All language subtitles for Kitten.With.A.Whip.1964.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:31,480 --> 00:04:33,971 Well, thanks again. You sure you won't come in for a drink? 2 00:04:34,065 --> 00:04:35,771 At this hour? Why, senator. 3 00:04:35,859 --> 00:04:37,395 If I ever do become a senator, Vera, 4 00:04:37,486 --> 00:04:39,192 I promise I won't be a clock-watcher. 5 00:04:39,279 --> 00:04:41,424 You promised me a preview of your speech for Friday, remember? 6 00:04:41,448 --> 00:04:42,858 Wait a minute. Now? 7 00:04:42,949 --> 00:04:44,749 Well, sit tight, Grant. I'll bring you a copy. 8 00:04:46,328 --> 00:04:48,444 That's your usual limit for exercise. 9 00:04:48,538 --> 00:04:49,658 Good night, Vera. 10 00:04:49,706 --> 00:04:50,767 Good night, David. Night, Carter. 11 00:04:50,791 --> 00:04:51,826 Good night, Mr. Stratton. 12 00:04:53,543 --> 00:04:54,687 I think it went well tonight, David. 13 00:04:54,711 --> 00:04:55,751 You made a lot of friends. 14 00:04:55,796 --> 00:04:58,333 It's nice to be popular, but it's not my political objective. 15 00:04:58,423 --> 00:05:00,755 I know, but you'll need all the friendship you can get 16 00:05:00,842 --> 00:05:02,442 within the party to cinch the nomination. 17 00:05:03,470 --> 00:05:05,176 I told you, I make no commitments. 18 00:05:05,263 --> 00:05:07,003 We're well aware of that but... 19 00:05:08,725 --> 00:05:09,885 Are we alone? 20 00:05:09,976 --> 00:05:12,371 The help's on vacation until Virginia gets back from San Francisco. 21 00:05:12,395 --> 00:05:13,395 Why? 22 00:05:13,480 --> 00:05:15,200 Well, frankly, we hope she'll get back soon. 23 00:05:15,315 --> 00:05:17,955 We like to see her on platform with you when you speak next Friday. 24 00:05:18,068 --> 00:05:20,104 Ah, yes. The public image. 25 00:05:21,238 --> 00:05:23,354 Well, I'd like that, too, but I can't guarantee it. 26 00:05:24,574 --> 00:05:25,654 David, what's wrong? 27 00:05:26,284 --> 00:05:28,525 I know she took Kathy up there to visit her grandmother, 28 00:05:28,620 --> 00:05:29,951 but was that the only reason? 29 00:05:30,413 --> 00:05:31,493 Just the excuse. 30 00:05:31,581 --> 00:05:33,947 She needed time, Grant, to think things over. 31 00:05:34,459 --> 00:05:35,494 "Things"? 32 00:05:35,585 --> 00:05:38,418 Oh, the things that build up over seven years of any marriage. 33 00:05:38,880 --> 00:05:41,317 Can't lose yourself in your work without losing something else, too. 34 00:05:41,341 --> 00:05:44,128 In my case, communication. 35 00:05:45,136 --> 00:05:47,297 But, we still want the same things. 36 00:05:48,056 --> 00:05:49,056 Mainly... 37 00:05:50,725 --> 00:05:52,056 Mainly, we want the marriage. 38 00:05:54,479 --> 00:05:55,889 You won't find that in the speech. 39 00:05:55,981 --> 00:05:57,312 It's not a political posture. 40 00:05:57,649 --> 00:05:58,729 I happen to love my wife. 41 00:05:58,817 --> 00:06:00,853 I know, and I'm not talking politics. 42 00:06:01,486 --> 00:06:02,692 Not entirely. 43 00:06:03,238 --> 00:06:05,320 But they do get rough at this level, so... 44 00:06:06,324 --> 00:06:08,280 Keep her by your side, huh? I'll do what I can. 45 00:06:08,577 --> 00:06:10,137 You're not sore? Can we still have lunch tomorrow? 46 00:06:10,161 --> 00:06:11,514 I'm not sore enough to skip a free one. 47 00:06:11,538 --> 00:06:13,369 1:00, huh? Yeah, we'll tee off at 2:00. 48 00:06:13,456 --> 00:06:14,536 Right, good night. Night. 49 00:07:44,673 --> 00:07:46,459 No! No, don't. 50 00:07:46,549 --> 00:07:47,755 What? 51 00:07:47,842 --> 00:07:49,048 I'm sorry. 52 00:07:49,135 --> 00:07:50,625 I wasn't doing anything. 53 00:07:50,720 --> 00:07:52,551 I mean, nothing wrong. I didn't take anything. 54 00:07:52,639 --> 00:07:55,201 I'm sure of it. You must have the clearest conscience in San Diego 55 00:07:55,225 --> 00:07:57,261 to sleep like that. Or were you sleeping? 56 00:07:57,602 --> 00:07:59,593 Oh, I was bushed. Please don't get mad. 57 00:07:59,688 --> 00:08:00,848 I already am. 58 00:08:01,064 --> 00:08:03,345 Now, before I pick up that phone, I wanna know two things. 59 00:08:03,566 --> 00:08:05,352 Who are you and who put you up to this? 60 00:08:05,860 --> 00:08:07,020 Put me up to it? 61 00:08:07,112 --> 00:08:08,318 You need time on that, huh? 62 00:08:08,405 --> 00:08:10,245 All right. Start with the easy part, your name. 63 00:08:10,532 --> 00:08:11,738 You do know your name? 64 00:08:13,034 --> 00:08:16,071 Jody. Jody drew. 65 00:08:17,664 --> 00:08:18,949 Well, that's how I call myself. 66 00:08:19,207 --> 00:08:21,243 Very creative. Now the one you were born with. 67 00:08:22,669 --> 00:08:24,159 I don't use it. So why should you? 68 00:08:24,754 --> 00:08:25,994 And besides, what's yours? 69 00:08:26,089 --> 00:08:28,609 Oh, you wouldn't know, eh? You wouldn't know about the Stratton shipping line... 70 00:08:28,633 --> 00:08:30,569 That's right, mister. I don't know a thing about you, 71 00:08:30,593 --> 00:08:32,113 and I don't know what you're trying to make of all this, but... 72 00:08:32,137 --> 00:08:34,173 You're lost. Is that it? You walk in your sleep? 73 00:08:34,264 --> 00:08:35,984 You just happen to wake up in the wrong bed. 74 00:08:36,474 --> 00:08:37,868 Or maybe you were expecting someone. 75 00:08:37,892 --> 00:08:40,725 An indignant father, an outraged husband, a few photographers? 76 00:08:41,062 --> 00:08:42,177 Or did they get lost, too? 77 00:08:42,272 --> 00:08:43,853 I'm alone, is that what you think? 78 00:08:43,940 --> 00:08:44,940 There's nobody else? 79 00:08:45,025 --> 00:08:47,345 This is David Stratton. Has lieutenant woodman come in yet? 80 00:08:47,777 --> 00:08:48,812 Thanks, I'll hold on. 81 00:08:50,655 --> 00:08:52,111 Hey, come here. 82 00:08:54,284 --> 00:08:55,524 Come on now. 83 00:09:02,000 --> 00:09:03,536 Now don't do that. Stop it. 84 00:09:05,378 --> 00:09:06,914 It's no good. It doesn't help. 85 00:09:11,301 --> 00:09:12,336 Right. 86 00:09:12,427 --> 00:09:14,543 Right the first time, I bet you're always right. 87 00:09:14,971 --> 00:09:16,177 Go ahead and make your call! 88 00:09:16,264 --> 00:09:17,629 I don't even care anymore. 89 00:09:25,607 --> 00:09:26,607 Yes? 90 00:09:27,192 --> 00:09:28,307 Oh! Yes, Woody. 91 00:09:29,986 --> 00:09:32,068 Sorry, I fumbled the phone and somehow cut us off. 92 00:09:34,699 --> 00:09:36,109 Well, I do have a problem. 93 00:09:37,202 --> 00:09:38,692 But I think I may be able to 94 00:09:38,787 --> 00:09:40,823 solve it after all without bothering you. 95 00:09:43,958 --> 00:09:45,573 I know, Woody. I appreciate that. 96 00:09:46,586 --> 00:09:48,952 But the fact is, I'm not quite ready for the answer because 97 00:09:49,047 --> 00:09:50,912 I'm not so sure I understand the question. 98 00:09:53,176 --> 00:09:54,256 And thanks again. 99 00:09:56,262 --> 00:09:58,924 Where is everybody? You wife? The little girl? 100 00:09:59,557 --> 00:10:01,798 They're out of town. But let's stick to your story. 101 00:10:04,020 --> 00:10:05,260 It's all so silly. 102 00:10:05,939 --> 00:10:07,304 And if my parents ever found out, 103 00:10:07,398 --> 00:10:09,354 why, they'll yank me out of college on the spot. 104 00:10:09,901 --> 00:10:11,562 They're terribly strict, terribly proper. 105 00:10:12,779 --> 00:10:14,610 They'd never understand, I mean, um... 106 00:10:14,697 --> 00:10:16,312 You know, the sorority initiation. 107 00:10:16,407 --> 00:10:17,647 In the middle of summer? 108 00:10:20,453 --> 00:10:21,989 Let's call these terribly strict, 109 00:10:22,080 --> 00:10:23,307 terribly proper parents. No, no! 110 00:10:23,331 --> 00:10:24,537 Why? Oh, is that it? 111 00:10:24,624 --> 00:10:25,893 Trouble at home, you were running away? 112 00:10:25,917 --> 00:10:26,952 Yes, but will you listen! 113 00:10:27,043 --> 00:10:28,123 If you'll tell it! 114 00:10:29,212 --> 00:10:31,544 All right, all right. 115 00:10:32,674 --> 00:10:34,539 Like you said, I was running. 116 00:10:35,093 --> 00:10:36,093 Running away. 117 00:10:36,761 --> 00:10:38,422 I found your front door opened a crack... 118 00:10:38,680 --> 00:10:40,045 No, that's another lie. 119 00:10:40,723 --> 00:10:42,634 I set the window screen next to the back door. 120 00:10:42,725 --> 00:10:43,805 Breaking and entering, 121 00:10:43,893 --> 00:10:45,008 90 days, next case. 122 00:10:45,311 --> 00:10:46,596 Running from what? Your parents? 123 00:10:47,021 --> 00:10:48,021 Parents! 124 00:10:49,274 --> 00:10:50,889 I never knew who my old man was. 125 00:10:50,984 --> 00:10:52,645 And I doubt if dear old mom does either. 126 00:10:52,735 --> 00:10:54,350 No, it was Barney. Barney the slob. 127 00:10:54,612 --> 00:10:56,068 One of her gentleman callers. 128 00:10:56,156 --> 00:10:57,356 That's who I was running from. 129 00:10:58,825 --> 00:11:00,861 Boy, I should have taken off years ago. 130 00:11:00,952 --> 00:11:02,317 What happened last night? 131 00:11:02,412 --> 00:11:04,698 I got to bed but not to sleep, too much furniture 132 00:11:04,789 --> 00:11:06,950 falling down and too much of them doing the same. 133 00:11:08,751 --> 00:11:10,457 I guess mother was taken unconscious. 134 00:11:10,753 --> 00:11:12,539 She isn't too terribly strong. 135 00:11:15,216 --> 00:11:17,002 Then Barney stumbled into my room. 136 00:11:17,635 --> 00:11:18,966 Looking for a live one. 137 00:11:21,723 --> 00:11:22,883 You follow all this? 138 00:11:23,099 --> 00:11:26,057 You live behind walls here. Man, where I come from is outer space. 139 00:11:29,564 --> 00:11:32,042 But I got a knee up and it was almost worth it to hear him howl. 140 00:11:32,066 --> 00:11:33,826 I made a dive for the door but he grabbed me. 141 00:11:34,235 --> 00:11:36,755 I guess he would've killed me, only I'm sort of slippery myself. 142 00:11:37,447 --> 00:11:38,732 I made it out of the window. 143 00:11:42,160 --> 00:11:44,572 Man, how I got this far I'll never know. 144 00:11:49,500 --> 00:11:50,615 He did this. 145 00:11:57,050 --> 00:12:00,008 All I've been thinking about is the damage you might be doing me. 146 00:12:01,846 --> 00:12:02,846 Sorry. 147 00:12:03,681 --> 00:12:05,842 You mean it? You won't make me go back? 148 00:12:06,517 --> 00:12:08,007 To that? No. 149 00:12:09,145 --> 00:12:12,137 But you need help by the juvenile authorities. 150 00:12:12,232 --> 00:12:13,563 Ugh! We've met. 151 00:12:14,317 --> 00:12:16,308 They'll either send me back or put me away. 152 00:12:17,445 --> 00:12:18,485 Ah, what's the difference? 153 00:12:19,113 --> 00:12:20,319 That's the Jody doll. 154 00:12:20,740 --> 00:12:23,698 You wind her up and any way you point her, she turns up lousy. 155 00:12:23,785 --> 00:12:24,900 No, no, no. 156 00:12:25,870 --> 00:12:26,985 We'll think of something. 157 00:12:28,373 --> 00:12:29,373 "We"? 158 00:12:43,263 --> 00:12:44,548 Well, good morning, Martha! 159 00:12:44,639 --> 00:12:46,095 Oh, I hope I didn't get you up. 160 00:12:46,182 --> 00:12:47,262 No, no. I was just... 161 00:12:48,059 --> 00:12:49,765 Have you taken on the paper route? 162 00:12:50,103 --> 00:12:52,685 Oh, these? That's why I stopped. 163 00:12:52,939 --> 00:12:54,699 They were scattered all over your front lawn. 164 00:12:55,108 --> 00:12:56,188 Six days. 165 00:12:56,526 --> 00:12:59,406 You know, the police say that that's like an open invitation to burglars. 166 00:12:59,737 --> 00:13:01,022 I've heard that, yes. 167 00:13:01,656 --> 00:13:02,816 I'll have to be more careful. 168 00:13:03,116 --> 00:13:04,777 Working late and leaving early. 169 00:13:04,867 --> 00:13:07,346 Coming and going through the garage, I just never noticed them. 170 00:13:07,370 --> 00:13:08,826 Thanks. No harm done. 171 00:13:09,414 --> 00:13:11,058 Well, what did you hear from my little sister? 172 00:13:11,082 --> 00:13:12,242 Oh, she's fine. 173 00:13:12,500 --> 00:13:15,492 Kathy's fine. Everything is fine. 174 00:13:16,504 --> 00:13:19,962 I expect them back soon and I'm not quite sure the date, 175 00:13:20,049 --> 00:13:21,710 but you'll be the first to know if any... 176 00:13:21,801 --> 00:13:24,087 Oh, David, I hope you don't think I'm checking up on you. 177 00:13:24,178 --> 00:13:25,668 I was just passing by. No, no. 178 00:13:25,763 --> 00:13:28,254 It was very considerate. I'm sorry I'm not dressed. 179 00:13:28,349 --> 00:13:31,216 Oh, I couldn't stay in any case, unless there's something I can... 180 00:13:31,311 --> 00:13:34,144 I'll hold the fort or send up a flare. 181 00:13:34,230 --> 00:13:37,313 Okay? Well, don't hesitate, dear, if there's anything at all. 182 00:13:38,693 --> 00:13:40,149 God bless. You too. 183 00:13:40,611 --> 00:13:41,771 Thanks again! 184 00:13:45,366 --> 00:13:47,046 David: Last night, when you were running... 185 00:13:47,869 --> 00:13:49,789 You must have had some idea where you were going. 186 00:13:50,455 --> 00:13:53,492 Mmm, I got this sort of aunt, you know, up in L.A. 187 00:13:54,667 --> 00:13:56,032 She won't even talk to my mother. 188 00:13:56,127 --> 00:13:57,487 I guess she'd put me up, all right. 189 00:13:58,421 --> 00:14:00,787 Though I must admit, I like it better here. 190 00:14:01,799 --> 00:14:03,239 Well, you can't stay here. 191 00:14:03,926 --> 00:14:05,486 On the other hand, you can't just leave. 192 00:14:05,553 --> 00:14:06,588 Not like that. 193 00:14:07,305 --> 00:14:08,305 Mmm. 194 00:14:09,640 --> 00:14:11,801 Well, if I could borrow something. 195 00:14:11,893 --> 00:14:13,429 I can mail it back from my aunt's. 196 00:14:14,479 --> 00:14:17,312 Maybe your wife's got some old thing she's ready to throw away. 197 00:14:18,649 --> 00:14:21,311 As long as I've known her, she's never thrown a thing away. 198 00:14:21,944 --> 00:14:24,310 Anyway, she's not your size. 199 00:14:24,822 --> 00:14:26,813 What size is she? Seven. 200 00:14:26,908 --> 00:14:28,023 This way, please. 201 00:14:30,536 --> 00:14:31,867 Now, these are the 7s. 202 00:14:32,705 --> 00:14:33,945 Any particular color? 203 00:14:34,040 --> 00:14:35,951 Oh, just something cool. 204 00:14:36,292 --> 00:14:37,327 This one, maybe. 205 00:14:37,418 --> 00:14:38,624 Mmm. Very nice. 206 00:14:39,295 --> 00:14:40,455 Practical, too. 207 00:14:41,047 --> 00:14:42,047 Drip-dry. Fine. 208 00:14:42,131 --> 00:14:44,167 Needs no ironing. Fine. I'll take it. 209 00:14:44,759 --> 00:14:47,501 Uh, I'll need some other things, too. 210 00:14:53,976 --> 00:14:55,788 Do you have the rest of your wife's measurements? 211 00:14:55,812 --> 00:14:56,927 Yes. 212 00:14:57,563 --> 00:14:58,563 Just a moment. 213 00:15:00,358 --> 00:15:02,394 Oh, David, I never thought I'd find you 214 00:15:02,485 --> 00:15:04,146 in ladies underwear. 215 00:15:04,237 --> 00:15:05,443 Hi, Peggy. 216 00:15:05,947 --> 00:15:07,437 Don't worry, I'll keep your secret. 217 00:15:07,532 --> 00:15:09,147 Ooh! 218 00:15:09,325 --> 00:15:10,325 What is it? 219 00:15:10,410 --> 00:15:12,150 A surprise for Virginia? 220 00:15:12,995 --> 00:15:15,452 David, a size 7? She'll never squeeze into that. 221 00:15:16,666 --> 00:15:19,783 Well, I'm not sure that we have that dress in a larger size. 222 00:15:20,086 --> 00:15:21,126 However... it's all right. 223 00:15:21,170 --> 00:15:22,898 If it doesn't fit she can always exchange it. 224 00:15:22,922 --> 00:15:25,163 Oh, David, believe me. Oh, Peggy, please. 225 00:15:25,466 --> 00:15:27,331 I admit I'm completely out of my element here. 226 00:15:27,427 --> 00:15:29,839 All want is to grab something and run. 227 00:15:29,929 --> 00:15:32,045 Okay? Oh, darling, of course. 228 00:15:32,473 --> 00:15:34,134 No, no. It's lovely. She'll love it. 229 00:15:34,225 --> 00:15:35,260 Thanks. 230 00:15:35,518 --> 00:15:36,912 I'm sorry, I just remembered I gotta put 231 00:15:36,936 --> 00:15:38,176 a nickel in the parking meter. 232 00:15:38,271 --> 00:15:39,602 I'll be back for these. 233 00:15:40,148 --> 00:15:42,104 Nice to have seen you, peg. You too. 234 00:15:49,532 --> 00:15:51,147 Well, am I terrific? 235 00:15:51,242 --> 00:15:53,153 That's the word. 236 00:15:53,244 --> 00:15:55,735 Oh, David. Everything's so creamy! 237 00:15:56,664 --> 00:15:59,121 Oh, kill me quick, I never had it so good. 238 00:15:59,208 --> 00:16:00,573 What'll I do? 239 00:16:00,668 --> 00:16:03,785 I mean, just to say thank you just sounds so nothing. 240 00:16:03,880 --> 00:16:05,211 It sounds fine to me. 241 00:16:05,298 --> 00:16:08,631 When you didn't come back I was scared you wouldn't. 242 00:16:08,718 --> 00:16:10,424 What? And leave you my house? 243 00:16:10,511 --> 00:16:12,843 But that's why I trusted you, 'cause you trusted me. 244 00:16:12,930 --> 00:16:14,199 And that's something I never did, 245 00:16:14,223 --> 00:16:15,463 not ever, not anyone. 246 00:16:15,892 --> 00:16:17,848 But I feel so shiny good about you. 247 00:16:17,935 --> 00:16:19,266 About everything! 248 00:16:19,353 --> 00:16:21,059 Like wonderful! 249 00:16:27,612 --> 00:16:30,729 Oh, David, I'm really flying. 250 00:16:31,532 --> 00:16:35,366 New clothes, new shoes, new everything. 251 00:16:36,287 --> 00:16:38,369 Riding in a big, new car. 252 00:16:39,707 --> 00:16:42,414 Well, now you can ride in a bigger one. 253 00:16:42,502 --> 00:16:44,367 Here's the bus stop. 254 00:16:46,797 --> 00:16:48,503 It would be. 255 00:16:50,134 --> 00:16:52,420 Well, I knew it couldn't last. Nothing does. 256 00:16:52,845 --> 00:16:55,006 You wouldn't want it to. You've got things to do. 257 00:16:55,097 --> 00:16:56,553 Places to go. 258 00:16:56,641 --> 00:16:57,676 Here. 259 00:16:58,518 --> 00:17:02,010 This'll get you started. Today Los Angeles, tomorrow the world. 260 00:17:02,980 --> 00:17:04,516 All right, but I'm keeping score. 261 00:17:04,941 --> 00:17:06,477 You just tell me what you spent on me 262 00:17:06,567 --> 00:17:07,794 and someday you'll get it back. 263 00:17:07,818 --> 00:17:08,978 I promise. 264 00:17:09,195 --> 00:17:10,435 No, I mean it. 265 00:17:11,113 --> 00:17:12,728 Someday I'll be rich and famous. 266 00:17:13,741 --> 00:17:15,106 Then I'll do something for you. 267 00:17:15,201 --> 00:17:16,532 Or do something for somebody else. 268 00:17:16,619 --> 00:17:17,734 It's all in the family. 269 00:17:20,498 --> 00:17:21,533 So long, Jody. 270 00:17:27,713 --> 00:17:29,954 Thanks, David. Thanks for everything. 271 00:18:05,209 --> 00:18:07,129 Man: Hello Dave. Al. How're you hitting the ball? 272 00:18:08,462 --> 00:18:10,168 Hey! Hello, how are you? 273 00:18:10,631 --> 00:18:12,337 Hey! Nice to see you. 274 00:18:13,759 --> 00:18:15,715 Am I late? You were looking at your watch. 275 00:18:15,803 --> 00:18:17,339 I was checking the watch, not you. 276 00:18:17,888 --> 00:18:19,378 1:00 is right. 277 00:18:19,473 --> 00:18:22,965 Which means your Martini, very cold, very dry, no olive, no twist, 278 00:18:23,060 --> 00:18:25,142 will be here in exactly 30 seconds. 279 00:18:25,521 --> 00:18:26,886 Am I that predictable? 280 00:18:26,981 --> 00:18:29,017 Correction. For predictable, read precise. 281 00:18:29,525 --> 00:18:30,856 Which reminds me, your speech. 282 00:18:31,736 --> 00:18:32,976 I like it very much. Good. 283 00:18:33,487 --> 00:18:34,897 But if you don't mind an opinion, 284 00:18:34,989 --> 00:18:37,696 it might be a little too specific, at this stage, anyway. 285 00:18:37,783 --> 00:18:39,739 You can afford a few generalities. 286 00:18:39,827 --> 00:18:41,658 Now, that's where we disagree, Grant. 287 00:18:41,746 --> 00:18:43,657 I believe in... That's 30 seconds. 288 00:18:44,248 --> 00:18:46,864 End of disagreement, until after lunch, anyway. 289 00:18:46,959 --> 00:18:48,165 Cheers. 290 00:18:50,338 --> 00:18:53,501 Oh, by the way, Phillip varden's in town just for the weekend. 291 00:18:53,591 --> 00:18:54,591 Oh? 292 00:18:54,675 --> 00:18:57,279 Taking him and his wife down to Tijuana for the highlight games tonight. 293 00:18:57,303 --> 00:18:58,964 We were hoping you could join us. 294 00:18:59,055 --> 00:19:03,219 You know, his newspapers do have the largest combined circulation on the west coast. 295 00:19:03,309 --> 00:19:05,140 Might be fun as well as political... 296 00:19:05,227 --> 00:19:06,387 Might be fun is good enough. 297 00:19:06,479 --> 00:19:07,514 I've never met him. 298 00:19:08,064 --> 00:19:10,396 Besides, I'd... I'd like to get away. 299 00:19:10,483 --> 00:19:11,793 Good, you've been sticking too close 300 00:19:11,817 --> 00:19:13,182 to home with Virginia gone. 301 00:19:16,822 --> 00:19:19,234 Grant, I've got to tell you what happened to me. 302 00:19:19,325 --> 00:19:20,440 Funniest thing. 303 00:19:21,077 --> 00:19:23,068 Well, maybe not so funny. 304 00:19:23,162 --> 00:19:25,528 Sort of sad, maybe, or poignant 305 00:19:25,623 --> 00:19:27,409 or hopeful. 306 00:19:27,792 --> 00:19:30,374 I don't know. Anyway... 307 00:19:33,297 --> 00:19:35,037 Andy, would you ask the bartender to turn 308 00:19:35,132 --> 00:19:36,963 the volume up on the television, please. 309 00:19:37,051 --> 00:19:39,133 Right away, Mr. Stratton. 310 00:19:40,179 --> 00:19:41,885 What is it, David? 311 00:19:43,516 --> 00:19:45,222 Newscaster: 17-year old Jody dvorak, 312 00:19:45,351 --> 00:19:48,309 who broke out of juvenile hall last night after setting fire 313 00:19:48,396 --> 00:19:52,230 to the girls' detention quarters and stabbing the matron who tried to stop her. 314 00:19:52,316 --> 00:19:56,935 The matron, Mrs. Clara Eckhart, 46, is described in critical condition. 315 00:19:57,029 --> 00:19:58,690 What, did you know that girl? 316 00:19:59,115 --> 00:20:01,071 Newscaster: And now, on the bright side... 317 00:20:01,158 --> 00:20:02,989 No, I thought I did. 318 00:20:08,541 --> 00:20:10,702 She looked a little like... 319 00:20:10,793 --> 00:20:12,829 Like... what's-her-name. 320 00:20:12,920 --> 00:20:13,920 You know? 321 00:20:14,004 --> 00:20:15,039 Yeah. 322 00:20:15,131 --> 00:20:16,587 Little around the eyes. 323 00:20:16,674 --> 00:20:18,084 Like what's-her-name. 324 00:20:18,175 --> 00:20:19,756 That's the one. 325 00:20:20,386 --> 00:20:23,173 Well anyway, about this terribly funny thing that happened to you... 326 00:20:23,264 --> 00:20:26,176 Oh, that. On second thought, it wasn't funny at all. 327 00:20:26,267 --> 00:20:28,178 Well, sad or poignant or... 328 00:20:28,269 --> 00:20:31,102 Grant, let's change the subject, shall we? 329 00:21:36,504 --> 00:21:37,619 Jody! 330 00:21:38,547 --> 00:21:40,412 Jody: David, are you alone? 331 00:21:47,097 --> 00:21:48,758 Hi. Surprised? 332 00:21:49,099 --> 00:21:50,952 I was afraid you might bring someone home with you 333 00:21:50,976 --> 00:21:52,216 and here I am with my... 334 00:21:52,311 --> 00:21:53,580 Jody, what in the hell are you... 335 00:21:53,604 --> 00:21:55,014 Hands off, buster! 336 00:21:55,523 --> 00:21:57,229 Don't you ever bruise me, David. 337 00:21:57,316 --> 00:21:59,523 God knows what I might do to you if you ever bruise me. 338 00:22:01,821 --> 00:22:03,561 Hmm. Be nice. 339 00:22:03,989 --> 00:22:05,980 Don't be mad. What've I done to you? 340 00:22:06,075 --> 00:22:09,192 Jody, there's a woman in the hospital who may be dead by now. 341 00:22:09,286 --> 00:22:10,401 Oh, that's it! 342 00:22:10,496 --> 00:22:12,452 She tried to stop me, that was her mistake. 343 00:22:12,540 --> 00:22:13,996 And coming back was yours. 344 00:22:14,542 --> 00:22:16,078 David, listen! 345 00:22:16,168 --> 00:22:17,999 Don't you even want to know why I came back? 346 00:22:18,087 --> 00:22:19,648 I do know. The police are looking for you. 347 00:22:19,672 --> 00:22:20,752 David, wait! 348 00:22:20,840 --> 00:22:22,376 I'm only a girl and I panic. 349 00:22:22,466 --> 00:22:24,502 What if I'm calm, what if they work me over? 350 00:22:25,052 --> 00:22:26,917 Don't you see, I'm thinking of you. 351 00:22:27,012 --> 00:22:29,628 How you helped me and the way they could twist that. 352 00:22:30,432 --> 00:22:31,638 David, if they work me over 353 00:22:31,725 --> 00:22:33,761 it might come out real wild and wrong. 354 00:22:34,687 --> 00:22:36,302 Or even if they don't. 355 00:22:36,397 --> 00:22:38,308 I told you I'll keep you out of it. 356 00:22:38,399 --> 00:22:39,639 But I had to dye my hair 357 00:22:39,733 --> 00:22:41,598 and I've got to lay low a couple of days. 358 00:22:41,694 --> 00:22:43,230 Here, of course. 359 00:22:43,320 --> 00:22:45,436 Where else could I go? Anywhere! Home. 360 00:22:45,656 --> 00:22:48,363 'Cause you weren't running away from home or Barney. 361 00:22:48,450 --> 00:22:50,361 You do remember Barney. Barney the slob? 362 00:22:53,080 --> 00:22:54,490 That was the truth. 363 00:22:55,541 --> 00:22:57,327 Only, it didn't happen last night. 364 00:22:57,751 --> 00:22:59,332 I was 15. 365 00:23:00,337 --> 00:23:03,750 I am as sympathetic, as sorry for you as I was this morning. 366 00:23:03,841 --> 00:23:07,584 More so. But you need a lot more help than I can give you. 367 00:23:08,554 --> 00:23:10,795 I hope you understand. I'm gonna telephone the police. 368 00:23:11,724 --> 00:23:13,965 I'm gonna tell them the truth and you... 369 00:23:14,059 --> 00:23:15,469 You can tell them anything you want. 370 00:23:15,561 --> 00:23:16,892 Put it down! 371 00:23:18,105 --> 00:23:20,141 You poke your finger at that dial, mister, 372 00:23:20,232 --> 00:23:21,813 and that's when I start screaming rape. 373 00:23:23,652 --> 00:23:24,812 What? 374 00:23:25,112 --> 00:23:27,603 You're insane. Who'd believe you? 375 00:23:27,907 --> 00:23:29,443 The police, your wife. 376 00:23:29,533 --> 00:23:31,194 Every dirty little mind in town. 377 00:23:31,410 --> 00:23:32,490 You don't think so? 378 00:23:32,578 --> 00:23:34,910 A girl under 18 running scared, a fugitive. 379 00:23:34,997 --> 00:23:38,114 But you take her in, sure, you tuck her into bed, 380 00:23:38,208 --> 00:23:39,914 you give her money, you buy her clothes. 381 00:23:40,002 --> 00:23:43,494 For what? Because he's so shiny bright, in a big white hat? 382 00:23:43,589 --> 00:23:46,080 Or because you're a dirty creep whose wife is out of town? 383 00:23:46,175 --> 00:23:48,336 Not just a creep, but a sick creep. 384 00:23:48,552 --> 00:23:51,009 That's how I'll tell it. That's what started me screaming. 385 00:23:51,096 --> 00:23:52,711 Because you're sick. 386 00:23:55,392 --> 00:23:56,757 I am now. 387 00:23:56,852 --> 00:23:58,513 Well, go ahead. Be a hero. 388 00:23:58,604 --> 00:23:59,764 It might be fun. 389 00:23:59,855 --> 00:24:02,392 I'll get my claws into you before anyone gets here. 390 00:24:02,608 --> 00:24:04,940 We'll both be so torn up by then, I'll be hysterical. 391 00:24:05,235 --> 00:24:06,691 It might even do me some good, 392 00:24:06,779 --> 00:24:08,189 they'll pity me for a change. 393 00:24:08,447 --> 00:24:09,778 I'll be a celebrity. 394 00:24:10,240 --> 00:24:11,696 And so will you! 395 00:24:12,493 --> 00:24:14,154 Man: Hey kids, wasn't that fun? 396 00:24:16,830 --> 00:24:18,536 To tell you all about a real fun game 397 00:24:18,624 --> 00:24:20,660 that you can play with grown-ups. 398 00:24:20,918 --> 00:24:22,579 All you have to do... 399 00:24:22,670 --> 00:24:24,661 Well? Go on, killer, throw a dice. 400 00:24:26,924 --> 00:24:28,039 All right. 401 00:24:43,023 --> 00:24:44,023 Yes? 402 00:24:46,819 --> 00:24:47,854 Hello, Ginny. 403 00:24:51,699 --> 00:24:53,280 No, no. I'm fine. 404 00:24:53,867 --> 00:24:55,467 I don't know. I might be a little hoarse. 405 00:24:55,494 --> 00:24:56,814 Who is it? Your wife? 406 00:24:56,870 --> 00:24:58,485 No, no, no. Of course not. 407 00:24:58,706 --> 00:25:00,788 When? Yes. Tomorrow? 408 00:25:01,333 --> 00:25:02,618 Sunday, yes. 10:00 A.M. 409 00:25:02,710 --> 00:25:03,870 What flight? 410 00:25:03,961 --> 00:25:05,371 Yes, I've got it. Yes. 411 00:25:06,088 --> 00:25:07,088 I'll be there. 412 00:25:11,969 --> 00:25:13,129 David. What was that? 413 00:25:13,220 --> 00:25:14,860 It sounds as if the house is falling down. 414 00:25:17,683 --> 00:25:19,423 Hello? 415 00:25:20,686 --> 00:25:22,267 Oh, what's wrong with this connection? 416 00:25:24,106 --> 00:25:26,813 Don't overplay it, Jody, or so help me, I'll... 417 00:25:26,900 --> 00:25:27,900 You'll what? 418 00:25:49,256 --> 00:25:51,918 Hello? No, no. I'm here. 419 00:25:52,009 --> 00:25:53,089 I've been here right along. 420 00:25:54,803 --> 00:25:56,634 What? The connection? 421 00:25:56,722 --> 00:25:57,962 Sounds fine to me. 422 00:26:00,225 --> 00:26:02,511 What? Of course I'm glad. 423 00:26:05,773 --> 00:26:07,263 I'm very glad, Virginia. 424 00:26:09,359 --> 00:26:10,565 Well... 425 00:26:10,652 --> 00:26:12,313 I've done a lot of thinking, too. 426 00:26:13,739 --> 00:26:15,275 I'm sure of it. 427 00:26:16,784 --> 00:26:19,025 I know it will. It's what we both want. 428 00:26:21,205 --> 00:26:23,446 There's never been any doubt of that. 429 00:26:25,584 --> 00:26:27,996 And I love you very much. 430 00:26:29,797 --> 00:26:30,877 And I need you. 431 00:26:32,841 --> 00:26:34,581 Well, I do. I always have. 432 00:26:36,303 --> 00:26:38,715 Say, is Kathy there? 433 00:26:43,602 --> 00:26:44,637 Oh, well... 434 00:26:45,479 --> 00:26:46,639 Kiss her for me, will you? 435 00:26:47,815 --> 00:26:48,930 And... 436 00:26:55,489 --> 00:26:57,354 Yes, I'll see you tomorrow then. 437 00:26:57,449 --> 00:26:58,905 Yes, I'll be waiting. 438 00:26:59,284 --> 00:27:00,865 No, not patiently. 439 00:27:01,829 --> 00:27:02,864 Bye, Ginny. 440 00:27:03,497 --> 00:27:04,953 Yeah, love you, too. 441 00:27:06,333 --> 00:27:08,073 Well? Tell me tight. 442 00:27:08,168 --> 00:27:10,534 Do I fill it out as good as... Ginny? 443 00:27:10,838 --> 00:27:12,829 Or maybe you notice something else? 444 00:27:12,965 --> 00:27:14,250 Different-like? 445 00:27:14,341 --> 00:27:15,547 Take that off! 446 00:27:16,009 --> 00:27:17,249 My, oh, my. 447 00:27:17,678 --> 00:27:19,714 When you do react, you really do. 448 00:27:20,097 --> 00:27:22,242 In there, get your clothes on. You're getting out of here. 449 00:27:22,266 --> 00:27:24,006 Oh, no, I'm not, dreambug. 450 00:27:25,269 --> 00:27:27,055 You better change that shirt now 451 00:27:27,146 --> 00:27:28,852 and do something about those scratches. 452 00:27:29,773 --> 00:27:32,014 Iodine or... no, 453 00:27:32,109 --> 00:27:33,770 here's something better. 454 00:27:33,861 --> 00:27:35,226 A real germ killer. 455 00:27:35,320 --> 00:27:37,982 Ha! Now how much do you hate me? 456 00:27:38,073 --> 00:27:39,483 Lover. 457 00:27:40,159 --> 00:27:42,650 Is that what you want from me? Hate? 458 00:27:43,579 --> 00:27:44,785 But why? 459 00:27:45,164 --> 00:27:47,246 I'm the same man who tried to help you this morning. 460 00:27:55,174 --> 00:27:56,505 I know. 461 00:27:58,719 --> 00:28:00,255 Don't ask me why I... 462 00:28:00,345 --> 00:28:01,881 I can't help it. 463 00:28:05,976 --> 00:28:08,342 Oh, I'm sorry, David. I really am. 464 00:28:14,401 --> 00:28:17,017 I see something all bright and shiny. 465 00:28:20,782 --> 00:28:22,864 And right away, I got to pull it apart 466 00:28:22,951 --> 00:28:24,441 to see what makes it run. 467 00:28:29,208 --> 00:28:31,995 And then it never runs again. 468 00:28:35,005 --> 00:28:36,336 I'll go. 469 00:28:37,633 --> 00:28:38,839 I'll get out. 470 00:28:38,926 --> 00:28:41,258 Just give me a few minutes 471 00:28:41,345 --> 00:28:42,505 to comb my hair. 472 00:28:42,596 --> 00:28:44,006 I'm a mess. 473 00:29:06,745 --> 00:29:08,235 Go on, smile. 474 00:29:08,622 --> 00:29:10,283 You think you got it so made. 475 00:29:18,715 --> 00:29:20,000 David: Are you ready? 476 00:29:20,384 --> 00:29:21,794 Just a minute, David. 477 00:29:30,602 --> 00:29:32,138 What's wrong? Why aren't you dressed? 478 00:29:32,229 --> 00:29:33,469 Like my hair? Yes. 479 00:29:33,730 --> 00:29:35,570 Yes, it's an improvement but it's a disguise... 480 00:29:35,607 --> 00:29:36,767 Does it make me look older? 481 00:29:37,276 --> 00:29:38,878 What if I wore it up like this? Fine, fine. 482 00:29:38,902 --> 00:29:40,463 Either way. Now, you got to get your clothes on 483 00:29:40,487 --> 00:29:42,127 and we've got to get out of... Yeah, yeah. 484 00:29:42,364 --> 00:29:44,425 Well, you're gonna think I've an awful dirty mind, David. 485 00:29:44,449 --> 00:29:45,484 I change it so often. 486 00:29:45,867 --> 00:29:48,199 But, uh, I'm not going. 487 00:29:48,578 --> 00:29:50,534 You are going, and now! 488 00:29:50,831 --> 00:29:51,991 How's that again? 489 00:29:52,291 --> 00:29:54,828 Oh, sweetie, lest we forget, I call the shots. 490 00:29:55,502 --> 00:29:57,959 Unless you really do wanna see your nasty, old picture 491 00:29:58,046 --> 00:29:59,786 in the paper next to poor little mine. 492 00:29:59,881 --> 00:30:01,291 So, we're back to that again. 493 00:30:01,383 --> 00:30:02,498 Aw. 494 00:30:03,093 --> 00:30:04,549 Don't take it so downy. 495 00:30:05,012 --> 00:30:06,012 You know your trouble? 496 00:30:06,263 --> 00:30:08,283 You wasted an awful lot of time trying to make sense 497 00:30:08,307 --> 00:30:09,467 when nothing does. 498 00:30:09,558 --> 00:30:11,318 Bookies and pushers make more than preachers. 499 00:30:11,435 --> 00:30:13,642 They drop the bomb tomorrow. So, why worry? Who cares? 500 00:30:14,646 --> 00:30:16,227 There's something to live by. 501 00:30:17,024 --> 00:30:18,480 So, join the living. 502 00:30:18,775 --> 00:30:21,312 We're alone. We have the whole house to ourselves. 503 00:30:21,903 --> 00:30:23,643 You be daddy, I'll be mommy. 504 00:30:28,618 --> 00:30:29,733 Expecting someone? 505 00:30:29,828 --> 00:30:30,828 Good lord, I forgot. 506 00:30:30,912 --> 00:30:32,072 Well, should I let them in? 507 00:30:32,164 --> 00:30:33,199 Get out of here. 508 00:30:33,290 --> 00:30:34,905 Woman: David, open up. 509 00:30:35,000 --> 00:30:36,080 We come bearing gifts. 510 00:30:36,168 --> 00:30:37,954 Oh, isn't that nice, we can have a party. 511 00:30:38,045 --> 00:30:39,410 We can show them your scratches... 512 00:30:39,504 --> 00:30:41,244 All right, Jody. All right, you win. 513 00:30:41,340 --> 00:30:43,151 Now get out of sight until I can get rid of them. 514 00:30:43,175 --> 00:30:44,881 If I do, daddy, 515 00:30:45,260 --> 00:30:46,591 you promise to behave? 516 00:30:46,887 --> 00:30:48,969 I don't know if I can trust you here alone with me. 517 00:30:49,056 --> 00:30:51,138 You're so... physical. 518 00:30:54,102 --> 00:30:55,638 And better wipe the lipstick off. 519 00:31:04,613 --> 00:31:06,069 Welcome home! 520 00:31:06,281 --> 00:31:08,613 Oh, not for you, David. For Virginia. 521 00:31:08,700 --> 00:31:09,780 Oh, then you've heard? 522 00:31:09,868 --> 00:31:11,358 I talked to her right after you did. 523 00:31:12,037 --> 00:31:13,322 Come straight in, Carter. 524 00:31:13,789 --> 00:31:15,404 That goes in the bedroom, Carter. 525 00:31:15,499 --> 00:31:17,410 I'll take that. Oh, don't you dare. 526 00:31:17,501 --> 00:31:18,861 It's very clumsy and full of water, 527 00:31:18,919 --> 00:31:20,605 and besides, Carter has it balanced beautifully. 528 00:31:20,629 --> 00:31:21,814 Haven't you, Carter? Carter: Yes, ma'am. 529 00:31:21,838 --> 00:31:23,399 Don't bother to nod. Here, let me lead you. 530 00:31:23,423 --> 00:31:25,254 Poor dear, can't see a thing. 531 00:31:25,342 --> 00:31:27,082 Now it's just a little further on. 532 00:31:27,177 --> 00:31:28,508 Now you have five steps up. 533 00:31:28,595 --> 00:31:34,056 One, two, three, four, five. 534 00:31:34,142 --> 00:31:36,724 There we go. Now, not too fast or you'll splash. 535 00:31:36,812 --> 00:31:38,143 That's right. 536 00:31:38,230 --> 00:31:40,095 Now we're gonna make a left turn. 537 00:31:40,190 --> 00:31:41,976 Carter: Yes, ma'am. In we go. 538 00:31:42,234 --> 00:31:44,099 That's right. Now a sharp right. 539 00:31:44,194 --> 00:31:45,934 Oh, we're doing great. 540 00:31:46,029 --> 00:31:48,736 I hope you don't mind the floral invasion, David. 541 00:31:48,824 --> 00:31:50,635 You're not allergic to it? Oh, no, not at all. It's just... 542 00:31:50,659 --> 00:31:52,615 Personally, I am. I can't stand cut flowers. 543 00:31:52,702 --> 00:31:54,317 Always put me in mind of funerals. 544 00:31:54,413 --> 00:31:56,324 But Vera... no, it was very thoughtful, really. 545 00:31:56,415 --> 00:31:58,701 Of course, we're both delighted about you and Virginia. 546 00:31:58,792 --> 00:32:00,157 Yeah, so am I. 547 00:32:00,252 --> 00:32:02,052 What are you drinking? Oh, just tonic for now. 548 00:32:02,087 --> 00:32:03,372 Varden doesn't drink at all. 549 00:32:03,463 --> 00:32:04,816 And though he has no objection to it... 550 00:32:04,840 --> 00:32:06,501 Varden? Varden. Yes. 551 00:32:06,591 --> 00:32:08,877 We're gonna pick him up... Say, we're not too early. 552 00:32:08,969 --> 00:32:10,425 We did say between 6:00 and 7:00. 553 00:32:10,512 --> 00:32:12,048 Did we? I thought we said... 554 00:32:12,431 --> 00:32:14,922 Oh, Vera. Did you find a place for it? 555 00:32:16,226 --> 00:32:17,466 Yes, but... 556 00:32:18,562 --> 00:32:20,553 David, would you come here a moment, please? 557 00:32:21,940 --> 00:32:23,601 Would you wait for us, Carter, please? 558 00:32:23,692 --> 00:32:24,932 Yes, ma'am. 559 00:32:28,321 --> 00:32:30,312 There's something I don't understand. 560 00:32:34,703 --> 00:32:35,863 That. 561 00:32:36,580 --> 00:32:38,491 Ohl oh, that! 562 00:32:38,582 --> 00:32:40,197 Have you had trouble with vandals? 563 00:32:40,292 --> 00:32:42,283 It's been simply terrible in our neighborhood. 564 00:32:42,377 --> 00:32:43,457 Just over the hill... 565 00:32:43,545 --> 00:32:47,914 Vera, you recognize a touch of an up and coming grandma Moses, kindergarten class. 566 00:32:48,008 --> 00:32:52,251 Of course, Kathy. 567 00:32:52,345 --> 00:32:54,631 But honestly, it looked so weird. 568 00:32:54,723 --> 00:32:57,214 Well, there have been so many odd occurrences. 569 00:32:57,809 --> 00:33:00,221 I think I'll take gin without tonic after all, David. 570 00:33:00,729 --> 00:33:03,391 If the private nose is satisfied. 571 00:33:03,482 --> 00:33:05,188 Of course, you wouldn't have 572 00:33:05,275 --> 00:33:06,606 the heart to remove it. 573 00:33:06,693 --> 00:33:08,354 Oh, I'm leaving this for her to do. 574 00:33:08,820 --> 00:33:09,935 The little monster. 575 00:33:10,030 --> 00:33:11,691 Well, aren't they all? 576 00:33:11,781 --> 00:33:14,818 But I must say I'm entitled to be a little dramatic. 577 00:33:14,910 --> 00:33:16,992 Why, on the way over here, just a few minutes ago... 578 00:33:17,078 --> 00:33:18,614 Now Vera, that's my story. 579 00:33:18,705 --> 00:33:20,933 On the way over here, what? We were stopped by the police. 580 00:33:20,957 --> 00:33:23,198 A roadblock. Who do you think they were looking for? 581 00:33:23,293 --> 00:33:25,053 Vera, please! Will you let me tell it my way? 582 00:33:25,670 --> 00:33:27,190 Who do you think they were looking for? 583 00:33:27,255 --> 00:33:29,086 Sh-should I know? That girl! 584 00:33:29,257 --> 00:33:30,793 You remember. The one on television. 585 00:33:30,884 --> 00:33:32,465 The one who looks like uh... 586 00:33:32,552 --> 00:33:33,962 What's-her-name. Right. 587 00:33:34,054 --> 00:33:35,089 Yes. 588 00:33:37,015 --> 00:33:38,380 Uh, roadblock? 589 00:33:38,475 --> 00:33:40,578 Uh-huh. Apparently, they set them up around the whole area. 590 00:33:40,602 --> 00:33:42,121 The post route, the inland route. 591 00:33:42,145 --> 00:33:43,625 They can even cork off the back roads, 592 00:33:43,688 --> 00:33:45,519 so that all traffic have to funnel through... 593 00:33:45,607 --> 00:33:46,687 Phoebe. 594 00:33:46,983 --> 00:33:48,314 Phoebe? Phoebe groadcop. 595 00:33:48,401 --> 00:33:49,641 That's who she looks like! 596 00:33:50,111 --> 00:33:51,442 She's got someone helping her. 597 00:33:51,530 --> 00:33:52,940 That's for sure. It is. 598 00:33:53,949 --> 00:33:56,406 Oh, yes, someone's behind her. 599 00:33:56,493 --> 00:33:57,858 She had to have help. 600 00:33:57,953 --> 00:34:01,411 She was in this prison nightgown, you know, and... 601 00:34:01,748 --> 00:34:02,954 David. 602 00:34:04,251 --> 00:34:06,037 Is there someone else in the house? 603 00:34:06,127 --> 00:34:07,242 What? 604 00:34:08,338 --> 00:34:09,703 No. 605 00:34:09,798 --> 00:34:11,129 Your telephone. 606 00:34:11,216 --> 00:34:13,628 I didn't hear it ring, but one of the buttons lit up. 607 00:34:15,929 --> 00:34:18,210 I must have left the receiver up on one of the extensions. 608 00:34:24,437 --> 00:34:25,893 No one on the line. 609 00:34:26,565 --> 00:34:29,102 Isn't that odd? I was practically positive. 610 00:34:29,192 --> 00:34:30,807 I'll have a look. 611 00:35:00,974 --> 00:35:02,885 It was in the bedroom. 612 00:35:03,184 --> 00:35:04,845 Oh, I bet I know what happened. 613 00:35:04,936 --> 00:35:06,176 Carter knocked it off the hook 614 00:35:06,271 --> 00:35:07,623 when he was fumbling around with the flowers. 615 00:35:07,647 --> 00:35:09,308 That's possible, yes. No but, David... 616 00:35:09,399 --> 00:35:11,085 Shouldn't you be putting on a jacket or something? 617 00:35:11,109 --> 00:35:13,100 After all, we did promise the vardens. 618 00:35:13,194 --> 00:35:15,150 Oh, well, that's something else. 619 00:35:15,238 --> 00:35:17,524 I'm sorry, but I just can't get away tonight. 620 00:35:17,616 --> 00:35:18,856 What's that? 621 00:35:18,950 --> 00:35:21,066 David, this isn't just a social call. 622 00:35:21,161 --> 00:35:23,243 Varden's support could assure you the nomination. 623 00:35:23,330 --> 00:35:25,036 I know, I know. He's very influential. 624 00:35:25,123 --> 00:35:26,559 But we'll have to make it another night. 625 00:35:26,583 --> 00:35:28,448 I've developed this... this headache. 626 00:35:28,543 --> 00:35:30,454 Oh, I have the remedy for that. 627 00:35:30,795 --> 00:35:33,036 Three aspirin. Not two but three. 628 00:35:33,131 --> 00:35:35,042 It's really fantastic... I've tried everything 629 00:35:35,133 --> 00:35:36,794 to get rid of it but nothing works. 630 00:35:36,885 --> 00:35:38,195 Maybe you should get out of the house. 631 00:35:38,219 --> 00:35:39,979 It'll do you good. No, that'll make it worse. 632 00:35:40,430 --> 00:35:41,636 I can't go. 633 00:35:42,140 --> 00:35:44,847 I'm terribly sorry, but with Virginia coming back 634 00:35:44,934 --> 00:35:46,746 first thing in the morning... of course, that's more important. 635 00:35:46,770 --> 00:35:48,289 The vardens will be disappointed but they do 636 00:35:48,313 --> 00:35:49,457 plan on staying over till tomorrow. 637 00:35:49,481 --> 00:35:50,958 Well then, Virginia and I can both meet them. 638 00:35:50,982 --> 00:35:52,335 Fine, I'll find out what their plans are. 639 00:35:52,359 --> 00:35:53,644 Might work out even better. 640 00:35:53,735 --> 00:35:55,691 Poor David. I'm so sorry. 641 00:35:55,779 --> 00:35:58,020 You ought to get right into bed with that headache. 642 00:35:58,114 --> 00:35:59,479 Don't worry, I'll take care of it. 643 00:35:59,574 --> 00:36:01,781 Have fun, you two. And please extend my apologies. 644 00:36:01,868 --> 00:36:03,179 Of course. I'll give you a call in the morning. 645 00:36:03,203 --> 00:36:04,568 Good night, David. Night. Bye. 646 00:36:04,663 --> 00:36:05,663 Grant: Bye. 647 00:36:22,180 --> 00:36:23,465 What is the matter with you? 648 00:36:23,556 --> 00:36:24,742 Don't you have the slightest... 649 00:36:24,766 --> 00:36:26,006 David! Don't. Please. 650 00:36:26,101 --> 00:36:27,386 I'm so scared. 651 00:36:27,477 --> 00:36:28,477 Scared? 652 00:36:28,561 --> 00:36:30,456 Two minutes ago you were prattling on the telephone... 653 00:36:30,480 --> 00:36:32,016 I didn't say anything. 654 00:36:32,273 --> 00:36:33,934 I had to talk to someone. 655 00:36:34,526 --> 00:36:37,108 I'm going out of my skull! 656 00:36:40,824 --> 00:36:42,280 I'm scared of dying. 657 00:36:42,659 --> 00:36:45,241 Dying? What sort of nonsense is this that you're trying... 658 00:36:45,328 --> 00:36:46,784 This is no act, David. 659 00:36:47,414 --> 00:36:48,824 That matron, Clara... 660 00:36:49,374 --> 00:36:51,160 She's gonna die, I know it. 661 00:36:51,251 --> 00:36:52,616 Then I'll have to die. 662 00:36:53,712 --> 00:36:55,543 It was an accident but... 663 00:36:55,630 --> 00:36:57,166 An accident? You had the knife. 664 00:36:57,257 --> 00:36:58,463 It slipped! You used it! 665 00:36:58,675 --> 00:37:00,631 I was only using it to Jimmy the lock. 666 00:37:01,094 --> 00:37:02,584 But then Clara grabbed me. 667 00:37:02,679 --> 00:37:04,010 Oh, you don't know. 668 00:37:04,097 --> 00:37:07,134 She was the only one there that was decent to me. 669 00:37:08,435 --> 00:37:09,925 I wish I could believe you. 670 00:37:10,019 --> 00:37:12,931 But I swear I don't know your lies from the truth. 671 00:37:13,022 --> 00:37:14,262 I don't know... David! 672 00:37:15,734 --> 00:37:17,224 David... 673 00:37:19,654 --> 00:37:21,440 It'll be dark soon. 674 00:37:21,740 --> 00:37:23,105 Please let me stay till then. 675 00:37:24,242 --> 00:37:25,948 I'll go when it gets darker. 676 00:37:26,035 --> 00:37:27,070 I'll never come back, 677 00:37:27,162 --> 00:37:28,652 I'll never mention your name. 678 00:37:29,706 --> 00:37:30,866 But I won't forget. 679 00:37:31,958 --> 00:37:33,869 You're the only man who ever 680 00:37:33,960 --> 00:37:35,450 did something good for me 681 00:37:35,795 --> 00:37:37,456 without wanting something bad. 682 00:37:38,089 --> 00:37:40,250 Reporter: With a grim total of 11 dead and 683 00:37:40,341 --> 00:37:43,378 32 wounded at the end of the second day of rioting 684 00:37:43,470 --> 00:37:45,882 as fear of a general uprising grips this 685 00:37:45,972 --> 00:37:47,132 strife-torn city. 686 00:37:47,766 --> 00:37:49,802 Here in San Diego, the search goes on 687 00:37:49,893 --> 00:37:52,600 for Jody dvorak, alias Jody drew, 688 00:37:52,896 --> 00:37:54,807 the desperate 17-year old felon 689 00:37:54,898 --> 00:37:57,105 who escaped last night from juvenile hall. 690 00:37:57,192 --> 00:38:00,184 Clara Eckhart, the police matron who received knife injuries 691 00:38:00,278 --> 00:38:02,564 while attempting to stop the escaping girl 692 00:38:02,655 --> 00:38:04,816 was recovered sufficiently this evening to make 693 00:38:04,908 --> 00:38:07,069 these comments at angels of mercy hospital. 694 00:38:07,160 --> 00:38:11,403 Well, she was a, I mean, she is a very, uh... 695 00:38:11,498 --> 00:38:14,456 What you might call an unpredictable girl. 696 00:38:16,419 --> 00:38:20,628 In other words, I'd say this girl was, uh, very unpredictable. 697 00:38:21,257 --> 00:38:23,339 Reporter: Would you describe her as a bad girl? 698 00:38:24,344 --> 00:38:29,509 Well, we don't like to call our girls bad just because... 699 00:38:29,599 --> 00:38:33,387 In other words, we try to give them the benefit. 700 00:38:34,229 --> 00:38:38,643 But this girl isn't what you might call, uh, all good. 701 00:38:42,654 --> 00:38:44,110 I'd say she has a problem. 702 00:38:44,197 --> 00:38:45,983 Jody: You tell 'em, Clara. 703 00:38:46,074 --> 00:38:48,065 You oughta know, you ugly old bitch! 704 00:38:48,326 --> 00:38:50,567 Oh, she's alive, she's alive and kicking 705 00:38:50,662 --> 00:38:51,697 and so am I! 706 00:38:52,121 --> 00:38:55,534 Oh, now for once in my life I've gotten a break. 707 00:38:55,625 --> 00:38:57,115 No thanks to Clara! 708 00:38:58,670 --> 00:39:00,581 You told me that she was good to you. 709 00:39:00,672 --> 00:39:02,458 You told me... And you believed it? 710 00:39:02,549 --> 00:39:05,006 Did you get a load of that face? She's the worst of the lot. 711 00:39:05,093 --> 00:39:06,458 She was out to get me. 712 00:39:06,553 --> 00:39:08,509 But I got away. 713 00:39:08,930 --> 00:39:12,047 Oh, now I do feel like a party. 714 00:39:12,141 --> 00:39:14,723 Oh, we'll really celebrate. You're my good luck. 715 00:39:16,312 --> 00:39:17,677 You've had it, Jody. 716 00:39:17,772 --> 00:39:19,012 It's after dark. 717 00:39:19,232 --> 00:39:20,972 So what, lover? 718 00:39:21,317 --> 00:39:23,433 It's better after dark. 719 00:39:34,163 --> 00:39:35,494 Police? 720 00:39:37,166 --> 00:39:38,827 Just some kids. 721 00:39:39,544 --> 00:39:41,080 Must have the wrong address. 722 00:39:43,131 --> 00:39:44,587 Do they have to use that spotlight? 723 00:39:46,092 --> 00:39:47,832 What the devil... They're stopping here. 724 00:39:53,224 --> 00:39:54,785 You'll love them, David. Friends of mine. 725 00:39:54,809 --> 00:39:56,219 You remember, I phoned them up. 726 00:39:57,604 --> 00:39:58,719 They're not coming in here. 727 00:39:58,813 --> 00:39:59,928 Okay, okay. 728 00:40:00,023 --> 00:40:02,084 But don't swallow your teeth if they break the door down. 729 00:40:02,108 --> 00:40:04,190 They know I'm here and they're invited. 730 00:40:04,277 --> 00:40:06,518 When I feel like a party-party, 731 00:40:06,613 --> 00:40:08,194 I'm not fooling. Neither am I. 732 00:40:08,281 --> 00:40:09,691 Don't tell me, tell them. 733 00:40:09,782 --> 00:40:11,898 Like I said, I can't trust you here alone. 734 00:40:11,993 --> 00:40:13,596 You've got a bad habit of reaching for the phone. 735 00:40:13,620 --> 00:40:14,780 So like you said, 736 00:40:14,871 --> 00:40:16,591 I need a lot more help than you can give me. 737 00:40:18,917 --> 00:40:20,999 Get rid of them, damn it. This is my house! 738 00:40:21,085 --> 00:40:23,397 You get rid of them. But that won't be getting rid of me, will it? 739 00:40:23,421 --> 00:40:24,752 And that's what you really want. 740 00:40:24,839 --> 00:40:26,579 Well, if I go, I go with them. 741 00:40:26,674 --> 00:40:29,086 So they're your best chance, David. Your only chance. 742 00:40:37,644 --> 00:40:39,475 Oh, Mr. Stratton, sir, we weren't sure 743 00:40:39,562 --> 00:40:41,322 you were home with all the lights turned off. 744 00:40:43,149 --> 00:40:45,686 I've been watching television. You've come for Jody, I believe. 745 00:40:45,777 --> 00:40:46,857 In a way, sir, yes. 746 00:40:46,945 --> 00:40:48,651 That is, we came at her invitation. 747 00:40:48,738 --> 00:40:49,853 For the coming-out party. 748 00:40:49,948 --> 00:40:51,609 There is no party, but you can take... 749 00:40:51,699 --> 00:40:53,427 But Mr. Stratton, she must not have made it clear. 750 00:40:53,451 --> 00:40:55,131 You see, there is a party because we're it. 751 00:40:56,079 --> 00:40:58,741 So if you don't mind, sir, we'll just come in. 752 00:40:58,831 --> 00:41:00,071 Hi, dear. Hil 753 00:41:00,166 --> 00:41:01,747 oh! Hi, Jody! 754 00:41:02,210 --> 00:41:05,543 God, you're here. It's just... It's just the greatest. 755 00:41:05,630 --> 00:41:07,586 Hi, midge. This is David. 756 00:41:07,674 --> 00:41:09,539 David. And this is buck. 757 00:41:09,634 --> 00:41:11,249 David. And this is Ron. 758 00:41:11,344 --> 00:41:13,209 David. This is David. 759 00:41:13,513 --> 00:41:15,219 David, you're in. 760 00:41:15,306 --> 00:41:16,512 So are you what's in. 761 00:41:16,599 --> 00:41:17,884 Oh, but that's actual. 762 00:41:17,976 --> 00:41:19,512 I mean, well, Jody filled us in. 763 00:41:19,602 --> 00:41:20,962 The latest Nielsen, you're top ten. 764 00:41:21,020 --> 00:41:22,180 That's good? 765 00:41:22,271 --> 00:41:25,071 Well, sir, it means that you're in no immediate danger of cancellation. 766 00:41:27,026 --> 00:41:28,629 I'm sorry if I haven't anything to offer you. 767 00:41:28,653 --> 00:41:30,109 Now, you just relax, David, sir. 768 00:41:30,196 --> 00:41:31,396 We'll find everything we want. 769 00:41:33,199 --> 00:41:35,281 Guy, it's just so heat. 770 00:41:35,952 --> 00:41:38,910 It's... it's just so heat! 771 00:41:39,914 --> 00:41:42,997 Jody, is that the dress that David bought you? 772 00:41:43,084 --> 00:41:44,494 It's just smokin'. 773 00:41:44,961 --> 00:41:45,996 That's not all. 774 00:41:46,087 --> 00:41:47,314 Wait'll you see what's under it. 775 00:41:47,338 --> 00:41:49,169 Oh, not again. 776 00:41:49,257 --> 00:41:51,623 Jody doll, why don't you show midge the rest of the house? 777 00:41:51,926 --> 00:41:53,791 While we men establish some rapport. 778 00:41:54,178 --> 00:41:55,588 And that's a French word, midge. 779 00:41:55,680 --> 00:41:56,715 It means rapport. 780 00:41:57,181 --> 00:41:59,012 Would you, Jody? Guy, 781 00:41:59,100 --> 00:42:00,340 it's just so neat. 782 00:42:01,185 --> 00:42:02,516 Well, all right but, uh, 783 00:42:02,729 --> 00:42:04,685 you boys treat my David right. 784 00:42:04,772 --> 00:42:06,603 He's a whole bottle and then a drop. 785 00:42:07,734 --> 00:42:08,849 Be right back, killer. 786 00:42:10,111 --> 00:42:12,397 Well, first you gotta spread yourself on David's bed. 787 00:42:12,488 --> 00:42:14,149 It's really so neat. 788 00:42:17,201 --> 00:42:18,782 What'll you have, Mr. Stratton? 789 00:42:18,995 --> 00:42:21,657 Nothing, thanks. But why don't you help yourselves? 790 00:42:21,748 --> 00:42:22,908 We're doing our best. 791 00:42:24,375 --> 00:42:26,491 Oh, I'm sorry. Does this bother you? 792 00:42:26,753 --> 00:42:27,793 I only meant to be a buddy 793 00:42:27,837 --> 00:42:29,623 'cause you've been such a buddy to a buddy. 794 00:42:30,465 --> 00:42:31,465 Yes, sir. 795 00:42:31,799 --> 00:42:33,527 You've gone out of your way to be nice to Jody 796 00:42:33,551 --> 00:42:34,631 and we appreciate that. 797 00:42:35,428 --> 00:42:38,420 It isn't every man who'd take the chances you've taken for a girl like her. 798 00:42:39,265 --> 00:42:43,099 I mean, a girl in trouble and underage. 799 00:42:43,186 --> 00:42:45,097 Particularly a man in your position. 800 00:42:45,688 --> 00:42:47,644 My position? Yes, sir. 801 00:42:48,357 --> 00:42:50,018 I minored in poly sci. 802 00:42:50,109 --> 00:42:51,599 Political science. 803 00:42:51,694 --> 00:42:52,694 I see. 804 00:42:53,404 --> 00:42:55,215 You really changed her whole life, Mr. Stratton. 805 00:42:55,239 --> 00:42:56,354 Her whole outlook. 806 00:42:56,449 --> 00:42:58,129 Ron, didn't you notice a big change in her? 807 00:42:58,201 --> 00:43:00,192 Right away, buck. I noticed it right away. 808 00:43:01,162 --> 00:43:03,699 Yes, sir. You must have really given her what she needed, sir. 809 00:43:06,167 --> 00:43:10,080 Hmm. Serenity and security and all that jazz. 810 00:43:10,421 --> 00:43:12,082 This is not a permanent arrangement. 811 00:43:12,173 --> 00:43:13,859 Well, nothing is. They drop the bomb tomorrow, 812 00:43:13,883 --> 00:43:15,214 pop! Why worry? Who cares? 813 00:43:15,301 --> 00:43:17,292 So that's where she got it. 814 00:43:17,386 --> 00:43:18,592 Oh, did she? 815 00:43:19,097 --> 00:43:20,712 Well, I majored in philosophy. 816 00:43:21,432 --> 00:43:23,639 Oh, we all need words to live by, like, um... 817 00:43:24,227 --> 00:43:26,013 "Give us this day our daily dread." 818 00:43:26,896 --> 00:43:29,683 So, in place of god, say guy. In place of lover, say killer. 819 00:43:30,566 --> 00:43:32,397 You mean there's a pattern to this gibberish? 820 00:43:32,485 --> 00:43:34,271 Gibberish? Oh, no. 821 00:43:35,196 --> 00:43:36,902 Those are the meanings of the meaningless. 822 00:43:36,989 --> 00:43:38,945 The exactitudes of the inexact. 823 00:43:39,700 --> 00:43:42,567 Man, don't you dig the desire not to communicate? 824 00:43:43,121 --> 00:43:45,077 Listen to him, man. Ron is a very high priest. 825 00:43:45,164 --> 00:43:46,574 A very holy man. 826 00:43:46,666 --> 00:43:48,782 Hey, now, don't hide, eh? Pipe down. 827 00:43:48,876 --> 00:43:50,491 Take a dive into that, sir. 828 00:43:50,586 --> 00:43:51,951 Make yourself at home. 829 00:43:52,255 --> 00:43:54,291 What are you doing here? What is it that you want? 830 00:43:54,924 --> 00:43:56,004 We're just looking. 831 00:43:56,717 --> 00:43:58,127 And there's no hurry, sir. 832 00:43:58,594 --> 00:44:00,334 Why, this store stays open all night. 833 00:44:00,680 --> 00:44:02,420 So, we'll just serve ourselves and see. 834 00:44:03,599 --> 00:44:04,805 So, that's it? You're thieves. 835 00:44:04,892 --> 00:44:06,473 Thieves? Mr. Stratton, please. 836 00:44:07,353 --> 00:44:09,184 You're the one who's harboring a fugitive. 837 00:44:10,356 --> 00:44:11,687 Uh... 838 00:44:11,774 --> 00:44:15,437 Maybe it was worth it for one night, I wouldn't know about that but... 839 00:44:15,528 --> 00:44:17,234 Now it blows up trouble, right? 840 00:44:18,865 --> 00:44:22,028 Well, we could take that trouble off your hands for you. 841 00:44:22,535 --> 00:44:24,992 And the price is right, but only for a buddy. 842 00:44:25,580 --> 00:44:26,660 So, be a buddy. 843 00:44:27,456 --> 00:44:28,992 And what is the price? 844 00:44:29,333 --> 00:44:30,368 The fare to t-town. 845 00:44:30,835 --> 00:44:31,835 Ron: Tijuana. 846 00:44:31,919 --> 00:44:34,410 We are connected there. We, um, 847 00:44:34,505 --> 00:44:37,042 do some trading back and forth. 848 00:44:37,133 --> 00:44:39,715 Mostly for kicks and never anything as hot as Jody, you dig? 849 00:44:40,303 --> 00:44:42,089 I'm afraid I do. All right, then. 850 00:44:42,638 --> 00:44:44,094 It's like the travel poster says, 851 00:44:44,473 --> 00:44:46,088 "lose your troubles below the border." 852 00:44:47,393 --> 00:44:49,679 Now, for a service like that you'd expect to pay what, 853 00:44:49,770 --> 00:44:51,101 all you've got? 854 00:44:52,148 --> 00:44:54,639 Not at all. Whatever you can spare. 855 00:44:55,735 --> 00:44:58,522 Midge: God, Jody, your hair is really so neat. 856 00:44:58,779 --> 00:44:59,985 I wanted to do mine that way. 857 00:45:00,072 --> 00:45:01,812 But my father figure found the goop 858 00:45:01,908 --> 00:45:03,239 and he poured it down the sink. 859 00:45:03,409 --> 00:45:05,274 Boy, you'd think it was his hair or something. 860 00:45:05,369 --> 00:45:07,325 On! 861 00:45:08,706 --> 00:45:10,367 Did Jody put you up to this? 862 00:45:10,750 --> 00:45:11,910 Ron: Jody? 863 00:45:12,001 --> 00:45:13,787 All she digs is party-party. 864 00:45:13,878 --> 00:45:15,272 One word to her and we blow the deal. 865 00:45:15,296 --> 00:45:16,331 We've got no deal. 866 00:45:16,422 --> 00:45:17,902 That's what I said. We've got no deal. 867 00:45:18,925 --> 00:45:20,756 But we'll have to report it, sir. 868 00:45:21,469 --> 00:45:22,675 How you got us here. 869 00:45:22,762 --> 00:45:24,798 How you made the offer and how we turned it down. 870 00:45:26,140 --> 00:45:28,347 A man like you contributing to our delinquency. 871 00:45:28,434 --> 00:45:29,874 Now, that's something to think about. 872 00:45:30,853 --> 00:45:33,185 There may be some excuse for Jody, but you, you... 873 00:45:33,272 --> 00:45:34,637 You've had an education. 874 00:45:34,732 --> 00:45:36,001 So have you and what's your excuse? 875 00:45:36,025 --> 00:45:37,936 Buck, don't flex. Don't get all bunched up! 876 00:45:38,027 --> 00:45:39,213 What do you think, you're playing with kids? 877 00:45:39,237 --> 00:45:41,256 He's still immature. He doesn't dig how Jody could prefer 878 00:45:41,280 --> 00:45:42,395 an older man to him. 879 00:45:42,490 --> 00:45:44,259 Hey, I cut out on her, man. She didn't cut out on me. 880 00:45:44,283 --> 00:45:45,427 You know, your mouth is built 881 00:45:45,451 --> 00:45:46,691 bigger than you are, Ron. 882 00:45:46,786 --> 00:45:49,198 Hit me, buck. Go on, release those tensions. 883 00:45:49,288 --> 00:45:51,574 Don't tempt me, buddy. Do it, buddy. 884 00:45:51,666 --> 00:45:53,247 Get rid of those hostilities. 885 00:45:53,334 --> 00:45:54,824 Come on, it's mind over muscle. 886 00:45:54,919 --> 00:45:55,919 I feel no pain. 887 00:45:58,256 --> 00:46:00,087 That's it, buddy. I feel no pain. 888 00:46:00,174 --> 00:46:01,789 Oh, you'll feel the pain. 889 00:46:04,095 --> 00:46:05,130 No pain, buddy. 890 00:46:06,305 --> 00:46:08,045 Takes concentration. 891 00:46:08,140 --> 00:46:09,300 Feeling better? 892 00:46:09,392 --> 00:46:12,350 I give up, Ron. I'm sorry. 893 00:46:13,646 --> 00:46:16,103 Like I said, he's a very holy man. 894 00:46:17,608 --> 00:46:19,849 Well, do you suppose we can play? Where's the party? 895 00:46:19,944 --> 00:46:22,856 You stay put, sir. Little gentleman now, and keep shut. 896 00:46:22,947 --> 00:46:24,187 Midge: It's all so neat! 897 00:46:26,993 --> 00:46:28,233 Making friends, sweetie? 898 00:46:28,327 --> 00:46:30,283 We're beginning to understand each other. 899 00:46:32,039 --> 00:46:34,781 Guy, David, you got it all right here. 900 00:46:34,875 --> 00:46:37,537 I mean, I'm the same as Jody, and well, I mean, 901 00:46:37,628 --> 00:46:39,459 I see what she sees in you. 902 00:46:39,547 --> 00:46:41,538 You wouldn't try cutting in, would you, two legs? 903 00:46:41,716 --> 00:46:43,923 As if I could. 904 00:46:44,635 --> 00:46:47,001 Guy, Jody, sometimes you're both so insecure. 905 00:46:48,431 --> 00:46:51,138 I'm with buck-o. I'm with your wheels, no face. 906 00:46:51,225 --> 00:46:52,886 He's welcome to anything else you've got. 907 00:46:53,644 --> 00:46:55,475 So, you stick around, buddy, sir. 908 00:46:57,148 --> 00:46:59,560 All you ever care about is my car. 909 00:46:59,650 --> 00:47:00,650 You better believe it. 910 00:47:00,735 --> 00:47:02,462 Without that bucket you're nowhere with nobody. 911 00:47:02,486 --> 00:47:03,692 Therestis strictly stock. 912 00:47:03,779 --> 00:47:05,895 You muscle-head, lay off of midge! 913 00:47:05,990 --> 00:47:06,990 Go ahead! 914 00:47:11,037 --> 00:47:13,904 How come you think you're such a smoky something when 915 00:47:13,998 --> 00:47:15,329 you're so nothing painted blue. 916 00:47:15,416 --> 00:47:17,077 Oh, no, Jody. Don't, please. 917 00:47:17,543 --> 00:47:19,659 It's nothing, honest. I mean, it's... 918 00:47:20,296 --> 00:47:21,627 It's true, I know. 919 00:47:22,506 --> 00:47:24,246 It's not me. 920 00:47:25,384 --> 00:47:26,920 It's the car. 921 00:47:28,137 --> 00:47:29,627 I don't care if that's what it takes. 922 00:47:31,390 --> 00:47:32,550 Honest. 923 00:47:33,434 --> 00:47:34,434 All right, come here. 924 00:47:44,779 --> 00:47:46,610 Guy, you're so nice, you know? 925 00:47:49,408 --> 00:47:51,023 Love. 926 00:47:52,620 --> 00:47:54,156 Everything is love. 927 00:48:23,943 --> 00:48:25,558 You set off and I'll break your arm. 928 00:48:27,071 --> 00:48:28,732 Really, sir, I'm surprised. 929 00:48:28,823 --> 00:48:30,133 I mean, Ron didn't think we could trust 930 00:48:30,157 --> 00:48:31,363 you in there, but I did. 931 00:48:31,450 --> 00:48:32,735 You really let me down, 932 00:48:33,077 --> 00:48:34,304 cutting out on your own guests. 933 00:48:34,328 --> 00:48:36,114 I thought you had more class. 934 00:48:37,123 --> 00:48:38,613 Easy now. You're in no condition. 935 00:48:39,125 --> 00:48:41,241 But I guess a man in your age and income bracket 936 00:48:41,335 --> 00:48:43,335 doesn't get much chance to keep in shape like me... 937 00:48:43,754 --> 00:48:45,540 With nothing else to do. 938 00:48:46,882 --> 00:48:49,123 I'll tell ya. We won't say anything to Jody about this. 939 00:48:49,218 --> 00:48:50,924 She might get to feel rejected. 940 00:48:51,429 --> 00:48:52,760 And then she gets nasty. 941 00:48:53,597 --> 00:48:55,557 So we'll just get back inside and enjoy the party. 942 00:48:56,058 --> 00:48:59,346 Right? Like I said, little gentleman. 943 00:50:32,655 --> 00:50:33,940 Guy, she's so great. 944 00:50:34,031 --> 00:50:36,272 I mean really, David, down deep, 945 00:50:36,367 --> 00:50:39,359 you know? She's just got so much. 946 00:50:39,870 --> 00:50:41,326 She tries not to show it but... 947 00:50:41,413 --> 00:50:42,448 She's showing most of it. 948 00:50:42,540 --> 00:50:44,246 You dig this, Mr. Stratton? 949 00:50:44,333 --> 00:50:46,665 Yeah, but let's get with it. 950 00:50:47,336 --> 00:50:49,167 Let's hear that beat, eh? 951 00:51:08,524 --> 00:51:10,544 Now, Mr. Stratton, you don't want the neighbors to complain. 952 00:51:10,568 --> 00:51:12,274 You don't want someone calling the cops. 953 00:51:12,820 --> 00:51:14,130 You just sit back there and relax, sir. 954 00:51:14,154 --> 00:51:15,434 I'll handle the technical stuff. 955 00:51:16,490 --> 00:51:17,980 Pick it up where you left off, doll. 956 00:51:18,284 --> 00:51:20,115 I need another drink. 957 00:51:20,327 --> 00:51:21,327 We're out of ice. 958 00:51:21,412 --> 00:51:24,700 I'll have, uh... I'll have some sent out from the liquor store. 959 00:51:25,958 --> 00:51:27,414 No ice, buddy. And no dice. 960 00:51:27,501 --> 00:51:28,661 Give me that. 961 00:51:30,004 --> 00:51:31,619 All right, the party's over! 962 00:51:32,047 --> 00:51:34,367 Hey, dig the barracuda. Hold it, Jody, Mr. Stratton's hurt. 963 00:51:35,134 --> 00:51:37,671 Oh, David. How bad is it? 964 00:51:38,345 --> 00:51:39,960 I feel no pain. 965 00:51:40,389 --> 00:51:42,380 Man, you keep asking for it, don't you? 966 00:51:42,474 --> 00:51:43,474 Softly, buddy. Softly. 967 00:51:43,559 --> 00:51:45,412 You lose your temper, that makes him the stronger man. 968 00:51:45,436 --> 00:51:46,596 Ron, don't preach to me! 969 00:51:46,687 --> 00:51:47,998 Ron: Man, you can't stop hatred with violence, 970 00:51:48,022 --> 00:51:49,137 only with non-hatred. 971 00:51:49,356 --> 00:51:50,971 Now, cool I, you creep, and co-exist. 972 00:51:52,151 --> 00:51:53,231 Get the man a wet towel. 973 00:51:54,987 --> 00:51:56,727 Go on, rise above it. 974 00:52:14,923 --> 00:52:16,629 I've been meaning to have a talk with you. 975 00:52:17,801 --> 00:52:19,792 About love and loyalty, and... 976 00:52:20,763 --> 00:52:21,969 And all that jazz. 977 00:52:22,598 --> 00:52:24,805 Just keep away from me, I can do fine without you. 978 00:52:25,059 --> 00:52:26,549 Well, sure, you really play it smart. 979 00:52:26,894 --> 00:52:29,806 I told you, David, you've got a bad habit of reaching for the phone. 980 00:52:30,314 --> 00:52:32,350 Look, maybe you can't help being a loser, 981 00:52:32,941 --> 00:52:34,602 but this time you asked for it. 982 00:52:39,531 --> 00:52:41,647 Hey man, you still using thing like this for shaving? 983 00:52:41,742 --> 00:52:43,542 Haven't you caught up with a safety razor yet? 984 00:52:44,328 --> 00:52:46,728 Why, these things are obsolete. They are practically illegal. 985 00:52:47,623 --> 00:52:49,983 You know, you could hurt a guy. You could get hurt yourself. 986 00:52:50,668 --> 00:52:51,999 This is a very dangerous weapon. 987 00:52:52,711 --> 00:52:54,356 I'm sorry, sir. I'm gonna have to confiscate this. 988 00:52:54,380 --> 00:52:55,380 For your own protection. 989 00:52:57,925 --> 00:52:59,790 Guy, you're so neat, you know? 990 00:53:00,678 --> 00:53:02,543 Hey, buddy. We go buddies, but... 991 00:53:03,806 --> 00:53:04,921 So you see? 992 00:53:05,224 --> 00:53:07,431 Someday, some cat looks up through a telescope 993 00:53:07,518 --> 00:53:08,974 or down through a microscope, 994 00:53:09,395 --> 00:53:12,057 and suddenly everything we ever knew isn't true anymore. 995 00:53:12,773 --> 00:53:14,354 So, what we have to dois... 996 00:53:14,525 --> 00:53:16,140 Take what we got for what it is 997 00:53:16,235 --> 00:53:18,100 before it isn't. You dig? 998 00:53:20,698 --> 00:53:22,029 Explain me some more. 999 00:53:23,117 --> 00:53:24,448 Well, like tomorrow... 1000 00:53:25,035 --> 00:53:26,491 Tomorrow, love could be hate. 1001 00:53:26,578 --> 00:53:27,863 A kiss could be anti-social. 1002 00:53:28,580 --> 00:53:30,787 But tonight, this minute, 1003 00:53:32,292 --> 00:53:33,873 a kiss is still a kiss. 1004 00:53:39,800 --> 00:53:43,338 You dig? Uh... yeah. 1005 00:53:43,721 --> 00:53:46,463 But... guy, you make it sound so deep. 1006 00:53:47,683 --> 00:53:51,346 Hey, Ron buddy, any swapping goes on, we both decide. 1007 00:53:52,438 --> 00:53:53,848 Well, not me, buck buddy. 1008 00:53:54,523 --> 00:53:56,138 I leave that to you, I take what's left. 1009 00:53:56,608 --> 00:53:59,190 Look, there's no sense letting one girl go to waste, huh? 1010 00:53:59,695 --> 00:54:00,695 When we've got two? 1011 00:54:02,364 --> 00:54:04,980 Hey. Hey now. 1012 00:54:06,034 --> 00:54:07,034 Oh, yeah. 1013 00:54:07,619 --> 00:54:09,029 Like it used to be. 1014 00:54:09,121 --> 00:54:11,658 Oh, you touch me, buck, and you'll bleed. 1015 00:54:11,749 --> 00:54:13,489 Gee whiz, you terrify me. 1016 00:54:13,876 --> 00:54:15,332 Hey, baby, where you going? 1017 00:54:15,419 --> 00:54:16,899 Let's have some fun. 1018 00:54:16,962 --> 00:54:19,044 Come on, this is all in fun, eh? 1019 00:54:27,139 --> 00:54:29,219 Now, David, buddy. You wouldn't really cut out on us? 1020 00:54:45,157 --> 00:54:47,899 Buck buddy, you're breaking up the party. 1021 00:54:47,993 --> 00:54:49,984 Back off! 1022 00:54:51,705 --> 00:54:52,705 Ah... 1023 00:54:53,290 --> 00:54:55,326 Gee, Ron, I'm sorry. I was only clowning. 1024 00:54:55,459 --> 00:54:56,790 Sure, buddy, sure. 1025 00:54:56,877 --> 00:54:58,162 No sweat, I feel no pain. 1026 00:54:59,004 --> 00:55:00,915 What a pair of goofballs! 1027 00:55:01,423 --> 00:55:02,734 You see what I mean, Mr. Stratton? 1028 00:55:02,758 --> 00:55:04,718 A thing like this in the house, someone gets hurt. 1029 00:55:04,802 --> 00:55:06,383 My fault. It's my fault, buddy. 1030 00:55:06,470 --> 00:55:08,006 Now, don't give it a thought. 1031 00:55:08,514 --> 00:55:09,720 I rise above the question. 1032 00:55:09,807 --> 00:55:10,922 Let me have a look. 1033 00:55:11,016 --> 00:55:12,347 It doesn't bother me. 1034 00:55:12,434 --> 00:55:13,674 I concentrate. 1035 00:55:13,769 --> 00:55:15,497 While you concentrate, you're bleeding to death. 1036 00:55:15,521 --> 00:55:17,281 Now, get in that bathroom. Get your coat off. 1037 00:55:17,689 --> 00:55:19,054 Help him. Yes. 1038 00:55:21,985 --> 00:55:23,395 Buck: I'll kiss it and make it well. 1039 00:55:23,487 --> 00:55:24,923 Ron: You can give me what you've got. 1040 00:55:24,947 --> 00:55:26,153 Hold it. 1041 00:55:26,240 --> 00:55:27,946 What a brain burger. 1042 00:55:28,033 --> 00:55:30,945 So while you take junior to the ducky, who's watching the door? 1043 00:55:31,870 --> 00:55:34,111 Yeah. You help him, buddy. 1044 00:56:28,218 --> 00:56:30,334 I'm pretty sure there's no arteries severed 1045 00:56:30,429 --> 00:56:31,709 but this won't stop the bleeding. 1046 00:56:31,847 --> 00:56:33,337 It's gonna take stitches. That's out. 1047 00:56:34,600 --> 00:56:36,465 Medicine men call a fuzz on a cut like that. 1048 00:56:37,728 --> 00:56:39,013 I make a point of avoiding them. 1049 00:56:39,229 --> 00:56:40,639 Maybe you'd rather lose the arm. 1050 00:56:41,648 --> 00:56:42,888 What about the doc in t-town? 1051 00:56:44,109 --> 00:56:45,315 Will I last that long? 1052 00:56:45,694 --> 00:56:46,934 If you get started now. 1053 00:56:48,447 --> 00:56:49,983 Deal. We'll put him in midge's bucket. 1054 00:57:01,293 --> 00:57:03,409 You feel a pain, buddy? Not me, buddy. 1055 00:57:03,503 --> 00:57:05,118 That's for the lower animals. 1056 00:57:05,839 --> 00:57:07,921 I think, therefore I... ohl! 1057 00:57:08,008 --> 00:57:09,043 Ron: Damn it! 1058 00:57:09,551 --> 00:57:11,963 David: Easy, now. Easy. 1059 00:57:12,054 --> 00:57:13,419 Ron: Ow! 1060 00:57:14,598 --> 00:57:16,429 Midge cut out. No guts. 1061 00:57:17,017 --> 00:57:18,177 Hey. 1062 00:57:18,685 --> 00:57:20,391 Open head, you should have kept the key. 1063 00:57:20,479 --> 00:57:21,844 To midge's bucket? Good luck. 1064 00:57:22,314 --> 00:57:24,350 Big sweat. He's got wheels. He can drive. 1065 00:57:25,275 --> 00:57:26,355 Who needs' em? 1066 00:57:26,443 --> 00:57:27,723 All right, buddy, serve the keys. 1067 00:57:29,112 --> 00:57:32,024 Oh! Don't be so ready. 1068 00:57:33,533 --> 00:57:34,943 Grand Theft Auto. 1069 00:57:35,035 --> 00:57:36,070 Just one more kick, 1070 00:57:36,161 --> 00:57:38,001 he's got the minute you walk through that door. 1071 00:57:38,163 --> 00:57:40,404 You'll never make it to t-town if you leave him here. 1072 00:57:40,791 --> 00:57:42,247 Like I said, he'll drive. 1073 00:57:42,834 --> 00:57:44,916 Wrong. No, David, sir. 1074 00:57:45,629 --> 00:57:46,744 After all you and Jody 1075 00:57:46,838 --> 00:57:47,838 have been to each other? 1076 00:57:48,882 --> 00:57:53,046 You wouldn't draw the line at a chickee little thing like... 1077 00:57:53,136 --> 00:57:55,218 Smuggling a fugitive out of the states. 1078 00:57:57,391 --> 00:57:58,471 Yeah. 1079 00:57:59,184 --> 00:58:01,550 Why, buddy, how can we be buddies if we don't hang together? 1080 00:58:02,396 --> 00:58:04,352 You're with us. You see, lover? 1081 00:58:04,898 --> 00:58:06,729 That way we all tell the same story. 1082 00:58:06,942 --> 00:58:07,942 Or no story. 1083 00:58:08,026 --> 00:58:09,106 You said it before, Jody. 1084 00:58:09,194 --> 00:58:10,525 I can't help being a loser. 1085 00:58:10,988 --> 00:58:13,320 But here is where I stop and take the laws. 1086 00:58:14,241 --> 00:58:15,651 Oh, I see your problem, sir. 1087 00:58:17,244 --> 00:58:19,030 And I hate to mention this but 1088 00:58:20,914 --> 00:58:22,324 I'm dying in a rush. 1089 00:58:24,960 --> 00:58:26,325 Mr. Stratton, 1090 00:58:26,420 --> 00:58:28,411 don't bother to think about it, buddy. 1091 00:58:33,343 --> 00:58:34,549 You're drivin'. 1092 00:58:43,145 --> 00:58:45,807 Hey, hey, Ron, buddy, let's make it with the concentration. 1093 00:58:45,897 --> 00:58:47,262 Can't do it, buddy. 1094 00:58:52,404 --> 00:58:54,190 I keep thinking about my dad. 1095 00:58:55,782 --> 00:58:58,023 You know, if I die like this, he's gonna kill me. 1096 00:58:58,118 --> 00:58:59,403 Ow! Cork it up. 1097 00:58:59,494 --> 00:59:00,574 You're beginning to bug me. 1098 00:59:00,662 --> 00:59:02,152 Cork it yourself, who made this mess? 1099 00:59:02,247 --> 00:59:03,327 You did, jailbait. 1100 00:59:03,415 --> 00:59:05,393 If I was in better shape I'd dump you in the nearest ditch 1101 00:59:05,417 --> 00:59:07,783 and let the cops have you. You and big daddy, too. 1102 00:59:08,253 --> 00:59:10,665 No, buck-o. Don't blow wild. 1103 00:59:11,631 --> 00:59:12,962 Stay off his back, he's a buddy. 1104 00:59:13,800 --> 00:59:15,916 He's a man. He's something like us. 1105 00:59:21,933 --> 00:59:23,423 On! 1106 00:59:25,520 --> 00:59:26,930 She's the one. 1107 00:59:27,647 --> 00:59:29,558 She's the female, the foul-up. 1108 00:59:30,358 --> 00:59:32,189 She's the... 1109 00:59:32,277 --> 00:59:33,813 Something, what is it? 1110 00:59:34,279 --> 00:59:36,110 The, uh... 1111 00:59:37,032 --> 00:59:39,239 The something... oh, yes. 1112 00:59:40,494 --> 00:59:42,405 She's the succubus. 1113 00:59:42,954 --> 00:59:44,819 You've heard about her, Mr. Stratton. 1114 00:59:45,665 --> 00:59:47,075 Some kind of a demon. 1115 00:59:49,044 --> 00:59:51,000 Comes to a man when he's sleeping 1116 00:59:51,588 --> 00:59:53,579 and drains him and 1117 00:59:53,673 --> 00:59:56,540 takes all his strength and gives it to the devil. 1118 00:59:57,177 --> 00:59:59,168 Where the hell is t-town? 1119 00:59:59,262 --> 01:00:00,672 Easy, Ron. We're practically there. 1120 01:00:00,764 --> 01:00:01,970 Now here's San ysidro. 1121 01:00:02,057 --> 01:00:03,137 Take the next turn-off. 1122 01:00:03,225 --> 01:00:04,410 I'll give you back roads from there to the river bed. 1123 01:00:04,434 --> 01:00:06,049 No good, they put up some wire. 1124 01:00:06,144 --> 01:00:07,914 So, we'll bust it. This bucket's got the soup. 1125 01:00:07,938 --> 01:00:09,803 I'm dropping you off this side of the border. 1126 01:00:09,898 --> 01:00:11,604 If you go across, you cross on foot. 1127 01:00:11,691 --> 01:00:14,182 Now, I don't want any arguments. 1128 01:00:14,277 --> 01:00:15,642 I got a sick buddy back here. 1129 01:00:15,737 --> 01:00:17,773 Buck, take that... Ah, keep shut! 1130 01:00:17,864 --> 01:00:19,050 If anything goes wrong with Ron, 1131 01:00:19,074 --> 01:00:21,114 I'll be in so much trouble I couldn't make it worse. 1132 01:00:21,910 --> 01:00:23,320 Now, here's the turn-off. 1133 01:00:46,434 --> 01:00:48,299 All right, down the alley to the right. 1134 01:00:56,736 --> 01:00:58,021 Throw your lights. 1135 01:01:04,619 --> 01:01:06,029 Get to the end of the pavement, 1136 01:01:06,121 --> 01:01:09,121 you got nothing but wash boards and pot holes between you and the river bed. 1137 01:01:44,868 --> 01:01:47,280 Now, back up, line up on the post, not the fence. 1138 01:02:07,307 --> 01:02:08,922 Now, go man! Hold it! 1139 01:02:09,017 --> 01:02:10,052 Roll up your window. 1140 01:02:10,143 --> 01:02:11,412 Maybe buck doesn't care if that wire 1141 01:02:11,436 --> 01:02:12,538 snaps back and takes your head off, 1142 01:02:12,562 --> 01:02:13,768 but I do. 1143 01:02:34,876 --> 01:02:36,741 The post is jammed under the car. 1144 01:02:36,836 --> 01:02:38,872 No sweat, I'll pull it out. 1145 01:02:39,339 --> 01:02:40,374 Congratulations, sir. 1146 01:02:40,465 --> 01:02:42,956 You just smuggled your first fugitive across the border. 1147 01:02:43,051 --> 01:02:44,257 You get my vote. 1148 01:02:44,803 --> 01:02:46,509 Hey, Ron buddy, we're in Mexico. 1149 01:02:48,014 --> 01:02:49,254 Olé. 1150 01:03:10,245 --> 01:03:11,405 Get your foot off that pedal! 1151 01:03:11,496 --> 01:03:12,656 Okay, but step on it. 1152 01:03:12,747 --> 01:03:14,533 We lost him. We can't stop now. 1153 01:03:14,624 --> 01:03:16,160 You're right about that anyway. 1154 01:03:16,251 --> 01:03:18,082 Oh, what an oaf is that buck! 1155 01:03:18,169 --> 01:03:20,956 Now there's only Ron. One down and one to go. 1156 01:03:21,047 --> 01:03:22,628 One down and two to go. 1157 01:03:22,716 --> 01:03:24,957 Aw, you can't get me mad now, lover. 1158 01:03:25,051 --> 01:03:26,166 I'm free! 1159 01:03:26,261 --> 01:03:28,752 Now, we all we gotta do is dump that drunk out along the road. 1160 01:03:28,847 --> 01:03:30,553 Are you crazy? I've gone this far. 1161 01:03:30,640 --> 01:03:32,005 Now, where is that doctor? 1162 01:03:32,100 --> 01:03:33,590 Sure, why not? 1163 01:03:33,685 --> 01:03:35,676 That's as good a place as any to dump him. 1164 01:03:35,770 --> 01:03:37,970 There's a road up there, when you get to it take a left. 1165 01:03:52,537 --> 01:03:54,073 He's there. The light's on upstairs. 1166 01:03:54,664 --> 01:03:56,544 Ron! Ron, snap out of it. We're at the doctor's. 1167 01:03:59,252 --> 01:04:00,742 I know, I know. 1168 01:04:01,588 --> 01:04:03,124 I'm just concentrating. 1169 01:04:05,467 --> 01:04:06,752 Hey, where's buck? 1170 01:04:06,843 --> 01:04:08,959 He's inside. Go on, hurry up. The doc's waiting. 1171 01:04:09,971 --> 01:04:11,586 Yeah, okay. 1172 01:04:12,849 --> 01:04:16,341 Okay... okay. Okay. 1173 01:04:21,691 --> 01:04:23,371 David: Ron, can you make it? You need help? 1174 01:04:24,569 --> 01:04:25,934 Mr. Stratton. 1175 01:04:27,947 --> 01:04:29,608 Mr. Stratton, I'm... 1176 01:04:31,076 --> 01:04:33,692 I'm quite capable of helping myself, thank you. 1177 01:04:35,330 --> 01:04:37,946 I do this sort of thing... 1178 01:04:38,041 --> 01:04:39,622 Almost daily. 1179 01:04:40,752 --> 01:04:42,242 Almost daily. 1180 01:04:51,513 --> 01:04:52,969 Hey, doc! 1181 01:04:54,516 --> 01:04:55,801 Open up! 1182 01:04:58,103 --> 01:04:59,593 I'm bleeding booze. 1183 01:05:00,980 --> 01:05:03,096 I come, sefior, I come. 1184 01:05:04,025 --> 01:05:06,357 Well, now what are you waiting for? A merit badge? 1185 01:05:23,086 --> 01:05:26,044 That's one more I owe you, Jody doll. 1186 01:05:34,139 --> 01:05:35,299 Come on in, David. 1187 01:05:35,932 --> 01:05:38,389 Uh-uh. We'll say goodbye here. 1188 01:05:40,854 --> 01:05:42,560 I guess you're right. 1189 01:05:51,364 --> 01:05:53,025 Everything's okay now. 1190 01:05:53,116 --> 01:05:56,153 The, uh, old bat that runs this place is practically blind. 1191 01:05:57,370 --> 01:05:59,361 And just in case anyone ever checks, 1192 01:05:59,873 --> 01:06:02,239 I registered as Mr. and Mrs. buck Vogel. 1193 01:06:02,959 --> 01:06:04,290 That's what buck would do. 1194 01:06:05,295 --> 01:06:08,662 Well, in that case... yeah. 1195 01:06:09,257 --> 01:06:10,963 In that case, goodbye, Charlie. 1196 01:06:11,593 --> 01:06:12,958 David... 1197 01:06:14,762 --> 01:06:17,720 I'm won't ask you to kiss me goodbye, but could I kiss you? 1198 01:06:18,016 --> 01:06:19,176 Just once for luck? 1199 01:06:20,185 --> 01:06:23,177 Nothing smoky. But just a cheeky little kiss on the cheek. 1200 01:06:24,814 --> 01:06:26,395 Hey! 1201 01:06:27,108 --> 01:06:28,973 Going somewhere, David? Give me those keys! 1202 01:06:29,068 --> 01:06:30,604 Come get 'em! 1203 01:06:32,363 --> 01:06:34,228 Jody, open the door! Open it. 1204 01:06:34,324 --> 01:06:36,155 Oh, you're so eager. 1205 01:06:36,326 --> 01:06:38,237 Open up, damn it! 1206 01:06:38,536 --> 01:06:41,278 Cool it, lover. I said the old bat was blind, not deaf. 1207 01:06:45,335 --> 01:06:47,997 What's the idea, Jody? What is that you want now? 1208 01:06:48,588 --> 01:06:50,670 The least we can do is have a drink together. 1209 01:06:50,757 --> 01:06:52,873 So you just hustle on down and get us a bottle. 1210 01:06:52,967 --> 01:06:54,673 And then you get your keys. 1211 01:06:59,724 --> 01:07:01,260 All right. I'll get the bottle. 1212 01:07:01,601 --> 01:07:03,387 But I'll have to take the car to do it. 1213 01:07:03,478 --> 01:07:06,015 Oh! You're getting as cute as I am. 1214 01:07:06,231 --> 01:07:07,596 Uh, walk fast, honey. 1215 01:07:07,690 --> 01:07:09,601 I'm dying for that drink. 1216 01:08:54,964 --> 01:08:56,204 Grant: David. 1217 01:09:00,762 --> 01:09:02,218 Oh, Grant! 1218 01:09:06,601 --> 01:09:08,307 My headache is better. 1219 01:09:10,355 --> 01:09:11,355 I was just... 1220 01:09:11,439 --> 01:09:13,179 But David! You look terrible. 1221 01:09:13,274 --> 01:09:15,060 Your clothes! What happened? 1222 01:09:15,151 --> 01:09:17,437 I-I had an accident. The car. 1223 01:09:17,820 --> 01:09:19,776 What? Oh, nothing serious. 1224 01:09:21,491 --> 01:09:23,607 Hello. I'm David Stratton. 1225 01:09:23,701 --> 01:09:25,987 Oh, I'm sorry. I'm surprised at seeing you. 1226 01:09:26,079 --> 01:09:28,741 Phillip varden and Mrs. varden, may I present David Stratton? 1227 01:09:28,831 --> 01:09:30,017 How do you do? Mrs. Varden: How do you do? 1228 01:09:30,041 --> 01:09:31,997 I was looking forward to meeting you, young man. 1229 01:09:32,085 --> 01:09:33,370 But uh, 1230 01:09:33,920 --> 01:09:36,286 not under such dramatic conditions. 1231 01:09:36,714 --> 01:09:38,079 How did it happen? 1232 01:09:38,174 --> 01:09:39,539 What? The accident. 1233 01:09:39,634 --> 01:09:41,841 Oh. I-I hit a fence post. 1234 01:09:41,928 --> 01:09:43,338 Oh, how could you do that? 1235 01:09:43,429 --> 01:09:44,760 Well, it wasn't easy. 1236 01:09:44,847 --> 01:09:46,303 Where is the car, David? 1237 01:09:46,391 --> 01:09:47,910 You see, that's where I'm headed right now. 1238 01:09:47,934 --> 01:09:48,934 The garage. 1239 01:09:49,018 --> 01:09:51,054 Oh, but David, we have Carter with us. 1240 01:09:51,145 --> 01:09:52,145 You know Carter. 1241 01:09:52,230 --> 01:09:53,595 He can fix anything mechanical. 1242 01:09:53,690 --> 01:09:55,476 You just tell him where the car is... 1243 01:09:55,566 --> 01:09:56,931 Oh, no, no. I found a man. 1244 01:09:58,403 --> 01:10:00,644 As a matter of fact, that's why I have this bottle. 1245 01:10:00,738 --> 01:10:03,730 That was his price, you see, for leaving the corner bar. 1246 01:10:05,326 --> 01:10:06,657 It's a marvelous story. 1247 01:10:06,744 --> 01:10:09,201 You know, I'm really still a reporter at heart. 1248 01:10:09,539 --> 01:10:11,951 Of course my curiosity... Yes. Of course. 1249 01:10:12,041 --> 01:10:14,248 But you have to be more careful. 1250 01:10:14,335 --> 01:10:16,200 After all, we can't have our candidate 1251 01:10:16,295 --> 01:10:18,035 banging into fence posts. 1252 01:10:18,131 --> 01:10:20,042 But I'm not a candidate yet. 1253 01:10:20,133 --> 01:10:22,089 However... 1254 01:10:28,433 --> 01:10:30,219 It's awfully crowded here. Let's go inside. 1255 01:10:30,309 --> 01:10:31,719 It's awfully crowded there, too. 1256 01:10:31,811 --> 01:10:33,051 We just came out. 1257 01:10:33,146 --> 01:10:35,353 Oh, then you've seen the band. 1258 01:10:35,440 --> 01:10:37,180 Well, no. We're in luck. 1259 01:10:37,275 --> 01:10:39,561 It's just beginning. Best in town. 1260 01:10:39,652 --> 01:10:40,858 I recommend it. 1261 01:11:40,254 --> 01:11:42,415 Program's changed since I was here last. 1262 01:11:42,507 --> 01:11:44,122 They used to have a flamenco group. 1263 01:11:44,217 --> 01:11:46,674 Oh, I love flamenco. 1264 01:11:47,011 --> 01:11:48,797 All the native dances. 1265 01:11:48,888 --> 01:11:50,719 Even the classical ballet, it, uh... 1266 01:12:16,123 --> 01:12:17,923 The mechanic. I really can't keep him waiting. 1267 01:12:18,960 --> 01:12:20,600 Please don't get up, it's been a pleasure. 1268 01:12:34,809 --> 01:12:36,015 David: Stratton! 1269 01:12:37,687 --> 01:12:39,894 You all right, kid? How is it feeling? 1270 01:12:39,981 --> 01:12:42,188 It's beautiful. He shot me so full of stuff, 1271 01:12:42,275 --> 01:12:43,890 I'm half way off the pavement, you know? 1272 01:12:43,985 --> 01:12:45,850 If that's what it takes to feel like this, 1273 01:12:45,945 --> 01:12:47,651 I might go into self-inflicted wounds. 1274 01:12:47,738 --> 01:12:50,946 Oh! Which reminds me, I have a surprise for you. 1275 01:12:51,784 --> 01:12:52,990 Your razor? 1276 01:12:53,327 --> 01:12:55,659 Oh, then you've seen buck, eh? 1277 01:12:56,289 --> 01:12:58,325 I had some trouble getting him to part with that. 1278 01:12:58,416 --> 01:12:59,997 He was in a nasty mood, you know. 1279 01:13:00,251 --> 01:13:02,207 I mean, I don't mind if he roughs her up. 1280 01:13:02,295 --> 01:13:04,627 But you don't either, right? 1281 01:13:04,714 --> 01:13:06,250 She's got it coming, right? 1282 01:13:06,340 --> 01:13:08,877 But no more cutting, right? 1283 01:13:09,552 --> 01:13:11,133 So you just tell me where she is. 1284 01:13:11,220 --> 01:13:12,756 Who? 1285 01:13:13,139 --> 01:13:16,051 No, look, buddy, sir, you can still keep out of this. 1286 01:13:16,517 --> 01:13:18,303 Stay neutral, man. Don't enlist. 1287 01:13:18,394 --> 01:13:20,680 You just tell me where she is and I'll tell buck. 1288 01:13:22,899 --> 01:13:24,810 Officers! Over here! 1289 01:13:27,194 --> 01:13:30,732 This man's annoying me. He keeps trying to sell me something, marijuana. 1290 01:13:32,241 --> 01:13:34,197 You'll have to pay for that, you'll see! 1291 01:13:36,787 --> 01:13:39,199 Don't worry, senor, we will take him. 1292 01:13:39,540 --> 01:13:41,747 What he does is very much against our law. 1293 01:14:00,269 --> 01:14:01,850 David? Yes. 1294 01:14:14,450 --> 01:14:15,940 Now, the keys. 1295 01:14:26,337 --> 01:14:27,668 Maybe you better count them. 1296 01:14:28,923 --> 01:14:30,504 What's happened, Jody? What's wrong? 1297 01:14:34,929 --> 01:14:36,649 The party's off, that's all. 1298 01:14:37,807 --> 01:14:39,422 Go on, David. Forget it. I'm fine. 1299 01:14:40,810 --> 01:14:42,766 I feel right at home here. 1300 01:14:49,568 --> 01:14:50,853 Are you sure you'll be safe? 1301 01:14:50,945 --> 01:14:52,901 I ran into Ron. He and buck, 1302 01:14:52,989 --> 01:14:54,945 they're out looking for you. 1303 01:14:57,410 --> 01:14:58,445 I know, I told you. 1304 01:15:01,205 --> 01:15:03,036 No, they don't know this pad. 1305 01:15:03,374 --> 01:15:04,489 I'm safe. 1306 01:15:05,960 --> 01:15:06,995 Safe as I've ever been. 1307 01:15:10,131 --> 01:15:11,246 Thanks for caring. 1308 01:15:13,009 --> 01:15:14,209 But I'm going to be all right. 1309 01:15:15,886 --> 01:15:17,046 I made up my mind. 1310 01:15:19,598 --> 01:15:20,963 I've had it with places like this. 1311 01:15:22,560 --> 01:15:23,925 And guys like buck and Ron. 1312 01:15:26,230 --> 01:15:28,312 What you've got, that's what I want. 1313 01:15:30,276 --> 01:15:33,063 Serenity, security and all that jazz. 1314 01:15:38,826 --> 01:15:40,236 And someday I'll have it. 1315 01:15:44,874 --> 01:15:46,364 Someday, you'll see me and say, 1316 01:15:47,043 --> 01:15:48,874 who is that good-looking woman? 1317 01:15:50,755 --> 01:15:52,370 The one with good-looking kids. 1318 01:15:55,760 --> 01:15:56,840 You won't even know me. 1319 01:16:00,056 --> 01:16:01,421 And I won't say hello. 1320 01:16:13,778 --> 01:16:15,063 So long, Jody. 1321 01:16:23,120 --> 01:16:25,987 Think we couldn't find that white bucket of yours in this dirt town? 1322 01:16:30,753 --> 01:16:31,993 Hello, Jody. 1323 01:16:33,005 --> 01:16:34,791 Just look what you did to me. 1324 01:16:42,515 --> 01:16:43,880 Man, you know where the door is. 1325 01:16:44,600 --> 01:16:46,056 You don't have to see this. 1326 01:16:46,143 --> 01:16:47,883 Unless you get your kicks that way. 1327 01:16:47,978 --> 01:16:49,013 Get him out of here! 1328 01:16:49,105 --> 01:16:50,220 Hal! 1329 01:16:50,314 --> 01:16:53,351 Well, well, shall we choose up sides? 1330 01:16:53,859 --> 01:16:58,319 Fine. You can have each other when I'm done. 1331 01:16:59,156 --> 01:17:02,865 But you're gonna throw up when you see what's left. 1332 01:17:24,348 --> 01:17:26,054 Buck, you're killing him! 1333 01:17:32,022 --> 01:17:34,764 Now, you're gonna do what I say, Ron. 1334 01:17:34,859 --> 01:17:36,474 Or you're dead. 1335 01:17:36,569 --> 01:17:38,810 I'm getting him to a doctor. 1336 01:17:38,904 --> 01:17:42,943 And arm or no arm, you're gonna help me drag him to car. 1337 01:17:44,201 --> 01:17:46,157 Sure, Jody. Sure. 1338 01:17:54,378 --> 01:17:56,460 But don't make a big thing of it. 1339 01:18:00,718 --> 01:18:02,504 Hang on, David. We're almost there. 1340 01:19:18,420 --> 01:19:20,536 Sit tight, David. I'll get you to a hospital. 1341 01:19:20,631 --> 01:19:22,337 Back across the border to the big gate. 1342 01:19:22,424 --> 01:19:23,630 They won't follow us there. 1343 01:20:37,124 --> 01:20:38,284 Mr. Stratton? 1344 01:20:38,375 --> 01:20:39,375 Yes? 1345 01:20:40,044 --> 01:20:41,204 The name's enders. 1346 01:20:42,796 --> 01:20:44,161 Yes, Mr. enders? 1347 01:20:44,631 --> 01:20:45,962 Sargent enders. 1348 01:20:46,133 --> 01:20:49,053 Your wife's out in the hall with the doctor. Been here since this morning. 1349 01:20:49,928 --> 01:20:51,259 And this is Sunday night. 1350 01:20:51,555 --> 01:20:53,075 I guess you'd rather talk to her first. 1351 01:20:54,475 --> 01:20:58,093 No, no. I'll talk to you first. 1352 01:20:58,562 --> 01:20:59,847 Sure you're up to it? 1353 01:21:01,065 --> 01:21:02,896 I don't know, how bad am I? 1354 01:21:03,359 --> 01:21:05,065 Both legs broken but you'll walk. 1355 01:21:05,152 --> 01:21:06,813 Some ribs broken but you're breathing. 1356 01:21:06,904 --> 01:21:08,314 Then I can talk. 1357 01:21:09,323 --> 01:21:12,110 Won't take long. Just wanna verify what we already know. 1358 01:21:13,077 --> 01:21:14,567 Skid marks show it wasn't your fault. 1359 01:21:14,661 --> 01:21:15,741 The kids cut in on you. 1360 01:21:16,121 --> 01:21:17,657 Probably hopped up, they got records. 1361 01:21:18,707 --> 01:21:20,547 This is for the Tijuana police, you understand, 1362 01:21:20,834 --> 01:21:22,274 so there won't be any kickback later. 1363 01:21:22,795 --> 01:21:24,315 Like to keep our citizens in the clear. 1364 01:21:25,381 --> 01:21:26,781 You've got some influential friends. 1365 01:21:27,132 --> 01:21:28,492 That's why you're in San Diego now. 1366 01:21:29,051 --> 01:21:30,131 I am? 1367 01:21:32,179 --> 01:21:34,295 And where are they? The kids. 1368 01:21:35,516 --> 01:21:36,972 Both boys were killed instantly. 1369 01:21:37,142 --> 01:21:38,427 But like I said, their own fault. 1370 01:21:39,520 --> 01:21:40,840 The four of you were thrown clear. 1371 01:21:41,105 --> 01:21:42,785 They found you scattered all over the hill. 1372 01:21:43,148 --> 01:21:45,228 Odd thing about the girl, we've been looking for her. 1373 01:21:45,442 --> 01:21:47,202 Escaped from juvenile hall last Friday night. 1374 01:21:47,778 --> 01:21:49,418 Might not have caught her except for this. 1375 01:21:49,571 --> 01:21:52,187 She and the kid who was driving were registered as man and wife 1376 01:21:52,282 --> 01:21:53,442 in a motel in Tijuana. 1377 01:21:53,867 --> 01:21:55,027 Then they got jumpity. 1378 01:21:55,119 --> 01:21:56,984 Made a deal with the other boy, stole a car 1379 01:21:57,079 --> 01:21:59,719 and tried to make it to mexicali. That's when they bumped into you. 1380 01:22:01,041 --> 01:22:02,201 "They"? 1381 01:22:02,292 --> 01:22:03,873 Yeah, the three of them in a stolen car. 1382 01:22:05,462 --> 01:22:06,702 And... 1383 01:22:06,922 --> 01:22:08,287 How do you know all that? 1384 01:22:08,841 --> 01:22:10,752 She gave the whole story to the Tijuana police. 1385 01:22:11,635 --> 01:22:12,750 Just before she died. 1386 01:22:15,556 --> 01:22:16,966 She's dead, too? 1387 01:22:17,057 --> 01:22:18,217 Didn't I say that? 1388 01:22:18,725 --> 01:22:20,010 All three kids in the other car. 1389 01:22:21,145 --> 01:22:22,180 Oh, god. 1390 01:22:23,647 --> 01:22:25,137 I know how you feel. 1391 01:22:25,232 --> 01:22:27,439 Maybe it's a mistake to feel sorry for kids like that. 1392 01:22:27,943 --> 01:22:29,854 But then maybe it's a mistake not to. 1393 01:22:29,945 --> 01:22:31,230 Should I send in your wife? 1394 01:22:36,285 --> 01:22:37,741 Yes. It can wait. 1395 01:22:37,828 --> 01:22:39,068 No. 1396 01:22:40,289 --> 01:22:41,904 No, it's time we had a talk. 1397 01:22:43,500 --> 01:22:45,661 We haven't talked together for too long. 1398 01:22:47,045 --> 01:22:49,411 Whatever you say, Mr. Stratton. I'll send her in. 95613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.