
00:28:01,425 --> 00:28:04,660
We had an intervention.
We brought in our minister.
584
00:28:04,915 --> 00:28:09,565
I-I-I emptied my retirement fund
585
00:28:09,600 --> 00:28:11,713
just to pay for a deprogrammer, but...
586
00:28:12,372 --> 00:28:14,139
nothing worked.
587
00:28:14,336 --> 00:28:16,175
All we wanted...
588
00:28:16,857 --> 00:28:18,487
was to protect him.
589
00:28:22,487 --> 00:28:26,389
You... try to do
590
00:28:26,510 --> 00:28:28,423
everything right.
591
00:28:30,454 --> 00:28:33,723
But I don't know if my son
will ever come back.
592
00:28:36,651 --> 00:28:38,807
These kids come from, uh...
593
00:28:38,864 --> 00:28:41,063
abusive homes, repressive schools.
594
00:28:41,098 --> 00:28:44,151
They arrive, uh, totally disconnected,
595
00:28:44,200 --> 00:28:45,979
- unable to feel.
- I get all that,
596
00:28:46,028 --> 00:28:47,990
but how do you go from there
to gang rape?
597
00:28:48,305 --> 00:28:50,149
Rape? This is... no, no.
598
00:28:50,198 --> 00:28:53,094
This is about cutting
through their armor,
599
00:28:53,143 --> 00:28:54,677
freeing their libido.
600
00:28:54,711 --> 00:28:57,514
Look, I-I-I'm not angry at you, Amanda,
601
00:28:57,563 --> 00:29:00,175
for pretending
to be interested in my work.
602
00:29:00,224 --> 00:29:03,159
That ruse was... that was your job.
603
00:29:03,453 --> 00:29:05,886
But did you actually read
anything I wrote?
604
00:29:05,935 --> 00:29:07,480
Yeah, I read
every single one of your books.
605
00:29:07,529 --> 00:29:10,301
Then why are you asking
the wrong questions?
606
00:29:11,128 --> 00:29:13,095
What fear is blocking you
607
00:29:13,130 --> 00:29:15,765
from feeling what I know is inside you?
608
00:29:15,799 --> 00:29:17,066
Don't do that, Doctor,
609
00:29:17,115 --> 00:29:19,345
'cause I am the only friend
you have in here.
610
00:29:19,436 --> 00:29:21,138
Friend?
611
00:29:21,838 --> 00:29:23,873
I am offering you the chance
612
00:29:23,907 --> 00:29:26,108
to journey to dimensions
613
00:29:26,143 --> 00:29:27,482
you can't imagine,
614
00:29:27,531 --> 00:29:30,566
and your reaction is to play
the "good cop" card?
615
00:29:31,258 --> 00:29:33,783
I am so disappointed.
616
00:29:33,817 --> 00:29:35,451
- Hmm.
- Really.
617
00:29:37,786 --> 00:29:41,724
I would like to leave unless
I'm being charged with a crime.
618
00:29:41,758 --> 00:29:43,082
Yes, actually.
619
00:29:43,247 --> 00:29:44,610
Possession, for now.
620
00:29:44,661 --> 00:29:46,547
Well, that won't stand.
621
00:29:46,797 --> 00:29:48,631
I have a government-approved grant
622
00:29:48,665 --> 00:29:50,662
for research into DMT.
623
00:29:50,934 --> 00:29:55,380
My institute is a de facto
extension of the university.
624
00:29:55,786 --> 00:29:58,833
But if the Great Purge must proceed,
625
00:29:58,953 --> 00:30:01,578
then proceed it must.
626
00:30:05,880 --> 00:30:07,412
_
627
00:30:07,517 --> 00:30:09,861
So Adler's a false prophet.
628
00:30:10,187 --> 00:30:11,567
To paraphrase Joseph Campbell,
629
00:30:11,616 --> 00:30:13,284
the mystic swims in the same water
630
00:30:13,333 --> 00:30:14,525
in which the psychotic drowns.
631
00:30:14,624 --> 00:30:16,025
Even so, his students,
632
00:30:16,059 --> 00:30:17,419
still believe everything he feeds them.
633
00:30:17,467 --> 00:30:19,098
And the daughter thinks he's a saint.
634
00:30:19,147 --> 00:30:20,581
The mother died when she was three,
635
00:30:20,630 --> 00:30:21,998
so he raised her.
636
00:30:22,032 --> 00:30:24,638
Something happened to Adler.
637
00:30:25,388 --> 00:30:26,927
Twenty years ago he was
638
00:30:26,976 --> 00:30:28,495
one of the foremost authorities
639
00:30:28,544 --> 00:30:29,849
in liberation psychiatry.
640
00:30:29,898 --> 00:30:32,224
Okay, well, whatever
alternate reality he's in,
641
00:30:32,273 --> 00:30:33,482
this reality, he's guilty
642
00:30:33,531 --> 00:30:35,482
of either conspiracy to
rape or sex trafficking.
643
00:30:35,531 --> 00:30:38,185
- I agree. Charge him with both.
- How?
644
00:30:38,234 --> 00:30:40,318
Who am I gonna put on the stand? Caleb?
645
00:30:40,367 --> 00:30:41,431
Meghan and her elves?
646
00:30:41,489 --> 00:30:43,486
Charge Anais. Flip her.
647
00:30:43,520 --> 00:30:45,688
She won't turn on him. They're sutured.
648
00:30:45,722 --> 00:30:49,581
Or maybe that's just another
alternate reality he's created.
649
00:30:49,893 --> 00:30:51,861
I found a marriage certificate.
650
00:30:51,895 --> 00:30:54,388
Adler married Kathleen Bell in '94,
651
00:30:54,493 --> 00:30:57,515
but no obituary, no death certificate.
652
00:31:00,037 --> 00:31:02,333
Well, if she's not deceased...
653
00:31:03,040 --> 00:31:05,316
then where is she?
654
00:31:05,709 --> 00:31:07,296
Find out.
655
00:31:15,154 --> 00:31:16,716
Kathleen Bell Adler.
656
00:31:16,765 --> 00:31:18,595
Admitted in '97.
657
00:31:18,995 --> 00:31:20,354
She was a brilliant clinician
658
00:31:20,403 --> 00:31:22,323
until she was found naked in
the middle of Harvard Square.
659
00:31:22,371 --> 00:31:23,665
What was her diagnosis?
660
00:31:23,700 --> 00:31:26,068
Hallucinogenic-induced psychosis
661
00:31:26,102 --> 00:31:27,903
with underlying paranoid schizophrenia.
662
00:31:27,937 --> 00:31:29,789
- Can she communicate?
- Intermittently.
663
00:31:30,006 --> 00:31:32,408
This week, she's been having
agitated conversations
664
00:31:32,457 --> 00:31:34,988
with someone who's not there,
about her daughter.
665
00:31:35,095 --> 00:31:37,980
Her daughter doesn't know
that her mother is even alive.
666
00:31:38,088 --> 00:31:40,906
Anais? Kathleen's worried about her.
667
00:31:41,951 --> 00:31:43,752
Does her husband, Dr. Adler, visit?
668
00:31:43,786 --> 00:31:45,921
- No one's ever visited her.
- Ever?
669
00:31:46,103 --> 00:31:47,489
At least not since I've been on staff.
670
00:31:47,524 --> 00:31:49,091
That's going on 15 years now.
671
00:31:50,760 --> 00:31:52,528
What's her prognosis?
672
00:31:52,629 --> 00:31:54,242
After all this time here?
673
00:31:54,705 --> 00:31:56,410
No one reintegrates from that.
674
00:31:59,167 --> 00:32:00,734
Thank you, Doctor.
675
00:32:02,876 --> 00:32:04,844
Adler did this to her.
676
00:32:05,097 --> 00:32:07,165
- We don't know that.
- I do.
677
00:32:08,838 --> 00:32:10,586
Hey, Rollins, I know
that you have a blind spot
678
00:32:10,635 --> 00:32:12,291
for men that you think
are smarter than you...
679
00:32:12,340 --> 00:32:14,274
No, I just want to ask him
about his wife.
680
00:32:14,368 --> 00:32:17,252
Can I... can I actually
trust you with him?
681
00:32:17,330 --> 00:32:18,564
Who else is gonna get through?
682
00:32:18,613 --> 00:32:20,439
I mean, you, Fin, Carisi?
Okay, he thinks...
683
00:32:20,488 --> 00:32:22,941
he thinks you're all
so covered in armor,
684
00:32:22,990 --> 00:32:25,149
that you'll never open up.
685
00:32:26,266 --> 00:32:27,814
No offense.
686
00:32:36,665 --> 00:32:37,810
Oh.
687
00:32:37,893 --> 00:32:42,830
So by, uh,
altering my external reality,
688
00:32:42,879 --> 00:32:45,355
you think you'll alter my responses.
689
00:32:45,404 --> 00:32:46,682
Is that it?
690
00:32:47,010 --> 00:32:49,084
I want to ask you about your wife.
691
00:32:49,516 --> 00:32:51,184
My wife?
692
00:32:52,505 --> 00:32:53,791
She's gone.
693
00:32:53,908 --> 00:32:55,524
Gone, but not dead.
694
00:32:55,838 --> 00:32:58,427
I'd ask you to, uh,
leave my wife alone.
695
00:32:58,461 --> 00:33:00,662
Like you have?
696
00:33:00,930 --> 00:33:02,986
Okay, time...
697
00:33:03,986 --> 00:33:05,834
in this world, in this plane,
698
00:33:05,868 --> 00:33:07,836
has stopped for her.
699
00:33:07,978 --> 00:33:09,431
She's well taken care of,
700
00:33:09,480 --> 00:33:12,226
but the, uh, the kind of break
that she suffered,
701
00:33:12,275 --> 00:33:15,210
there's... there's no return.
702
00:33:15,244 --> 00:33:17,647
The journeys you took her on,
she can't get back.
703
00:33:17,696 --> 00:33:19,564
That was not the cause.
704
00:33:19,649 --> 00:33:23,752
Kathleen battled demons her whole life.
705
00:33:23,786 --> 00:33:26,389
Her parents treated their dogs
better than they treated her.
706
00:33:26,438 --> 00:33:27,538
How?
707
00:33:27,587 --> 00:33:29,555
'Cause she was
a-a well-regarded doctor...
708
00:33:29,604 --> 00:33:32,539
No, no. Not my fault.
709
00:33:32,929 --> 00:33:35,931
Her father raped her
when she was a child.
710
00:33:35,965 --> 00:33:39,234
She completely dissociated
from herself to survive.
711
00:33:39,268 --> 00:33:41,703
By the time she came to me,
she'd already seen,
712
00:33:41,738 --> 00:33:43,788
and been failed by, a dozen therapists.
713
00:33:43,837 --> 00:33:45,604
So you were her doctor.
714
00:33:46,210 --> 00:33:48,644
Initially, yes, for a psych evaluation.
715
00:33:48,678 --> 00:33:50,312
After a suicide attempt.
716
00:33:50,361 --> 00:33:51,892
And you slept with her?
717
00:33:52,430 --> 00:33:53,730
Later.
718
00:33:53,983 --> 00:33:55,884
Yes, after I'd begun treating her.
719
00:33:55,918 --> 00:33:57,285
With the hallucinogens?
720
00:33:57,320 --> 00:33:59,171
And love.
721
00:33:59,856 --> 00:34:01,889
And positive sexual energy.
722
00:34:01,991 --> 00:34:05,093
She was so depersonalized,
so derealized,
723
00:34:05,128 --> 00:34:06,662
the only way to heal her wounds
724
00:34:06,696 --> 00:34:08,639
was to go back to their cause
725
00:34:08,688 --> 00:34:11,089
and reprogram her response.
726
00:34:11,300 --> 00:34:12,801
Reenacting?
727
00:34:12,835 --> 00:34:13,959
Yes.
728
00:34:14,008 --> 00:34:16,505
And I can tell you,
it did work for a time.
729
00:34:16,539 --> 00:34:19,327
We were happy. We conceived a child.
730
00:34:19,483 --> 00:34:22,844
But as Anais grew,
Kathleen flooded with memories.
731
00:34:22,879 --> 00:34:24,179
The abuse had started earlier
732
00:34:24,213 --> 00:34:25,808
than she'd let herself remember.
733
00:34:25,928 --> 00:34:27,495
I did everything I could.
734
00:34:27,544 --> 00:34:29,352
But you lost her.
735
00:34:29,986 --> 00:34:31,119
Yes.
736
00:34:31,154 --> 00:34:33,241
And since then, I have...
737
00:34:34,123 --> 00:34:37,959
dedicated my life
to saving other victims.
738
00:34:38,249 --> 00:34:39,897
That's...
739
00:34:40,546 --> 00:34:42,654
that's what I want to hear about.
740
00:34:43,598 --> 00:34:45,793
Oh, so many of them.
741
00:34:46,139 --> 00:34:49,658
It's more common than you realize.
742
00:34:50,279 --> 00:34:52,442
Freud knew it early on in his work.
743
00:34:52,491 --> 00:34:54,058
He... he...
744
00:34:54,243 --> 00:34:58,847
he saw how pervasive
child sex assault was,
745
00:34:58,929 --> 00:35:02,647
but academia wouldn't
even discuss incest.
746
00:35:02,696 --> 00:35:06,741
So he categorized their
memories as childhood fantasy.
747
00:35:06,790 --> 00:35:08,891
- The Oedipus complex.
- Yes.
748
00:35:09,025 --> 00:35:12,327
The original sin of psychotherapy.
749
00:35:12,361 --> 00:35:14,129
So these students aren't drugging
750
00:35:14,178 --> 00:35:16,608
and assaulting these women, it's...
751
00:35:17,095 --> 00:35:18,348
therapy.
752
00:35:21,738 --> 00:35:23,554
These young people are drawn to us.
753
00:35:23,603 --> 00:35:25,460
They... they have deep wounds.
754
00:35:25,554 --> 00:35:28,364
Now, by... by altering
755
00:35:28,413 --> 00:35:29,957
their perception of reality,
756
00:35:29,992 --> 00:35:32,147
while reenacting their abuse,
757
00:35:32,210 --> 00:35:35,830
I am able to reconnect them
with their true selves.
758
00:35:35,864 --> 00:35:37,465
True selves?
759
00:35:37,561 --> 00:35:39,520
Did that help the woman in...
in Bellevue?
760
00:35:39,569 --> 00:35:40,919
Because she may never come back.
761
00:35:40,968 --> 00:35:42,103
- Just like your wife,
- No!
762
00:35:42,152 --> 00:35:43,824
- who may never...
- No! Not my fault!
763
00:35:44,068 --> 00:35:45,374
Not my fault!
764
00:35:45,423 --> 00:35:47,483
They are... they are broken.
765
00:35:47,532 --> 00:35:48,865
I-I try to save them.
766
00:35:48,914 --> 00:35:50,649
You know this, Kathleen.
767
00:35:50,698 --> 00:35:52,259
I...
768
00:35:57,914 --> 00:36:01,554
Okay, all right, they have
sent you to silence me?
769
00:36:01,634 --> 00:36:03,953
That's not what's going on
here, Doctor.
770
00:36:08,652 --> 00:36:11,522
You... you were brilliant.
771
00:36:11,788 --> 00:36:13,589
And look what's happened to your mind.
772
00:36:13,702 --> 00:36:15,906
My mind has evolved.
773
00:36:15,955 --> 00:36:17,989
That is why people
are so threatened by me.
774
00:36:18,046 --> 00:36:19,313
Who is out there?
775
00:36:19,362 --> 00:36:21,997
The AMA? American Psychiatric?
776
00:36:22,283 --> 00:36:25,347
How many forces conspire against me?
777
00:36:25,396 --> 00:36:26,786
Big Pharma? You said yourself.
778
00:36:26,835 --> 00:36:28,170
They're only interested in drugs
779
00:36:28,204 --> 00:36:29,871
in order to numb the soul.
780
00:36:30,040 --> 00:36:31,709
Who is out there?
781
00:36:35,174 --> 00:36:37,637
No one's behind that glass
but my captain.
782
00:36:38,387 --> 00:36:40,716
"Oh Captain, my Captain.
783
00:36:40,890 --> 00:36:42,536
"Our fearful trip is done.
784
00:36:42,585 --> 00:36:44,519
"The ship has weather'd every rack,
785
00:36:44,690 --> 00:36:46,358
the prize we sought is won."
786
00:36:46,556 --> 00:36:48,977
Dr. Adler, come back. Stay with me.
787
00:36:49,026 --> 00:36:50,282
No, no, no, no, that...
788
00:36:50,331 --> 00:36:51,877
That is the last thing I will do.
789
00:36:51,926 --> 00:36:54,696
I will not sit there with you
and eat green eggs and ham.
790
00:36:54,821 --> 00:36:56,539
I will not give a false confession.
791
00:36:56,588 --> 00:36:58,200
I will not be complicit
792
00:36:58,249 --> 00:37:01,637
in our society's bloodlust
for scapegoats!
793
00:37:01,671 --> 00:37:03,138
Dr. Adler, you can't go out that way.
794
00:37:03,173 --> 00:37:04,414
- You can't go out that way.
- Too late.
795
00:37:04,462 --> 00:37:06,040
Going, going, gone!
796
00:37:06,123 --> 00:37:08,701
- Calm down.
- Gone! Gone!
797
00:37:08,750 --> 00:37:09,907
Come down.
798
00:37:09,956 --> 00:37:11,087
Slow down, calm.
799
00:37:11,136 --> 00:37:12,920
- Calm down.
- Gone! Gone!
800
00:37:12,969 --> 00:37:14,049
Come back here. It's okay.
801
00:37:14,084 --> 00:37:15,819
Come, come, come.
802
00:37:16,886 --> 00:37:17,977
Come.
803
00:37:18,026 --> 00:37:20,431
There she is!
804
00:37:20,724 --> 00:37:23,253
Oh, my beautiful bride!
805
00:37:23,827 --> 00:37:25,081
Oh, Kathleen!
806
00:37:25,130 --> 00:37:26,565
- Kathleen!
- It's okay.
807
00:37:26,614 --> 00:37:30,159
Oh, my beautiful bride.
My beautiful bride.
808
00:37:30,549 --> 00:37:33,031
Kathleen, how was your day?
809
00:37:33,336 --> 00:37:36,004
Tell me about your day, please.
810
00:37:36,338 --> 00:37:38,403
May I sit with you?
811
00:37:38,675 --> 00:37:40,075
Please, just for a moment.
812
00:37:40,110 --> 00:37:43,540
It's just us now. Just us.
813
00:37:48,251 --> 00:37:50,641
I've got an ambulance on the way.
814
00:37:51,180 --> 00:37:52,862
Could this be an elaborate act?
815
00:37:53,089 --> 00:37:55,691
If you ask me, he's just escaped.
816
00:38:06,086 --> 00:38:07,319
There you are.
817
00:38:07,774 --> 00:38:09,133
Hey, what's up?
818
00:38:09,182 --> 00:38:11,404
Um, I went and checked on Adler.
819
00:38:11,453 --> 00:38:12,941
He's been at Bellevue
for the last three days
820
00:38:12,976 --> 00:38:15,902
and hasn't eaten, spoken, slept.
821
00:38:16,057 --> 00:38:18,118
He's completely unresponsive.
822
00:38:18,167 --> 00:38:19,388
It's not a ruse.
823
00:38:19,453 --> 00:38:20,860
Well, even so, I still plan on
824
00:38:20,917 --> 00:38:22,516
arraigning him and his disciples,
825
00:38:22,565 --> 00:38:24,602
including Anais.
What they did to those women...
826
00:38:24,651 --> 00:38:25,948
I hear you.
827
00:38:26,081 --> 00:38:30,047
Just, can you give me 24 hours
before you arraign Anais?
828
00:38:31,062 --> 00:38:32,872
Yeah. Yeah, sure.
829
00:38:32,961 --> 00:38:34,181
Thanks.
830
00:38:34,230 --> 00:38:36,960
Hey, Rollins,
if you don't mind me asking.
831
00:38:37,834 --> 00:38:39,893
What's your deal with this guy?
832
00:38:40,633 --> 00:38:43,258
I wanted to hear his side of the story.
833
00:38:44,411 --> 00:38:47,513
I had no idea how far gone he was.
834
00:38:50,269 --> 00:38:53,586
There was a time that...
835
00:38:53,983 --> 00:38:56,018
I was lost and...
836
00:38:58,547 --> 00:39:00,722
thought he had the answers,
I wanted to learn from him.
837
00:39:00,789 --> 00:39:03,610
I wanted to follow him.
838
00:39:03,927 --> 00:39:05,394
Yeah, but you didn't.
839
00:39:05,601 --> 00:39:07,320
You were smart, Rollins.
840
00:39:07,475 --> 00:39:09,429
- Hmm.
- Hey.
841
00:39:10,767 --> 00:39:12,525
You dodged a bullet.
842
00:39:12,836 --> 00:39:14,203
Yeah.
843
00:39:25,548 --> 00:39:27,321
_
844
00:39:27,383 --> 00:39:29,018
Will she know who I am?
845
00:39:29,547 --> 00:39:31,191
She's been here 20 years.
846
00:39:31,240 --> 00:39:32,874
You can't expect too much.
847
00:39:32,952 --> 00:39:34,289
I didn't even know she was alive.
848
00:39:34,406 --> 00:39:35,781
The doctor understands.
849
00:39:35,864 --> 00:39:37,564
If you're not up for this,
850
00:39:37,613 --> 00:39:39,313
we can turn around right now.
851
00:39:39,529 --> 00:39:41,396
She's my mother.
852
00:39:48,004 --> 00:39:49,404
Kathleen?
853
00:39:52,190 --> 00:39:55,017
Mom? It's me.
854
00:39:55,659 --> 00:39:57,254
Anais.
855
00:39:58,370 --> 00:40:00,229
Yes.
856
00:40:01,188 --> 00:40:03,290
Do you mind if I sit?
857
00:40:13,644 --> 00:40:15,641
Are you okay?
858
00:40:19,965 --> 00:40:21,776
Am I?
859
00:40:23,544 --> 00:40:25,345
I don't know.
860
00:40:27,754 --> 00:40:31,766
Your father and I
were just talking about you.
861
00:40:51,705 --> 00:40:55,705
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
60263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.