All language subtitles for Just.Add.Magic.S2.E26.WEBRip.Amazon.enghi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,441 --> 00:00:07,442 Previously on "Just Add Magic"... 2 00:00:07,529 --> 00:00:08,747 Hannah: A single vanilla bean. 3 00:00:08,834 --> 00:00:10,575 It's gotta be magical. 4 00:00:10,662 --> 00:00:12,751 How did you discover all that stuff about my mom? 5 00:00:12,838 --> 00:00:14,492 From Mama P. She's been spying for me 6 00:00:14,579 --> 00:00:16,451 ever since you made her cafe your headquarters. 7 00:00:16,538 --> 00:00:17,974 Kelly: In-Betweeners? 8 00:00:18,061 --> 00:00:21,021 Because they had the book in between the OCs and us. 9 00:00:21,108 --> 00:00:22,761 Mr. Morris: RJ, Noelle, 10 00:00:22,848 --> 00:00:25,199 and then there was Caroline. She was all trouble. 11 00:00:25,286 --> 00:00:27,549 Darbie: Caroline's the one making everyone forget magic. 12 00:00:27,636 --> 00:00:30,856 They're for the mayor and they're magic-- 13 00:00:30,943 --> 00:00:32,249 What was I talking about? 14 00:00:32,336 --> 00:00:34,382 You're telling me these are magic spices? 15 00:00:34,469 --> 00:00:37,428 Do you mean magic in a metaphorical sense? 16 00:00:37,515 --> 00:00:39,082 - Spelling everyone? - Who's Chuck? 17 00:00:39,169 --> 00:00:40,779 Hannah: Caroline could be anyone. 18 00:00:40,866 --> 00:00:43,869 Her age and appearance could be completely different. 19 00:00:43,956 --> 00:00:45,132 I just figured it out. 20 00:00:45,219 --> 00:00:46,524 I think she knows who Caroline is. 21 00:00:46,611 --> 00:00:50,093 You've tricked us all, Lady Jillenbotham. 22 00:00:50,180 --> 00:00:51,877 - Darbie: It's Jill. - Hannah: She has a drink in her bag. 23 00:00:51,964 --> 00:00:53,488 That must be the spell. 24 00:00:53,575 --> 00:00:55,316 She's getting away. 25 00:00:55,403 --> 00:00:57,144 She's gone. 26 00:00:59,798 --> 00:01:01,148 This is a waste of time. 27 00:01:01,235 --> 00:01:03,019 Yeah, I'm missing "Friends" for this. 28 00:01:03,106 --> 00:01:04,412 Come on, let's turn around. 29 00:01:04,499 --> 00:01:06,936 No. The book is leading us somewhere. 30 00:01:07,023 --> 00:01:08,416 It wants us to turn left. 31 00:01:08,503 --> 00:01:11,027 I'm telling you, the book's broken. 32 00:01:11,114 --> 00:01:12,942 [sighs] Look. 33 00:01:13,029 --> 00:01:14,770 I don't believe it. 34 00:01:14,857 --> 00:01:15,814 Rad. 35 00:01:19,253 --> 00:01:22,125 ♪♪ 36 00:01:27,565 --> 00:01:29,132 Jake, I'm so glad you're here. 37 00:01:29,219 --> 00:01:31,700 - I wanted to talk to you. - I have nothing to say to you. 38 00:01:31,787 --> 00:01:32,831 I'm here to get my jacket. 39 00:01:32,918 --> 00:01:35,138 Jake, come on. Hear me out. 40 00:01:35,225 --> 00:01:37,009 It's not what it looks like. 41 00:01:37,097 --> 00:01:38,315 It looks like you spied on Terri, 42 00:01:38,402 --> 00:01:39,577 who you claim is your friend, 43 00:01:39,664 --> 00:01:41,188 in order to help Lever win the election. 44 00:01:41,275 --> 00:01:42,798 Yes, but I didn't have a choice. 45 00:01:42,885 --> 00:01:44,800 I only agreed because Lever gave me money-- 46 00:01:44,887 --> 00:01:47,324 Oh, that makes it so much better. 47 00:01:47,411 --> 00:01:49,196 I'm not proud of what I did, okay? 48 00:01:49,283 --> 00:01:51,241 But business has been bad. 49 00:01:51,328 --> 00:01:52,503 Looks like you're doing okay to me. 50 00:01:52,590 --> 00:01:54,157 Well, sure, now I am. 51 00:01:54,244 --> 00:01:57,117 But the last few months have been very tough. 52 00:01:57,204 --> 00:01:58,292 Nobody came in here all summer. 53 00:01:58,379 --> 00:01:59,641 I mean nobody. 54 00:01:59,728 --> 00:02:01,382 It was like they were boycotting the place. 55 00:02:01,469 --> 00:02:03,558 That's no excuse. 56 00:02:03,645 --> 00:02:06,517 I looked up to you, Mama P. 57 00:02:06,604 --> 00:02:08,998 Now I wish I had never met you. 58 00:02:09,085 --> 00:02:10,042 Bye. 59 00:02:12,958 --> 00:02:15,396 - [door opens] - [bell jingles] 60 00:02:16,571 --> 00:02:18,399 Mama P. 61 00:02:18,486 --> 00:02:22,490 I assume you're here to remove the "Vote for Quinn" signs. 62 00:02:22,577 --> 00:02:24,970 - How did you know? - Take them. I'm busy. 63 00:02:37,200 --> 00:02:39,115 [spraying] 64 00:02:50,735 --> 00:02:52,041 Hannah: I don't get her. 65 00:02:52,128 --> 00:02:54,478 Caroline turned into Jill years ago, 66 00:02:54,565 --> 00:02:56,654 yet she still checks in on her old housekeeper? 67 00:02:56,741 --> 00:02:59,179 I actually think it's kind of sweet. 68 00:02:59,266 --> 00:03:00,615 I'll tell you what I don't get. 69 00:03:00,702 --> 00:03:01,746 Why hasn't she cursed us yet? 70 00:03:04,096 --> 00:03:05,576 She must need something from us. 71 00:03:05,663 --> 00:03:07,709 There's gotta be something we're missing. 72 00:03:07,796 --> 00:03:10,015 Last night, Mr. Morris lost his memory of magic 73 00:03:10,102 --> 00:03:11,800 in the middle of the play. 74 00:03:11,887 --> 00:03:14,106 That's just like what happened to RJ, 75 00:03:14,194 --> 00:03:15,978 Jake, and Miss Silvers. 76 00:03:16,065 --> 00:03:17,545 They were talking about magic 77 00:03:17,632 --> 00:03:19,634 when all of a sudden they lost their memories. 78 00:03:21,462 --> 00:03:23,942 Hold on. Remember Grandma's voicemail? 79 00:03:26,031 --> 00:03:28,425 Kelly, it's me. Call me right away. 80 00:03:28,512 --> 00:03:31,472 I have some information that's very important. 81 00:03:31,559 --> 00:03:32,864 There's a box, 82 00:03:32,951 --> 00:03:36,825 and the book is the key to the magic-- 83 00:03:36,912 --> 00:03:40,176 Huh. Totally lost my train of thought. 84 00:03:41,612 --> 00:03:43,745 It's not a time release spell. 85 00:03:43,832 --> 00:03:47,096 What if the spell is triggered by the word magic? 86 00:03:47,183 --> 00:03:49,229 Darbie, you just said magic. 87 00:03:49,316 --> 00:03:51,143 Oh, no. So did I. 88 00:03:51,231 --> 00:03:53,972 But you're not spelled, which means you're still safe. 89 00:03:54,059 --> 00:03:56,192 Hope I am, too. 90 00:03:56,279 --> 00:03:57,672 Magic. 91 00:04:00,936 --> 00:04:03,852 Okay. We should be fine as long as we don't say magic. 92 00:04:03,939 --> 00:04:05,332 - Kelly/Hannah: Darbie! - Sorry. 93 00:04:05,419 --> 00:04:07,072 We need to re-create Jill's spell 94 00:04:07,159 --> 00:04:08,639 so that when we find her, 95 00:04:08,726 --> 00:04:10,032 we can beat her at her own game. 96 00:04:10,119 --> 00:04:12,077 We have the spices Hannah took. 97 00:04:12,164 --> 00:04:13,253 It won't work. 98 00:04:13,340 --> 00:04:14,645 I grabbed the wrong type of sugar. 99 00:04:14,732 --> 00:04:16,647 I took torian sugar when we thought that 100 00:04:16,734 --> 00:04:18,258 Jill was using a time release spell. 101 00:04:18,345 --> 00:04:20,477 But we now know that she used werepo sugar 102 00:04:20,564 --> 00:04:22,218 because it's a physical spell. 103 00:04:22,305 --> 00:04:25,395 Right, it's activated when someone physically says 104 00:04:25,482 --> 00:04:26,918 you-know-what to trigger it. 105 00:04:27,005 --> 00:04:28,790 So we need to use werepo sugar. 106 00:04:28,877 --> 00:04:30,531 There's a ton of it in Mama P's spice pantry. 107 00:04:30,618 --> 00:04:31,793 Let's go. 108 00:04:36,145 --> 00:04:38,800 Did you come for the rest of the signs? 109 00:04:38,887 --> 00:04:40,889 Seems like Jill barely took any. 110 00:04:40,976 --> 00:04:43,326 Wait. Jill was here? When? 111 00:04:43,413 --> 00:04:44,980 About an hour ago. 112 00:05:06,393 --> 00:05:08,656 Guys. Look. 113 00:05:15,576 --> 00:05:16,881 It's turned to ash. 114 00:05:27,544 --> 00:05:29,329 All the spices are ruined. 115 00:05:31,331 --> 00:05:32,462 How is this possible? 116 00:05:34,682 --> 00:05:36,379 I don't know. 117 00:05:36,466 --> 00:05:37,641 But we're in big trouble. 118 00:05:39,034 --> 00:05:41,950 ♪♪ 119 00:05:57,661 --> 00:05:59,663 We're too late. 120 00:05:59,750 --> 00:06:02,492 Jill's destroyed Miss Silvers's garden and pantry, 121 00:06:02,579 --> 00:06:04,146 Mama P's... 122 00:06:04,233 --> 00:06:05,365 and now this. 123 00:06:05,452 --> 00:06:08,455 She's always one step ahead of us. 124 00:06:10,108 --> 00:06:12,154 So now what? 125 00:06:12,241 --> 00:06:15,636 I guess we wait for Jill's next move. 126 00:06:15,723 --> 00:06:17,072 Not necessarily. 127 00:06:21,511 --> 00:06:22,991 We still have these. 128 00:06:23,078 --> 00:06:24,862 So? We can't re-create Jill's spell 129 00:06:24,949 --> 00:06:26,429 to make her forget... 130 00:06:26,516 --> 00:06:27,865 you-know-what. 131 00:06:27,952 --> 00:06:29,519 We don't have the right sugar, remember? 132 00:06:29,606 --> 00:06:31,608 No, but we don't need to. 133 00:06:31,695 --> 00:06:35,699 We can use what we have to make sure we don't forget you-know-what. 134 00:06:35,786 --> 00:06:37,484 We have spices here that deal with 135 00:06:37,571 --> 00:06:41,052 truth, mind, and time. 136 00:06:41,139 --> 00:06:45,013 - So... - So I think we could create a protection spell. 137 00:06:45,100 --> 00:06:48,016 We can strengthen the truth about you-know-what 138 00:06:48,103 --> 00:06:49,713 into our minds. 139 00:06:49,800 --> 00:06:52,194 That way we can't forget it if Jill tries to curse us. 140 00:06:52,281 --> 00:06:53,978 At least for a certain amount of time 141 00:06:54,065 --> 00:06:55,284 until the torian wears off. 142 00:06:55,371 --> 00:06:56,590 That's brilliant, Hannah. 143 00:06:56,677 --> 00:06:58,635 It's only brilliant if it works. 144 00:06:58,722 --> 00:06:59,897 I'm not so sure it will. 145 00:06:59,984 --> 00:07:02,334 It's the best shot we have. 146 00:07:02,422 --> 00:07:04,946 Jill used a variation of Can't Recall Caramel. 147 00:07:05,033 --> 00:07:07,296 We need to counter that with... 148 00:07:07,383 --> 00:07:10,038 I Can Recall Caramel Glazed Chicken. 149 00:07:10,125 --> 00:07:11,692 We can use the new barbecue. 150 00:07:11,779 --> 00:07:13,607 - You had me at caramel. - You had me at barbecue. 151 00:07:13,694 --> 00:07:14,956 [giggling] 152 00:07:18,307 --> 00:07:20,178 What's wrong? 153 00:07:20,265 --> 00:07:21,876 It's just... 154 00:07:21,963 --> 00:07:23,486 these are the last spices. 155 00:07:23,573 --> 00:07:24,661 Ever. 156 00:07:27,447 --> 00:07:28,752 Then let's make 'em count. 157 00:07:32,321 --> 00:07:35,237 ♪♪ 158 00:08:00,784 --> 00:08:01,698 Let's hope this works. 159 00:08:06,094 --> 00:08:07,922 Okay. Didn't see that coming. 160 00:08:16,191 --> 00:08:17,801 Or that. 161 00:08:17,888 --> 00:08:19,542 Kelly: It's a map of the town. 162 00:08:19,629 --> 00:08:23,198 The book has never done anything like this. 163 00:08:23,285 --> 00:08:24,678 What does it mean? 164 00:08:24,765 --> 00:08:26,549 It means the book hasn't given up. 165 00:08:26,636 --> 00:08:28,769 And neither should we. 166 00:08:28,856 --> 00:08:32,642 Look. Three locations are marked with a fork, knife and spoon. 167 00:08:32,729 --> 00:08:34,252 Hannah: We need to check them out. 168 00:08:34,339 --> 00:08:36,777 There are three of us and three locations. 169 00:08:36,864 --> 00:08:38,692 The book wants us to split up. 170 00:08:38,779 --> 00:08:40,389 Hannah: Well, this one's Fox Canyon. 171 00:08:40,476 --> 00:08:42,130 So clearly, it's for me. 172 00:08:42,217 --> 00:08:44,219 And that looks like my grandma's antique store. 173 00:08:44,306 --> 00:08:45,655 Must be mine. 174 00:08:45,742 --> 00:08:48,179 Actually, I think it's for me. 175 00:08:48,266 --> 00:08:50,268 I'm supposed to meet my dad there this afternoon 176 00:08:50,355 --> 00:08:53,010 to help pick out an anniversary present for Amy. 177 00:08:53,097 --> 00:08:54,403 You're probably right. 178 00:08:56,057 --> 00:08:59,321 Then that means I'm going to Mama P's. 179 00:08:59,408 --> 00:09:01,628 She is the last person I want to see right now, 180 00:09:01,715 --> 00:09:04,282 but I guess I don't have a choice. 181 00:09:04,369 --> 00:09:07,242 And what are we supposed to do when we get there? 182 00:09:07,329 --> 00:09:09,897 No idea. But the book must have a plan. 183 00:09:09,984 --> 00:09:11,463 It always does. 184 00:09:16,251 --> 00:09:18,601 I have some pretty bracelets here 185 00:09:18,688 --> 00:09:20,647 that Amy might like. 186 00:09:20,734 --> 00:09:22,257 What do you think? 187 00:09:22,344 --> 00:09:25,173 I don't know. What am I doing here? 188 00:09:25,260 --> 00:09:27,523 Helping me pick out a gift. 189 00:09:27,610 --> 00:09:30,265 No, I mean... sure. 190 00:09:30,352 --> 00:09:32,572 A bracelet sounds nice. 191 00:09:32,659 --> 00:09:35,139 I like it but I don't want to give the wrong impression. 192 00:09:35,226 --> 00:09:37,577 It's only a bracelet, Patrick. 193 00:09:37,664 --> 00:09:39,579 You're right, Becky, it's just-- 194 00:09:39,666 --> 00:09:42,538 Amy got a job offer in Juniper Hills. 195 00:09:42,625 --> 00:09:43,887 I see. 196 00:09:43,974 --> 00:09:44,932 Is she taking it? 197 00:09:45,019 --> 00:09:46,716 She hasn't decided yet. 198 00:09:46,803 --> 00:09:49,414 I certainly don't want to influence here either way. 199 00:09:51,329 --> 00:09:54,855 That's why I'm here. To help you with Amy. 200 00:09:54,942 --> 00:09:57,248 Dad, don't play it safe. 201 00:09:57,335 --> 00:10:00,164 Get her something that shows her how you feel. 202 00:10:01,296 --> 00:10:02,819 How do you really feel, Dad? 203 00:10:08,042 --> 00:10:09,696 I feel like I want to spend the rest of my life with Amy. 204 00:10:12,829 --> 00:10:15,615 [sighs] Then this ugly bracelet won't cut it. 205 00:10:15,702 --> 00:10:18,226 - No offense. - None taken. 206 00:10:18,313 --> 00:10:19,488 We have some 207 00:10:19,575 --> 00:10:22,622 antique engagement rings that are nice. 208 00:10:25,450 --> 00:10:27,757 Uh-- 209 00:10:27,844 --> 00:10:28,932 Are you okay with this? 210 00:10:33,415 --> 00:10:35,199 I really like Amy. 211 00:10:35,286 --> 00:10:38,376 And if this will make you happy, 212 00:10:38,463 --> 00:10:40,335 then yeah, I'm okay. 213 00:10:41,728 --> 00:10:42,729 Let's do this. 214 00:10:42,816 --> 00:10:44,687 Actually, just you do it. 215 00:10:44,774 --> 00:10:46,471 It'd be super weird if I did it. 216 00:10:46,558 --> 00:10:48,473 [chuckling] 217 00:10:54,305 --> 00:10:56,656 - Mr. Morris. - Hannah. 218 00:10:56,743 --> 00:10:58,919 What are you doing here on a weekend? 219 00:10:59,006 --> 00:11:01,138 I'm not sure. 220 00:11:01,225 --> 00:11:03,837 What are you doing? 221 00:11:03,924 --> 00:11:05,534 Packing up. 222 00:11:05,621 --> 00:11:06,796 I'm moving back to Lavender Heights. 223 00:11:06,883 --> 00:11:09,799 What? Why? 224 00:11:09,886 --> 00:11:11,148 It's complicated. 225 00:11:13,977 --> 00:11:16,066 I need to help you. 226 00:11:16,153 --> 00:11:17,285 That's sweet, 227 00:11:17,372 --> 00:11:19,069 but there's not much you can do. 228 00:11:19,156 --> 00:11:20,680 I couldn't sleep last night. 229 00:11:20,767 --> 00:11:22,203 I got to thinking about teaching, 230 00:11:22,290 --> 00:11:26,903 and... it's just not fulfilling anymore. 231 00:11:26,990 --> 00:11:29,297 This just hit you last night? 232 00:11:29,384 --> 00:11:30,472 After the play? 233 00:11:30,559 --> 00:11:32,256 I know, it sounds crazy. 234 00:11:32,343 --> 00:11:33,954 Not really. 235 00:11:34,041 --> 00:11:37,392 I'm just not sure what my purpose in life is anymore. 236 00:11:37,479 --> 00:11:39,046 Feels like there's something missing. 237 00:11:39,133 --> 00:11:40,569 I know what your purpose is. 238 00:11:40,656 --> 00:11:42,397 It's to help people. 239 00:11:42,484 --> 00:11:44,312 You can't quit, Mr. Morris. 240 00:11:44,399 --> 00:11:46,357 You're a great teacher. 241 00:11:46,444 --> 00:11:47,750 Well, you're getting a C. 242 00:11:47,837 --> 00:11:48,969 How good a job did I do? 243 00:11:51,014 --> 00:11:53,060 Thought it was more like a B. 244 00:11:53,147 --> 00:11:54,888 But that's not the point. 245 00:11:54,975 --> 00:11:56,498 You've taught me learning is about 246 00:11:56,585 --> 00:11:58,935 more than getting good grades. 247 00:11:59,022 --> 00:12:01,764 It's about the journey of discovery. 248 00:12:01,851 --> 00:12:04,680 It's about thinking outside the box. 249 00:12:04,767 --> 00:12:07,683 There's a difference between teaching, 250 00:12:07,770 --> 00:12:09,903 and inspiring. 251 00:12:09,990 --> 00:12:12,557 You've inspired me, Mr. Morris. 252 00:12:12,644 --> 00:12:14,951 Please, don't quit. 253 00:12:17,388 --> 00:12:18,694 [bell jingles] 254 00:12:33,753 --> 00:12:35,189 [sighs] 255 00:12:35,276 --> 00:12:37,104 What are you doing here? 256 00:12:37,191 --> 00:12:38,888 Honestly, I'm not sure. 257 00:12:40,498 --> 00:12:42,370 Please give this to Jake the next time you see him. 258 00:12:42,457 --> 00:12:44,851 It's his last paycheck. 259 00:12:44,938 --> 00:12:46,722 I will. 260 00:12:46,809 --> 00:12:47,897 [sighs] 261 00:12:52,249 --> 00:12:53,947 I'm sorry, Kelly. 262 00:12:54,034 --> 00:12:55,949 I know I made a mess of everything, 263 00:12:56,036 --> 00:12:57,472 I'm just... 264 00:12:57,559 --> 00:12:59,735 really sorry. 265 00:12:59,822 --> 00:13:00,867 I was selfish. 266 00:13:00,954 --> 00:13:02,259 I hurt your mom, 267 00:13:02,346 --> 00:13:04,305 who I actually think should be the next mayor, 268 00:13:04,392 --> 00:13:05,959 and I drove Jake away. 269 00:13:08,048 --> 00:13:10,615 I... believe you. 270 00:13:12,443 --> 00:13:15,403 And it's not too late. You need to make amends. 271 00:13:15,490 --> 00:13:16,970 I think that ship has sailed. 272 00:13:17,057 --> 00:13:18,362 Lever's gonna win, 273 00:13:18,449 --> 00:13:20,887 and Jake's never gonna talk to me again. 274 00:13:20,974 --> 00:13:23,063 I know you can fix this. 275 00:13:23,150 --> 00:13:25,065 I'm sure of it. 276 00:13:25,152 --> 00:13:28,895 Mama P, you are the most underhanded, 277 00:13:28,982 --> 00:13:31,723 sneaky, two-faced liar that I know. 278 00:13:31,811 --> 00:13:33,421 You don't need to kick me when I'm down. 279 00:13:33,508 --> 00:13:35,727 For once in your life, 280 00:13:35,815 --> 00:13:36,772 use it for good. 281 00:13:39,993 --> 00:13:42,560 I think they were tests of character. 282 00:13:42,647 --> 00:13:44,084 Think about it. 283 00:13:44,171 --> 00:13:47,000 I needed to look past my anger and help Mama P. 284 00:13:47,087 --> 00:13:48,653 Hannah, you needed to swallow your pride, 285 00:13:48,740 --> 00:13:50,046 and help Mr. Morris, 286 00:13:50,133 --> 00:13:52,179 even though he's been really hard on you. 287 00:13:52,266 --> 00:13:54,181 And Darbie, you needed to accept 288 00:13:54,268 --> 00:13:56,139 your parents' divorce as final, 289 00:13:56,226 --> 00:13:59,577 and help your dad realize he needs to marry Amy. 290 00:13:59,664 --> 00:14:01,841 Lesson learned. Now what? 291 00:14:03,320 --> 00:14:04,452 - [sighs] - Look. 292 00:14:11,763 --> 00:14:13,765 Wait. I know where that is. 293 00:14:13,853 --> 00:14:15,724 I think that's near the post office. 294 00:14:15,811 --> 00:14:17,857 Let's go. 295 00:14:17,944 --> 00:14:20,424 I know what I did was despicable, 296 00:14:20,511 --> 00:14:23,079 and I want to make things right. 297 00:14:23,166 --> 00:14:25,952 Lever is going to be elected unless we stop him. 298 00:14:26,039 --> 00:14:28,171 What do you mean "we"? 299 00:14:28,258 --> 00:14:30,565 Becky and I didn't spy on Terri. 300 00:14:30,652 --> 00:14:33,873 I know, and I'm sorry, 301 00:14:33,960 --> 00:14:36,136 but I need your help. 302 00:14:36,223 --> 00:14:38,225 Every time I've been at Adam's headquarters, 303 00:14:38,312 --> 00:14:41,358 he's been very secretive about his office. 304 00:14:41,445 --> 00:14:44,318 You want to get in his office and look around? 305 00:14:44,405 --> 00:14:45,493 That's impossible. 306 00:14:45,580 --> 00:14:48,322 I have a plan. 307 00:14:48,409 --> 00:14:50,672 Remember when Lavender Heights 308 00:14:50,759 --> 00:14:53,501 stole our mascot in high school, 309 00:14:53,588 --> 00:14:55,764 and we stole it back? 310 00:14:58,375 --> 00:14:59,420 Yeah? 311 00:15:00,725 --> 00:15:02,205 We have to be getting close. 312 00:15:02,292 --> 00:15:04,381 Unless the book made a mistake. 313 00:15:04,468 --> 00:15:06,122 How often has the book been wrong? 314 00:15:06,209 --> 00:15:09,169 Good point, but I still don't like this. 315 00:15:09,256 --> 00:15:10,866 Now we're in the middle of an empty alley, 316 00:15:10,953 --> 00:15:12,868 and the caramel chicken may not have worked. 317 00:15:12,955 --> 00:15:14,870 Who knows if we're even protected. 318 00:15:14,957 --> 00:15:17,177 The book is telling us this is the place. 319 00:15:17,264 --> 00:15:19,570 [rumbling] 320 00:15:19,657 --> 00:15:22,356 Uh, guys. Look. 321 00:15:22,443 --> 00:15:24,967 [wind blowing] 322 00:15:25,054 --> 00:15:27,927 ♪♪ 323 00:15:29,667 --> 00:15:32,975 Whoa. I don't believe it. 324 00:15:33,062 --> 00:15:34,368 I do. 325 00:15:35,935 --> 00:15:38,372 The book must know when you need spices. 326 00:15:38,459 --> 00:15:40,069 Darbie: But first we had to prove ourselves 327 00:15:40,156 --> 00:15:41,897 with a test of character. 328 00:15:45,553 --> 00:15:48,251 Guys, it's all here. 329 00:15:48,338 --> 00:15:50,427 Every spice we could ever need. 330 00:15:50,514 --> 00:15:53,953 Now we could finally cook a recipe to find Jill, 331 00:15:54,040 --> 00:15:56,085 and deal with her once and for all. 332 00:15:56,172 --> 00:15:57,913 No need to cook anything. 333 00:15:59,741 --> 00:16:01,221 You followed us. 334 00:16:01,308 --> 00:16:03,963 Yes. Thank you for leading me to the garden. 335 00:16:04,050 --> 00:16:05,573 You knew about it? 336 00:16:05,660 --> 00:16:09,229 How do you think we got spices back in the '90s? 337 00:16:09,316 --> 00:16:11,971 The garden only reveals itself to protectors, though. 338 00:16:12,058 --> 00:16:14,364 Which is why you haven't spelled us. 339 00:16:14,451 --> 00:16:16,627 You needed us to find the spice garden. 340 00:16:16,714 --> 00:16:18,760 Yes. But first I had to get rid of 341 00:16:18,847 --> 00:16:19,979 all the spices in town. 342 00:16:20,066 --> 00:16:21,719 We know who you are. 343 00:16:21,806 --> 00:16:23,069 Caroline. 344 00:16:23,156 --> 00:16:24,853 You ate chameleon cauliflower 345 00:16:24,940 --> 00:16:26,420 to change your appearance. 346 00:16:26,507 --> 00:16:28,204 I'm impressed. 347 00:16:28,291 --> 00:16:30,337 You guys are really smart. 348 00:16:30,424 --> 00:16:32,208 In some ways, you're better protectors than we were. 349 00:16:33,427 --> 00:16:35,646 In some ways? Uh, hello? 350 00:16:35,733 --> 00:16:37,735 You've been making everyone forget magic 351 00:16:37,822 --> 00:16:40,173 so that you can have it all to yourself. 352 00:16:40,260 --> 00:16:42,175 You're gonna spell us and then take the book, aren't you? 353 00:16:42,262 --> 00:16:45,352 I take it back. You're not that smart. 354 00:16:45,439 --> 00:16:47,963 I'm not trying to steal magic. 355 00:16:48,050 --> 00:16:49,878 I'm gonna destroy magic. 356 00:16:49,965 --> 00:16:51,619 For good. 357 00:16:51,706 --> 00:16:53,534 Destroy it? 358 00:16:53,621 --> 00:16:54,709 Why? 359 00:16:54,796 --> 00:16:56,580 Magic is bad, Hannah. 360 00:16:56,667 --> 00:16:58,104 It ruins lives. 361 00:16:58,191 --> 00:16:59,627 I assume Arthur told you 362 00:16:59,714 --> 00:17:01,237 what happened to my ballet career? 363 00:17:01,324 --> 00:17:03,544 You can't blame that on the magic. 364 00:17:03,631 --> 00:17:05,067 That was your fault. 365 00:17:05,154 --> 00:17:06,677 The magic wasn't intended for you 366 00:17:06,764 --> 00:17:08,418 to go forward in time to cheat. 367 00:17:08,505 --> 00:17:09,941 Yeah, you misused it. 368 00:17:10,029 --> 00:17:12,553 I never would have thought of going forward in time 369 00:17:12,640 --> 00:17:14,859 if it wasn't an option. 370 00:17:14,946 --> 00:17:16,992 Magic corrupts. 371 00:17:17,079 --> 00:17:20,169 I'm doing you and the world a favor. 372 00:17:20,256 --> 00:17:23,651 Once I ruin this garden and spell you three, 373 00:17:23,738 --> 00:17:24,913 it'll all be over. 374 00:17:25,000 --> 00:17:26,523 And what about you? 375 00:17:26,610 --> 00:17:29,787 I can't wait to spell myself to forget magic. 376 00:17:29,874 --> 00:17:31,180 Then I'll finally be free. 377 00:17:34,836 --> 00:17:37,752 But only after I keep it from hurting anyone ever again. 378 00:17:42,191 --> 00:17:44,019 - What are you doing? - Don't! 379 00:17:48,023 --> 00:17:50,199 [wind blowing] 380 00:18:03,560 --> 00:18:04,605 It's time, girls. 381 00:18:08,826 --> 00:18:10,741 I can't believe we're doing this. 382 00:18:10,828 --> 00:18:12,613 At least if we get caught, 383 00:18:12,700 --> 00:18:14,528 our parents aren't gonna ground us this time. 384 00:18:14,615 --> 00:18:15,572 [chuckling] 385 00:18:15,659 --> 00:18:17,052 Okay, ready? 386 00:18:17,139 --> 00:18:18,793 I'm not the only one he was paying off. 387 00:18:18,880 --> 00:18:20,925 There's gotta be records somewhere in that office. 388 00:18:21,012 --> 00:18:22,797 Well, we'd better hurry. We're running out of time. 389 00:18:26,627 --> 00:18:27,802 ... and, um, those are important numbers. 390 00:18:27,889 --> 00:18:29,020 Mama P, what are you doing here? 391 00:18:29,108 --> 00:18:31,066 We're here to celebrate. 392 00:18:31,153 --> 00:18:33,373 Well, that's sweet, but we haven't actually won yet. 393 00:18:33,460 --> 00:18:35,288 Just a matter of time. 394 00:18:35,375 --> 00:18:36,985 I have muffins. 395 00:18:37,072 --> 00:18:40,075 Here. Plenty of muffins. Go ahead, take one. 396 00:18:41,250 --> 00:18:43,034 They're so good. 397 00:18:46,777 --> 00:18:48,823 [whispering] I'm so nervous, I think I'm gonna faint. 398 00:18:48,910 --> 00:18:51,086 Everything's fine, let's just hurry. 399 00:18:51,173 --> 00:18:54,045 This desk is a mess. 400 00:18:54,133 --> 00:18:56,178 I don't know what anything is. 401 00:18:56,265 --> 00:19:00,182 Well, we don't have time to analyze it. 402 00:19:00,269 --> 00:19:03,229 Let's just get some photos and figure it out later. 403 00:19:04,404 --> 00:19:06,536 Oh, no, it's not working. 404 00:19:06,623 --> 00:19:08,059 It's on panoramic. 405 00:19:08,147 --> 00:19:10,453 - Oh. - No, now it's slow mo video. 406 00:19:10,540 --> 00:19:11,846 I can see that. 407 00:19:11,933 --> 00:19:15,154 Okay, Kelly taught me how to do this. 408 00:19:17,286 --> 00:19:19,070 You looking for anything in particular? 409 00:19:24,119 --> 00:19:26,991 Sorry, guys, but trust me, 410 00:19:27,078 --> 00:19:28,036 it's for the best. 411 00:19:29,820 --> 00:19:31,822 [wind blowing] 412 00:19:36,566 --> 00:19:38,002 I'm scared. 413 00:19:38,089 --> 00:19:39,178 It's okay. 414 00:19:39,265 --> 00:19:40,831 We were friends before, 415 00:19:40,918 --> 00:19:42,572 and we'll be friends after magic. 416 00:19:42,659 --> 00:19:45,009 [whooshing] 417 00:19:45,096 --> 00:19:47,098 Wait. What are we doing here? 418 00:19:47,186 --> 00:19:50,014 Darbie. No, you spelled her. 419 00:19:50,101 --> 00:19:52,539 - Your turn. - No. 420 00:19:52,626 --> 00:19:53,888 I'd rather lose my memories 421 00:19:53,975 --> 00:19:55,846 than be without my best friends. 422 00:19:55,933 --> 00:19:59,589 - Don't say it-- - Magic. 423 00:19:59,676 --> 00:20:02,375 Kelly. Darbie. 424 00:20:02,462 --> 00:20:03,680 Who are you? 425 00:20:03,767 --> 00:20:05,204 You figured out the trigger word. 426 00:20:09,904 --> 00:20:11,340 Sooner or later you're going to have to say it. 427 00:20:13,908 --> 00:20:15,344 Do you really want to hold this memory 428 00:20:15,431 --> 00:20:16,345 all by yourself? 429 00:20:18,434 --> 00:20:20,871 Go. Be with your friends. 430 00:20:28,052 --> 00:20:29,010 Magic. 431 00:20:31,491 --> 00:20:32,579 What are we doing here? 432 00:20:36,844 --> 00:20:38,672 What are you doing? 433 00:20:38,759 --> 00:20:40,804 Something I've been waiting to do for a long time. 434 00:20:45,418 --> 00:20:47,246 So long, magic. 435 00:20:51,902 --> 00:20:53,469 Whoa. 436 00:20:53,556 --> 00:20:55,123 How did I get here? 437 00:20:57,604 --> 00:21:00,084 Doesn't matter. 438 00:21:00,171 --> 00:21:01,260 I feel great. 439 00:21:03,174 --> 00:21:06,090 ♪♪ 440 00:21:13,272 --> 00:21:15,230 I still remember magic. 441 00:21:15,317 --> 00:21:16,840 - Do you? - Yeah, I do. 442 00:21:16,927 --> 00:21:18,146 So do I. 443 00:21:18,233 --> 00:21:20,801 We totally tricked Jill. Or Caroline. 444 00:21:20,888 --> 00:21:23,151 - By the way, did you see that? - Yeah. 445 00:21:23,238 --> 00:21:26,676 The I Can Recall Caramel Glazed Chicken actually worked. 446 00:21:26,763 --> 00:21:29,200 - You saved us, Hannah. - No, you did. 447 00:21:29,288 --> 00:21:30,680 Talk about a winning performance. 448 00:21:30,767 --> 00:21:32,508 We may have our memories of magic, 449 00:21:32,595 --> 00:21:34,989 but it won't do us any good. 450 00:21:35,076 --> 00:21:38,514 The spices are gone forever. 451 00:21:38,601 --> 00:21:41,474 ♪♪ 452 00:21:45,391 --> 00:21:47,480 Man: [on TV] We're awaiting an update on today's race 453 00:21:47,567 --> 00:21:49,090 for mayor of Saffron Falls. 454 00:21:49,177 --> 00:21:50,352 In the meantime... 455 00:21:50,439 --> 00:21:52,049 Stop biting your nails, honey. 456 00:21:52,136 --> 00:21:54,574 Yeah. The mayor shouldn't have chewed up nails. 457 00:21:54,661 --> 00:21:56,663 [sighs] Well, it's not looking like I'll have to worry about that. 458 00:21:56,750 --> 00:21:58,360 Lever's ahead. 459 00:21:58,447 --> 00:21:59,883 It's not over yet, Mom. 460 00:21:59,970 --> 00:22:01,798 And even if you don't win, 461 00:22:01,885 --> 00:22:04,366 - I'll still love you. - Thanks, honey. 462 00:22:04,453 --> 00:22:07,500 Man: Women should gain a number of seats on the council, too. 463 00:22:07,587 --> 00:22:09,110 - Sorry we're late. - It's my fault. 464 00:22:09,197 --> 00:22:10,546 I needed to call everyone I'd ever met, 465 00:22:10,633 --> 00:22:12,940 and give them the news. 466 00:22:13,027 --> 00:22:14,420 - Oh! - Oh, nice. 467 00:22:14,507 --> 00:22:16,160 Congratulations. 468 00:22:16,247 --> 00:22:17,640 - Oh, my, that's beautiful. - Congratulations. 469 00:22:17,727 --> 00:22:18,641 Congrats. 470 00:22:20,513 --> 00:22:22,515 - Congratulations. - Congrats. 471 00:22:23,167 --> 00:22:24,125 Mama P? 472 00:22:27,128 --> 00:22:29,304 - Get out. - Mom, what are you thinking? 473 00:22:29,391 --> 00:22:30,871 It's okay, Scott. 474 00:22:30,958 --> 00:22:32,568 Ida fixed everything. 475 00:22:32,655 --> 00:22:33,743 What do you mean? 476 00:22:33,830 --> 00:22:36,180 Just watch the TV. 477 00:22:36,267 --> 00:22:39,967 Man: Hold on. Let's now go down to our reporter on the street. 478 00:22:40,054 --> 00:22:42,012 With the polls about to close, 479 00:22:42,099 --> 00:22:45,755 a stunning hidden video has just been released to the press. 480 00:22:45,842 --> 00:22:47,583 Go ahead, look all you want. 481 00:22:47,670 --> 00:22:49,498 You really think I'd put anything in writing? 482 00:22:49,585 --> 00:22:52,196 Do you know how many people I promised things too? 483 00:22:52,283 --> 00:22:54,721 Vicki Hammond. She thinks she's gonna be my press secretary. 484 00:22:54,808 --> 00:22:57,463 - She's not? - No. I just said that so she'd write 485 00:22:57,550 --> 00:22:59,639 glowing articles about me and trash Terri in the paper. 486 00:22:59,726 --> 00:23:01,380 Ida: What are you gonna do when 487 00:23:01,467 --> 00:23:03,512 people expect you to make good on your promises? 488 00:23:03,599 --> 00:23:05,122 [chuckles] Too late. 489 00:23:05,209 --> 00:23:06,646 I'll already be mayor. 490 00:23:06,733 --> 00:23:09,170 In a dramatic turn of events, 491 00:23:09,257 --> 00:23:12,303 we have just learned that Adam Lever has just dropped out of the race. 492 00:23:12,391 --> 00:23:14,697 - [gasping] - He has conceded to Terri Quinn, 493 00:23:14,784 --> 00:23:17,134 who will be the next mayor of Saffron Falls. 494 00:23:18,788 --> 00:23:19,833 W-- wh-- 495 00:23:19,920 --> 00:23:21,312 I don't understand. 496 00:23:21,400 --> 00:23:22,488 I won? 497 00:23:22,575 --> 00:23:24,968 Congratulations, Madam Mayor. 498 00:23:25,055 --> 00:23:26,970 [cheering] 499 00:23:29,669 --> 00:23:31,801 I'm the first man of Saffron Falls. 500 00:23:31,888 --> 00:23:33,107 [laughing] 501 00:23:33,194 --> 00:23:34,717 Wait. What did you guys do? 502 00:23:34,804 --> 00:23:38,504 We didn't do anything. It was all Mama P. 503 00:23:38,591 --> 00:23:41,420 [scoffs] Oh, it was a team effort. 504 00:23:41,507 --> 00:23:44,901 Luckily, Becky was smart enough to keep her phone on. 505 00:23:44,988 --> 00:23:48,209 Thanks to Kelly for teaching me how to use the video. 506 00:23:48,296 --> 00:23:49,863 [laughing] 507 00:23:52,996 --> 00:23:55,129 - Congrats, Mrs. Q. - Congratulations. 508 00:23:55,216 --> 00:23:57,087 Thanks, Darbie. 509 00:23:57,174 --> 00:23:59,089 Terri. 510 00:23:59,176 --> 00:24:01,483 I'm sorry for everything. 511 00:24:01,570 --> 00:24:02,615 You deserve to be mayor. 512 00:24:04,834 --> 00:24:06,227 Thanks, Ida. 513 00:24:07,663 --> 00:24:09,404 I don't know what to say, Mama P. 514 00:24:09,491 --> 00:24:12,363 There's nothing to say, Jake. 515 00:24:12,451 --> 00:24:14,409 I promise I will never give you a reason 516 00:24:14,496 --> 00:24:15,584 to doubt me again. 517 00:24:17,499 --> 00:24:19,632 I assume you can open the cafe tomorrow. 518 00:24:19,719 --> 00:24:22,330 I think I'm gonna be up late celebrating. 519 00:24:22,417 --> 00:24:24,245 [chuckling] 520 00:24:27,944 --> 00:24:29,729 Bye-bye, in-betweeners. 521 00:24:29,816 --> 00:24:31,121 I wish I felt like celebrating. 522 00:24:32,862 --> 00:24:35,474 Looks like we won't be needing this anymore. 523 00:24:35,561 --> 00:24:37,606 At least we have our memories. 524 00:24:37,693 --> 00:24:39,129 And the guilt. 525 00:24:39,216 --> 00:24:40,783 We were the protectors, 526 00:24:40,870 --> 00:24:42,959 and we failed. 527 00:24:43,046 --> 00:24:45,396 Maybe Caroline was right. 528 00:24:45,484 --> 00:24:47,877 We're better off without magic. 529 00:24:47,964 --> 00:24:49,270 Wait a minute. 530 00:24:49,357 --> 00:24:50,880 I just remembered. The box. 531 00:25:02,588 --> 00:25:04,503 We're not out of magic just yet. 532 00:25:04,590 --> 00:25:08,245 It's clearly vanilla, but what spice family does it belong to? 533 00:25:08,332 --> 00:25:10,073 [rustling] 534 00:25:14,425 --> 00:25:16,471 "Come Back Kombucha Tea." 535 00:25:16,558 --> 00:25:18,473 "When life around appears to wither, 536 00:25:18,560 --> 00:25:20,519 "allow two drops of elixir, 537 00:25:20,606 --> 00:25:22,390 "take heart when buds around you waken, 538 00:25:22,477 --> 00:25:25,001 "but remember something will be forsaken." 539 00:25:25,088 --> 00:25:27,482 So all we have to do is drink this 540 00:25:27,569 --> 00:25:29,266 to bring back the spices? 541 00:25:29,353 --> 00:25:31,747 No, we don't drink it. 542 00:25:31,834 --> 00:25:34,054 I think we're supposed to pour it on the plants. 543 00:25:34,141 --> 00:25:36,535 It makes sense The plants are what's withered. 544 00:25:36,622 --> 00:25:39,015 It's cedronian, though. There's gonna be a downside. 545 00:25:39,102 --> 00:25:40,930 A downside I'll be happy to deal with 546 00:25:41,017 --> 00:25:42,410 once we have our spices back. 547 00:25:48,590 --> 00:25:51,071 Okay. This is it. 548 00:25:54,596 --> 00:25:55,771 Wait! 549 00:25:55,858 --> 00:25:57,556 I just realized. 550 00:25:57,643 --> 00:26:00,254 Cedronian magic is one to one. 551 00:26:00,341 --> 00:26:01,560 If we're bringing something back 552 00:26:01,647 --> 00:26:04,084 as important as the spice garden, 553 00:26:04,171 --> 00:26:08,088 we're going to lose something equally as important. 554 00:26:08,175 --> 00:26:09,263 The book. 555 00:26:10,307 --> 00:26:11,570 It doesn't matter. 556 00:26:11,657 --> 00:26:14,094 Our job is to make sure the magic lives on. 557 00:26:14,181 --> 00:26:15,617 I agree. 558 00:26:15,704 --> 00:26:18,141 The magic has to keep going. 559 00:26:18,228 --> 00:26:20,709 Even if that means the book moves on to 560 00:26:20,796 --> 00:26:23,451 a new trio of protectors. 561 00:26:23,538 --> 00:26:25,627 We'll be okay. No matter what. 562 00:26:36,943 --> 00:26:39,815 ♪♪ 563 00:26:46,169 --> 00:26:48,041 [whooshing] 564 00:26:59,487 --> 00:27:02,403 ♪♪ 565 00:27:07,234 --> 00:27:08,322 We did it. 566 00:27:08,409 --> 00:27:10,411 The garden's back. 567 00:27:10,498 --> 00:27:11,586 What about the cookbook? 568 00:27:17,070 --> 00:27:19,942 ♪♪ 569 00:27:23,816 --> 00:27:26,688 ♪♪ 39532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.