Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,280 --> 00:00:07,350
THIS FILM IS DEDICATED
TO THE MEXICAN PEOPLE...
2
00:00:07,439 --> 00:00:09,316
... WHO IN HUMBLE VALOR
ALLOWED FOR THE BIRTH...
3
00:00:09,400 --> 00:00:12,631
... OF A MODERN, INDEPENDENT,
DEMOCRATIC REPUBLIC.
4
00:01:24,960 --> 00:01:26,359
Fire!
5
00:01:36,919 --> 00:01:39,387
You know about
nothing, do you?
6
00:01:39,479 --> 00:01:42,118
They sewed
your mouth shut!
7
00:01:42,560 --> 00:01:46,235
Seems like you've all lost
your memories, dirtbags!
8
00:01:46,719 --> 00:01:49,677
And you really think you
could change the world?
9
00:01:49,759 --> 00:01:51,397
You skinnies!
10
00:01:51,759 --> 00:01:55,308
That's what you are!
And skinnies, you'll stay!
11
00:01:55,400 --> 00:01:57,834
But when will you
ever realize that?
12
00:01:58,239 --> 00:02:02,232
You've lost the revolution
before it has even begun!
13
00:02:07,760 --> 00:02:10,149
You don't know who
this is neither, do you?
14
00:02:11,199 --> 00:02:14,669
He's the leader of your revolution
and you don't even know him!
15
00:02:14,760 --> 00:02:19,038
We know exactly the identity of the man
who's hiding behind the name "The Saint".
16
00:02:19,120 --> 00:02:20,633
But where is he?
17
00:02:25,919 --> 00:02:27,398
Where is he?
18
00:02:28,040 --> 00:02:29,996
That's what we
want to know!
19
00:02:31,359 --> 00:02:32,997
Against the wall!
20
00:02:37,399 --> 00:02:38,832
Aim!
21
00:02:40,399 --> 00:02:41,957
Hold! Fire!
22
00:02:54,080 --> 00:02:56,071
Dinner is served.
23
00:03:49,200 --> 00:03:52,749
We'll reinforce the security patrols
on these passes immediately, this night.
24
00:03:52,840 --> 00:03:56,913
You can take them off the Devil's Pass
and the Crowe's Pass.
25
00:03:58,439 --> 00:04:03,513
No ammunition transport will ever
make it through these bottlenecks.
26
00:04:04,840 --> 00:04:07,308
But we have to transfer Killer Kid
to Fort Knox tomorrow...
27
00:04:07,400 --> 00:04:09,994
... and his gang
might risk an ambush.
28
00:04:10,079 --> 00:04:12,115
We'll delay the handover
of this bandit.
29
00:04:12,200 --> 00:04:17,479
He's safe here and besides, the execution is
set to take place no earlier than two weeks.
30
00:04:17,560 --> 00:04:21,189
Right now, it's more important for us
to deal with those weapon smugglers.
31
00:04:21,280 --> 00:04:26,798
Washington announced a huge lot of
weapons with the army's emblem...
32
00:04:26,880 --> 00:04:29,474
... that is supposed to be delivered
to the Mexican guerillas.
33
00:04:29,560 --> 00:04:32,393
If the Mexican government
should get hold of them...
34
00:04:32,479 --> 00:04:35,869
... this could lead to an
unpleasant diplomatic incident.
35
00:04:35,960 --> 00:04:37,916
Did I make
myself clear?
36
00:05:09,119 --> 00:05:10,871
Bill, is that you?
37
00:05:52,600 --> 00:05:55,398
We had the West's most dangerous
gunslinger in our hands...
38
00:05:55,479 --> 00:05:58,152
... and allowed them
to snatch him away!
39
00:05:58,239 --> 00:06:01,948
A perfect escape!
And not a trace!
40
00:06:02,039 --> 00:06:04,075
Very nice!
Good work!
41
00:06:04,160 --> 00:06:06,196
- But Killer Kid...
- Sergeant Mulligan!
42
00:06:06,280 --> 00:06:09,829
Remember...
I want him alive!
43
00:06:09,919 --> 00:06:12,274
We already took the men
off the Devil's Pass.
44
00:06:12,359 --> 00:06:14,554
If he had taken this route
he would be in Mexico by now.
45
00:06:14,640 --> 00:06:18,997
Send out two patrols immediately
and block both passes.
46
00:06:19,079 --> 00:06:23,709
It's not said that Killer Kid knows
the orders I gave only last night.
47
00:06:23,800 --> 00:06:25,472
You may go now.
48
00:06:26,200 --> 00:06:27,474
Sergeant Mulligan!
49
00:06:27,560 --> 00:06:32,998
Of course, you will put the ones responsible
for Killer Kid's escape under arrest right away.
50
00:06:34,159 --> 00:06:38,596
I need this man back alive!
My promotion depends on it.
51
00:06:38,680 --> 00:06:42,434
You, Captain, inform the Mexican
government about the escape of Killer Kid.
52
00:06:42,520 --> 00:06:47,275
We will issue a bounty.
A huge bounty:. 5,000 dollars.
53
00:06:47,359 --> 00:06:51,910
But remember, Garrison, 5,000 dollars
bounty for Killer Kid alive!
54
00:06:51,999 --> 00:06:54,957
- I said alive!
- When he's crossed the border...
55
00:06:55,039 --> 00:06:58,236
... they will bring him back in
one piece, those good Mexicans.
56
00:06:58,320 --> 00:06:59,673
Good!
57
00:07:30,240 --> 00:07:32,276
A wonderful day.
Right, Burnes?
58
00:07:32,359 --> 00:07:34,793
I could have bet my head
that it'll rain today.
59
00:07:34,879 --> 00:07:37,871
Every time we have a delivery
for these rascals...
60
00:07:37,959 --> 00:07:39,915
... it's raining
cats and dogs.
61
00:07:43,239 --> 00:07:46,993
Coffee, finally!
There's enough for everyone, boys.
62
00:07:47,360 --> 00:07:48,759
Thanks.
63
00:07:50,480 --> 00:07:52,550
Last night, there was some
commotion along the border.
64
00:07:52,639 --> 00:07:54,789
You think someone
in Washington spilled the beans?
65
00:07:54,879 --> 00:07:56,278
No, stay calm.
66
00:07:56,359 --> 00:07:59,078
- Well? Is this the delivery?
- Yeah.
67
00:07:59,640 --> 00:08:02,200
Let's see.
The usual stuff, huh?
68
00:08:02,280 --> 00:08:04,919
No, no. Not the usual.
Something better this time:
69
00:08:04,999 --> 00:08:07,388
A pristine collection
of weapons from Uncle Sam...
70
00:08:07,479 --> 00:08:10,789
... and it comes directly
from the arsenals of the army.
71
00:08:10,879 --> 00:08:12,756
- Good work, right?
- If they catch us...
72
00:08:12,840 --> 00:08:14,990
... nobody will save us
from the rope this time.
73
00:08:15,079 --> 00:08:17,070
This fine stuff in the hands
of some tramps.
74
00:08:17,160 --> 00:08:19,594
Folks that don't even know
if they're alive or already dead.
75
00:08:19,680 --> 00:08:22,035
Revolution...
don't make me laugh.
76
00:08:22,120 --> 00:08:25,715
They should be plowing the earth.
They're slaves and they'll always be.
77
00:08:25,800 --> 00:08:28,598
- Well, let's go! Move!
- Yeah, let's hurry up.
78
00:08:28,680 --> 00:08:31,513
The goods are burning under your butt
and you can't wait to give them to me.
79
00:08:31,599 --> 00:08:34,193
The goods must arrive
before sundown.
80
00:08:34,279 --> 00:08:36,839
Stay calm, we'll meet
in Jackson with the dough.
81
00:08:36,919 --> 00:08:40,150
By the way, who gives them the money?
It's not false now, is it?
82
00:08:40,239 --> 00:08:43,595
- I'll take a good look at every single bill.
- Yeah, yeah...
83
00:08:43,680 --> 00:08:46,877
Listen, when I come back, you tell me
where I can find a nice hot tub...
84
00:08:46,959 --> 00:08:51,271
... and two foals with two legs.
But pretty ones, yes? And just as hot!
85
00:10:00,480 --> 00:10:02,038
Give me something
to drink!
86
00:10:11,320 --> 00:10:12,878
There they are!
87
00:10:28,599 --> 00:10:30,590
Hey there, friends!
88
00:10:30,680 --> 00:10:35,470
Your faithful Vilar welcomes you.
Chico, give our friends something to drink.
89
00:10:35,559 --> 00:10:38,073
Thanks! We have orders
to ride back immediately!
90
00:10:38,160 --> 00:10:39,878
As you wish.
91
00:10:41,839 --> 00:10:45,593
But after such a long trip,
it's nice to wet the tongue a little.
92
00:10:45,680 --> 00:10:47,671
- And the goods?
- It's all yours.
93
00:10:47,760 --> 00:10:49,955
- You got the money?
- What?
94
00:10:50,040 --> 00:10:53,749
Did you hear what he asked me?
If we had the money!
95
00:10:53,839 --> 00:10:55,397
Pablo, bring the money!
96
00:10:55,479 --> 00:10:57,197
How many deals
have we made together?
97
00:10:57,279 --> 00:11:00,794
I always payed you, didn't l?
But I want to see the goods first.
98
00:11:00,879 --> 00:11:05,509
Chico, check them!
Open them up and take a look. Hurry!
99
00:11:26,599 --> 00:11:30,558
One moment.
Look at it, clinking gold.
100
00:11:32,320 --> 00:11:33,469
Chico...
101
00:11:33,560 --> 00:11:36,313
- Everything alright?
- Everything's fine, it's good stuff!
102
00:11:36,399 --> 00:11:38,629
They kept their promise.
103
00:11:38,719 --> 00:11:42,712
Even with the American army's
emblem on them.
104
00:11:42,799 --> 00:11:46,394
Where do they make them?
What's the name of the place?
105
00:11:46,479 --> 00:11:48,549
Aw, you don't know anything.
Are they working anyway?
106
00:11:48,640 --> 00:11:52,110
- We should try them.
- Alright, here's a bullet.
107
00:11:52,200 --> 00:11:53,679
- Well then, very nice.
- Now hurry!
108
00:11:53,760 --> 00:11:56,228
Just a minute,
just a minute...
109
00:11:56,320 --> 00:12:00,199
Let's see if they
spit fire real neat.
110
00:12:00,279 --> 00:12:02,668
You never know
with this kind of stuff...
111
00:12:12,600 --> 00:12:15,433
Chico... they work!
112
00:12:19,119 --> 00:12:22,714
- Nice shot, huh?
- The Saint won't agree with that, Vilar.
113
00:12:22,800 --> 00:12:24,756
- What's gotten into you?
- For just one delivery we're risking...
114
00:12:24,839 --> 00:12:26,670
... to cut off the revolution's
weapons supply.
115
00:12:26,760 --> 00:12:27,988
Aw, calm down!
116
00:12:28,080 --> 00:12:32,278
We just say it was the government's troops.
Just trust in Vilar!
117
00:13:17,919 --> 00:13:19,034
Don't get upset, Sam!
118
00:13:19,120 --> 00:13:22,317
I didn't know... I didn't know
that you were with them, Sam!
119
00:13:22,400 --> 00:13:24,470
Damn bastard!
120
00:13:24,560 --> 00:13:26,790
You will pay for
the dead with gold!
121
00:13:26,879 --> 00:13:29,188
Or else you will have to fight
your revolution with sticks!
122
00:13:29,279 --> 00:13:31,918
The revolution
is poor, Senor.
123
00:13:32,000 --> 00:13:33,911
The revolution?
124
00:13:34,640 --> 00:13:36,870
You want to maintain
the revolution through thievery!
125
00:13:36,959 --> 00:13:39,268
Is that the Saint's
message?
126
00:13:39,359 --> 00:13:40,428
No!
127
00:13:40,919 --> 00:13:42,147
Nice shot!
128
00:13:42,239 --> 00:13:45,868
A man like him demeans himself by using
methods that are worthy of a killer!
129
00:13:45,959 --> 00:13:48,427
Tell the Saint he should go
and steal chickens!
130
00:13:48,519 --> 00:13:52,637
That's the right profession for him!
And this stuff here belongs to us!
131
00:14:04,799 --> 00:14:07,188
I didn't mean to steal it.
I just did it...
132
00:14:07,280 --> 00:14:09,396
-... to help these poor fellas.
- I won't kill you...
133
00:14:09,479 --> 00:14:11,913
... just so you can
inform the Saint!
134
00:14:11,999 --> 00:14:14,467
And the next time
you'll pay in advance!
135
00:14:14,560 --> 00:14:17,836
Can't we just say fifty-fifty
and forget about the incident?
136
00:14:17,919 --> 00:14:20,797
Remember, Vilar:
Next time I'll kill you!
137
00:14:20,880 --> 00:14:24,350
- If there is a next time!
- Listen to me! Listen!
138
00:14:24,440 --> 00:14:27,477
The Saint mustn't find out about this.
He's a good man!
139
00:14:27,560 --> 00:14:30,836
He believes in what he does,
but you and me, we're different.
140
00:14:30,920 --> 00:14:35,311
Let's share!
Come on, what have you got to lose?
141
00:14:36,719 --> 00:14:38,198
That's for the Saint.
142
00:14:38,279 --> 00:14:41,157
It's the details for the main delivery:
2,000 rifles.
143
00:14:41,240 --> 00:14:43,800
Well, only if Burnes
still trusts you.
144
00:14:44,240 --> 00:14:45,673
Let's go!
145
00:15:22,760 --> 00:15:25,274
Help me, Senor...
146
00:15:26,039 --> 00:15:28,269
... for the love of God!
147
00:15:35,680 --> 00:15:37,910
- Was this an order from your leader?
- Oh no.
148
00:15:38,000 --> 00:15:41,834
It was Vilar's idea,
this damned madman.
149
00:15:41,919 --> 00:15:43,398
Water!
150
00:15:44,080 --> 00:15:45,479
Water!
151
00:16:02,759 --> 00:16:06,798
Water is too good for a dog
of a revolutionary like you.
152
00:16:27,039 --> 00:16:28,677
Your gun.
153
00:16:31,439 --> 00:16:33,748
It is too quick,
I can't let you keep it.
154
00:16:33,839 --> 00:16:35,716
Right, Mr Scott?
155
00:16:35,800 --> 00:16:38,917
Or rather: Killer Kid?
There's a bounty on your head.
156
00:16:38,999 --> 00:16:42,435
It's a pity they want you alive.
You'd make a nice target.
157
00:16:42,520 --> 00:16:44,317
We have
to talk a little.
158
00:16:44,399 --> 00:16:47,596
Or have you lost
your memory as well?
159
00:16:57,200 --> 00:16:58,713
Can you see this?
160
00:16:58,799 --> 00:17:00,755
It made lots
of people talk.
161
00:17:00,839 --> 00:17:05,549
It loosened the tongue of hundreds.
It will loosen yours as well.
162
00:17:27,440 --> 00:17:30,796
Well, is your memory
coming back already?
163
00:17:32,800 --> 00:17:35,030
Where's the Saint hiding?
164
00:17:35,120 --> 00:17:36,075
Talk!
165
00:17:39,560 --> 00:17:41,676
He's got lots of
money with him.
166
00:17:41,760 --> 00:17:45,036
It's him who pays
the weapons for your revolution.
167
00:17:45,120 --> 00:17:46,439
Talk!
168
00:17:49,359 --> 00:17:52,192
You'd like to get your own hands
on the bucks. Right, Kid?
169
00:17:52,280 --> 00:17:55,192
But unfortunately,
you're not a free man.
170
00:18:00,519 --> 00:18:05,035
Sooner or later, I'll find out.
I'll find out where he's hiding.
171
00:18:05,120 --> 00:18:07,634
There are traces of
a waggon leading inland.
172
00:18:07,719 --> 00:18:09,277
That's the one belonging
to the Americans.
173
00:18:09,360 --> 00:18:12,636
Maybe we'll finish
two affairs on the same day.
174
00:18:12,719 --> 00:18:17,190
You, Felipe, get yourself three men and
take the prisoners to the headquarters.
175
00:18:17,280 --> 00:18:19,191
Take good care, you'll vouch
for this with your head.
176
00:18:19,280 --> 00:18:21,669
You're dealing
with Killer Kid.
177
00:18:21,759 --> 00:18:24,717
And you, keep them
from shooting.
178
00:18:24,800 --> 00:18:28,349
A dead Killer Kid is worth much less
than a piece of carrion.
179
00:18:46,360 --> 00:18:48,715
Water, water!
180
00:18:49,240 --> 00:18:52,312
Come on, bring them some water.
Go!
181
00:19:00,319 --> 00:19:01,547
Yes!
182
00:19:04,280 --> 00:19:05,793
Water!
183
00:20:20,879 --> 00:20:23,347
- We have to get away from here.
- Where are we going?
184
00:20:23,440 --> 00:20:26,398
To my village.
I want to meet the Saint.
185
00:20:26,479 --> 00:20:29,551
I can't promise
that you will see him.
186
00:20:41,439 --> 00:20:44,715
Don't worry,
you can count on that.
187
00:21:20,959 --> 00:21:26,556
Pablo! Pablo!
Holy Virgin, what happened to you?
188
00:21:27,599 --> 00:21:30,318
Pablo!
What happened?
189
00:21:31,120 --> 00:21:32,678
It's all Vilar's fault.
190
00:21:32,759 --> 00:21:37,116
He attacked Burnes' men.
And I was wounded...
191
00:21:41,839 --> 00:21:45,593
He says, Vilar shot
without any provocation.
192
00:21:47,560 --> 00:21:50,154
- Damn...
- The boy is telling the truth.
193
00:21:50,240 --> 00:21:52,470
Losing six men like that
and also risking...
194
00:21:52,559 --> 00:21:56,234
-... to get the soldiers on our heels.
- Hey Ortiz!
195
00:22:00,640 --> 00:22:03,632
What's going on here?
Who's that?
196
00:22:04,439 --> 00:22:06,794
- He saved Pablo.
- Pablo?
197
00:22:07,160 --> 00:22:08,149
So what?
198
00:22:08,239 --> 00:22:10,799
He told us a different
story than you did.
199
00:22:10,880 --> 00:22:14,111
But mine is true,
got that?
200
00:22:14,200 --> 00:22:16,873
Seems like you
were lucky, Pablo.
201
00:22:16,960 --> 00:22:19,838
- You dirty carrion.
- I'll kill you!
202
00:22:23,759 --> 00:22:26,432
You don't believe the words
of a dirty gringo, do you?
203
00:22:26,519 --> 00:22:29,079
Silence!
The Saint will decide.
204
00:22:29,160 --> 00:22:31,230
You better don't
fool around.
205
00:22:31,319 --> 00:22:33,787
Damned liar!
206
00:22:33,880 --> 00:22:35,438
Ortiz!
207
00:22:39,160 --> 00:22:40,513
Your Excellency!
208
00:22:40,600 --> 00:22:42,238
I arrived at
the right moment.
209
00:22:42,319 --> 00:22:45,675
- Your Excellency, Vilar did...
- What was Vilar up to again?
210
00:22:45,760 --> 00:22:49,355
This damned gringo
just came to tell lies.
211
00:22:49,439 --> 00:22:51,509
Well, what happened?
212
00:22:56,759 --> 00:23:00,035
We are very thankful
for your help with the boy.
213
00:23:00,119 --> 00:23:02,587
The revolution needs
all its children.
214
00:23:02,680 --> 00:23:07,470
We can't afford losing them just because
we're taking unnecessary risks.
215
00:23:08,319 --> 00:23:10,071
Where do you
want to go?
216
00:23:12,439 --> 00:23:15,112
Then you're our guest.
217
00:23:15,199 --> 00:23:16,917
But Your Excellency, he's...
218
00:23:17,399 --> 00:23:19,959
-... he's a gunslinger.
- He's Killer Kid.
219
00:23:20,040 --> 00:23:24,556
Pablo says, there's a bounty
of 5,000 dollars on his head.
220
00:23:24,640 --> 00:23:26,915
Ramirez is
looking for him.
221
00:23:27,920 --> 00:23:29,876
Killer Kid...
222
00:23:30,920 --> 00:23:33,150
Good, we're happy
to accommodate you.
223
00:23:33,239 --> 00:23:36,754
We'll talk later,
after you've rested.
224
00:23:36,839 --> 00:23:39,399
Mercedes, accommodate him
somewhere.
225
00:23:40,079 --> 00:23:42,070
Thank you, Mister.
226
00:23:43,600 --> 00:23:48,799
I'd keep an eye on the register.
People like him have long fingers.
227
00:23:58,000 --> 00:24:00,912
I'll check the unloading
of the weapons.
228
00:24:02,599 --> 00:24:04,032
He's a great fighter.
229
00:24:04,120 --> 00:24:07,715
It's a pity, he sometimes tries
to use his brain.
230
00:24:07,960 --> 00:24:11,270
Oh thanks, Mister, thank you!
God bless you!
231
00:24:11,360 --> 00:24:12,998
Come on, Dolores.
232
00:24:14,479 --> 00:24:17,994
You definitely don't have
the manners of a killer.
233
00:24:18,959 --> 00:24:22,634
You can also kill a man
with good manners.
234
00:24:26,040 --> 00:24:28,554
The soldiers.
They're heading for the village.
235
00:24:28,640 --> 00:24:31,791
This way, Your Excellency.
You have to hide.
236
00:24:32,239 --> 00:24:37,074
Doroteo! Fulgenzio! Sebastiano!
Quick, boys, the soldiers are coming!
237
00:24:37,160 --> 00:24:39,754
Get rid of
the waggon, go!
238
00:24:39,839 --> 00:24:42,034
Chico. Chico!
239
00:24:42,120 --> 00:24:44,953
Chico, take the
weapons away, quick!
240
00:24:45,040 --> 00:24:48,874
Hurry, hurry! They're coming!
Hide the weapons!
241
00:26:09,599 --> 00:26:11,988
Bring me your leader!
242
00:26:26,800 --> 00:26:30,759
- Are you the chief of the village?
- At your service, Senor.
243
00:26:30,839 --> 00:26:33,797
What a quiet little crowd.
I'm looking for two men:
244
00:26:33,879 --> 00:26:35,915
A gringo and
a dirty revolutionary.
245
00:26:36,000 --> 00:26:39,037
You're the first stranger
we've seen in months.
246
00:26:39,120 --> 00:26:43,511
As usual, wherever I go, I only
find people who don't know anything.
247
00:26:43,599 --> 00:26:47,387
You better talk - if I can't find those two,
I'll have ten hostages shot.
248
00:26:47,480 --> 00:26:48,390
No!
249
00:26:48,479 --> 00:26:50,071
No, we're
respectable people.
250
00:26:50,160 --> 00:26:53,311
We don't have anything to do
with those revolutionaries.
251
00:26:54,400 --> 00:26:57,472
Gather the entire village
on the market square!
252
00:27:05,880 --> 00:27:09,953
Don't worry, my men
will find them sooner or later.
253
00:27:12,160 --> 00:27:13,434
There's nobody here.
254
00:27:13,520 --> 00:27:17,513
Nobody's hiding in the village.
We respect the law!
255
00:27:26,400 --> 00:27:27,753
Help!
256
00:27:31,599 --> 00:27:33,908
No! Not the child!
257
00:27:38,400 --> 00:27:40,755
Leave me alone!
Leave me alone!
258
00:28:11,040 --> 00:28:14,237
Nothing.
Nobody saw the two escapees.
259
00:28:19,199 --> 00:28:22,316
We followed their traces
up to the gates of this village.
260
00:28:22,400 --> 00:28:25,153
I won't leave here
empty-handed!
261
00:28:26,600 --> 00:28:29,592
You. You. You!
262
00:28:29,680 --> 00:28:32,035
And you!
Put them against the wall!
263
00:29:10,079 --> 00:29:11,797
Well, Ortiz?
264
00:29:30,320 --> 00:29:31,514
Attention!
265
00:29:31,599 --> 00:29:32,873
Fire!
266
00:29:34,760 --> 00:29:37,115
All of you will share
their fate!
267
00:29:37,199 --> 00:29:40,396
Whoever helps a revolutionary
is an enemy of the state!
268
00:29:40,479 --> 00:29:42,788
Well, have you
made up your mind?
269
00:29:55,199 --> 00:29:57,918
That's too much.
That's impossible.
270
00:30:01,199 --> 00:30:02,632
These two.
271
00:30:05,840 --> 00:30:07,956
This one and that one.
Against the wall!
272
00:30:10,599 --> 00:30:13,318
We can't intervene.
273
00:30:13,400 --> 00:30:16,790
We mustn't fall
into their hands.
274
00:30:20,800 --> 00:30:23,519
No, no!
275
00:30:23,600 --> 00:30:24,794
No...
276
00:30:25,680 --> 00:30:27,113
Attention!
277
00:30:41,280 --> 00:30:44,636
- Quick, get your weapons!
- You there! Take cover!
278
00:30:45,519 --> 00:30:48,636
- Killer Kid!
- Form up, quick!
279
00:31:03,759 --> 00:31:04,953
Kid!
280
00:31:31,560 --> 00:31:33,869
Form up, quick!
Over there!
281
00:31:37,239 --> 00:31:40,117
Mister soldier...
I'm wounded.
282
00:31:40,199 --> 00:31:43,714
I have to tell you a secret
before I die...
283
00:32:02,000 --> 00:32:03,274
Forward!
284
00:32:43,680 --> 00:32:45,989
Cease fire!
No one's left!
285
00:32:48,839 --> 00:32:50,716
No, I was mistaken.
286
00:32:51,800 --> 00:32:53,870
Now no one's left.
287
00:32:53,960 --> 00:32:56,030
What are we doing
with these?
288
00:32:56,400 --> 00:32:57,913
With these?
289
00:33:01,439 --> 00:33:03,589
A sweet death.
290
00:33:03,680 --> 00:33:06,274
Men!
Dig three holes.
291
00:33:06,360 --> 00:33:08,590
Then bury them
up to their necks.
292
00:33:08,680 --> 00:33:11,592
Then grease
their heads with honey.
293
00:33:11,680 --> 00:33:14,592
The ants really love
honey a lot.
294
00:33:14,680 --> 00:33:17,797
- They'll eat them real slowly.
- Are you crazy?
295
00:33:17,880 --> 00:33:20,474
- They are regular soldiers.
- And that means?
296
00:33:20,560 --> 00:33:22,710
They are
prisoners of war.
297
00:33:26,120 --> 00:33:29,510
Chico, I think
the gringo's right.
298
00:33:29,600 --> 00:33:32,751
I'm sorry, but the ants
will have to skip their dinner.
299
00:33:32,840 --> 00:33:35,798
- Shoot them.
- Forward, against the wall.
300
00:33:45,560 --> 00:33:47,596
The people
are ready to leave.
301
00:33:47,680 --> 00:33:50,717
They will retreat
to the mountains.
302
00:33:50,800 --> 00:33:52,836
But will they be safe?
303
00:33:52,920 --> 00:33:57,118
You couldn't even find the traces of
a herd of buffalos in the mountains.
304
00:33:57,199 --> 00:34:01,351
I should be mad at you since
the soldiers found us because of you.
305
00:34:01,439 --> 00:34:04,556
But that also gave us
the opportunity to fight them.
306
00:34:04,640 --> 00:34:07,393
What I didn't
understand yet is...
307
00:34:07,480 --> 00:34:10,995
... why a callous man like you
is willing to risk...
308
00:34:11,080 --> 00:34:14,072
... his life - for a cause
that's not his own.
309
00:34:14,159 --> 00:34:16,150
An instinct that's
stronger than I am.
310
00:34:16,240 --> 00:34:18,959
And besides, I was born
with a revolutionary's soul.
311
00:34:19,039 --> 00:34:23,157
And there might not be
a more practical reason?
312
00:34:24,240 --> 00:34:26,117
I'm doing it
for the money.
313
00:35:27,079 --> 00:35:28,910
What a mess.
314
00:35:31,960 --> 00:35:34,315
The coach
stays outside!
315
00:35:35,680 --> 00:35:39,798
Be careful when you go inside -
it might be a trap!
316
00:36:19,879 --> 00:36:21,790
The revolution
is expensive.
317
00:36:21,880 --> 00:36:25,031
You too fought
a fratricidal war.
318
00:36:25,119 --> 00:36:27,075
It was never justified.
319
00:36:37,240 --> 00:36:39,071
These poor people...
320
00:36:39,160 --> 00:36:41,435
Those bastards!
They poisoned the water!
321
00:36:41,519 --> 00:36:43,157
What are we
waiting for?
322
00:36:43,240 --> 00:36:46,471
For them to kill us?
It's time to wake up!
323
00:36:46,559 --> 00:36:50,234
Revolutions are won with bullets,
not with worthless chatter.
324
00:36:50,319 --> 00:36:53,231
I need these
2,000 rifles first!
325
00:36:53,320 --> 00:36:54,992
- Yeah, yeah...
- Did you get me?
326
00:36:55,079 --> 00:36:58,355
- If I had these 2,000 rifles...
- What would you do?
327
00:36:58,440 --> 00:37:02,672
- The few we have are enough!
- Well, then give the orders.
328
00:37:03,759 --> 00:37:06,512
Chico, hand out
the weapons.
329
00:37:09,880 --> 00:37:11,996
Tomorrow, we'll go and
get ourselves them 2,000 rifles.
330
00:37:12,080 --> 00:37:16,915
- Tonight we'll camp out nearby.
- What if the soldiers come back?
331
00:37:18,040 --> 00:37:20,429
Then we'll take care
of them.
332
00:37:27,480 --> 00:37:29,914
Chico! Quick!
Let's hurry!
333
00:37:45,839 --> 00:37:49,912
If you don't wipe off the oil first,
it'll explode in your hand! Go!
334
00:38:04,039 --> 00:38:07,315
All jeopardized
for a couple souls.
335
00:38:08,000 --> 00:38:11,390
Just listen to
who's preaching.
336
00:38:11,480 --> 00:38:15,792
It seems to me that this killer
has been very useful to us so far.
337
00:38:15,880 --> 00:38:17,108
Very useful.
338
00:38:18,240 --> 00:38:19,559
Maybe.
339
00:38:19,759 --> 00:38:21,511
In any case, stay calm.
340
00:38:21,599 --> 00:38:24,113
Sooner or later,
he will have to leave.
341
00:38:24,200 --> 00:38:26,839
After all,
he's just a guest.
342
00:38:26,920 --> 00:38:29,878
If he looks fishy to you,
keep an eye on him.
343
00:38:29,960 --> 00:38:34,078
- Nobody bars you from doing that.
- No doubt, Your Excellency.
344
00:38:34,160 --> 00:38:35,957
I will.
345
00:38:36,040 --> 00:38:41,876
But you're not authorized
to do anything without my order.
346
00:38:41,960 --> 00:38:43,313
Right, Vilar?
347
00:40:45,080 --> 00:40:47,435
Alarm! Alarm!
348
00:40:47,519 --> 00:40:50,670
Help!
The coach crashed down!
349
00:41:55,960 --> 00:41:57,791
How did that happen?
350
00:41:57,879 --> 00:42:02,350
It couldn't have fallen down there by itself.
The drawbar has been shifted.
351
00:42:02,440 --> 00:42:05,477
Someone directed
the wheels towards the slope.
352
00:42:06,160 --> 00:42:08,310
And who could
have done that?
353
00:42:08,400 --> 00:42:10,789
Who coud have done that?
The gringo, Your Excellency!
354
00:42:10,879 --> 00:42:14,394
But that's absurd!
Why should he do that?
355
00:42:23,679 --> 00:42:27,388
We also had to change
our camp because of him.
356
00:42:27,480 --> 00:42:30,313
You don't think it was
one of us, do you?
357
00:42:30,399 --> 00:42:31,912
I won't keep to myself that
nothing about my behavior...
358
00:42:32,000 --> 00:42:34,036
... would justify
the slightest suspicion.
359
00:42:34,120 --> 00:42:38,716
Being a killer doesn't mean...
being a traitor.
360
00:42:38,799 --> 00:42:41,996
I never made any
direct accusation.
361
00:42:42,079 --> 00:42:44,354
But of course it was him!
We don't need any proof.
362
00:42:44,440 --> 00:42:47,273
Why should he be interested
in staying with us?
363
00:42:47,359 --> 00:42:50,192
He's a spy of the government -
I'm betting my head on it!
364
00:42:50,279 --> 00:42:53,828
Whoever might have betrayed us,
it's my duty to keep...
365
00:42:53,919 --> 00:42:56,956
... the revolution
from taking more risks.
366
00:42:57,039 --> 00:43:01,078
Kid, we owe you a lot,
but our deal was clear.
367
00:43:01,160 --> 00:43:03,549
We welcomed you
as a guest...
368
00:43:03,640 --> 00:43:07,155
... but our hospitality
can't last forever.
369
00:43:07,240 --> 00:43:11,870
At this very moment, I'm a leader
with certain responsibilities.
370
00:43:11,960 --> 00:43:14,474
You will leave
tomorrow morning.
371
00:43:47,839 --> 00:43:49,477
You see?
372
00:43:51,080 --> 00:43:52,877
Are you sorry?
373
00:43:56,960 --> 00:43:58,996
Stay with me, Dolores -
we'll celebrate together, huh?
374
00:43:59,079 --> 00:44:02,435
Leave her alone, Vilar!
She's a fighter just like the rest of us.
375
00:44:02,519 --> 00:44:04,157
This is an order!
376
00:44:31,279 --> 00:44:34,794
This is the first time
I see you lost in your thoughts...
377
00:44:45,039 --> 00:44:48,190
How come?
What's up?
378
00:44:51,720 --> 00:44:56,510
Maybe... maybe you're sad
because you have to leave?
379
00:44:58,120 --> 00:45:01,317
I have a feeling that
you're sorry about that.
380
00:45:01,799 --> 00:45:03,232
Am I mistaken?
381
00:45:12,599 --> 00:45:14,794
Listen, Mercedes...
382
00:45:15,759 --> 00:45:18,273
I'll be honest.
When you accomodated me...
383
00:45:18,359 --> 00:45:20,509
... I thought
I found a new home...
384
00:45:20,600 --> 00:45:22,875
... a reason to live.
385
00:45:23,799 --> 00:45:28,236
I saw these poor farmers die.
Men and women without a cry.
386
00:45:28,639 --> 00:45:30,311
With courage!
387
00:45:30,960 --> 00:45:36,318
I always thought they were tramps
without dignity, without ideals...
388
00:45:37,000 --> 00:45:39,912
But they died
like soldiers.
389
00:45:42,200 --> 00:45:46,398
They would have done a lot
for the revolution, and then...
390
00:45:46,719 --> 00:45:48,789
And then I met you.
391
00:45:48,879 --> 00:45:52,952
And I learned to respect you,
to look up to you.
392
00:45:53,559 --> 00:45:55,515
You're the only one
who could make me stay.
393
00:45:55,599 --> 00:45:59,228
I was watching the Saint.
You have a great influence on him.
394
00:45:59,319 --> 00:46:01,913
Try to convince him...
395
00:46:02,640 --> 00:46:05,279
... if you have
any feelings for me.
396
00:46:24,359 --> 00:46:25,997
I'll try.
397
00:46:34,599 --> 00:46:37,397
Captain Morrison has
quite a lot ahead of him.
398
00:46:37,480 --> 00:46:38,879
What an intuition.
399
00:46:38,960 --> 00:46:42,157
I had an ingenious idea,
to let him play Killer Kid.
400
00:46:42,240 --> 00:46:46,518
Excellent! And it was a great idea
to issue a bounty.
401
00:46:46,599 --> 00:46:48,635
We'll get
him back alive.
402
00:46:48,720 --> 00:46:51,598
Bullets don't care
about bounties.
403
00:46:51,680 --> 00:46:54,672
But let's hope for the best -
I'd hate to lose such a capable officer!
404
00:46:54,760 --> 00:46:56,591
I'm taking the liberty
of reminding you, Major...
405
00:46:56,680 --> 00:47:02,596
... that Captain Morrison is a great man
who leaves all scruples behind to do his duty.
406
00:47:02,680 --> 00:47:06,514
We'll surely bring
the smuggle to an end.
407
00:47:09,880 --> 00:47:12,110
I have to make
careful considerations.
408
00:47:12,200 --> 00:47:15,192
Through my experiences
in life and with the men.
409
00:47:15,279 --> 00:47:18,555
I can't allow myself to follow
my instincts as you women do -
410
00:47:18,639 --> 00:47:22,075
-... or even worse, my feelings.
- But even after careful consideration...
411
00:47:22,160 --> 00:47:25,596
... with all my experience,
Vilar's accusations are unjustified.
412
00:47:25,680 --> 00:47:28,592
We need men like him.
413
00:47:28,679 --> 00:47:30,556
One moment,
Your Excellency.
414
00:47:30,639 --> 00:47:33,756
We got into a lot of trouble
because of him...
415
00:47:33,840 --> 00:47:36,957
... and we are forced to change
our location constantly.
416
00:47:37,039 --> 00:47:39,075
You trust him,
I do not!
417
00:47:39,160 --> 00:47:41,196
I don't believe a word
of what the gringo says!
418
00:47:41,279 --> 00:47:44,316
Home, salvation,
living a new life...
419
00:47:44,400 --> 00:47:46,675
... all made up
to beguile the idealists!
420
00:47:46,760 --> 00:47:50,833
You know what I'm thinking?
That he only wants one thing:
421
00:47:50,920 --> 00:47:54,151
- The money of the revolution!
- And why should he blow up the weapons?
422
00:47:54,240 --> 00:47:57,471
What, why?
To disarm us, what else?
423
00:47:57,560 --> 00:47:59,391
Who tells you
that he's not a spy?
424
00:47:59,480 --> 00:48:01,516
Or that he's being payed
by the government?
425
00:48:01,599 --> 00:48:04,750
It's possible!
And who tells you that he's Killer Kid?
426
00:48:04,839 --> 00:48:08,752
I heard that the Killer
is a prisoner at Fort Knox!
427
00:48:08,840 --> 00:48:12,719
Oh, there's our friend!
428
00:48:19,720 --> 00:48:21,836
You're not Killer Kid!
429
00:48:23,519 --> 00:48:25,157
You're a spy!
430
00:48:25,240 --> 00:48:28,118
And you're here
to steal the gold!
431
00:48:28,200 --> 00:48:31,272
If you are a famous gunslinger,
go ahead, show us!
432
00:48:31,359 --> 00:48:33,714
Ramirez recognized him.
433
00:48:34,359 --> 00:48:36,827
But you, have you ever seen
the warrant with the bounty?
434
00:48:36,920 --> 00:48:38,512
No, but do you remember
what I told you?
435
00:48:38,600 --> 00:48:40,238
Oh, yes!
436
00:48:40,679 --> 00:48:44,718
You told me what's the specialty
of the great gunslinger from the west!
437
00:48:44,799 --> 00:48:46,232
Go ahead, say it!
438
00:48:46,639 --> 00:48:50,996
He can shoot a silver dollar from
30 steps away, as a moving target.
439
00:48:51,080 --> 00:48:52,798
Excellent...
440
00:48:54,399 --> 00:48:57,038
I did that many years ago,
when I was a boy.
441
00:48:57,120 --> 00:48:59,350
Way back, when the targets
weren't living persons yet.
442
00:48:59,439 --> 00:49:01,953
Maybe your hand isn't
that precise anymore, huh?
443
00:49:02,039 --> 00:49:04,837
The shine of the fire
might irritate me.
444
00:49:06,680 --> 00:49:07,954
Chico!
445
00:49:12,079 --> 00:49:16,709
It's an American weapon.
So you should have an advantage.
446
00:49:22,080 --> 00:49:26,278
Here's the silver dollar.
We need someone who risks the test.
447
00:49:26,360 --> 00:49:27,952
I'll do it.
448
00:49:28,040 --> 00:49:30,076
Mercedes, are you insane?
449
00:49:33,880 --> 00:49:36,917
Is here alright, Vilar?
It's more than 30 steps.
450
00:49:37,000 --> 00:49:39,230
Perfect, Senorita!
451
00:49:45,800 --> 00:49:49,554
Go ahead, show us...
what you can do.
452
00:49:49,639 --> 00:49:51,869
You, go away!
453
00:51:03,600 --> 00:51:06,194
That guy's always lucky.
454
00:51:06,279 --> 00:51:10,033
But I can shoot, too.
I can shoot, too!
455
00:51:10,559 --> 00:51:12,231
I am Vilar!
456
00:51:26,999 --> 00:51:30,708
Come on, champion...
fight with me.
457
00:51:30,799 --> 00:51:33,518
One of us is
one bastard too many!
458
00:51:37,079 --> 00:51:40,515
Hey, leave me alone!
You dog of a gringo!
459
00:51:44,480 --> 00:51:47,756
You want to let him
stay with us, this spy?
460
00:51:47,839 --> 00:51:49,272
That's my decision!
461
00:51:49,359 --> 00:51:52,715
Then get yourself a new lieutenant.
To hell with the revolution!
462
00:51:52,799 --> 00:51:54,676
To hell with the traitor!
I'm leaving!
463
00:51:54,759 --> 00:51:57,751
These are no decisions
one should make drunk!
464
00:51:57,840 --> 00:51:58,955
Go to sleep.
465
00:51:59,039 --> 00:52:01,428
Tomorrow morning,
your head will be clearer.
466
00:52:01,519 --> 00:52:06,115
Vilar, I trust in your sense of honor.
Don't disappoint me!
467
00:52:06,199 --> 00:52:08,190
I shit on your honor.
468
00:52:08,279 --> 00:52:11,874
And I spit on the revolution!
You can't hold me back.
469
00:52:11,959 --> 00:52:15,395
And I swear...
that I will kill him.
470
00:52:15,479 --> 00:52:19,711
He wants the gold, that bastard.
Just the gold!
471
00:52:45,360 --> 00:52:46,759
Thanks.
472
00:53:10,359 --> 00:53:12,315
Vilar! Vilar!
473
00:53:12,400 --> 00:53:15,790
- What's up, huh?
- There they are! And Kid's with them.
474
00:53:15,879 --> 00:53:17,437
Are you sure
that you saw that?
475
00:53:17,520 --> 00:53:20,512
By the Holy Virgin
of Guadalupe!
476
00:53:21,040 --> 00:53:23,759
Come and see for yourself!
They are just passing by.
477
00:53:43,240 --> 00:53:46,073
They'll never
make it without us.
478
00:53:46,160 --> 00:53:47,479
Never!
479
00:53:52,080 --> 00:53:54,310
Get the horses
ready, Chico!
480
00:53:55,520 --> 00:53:59,229
According to Ramirez
there must be a whole lot of them.
481
00:53:59,320 --> 00:54:02,232
Not one of them will save his skin
if they've taken this route.
482
00:54:02,320 --> 00:54:07,519
We've been positioned here since
three days, but none of them showed up.
483
00:54:19,120 --> 00:54:20,712
Hey, take a look!
484
00:54:21,560 --> 00:54:24,518
A gringo!
He seems to be wounded.
485
00:54:28,080 --> 00:54:32,198
If he's the one Ramirez was
talking about, we'll all get a promotion!
486
00:54:32,280 --> 00:54:36,637
He can't even stay in the saddle any more.
Catching him will be a breeze!
487
00:55:06,320 --> 00:55:08,311
He looks
downright dead.
488
00:55:33,120 --> 00:55:35,156
They made it
without us.
489
00:55:35,239 --> 00:55:38,037
Now Kid won
the old man over.
490
00:55:38,119 --> 00:55:41,395
The last word
hasn't been spoken!
491
00:56:09,000 --> 00:56:11,195
Thanks, I really
needed that.
492
00:56:13,800 --> 00:56:15,074
The pass is clear!
493
00:56:15,160 --> 00:56:18,152
According to our agreement,
Burnes will get the confirmation...
494
00:56:18,240 --> 00:56:22,392
... for the delivery of the
2,000 rifles within two days.
495
00:56:22,480 --> 00:56:24,357
Time is short!
496
00:56:24,439 --> 00:56:26,350
Where's the meeting?
497
00:56:28,359 --> 00:56:31,112
You still don't
trust me, right?
498
00:56:34,400 --> 00:56:37,039
Alright. The hand-over and
the payment of the weapons...
499
00:56:37,120 --> 00:56:41,398
... is supposed to take place in the caves
of the Alegre-Pass - if we ever get there.
500
00:56:41,479 --> 00:56:44,789
Burnes is camping out
at the Salt Swamp.
501
00:56:58,119 --> 00:57:01,634
I will escort Burnes to
the caves of the Alegre-Pass.
502
00:57:09,120 --> 00:57:11,554
Don't take any
unnecessary risk.
503
00:57:11,639 --> 00:57:15,598
You mean a lot to the revolution -
and to me!
504
00:57:47,080 --> 00:57:49,355
There are Vilar's men.
505
00:57:51,840 --> 00:57:53,239
Mercedes!
506
00:57:55,120 --> 00:57:59,113
Mercedes, go away, quick!
Go find the American!
507
00:58:03,480 --> 00:58:07,439
Take a rest, the caves of the
Alegre-Pass are still far away.
508
00:58:08,720 --> 00:58:11,917
Thanks. A couple hours
of sleep will do.
509
00:58:46,960 --> 00:58:50,191
Want some fire,
Captain Morrison?
510
00:58:51,799 --> 00:58:55,109
Or Killer Kid.
Just as you like.
511
00:58:57,680 --> 00:58:59,989
You prepared some
nice fireworks for us.
512
00:59:00,080 --> 00:59:02,116
But it will all come
to nothing, Captain.
513
00:59:02,200 --> 00:59:05,078
I have informants
at the very top.
514
00:59:37,800 --> 00:59:40,030
You're exposed, Burnes.
515
00:59:40,119 --> 00:59:42,713
Sooner or later,
they will get you.
516
00:59:44,160 --> 00:59:47,869
I'll keep my eyes open.
Right now, you are in my grip.
517
00:59:47,959 --> 00:59:50,632
Killing me will be
of no use for you.
518
00:59:50,720 --> 00:59:53,598
The secret service has
other Morrisons at its command.
519
00:59:53,680 --> 00:59:55,511
Don't worry about it.
520
00:59:55,600 --> 00:59:58,273
I sure as hell won't kill
an American officer.
521
00:59:58,359 --> 01:00:01,476
That would be childish -
and I couldn't demand the bounty.
522
01:00:01,560 --> 01:00:04,597
But I do know how to silence you
without getting my hands dirty.
523
01:00:04,679 --> 01:00:05,873
The men
shall get ready.
524
01:00:05,959 --> 01:00:08,075
We camp out by dawn
and travel by night!
525
01:00:08,160 --> 01:00:10,628
We'll follow the map
of the Saint!
526
01:00:18,400 --> 01:00:21,710
I can hardly wait to finish the delivery
and run off to Denver!
527
01:00:21,800 --> 01:00:23,597
We'll keep quiet for a while
after this thing's done.
528
01:00:23,680 --> 01:00:25,159
We can only move slowly
with the waggon.
529
01:00:25,240 --> 01:00:27,231
It'll take two or three days
until we've reached the caves.
530
01:00:27,320 --> 01:00:28,639
Do you think
this route is safe?
531
01:00:28,720 --> 01:00:30,790
The men haven't noticed
anything suspicious.
532
01:00:30,880 --> 01:00:32,598
Let's hope for the best.
533
01:00:32,679 --> 01:00:35,034
Don't worry,
it's just a horse.
534
01:00:45,560 --> 01:00:47,357
Ms. Hernandez.
535
01:00:47,440 --> 01:00:49,556
Do you remember me?
536
01:00:49,639 --> 01:00:53,234
You're no woman
one would forget easily.
537
01:00:53,320 --> 01:00:57,074
You were in Denver with your uncle
when we made the deal.
538
01:00:57,159 --> 01:00:59,275
I already gave up hope
to reach you.
539
01:00:59,360 --> 01:01:02,158
Vilar revolted and took
my uncle as a prisoner.
540
01:01:02,240 --> 01:01:04,549
Crazy as always!
That doesn't surprise me.
541
01:01:04,640 --> 01:01:08,030
I'm not quite sure what happened.
I escaped to find some help.
542
01:01:08,119 --> 01:01:10,155
And you're hoping
to find it here?
543
01:01:10,240 --> 01:01:11,753
You have a deal
with my uncle.
544
01:01:11,840 --> 01:01:14,832
If Vilar's got money and wants the weapons,
he's a customer like any other.
545
01:01:14,919 --> 01:01:17,558
I'm only interested in my profit!
I just have to be on guard against him.
546
01:01:17,639 --> 01:01:20,711
But you can put your mind at rest.
You're our guest.
547
01:01:20,800 --> 01:01:22,950
But don't you have to go
to the caves of the Alegre-Pass?
548
01:01:23,040 --> 01:01:25,031
Sure. Why?
549
01:01:25,680 --> 01:01:28,831
Our friend, the American,
was he with you?
550
01:01:28,919 --> 01:01:31,877
The American!
He's a friend of yours, the American?
551
01:01:31,959 --> 01:01:35,588
Is it him you're looking for?
Sure, he's with us!
552
01:01:35,680 --> 01:01:37,750
He's our much
appreciated guest.
553
01:01:37,840 --> 01:01:39,398
Come with me.
554
01:02:04,560 --> 01:02:09,031
- May I introduce you to Captain Morrison.
- Captain Mo...?
555
01:02:12,599 --> 01:02:15,067
I understand your surprise.
He deceived you as well, right?
556
01:02:15,159 --> 01:02:17,719
Yes, he's Captain Morrison,
our brilliant officer...
557
01:02:17,800 --> 01:02:19,870
... who had an assignment
to destroy the weapons...
558
01:02:19,959 --> 01:02:22,154
... and to bring
the smuggle to an end -
559
01:02:22,240 --> 01:02:25,516
... and thereby to predestinate
the outcome of your revolution.
560
01:02:25,600 --> 01:02:28,672
He's an American secret agent.
Hey Morrison!
561
01:02:28,760 --> 01:02:32,230
You got a visitor:
The Missus Hernandez.
562
01:02:37,040 --> 01:02:38,712
Mercedes...
563
01:02:46,240 --> 01:02:49,277
The prisoner is all yours -
and the revolution's.
564
01:02:49,360 --> 01:02:51,476
I have to go to the Alegre-Pass
and will wait...
565
01:02:51,560 --> 01:02:54,996
... for either your uncle
or for Vilar to pay me.
566
01:02:55,080 --> 01:02:58,709
I regret not being able to help you,
but I want to keep myself out of this affair.
567
01:02:58,800 --> 01:03:01,997
You'll surely know how to pay him
what he deserves.
568
01:04:24,079 --> 01:04:25,558
Dismount.
569
01:04:26,959 --> 01:04:28,438
Come on!
570
01:05:25,520 --> 01:05:27,988
Have you made
your judgement?
571
01:05:30,480 --> 01:05:31,959
Guilty?
572
01:05:37,200 --> 01:05:40,237
Well? Come on!
What are you waiting for?
573
01:05:43,239 --> 01:05:46,993
All the time, you didn't give
a damn about us.
574
01:05:48,160 --> 01:05:50,879
Your mission was
more important to you.
575
01:06:03,279 --> 01:06:05,509
Quick, behind that tree!
576
01:06:10,559 --> 01:06:11,958
Cut me loose!
577
01:06:16,599 --> 01:06:17,918
Take this!
578
01:06:42,599 --> 01:06:43,952
Watch out!
579
01:07:07,920 --> 01:07:09,273
That's Sam.
580
01:07:09,919 --> 01:07:12,672
Our friend Burnes
didn't trust you.
581
01:07:29,719 --> 01:07:32,074
I hate you,
Captain Morrison!
582
01:07:32,559 --> 01:07:34,993
You're a ruthless man.
583
01:07:35,760 --> 01:07:37,512
But I need you.
584
01:07:38,119 --> 01:07:40,997
I have to save my uncle
and my people.
585
01:07:41,760 --> 01:07:44,354
And you're the only one
who can help me.
586
01:07:44,439 --> 01:07:46,794
I'm interested in the weapons,
and the one who sold them!
587
01:07:46,879 --> 01:07:49,473
The weapons he sells you
are American.
588
01:07:49,560 --> 01:07:51,676
If the government's troops
get hold of them...
589
01:07:51,760 --> 01:07:53,751
... my country might be
entangled in a war.
590
01:07:53,839 --> 01:07:57,627
I have to accomplish my mission.
Too many lives are at risk!
591
01:07:57,719 --> 01:08:00,028
One mustn't play
with other's feelings.
592
01:08:00,119 --> 01:08:02,792
If I should help you,
nobody may know my name.
593
01:08:02,879 --> 01:08:04,551
Do we have a deal?
594
01:08:06,079 --> 01:08:07,353
Yes.
595
01:08:14,040 --> 01:08:17,112
The delivery will arrive
in a couple hours.
596
01:08:17,200 --> 01:08:19,316
Of course,
I will accept it.
597
01:08:19,399 --> 01:08:21,629
- I'm the new leader!
- You're insane, Vilar!
598
01:08:21,719 --> 01:08:23,869
A revolution isn't waged
with weapons alone.
599
01:08:23,959 --> 01:08:25,631
Enough talking!
600
01:08:25,719 --> 01:08:27,755
Just look where all
this talking got us.
601
01:08:27,840 --> 01:08:30,274
It's time for action!
602
01:08:30,680 --> 01:08:34,798
Vilar, we're not yet ready for attack!
But you can't understand that.
603
01:08:34,880 --> 01:08:38,077
What does that mean?
What is it I can't understand?
604
01:08:38,159 --> 01:08:41,549
Our assignment is to just get
the weapons and to distribute them.
605
01:08:41,640 --> 01:08:44,313
At the moment, we're not yet
capable of anything else.
606
01:08:44,400 --> 01:08:47,119
Our headquarters has worked out
an elaborate plan...
607
01:08:47,199 --> 01:08:49,667
... and we mustn't
put it at risk.
608
01:08:49,760 --> 01:08:53,070
With 2,000 rifles in my hand,
I'll chase the government's troops...
609
01:08:53,160 --> 01:08:56,755
... right up to Mexico City!
And the men will follow me!
610
01:08:56,839 --> 01:08:59,956
I sent out a message
to all the villages!
611
01:09:03,439 --> 01:09:06,875
Vilar! You've committed yourself
to loyalty towards the revolution.
612
01:09:06,959 --> 01:09:09,792
At this very moment,
you are a traitor!
613
01:09:13,639 --> 01:09:16,517
But yes...
I am a traitor.
614
01:09:16,600 --> 01:09:19,717
So, I could
kill you now!
615
01:09:51,280 --> 01:09:53,840
The Saint is well.
He's imprisoned at his house.
616
01:09:53,919 --> 01:09:56,433
Dolores says that two guards
are watching him.
617
01:09:56,520 --> 01:09:58,317
- And Vilar?
- We're lucky.
618
01:09:58,400 --> 01:10:00,072
He allowed the men
a night off.
619
01:10:00,159 --> 01:10:02,753
Tomorrow, they will make their move.
He promised weapons and money.
620
01:10:02,839 --> 01:10:05,399
He has the gold he robbed
from the Saint.
621
01:10:05,479 --> 01:10:08,869
- Where is he now?
- In your house.
622
01:10:08,959 --> 01:10:12,110
- Your people?
- All at the village and with us.
623
01:10:12,199 --> 01:10:14,429
They are gathering again.
624
01:10:14,519 --> 01:10:17,113
- When?
- Midnight.
625
01:10:42,600 --> 01:10:45,512
I'm here.
Where are you?
626
01:10:46,159 --> 01:10:47,911
Where are you?
627
01:11:02,439 --> 01:11:05,192
My sweetheart.
My darling.
628
01:11:05,280 --> 01:11:08,397
- When will you ever be a little nice to me?
- Never!
629
01:11:09,999 --> 01:11:11,512
No!
630
01:11:19,120 --> 01:11:20,997
Dolores...
631
01:11:21,080 --> 01:11:25,631
Don't say no all the time...
I'm nice. I'm handsome!
632
01:11:25,720 --> 01:11:27,233
No, no!
633
01:11:27,319 --> 01:11:29,435
Don't make me angry!
634
01:11:29,519 --> 01:11:31,828
Don't you like the ring?
635
01:11:31,919 --> 01:11:34,831
I want to marry you.
So why aren't you a little nicer to me?
636
01:11:34,919 --> 01:11:36,910
I am the leader!
637
01:11:45,279 --> 01:11:47,156
The leader...
638
01:11:50,479 --> 01:11:55,553
But nobody follows me - so what sense
does it make to be the leader?
639
01:11:56,640 --> 01:12:01,111
It's just not fair.
I... I wanted to marry you...
640
01:12:10,240 --> 01:12:11,832
It's time.
641
01:12:36,039 --> 01:12:37,916
You go this way.
642
01:12:50,479 --> 01:12:52,868
The others are having fun
and we have to keep watch.
643
01:12:52,960 --> 01:12:54,598
But someone will come
to replace us, right?
644
01:12:54,680 --> 01:12:58,036
I guess, as soon as they've
emptied the Saint's cellar!
645
01:13:37,640 --> 01:13:39,358
Who are those?
646
01:13:39,799 --> 01:13:41,676
Is that you, Pablito?
647
01:13:44,960 --> 01:13:47,838
- Hey! What...
- Don't act up, Jose. It's better for you.
648
01:13:47,919 --> 01:13:49,910
- But Vilar...
- The Saint's our leader.
649
01:13:49,999 --> 01:13:51,796
Or did you forget
about that?
650
01:13:51,879 --> 01:13:54,552
Where are the others?
Call them!
651
01:13:55,520 --> 01:13:58,034
Hey Pedro! Garcia!
Come to me!
652
01:13:58,120 --> 01:13:59,758
But Vilar
wants him dead.
653
01:13:59,840 --> 01:14:02,115
Vilar's time
is over, Manuel.
654
01:14:05,799 --> 01:14:08,632
The whole village is armed.
Look!
655
01:14:10,999 --> 01:14:14,309
- We thought that...
- Nothing has changed.
656
01:14:15,040 --> 01:14:18,715
- Vilar's gone insane.
- We want the revolution!
657
01:14:18,800 --> 01:14:22,315
Position the men around the house
and wait for me.
658
01:14:23,479 --> 01:14:25,515
I'll take care of Vilar.
659
01:15:43,680 --> 01:15:45,432
I was sure you'd come.
660
01:15:45,520 --> 01:15:48,910
- And Mercedes?
- She's here, too. She's waiting for you.
661
01:15:52,279 --> 01:15:54,474
We're well prepared.
662
01:15:59,879 --> 01:16:03,918
Pablo will bring you to Mercedes.
The whole village is on our side.
663
01:16:04,000 --> 01:16:05,399
Let's go.
664
01:16:57,239 --> 01:16:58,513
Vilar!
665
01:16:59,399 --> 01:17:01,867
You have a deep sleep, don't you?
Vilar!
666
01:17:01,959 --> 01:17:03,358
Vilar!
667
01:17:06,400 --> 01:17:07,879
Very brave!
668
01:17:07,960 --> 01:17:10,076
You waited for me
to fall asleep!
669
01:17:10,160 --> 01:17:12,958
Didn't I wake you up
gently enough?
670
01:17:52,200 --> 01:17:54,430
No, no, no!
671
01:17:56,640 --> 01:17:58,471
Oh, Senorita!
672
01:18:30,200 --> 01:18:33,158
He doesn't deserve
to be betrayed.
673
01:18:33,760 --> 01:18:35,478
Are you still
determined to do it?
674
01:18:35,559 --> 01:18:37,948
We made a deal.
675
01:18:38,039 --> 01:18:40,189
I stuck to it.
676
01:19:02,519 --> 01:19:04,874
Damned gringo!
677
01:19:19,920 --> 01:19:21,911
That's the Alegre-Pass!
678
01:19:51,879 --> 01:19:55,076
Go up there and check
if the pass is free.
679
01:20:41,239 --> 01:20:43,150
Be ready!
680
01:20:57,560 --> 01:21:02,759
Pablo! Take cover behind the rock!
The way's blocked, it's no use trying it!
681
01:21:24,039 --> 01:21:25,313
Uncle!
682
01:21:26,240 --> 01:21:28,993
Take him somewhere safe!
Take cover!
683
01:22:15,720 --> 01:22:19,235
- Who's fighting there? Talk!
- We attacked the Saint.
684
01:22:19,319 --> 01:22:21,674
Ramirez seized the
revolutionaries' weapons.
685
01:22:21,760 --> 01:22:24,558
I was about to get reinforcement
from the headqu...
686
01:22:59,239 --> 01:23:03,596
Unload the weapons from the waggon
and hide them behind the rocks!
687
01:23:17,719 --> 01:23:19,118
No sign of them yet.
688
01:23:19,199 --> 01:23:21,429
Yeah, but you'll see
that they attack soon.
689
01:23:21,519 --> 01:23:23,908
These people are up
to anything.
690
01:23:23,999 --> 01:23:25,637
There are only
a few of them left.
691
01:23:25,720 --> 01:23:28,553
But they need these weapons -
and we're ready to welcome them.
692
01:23:28,639 --> 01:23:30,516
When the message
has reached the general...
693
01:23:30,599 --> 01:23:34,308
... the reinforcement will be here
in less than an hour.
694
01:24:16,999 --> 01:24:19,388
Don't let them down.
695
01:24:19,479 --> 01:24:22,676
They have a right
for a better life.
696
01:24:22,759 --> 01:24:25,512
You have to help them.
697
01:25:07,959 --> 01:25:09,551
Your Excellency.
698
01:25:12,759 --> 01:25:14,511
Your Excellency!
699
01:25:17,439 --> 01:25:18,713
Vilar...
700
01:25:24,080 --> 01:25:25,911
Senor...
701
01:25:28,839 --> 01:25:30,830
These damned!
702
01:25:31,360 --> 01:25:34,113
I stopped one of them.
703
01:25:34,720 --> 01:25:37,154
Here, a message
from Ramirez.
704
01:25:40,319 --> 01:25:41,832
He demands reinforcement.
705
01:25:41,919 --> 01:25:44,479
He wrote that he's not able
to uphold his position any longer.
706
01:25:44,559 --> 01:25:47,312
- I'll find him!
- No...
707
01:25:48,080 --> 01:25:52,756
No, Vilar.
You're a soldier of the revolution.
708
01:25:52,839 --> 01:25:55,353
You have to listen
to your orders.
709
01:25:55,439 --> 01:25:58,749
Now... he's the leader.
You're a good man, help him...
710
01:25:58,839 --> 01:26:02,991
- Yes, Senor!
- Thank you, Vilar, my friend...
711
01:27:37,479 --> 01:27:39,197
They chose
a good place.
712
01:27:39,280 --> 01:27:41,669
They know that it's impregnable.
I'll attack them from the front.
713
01:27:41,759 --> 01:27:44,193
- We'll attack from four sides.
- We're risking to blow up the weapons.
714
01:27:44,279 --> 01:27:47,112
Better destroyed
than in their hands.
715
01:27:59,519 --> 01:28:03,990
They will look for the weapons here -
and they'll find a nice surprise.
716
01:28:15,799 --> 01:28:17,118
Vilar.
717
01:28:17,519 --> 01:28:21,273
You and your men
keep them busy at the front.
718
01:28:21,360 --> 01:28:23,669
I'll try to surprise them
from behind.
719
01:28:38,200 --> 01:28:41,237
Pablo!
Cover my side!
720
01:28:48,720 --> 01:28:52,679
- Let's hope that Vilar can distract them.
- You worry about your mission, don't you?
721
01:28:52,759 --> 01:28:55,796
At this point, the destruction
of the weapons is also in your interest.
722
01:28:55,879 --> 01:28:58,109
You want to
leave them to Ramirez?
723
01:29:27,080 --> 01:29:28,559
Dolores!
724
01:29:29,439 --> 01:29:30,997
Dolores!
725
01:29:31,879 --> 01:29:34,871
My sweetheart!
Dolores!
726
01:29:37,720 --> 01:29:39,233
Bastards!
727
01:29:39,680 --> 01:29:41,557
Sons of bitches!
728
01:31:12,039 --> 01:31:15,634
The rope is stuck!
Drop the dynamite!
729
01:31:46,400 --> 01:31:47,549
You, over there!
730
01:33:10,880 --> 01:33:12,836
Help, Kid!
731
01:33:13,160 --> 01:33:14,912
Help!
732
01:33:23,919 --> 01:33:25,238
Kid!
733
01:33:31,079 --> 01:33:33,798
Kid! Kid.
734
01:33:34,359 --> 01:33:37,669
I didn't make it.
Damn!
735
01:33:38,959 --> 01:33:40,597
The weapons...
736
01:33:41,679 --> 01:33:43,271
The weapons!
737
01:33:45,679 --> 01:33:47,112
Pablo!
738
01:33:49,519 --> 01:33:50,918
Pablo.
739
01:34:44,759 --> 01:34:46,158
Mercedes!
740
01:35:05,200 --> 01:35:06,758
Mercedes...
741
01:35:09,920 --> 01:35:12,354
Your mission
is accomplished.
742
01:35:21,799 --> 01:35:23,949
I'll take the command.
743
01:35:24,040 --> 01:35:27,032
I owe it
to the revolution...
744
01:35:27,119 --> 01:35:29,075
... and to you.
745
01:35:29,840 --> 01:35:31,114
I...
746
01:35:31,200 --> 01:35:33,953
I never hated you...
747
01:36:34,480 --> 01:36:36,038
What about them?
748
01:36:43,560 --> 01:36:45,471
Shoot them.
749
01:37:40,959 --> 01:37:46,750
THE END
750
01:37:47,750 --> 01:37:57,750
Downloaded From www.AllSubs.org
58487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.