Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,441 --> 00:00:07,442
Previously on
"Just Add Magic"...
2
00:00:07,529 --> 00:00:08,747
Hannah:
A single vanilla bean.
3
00:00:08,834 --> 00:00:10,575
It's gotta be magical.
4
00:00:10,662 --> 00:00:12,751
How did you discover
all that stuff about my mom?
5
00:00:12,838 --> 00:00:14,492
From Mama P.
She's been spying for me
6
00:00:14,579 --> 00:00:16,451
ever since you made her cafe
your headquarters.
7
00:00:16,538 --> 00:00:17,974
Kelly: In-Betweeners?
8
00:00:18,061 --> 00:00:21,021
Because they had the book
in between the OCs and us.
9
00:00:21,108 --> 00:00:22,761
Mr. Morris:
RJ, Noelle,
10
00:00:22,848 --> 00:00:25,199
and then there was Caroline.
She was all trouble.
11
00:00:25,286 --> 00:00:27,549
Darbie: Caroline's the one
making everyone forget magic.
12
00:00:27,636 --> 00:00:30,856
They're for the mayor
and they're magic--
13
00:00:30,943 --> 00:00:32,249
What was I talking about?
14
00:00:32,336 --> 00:00:34,382
You're telling me
these are magic spices?
15
00:00:34,469 --> 00:00:37,428
Do you mean magic in
a metaphorical sense?
16
00:00:37,515 --> 00:00:39,082
- Spelling everyone?
- Who's Chuck?
17
00:00:39,169 --> 00:00:40,779
Hannah: Caroline
could be anyone.
18
00:00:40,866 --> 00:00:43,869
Her age and appearance
could be completely different.
19
00:00:43,956 --> 00:00:45,132
I just figured it out.
20
00:00:45,219 --> 00:00:46,524
I think she knows
who Caroline is.
21
00:00:46,611 --> 00:00:50,093
You've tricked us all,
Lady Jillenbotham.
22
00:00:50,180 --> 00:00:51,877
- Darbie: It's Jill.
- Hannah: She has a drink
in her bag.
23
00:00:51,964 --> 00:00:53,488
That must be the spell.
24
00:00:53,575 --> 00:00:55,316
She's getting away.
25
00:00:55,403 --> 00:00:57,144
She's gone.
26
00:00:59,798 --> 00:01:01,148
This is a waste of time.
27
00:01:01,235 --> 00:01:03,019
Yeah, I'm missing
"Friends" for this.
28
00:01:03,106 --> 00:01:04,412
Come on,
let's turn around.
29
00:01:04,499 --> 00:01:06,936
No. The book is
leading us somewhere.
30
00:01:07,023 --> 00:01:08,416
It wants us
to turn left.
31
00:01:08,503 --> 00:01:11,027
I'm telling you,
the book's broken.
32
00:01:11,114 --> 00:01:12,942
[sighs] Look.
33
00:01:13,029 --> 00:01:14,770
I don't believe it.
34
00:01:14,857 --> 00:01:15,814
Rad.
35
00:01:19,253 --> 00:01:22,125
♪♪
36
00:01:27,565 --> 00:01:29,132
Jake, I'm so glad
you're here.
37
00:01:29,219 --> 00:01:31,700
- I wanted to talk to you.
- I have nothing to say to you.
38
00:01:31,787 --> 00:01:32,831
I'm here to get
my jacket.
39
00:01:32,918 --> 00:01:35,138
Jake, come on.
Hear me out.
40
00:01:35,225 --> 00:01:37,009
It's not what
it looks like.
41
00:01:37,097 --> 00:01:38,315
It looks like
you spied on Terri,
42
00:01:38,402 --> 00:01:39,577
who you claim
is your friend,
43
00:01:39,664 --> 00:01:41,188
in order to help Lever
win the election.
44
00:01:41,275 --> 00:01:42,798
Yes, but I didn't have
a choice.
45
00:01:42,885 --> 00:01:44,800
I only agreed because
Lever gave me money--
46
00:01:44,887 --> 00:01:47,324
Oh, that makes it
so much better.
47
00:01:47,411 --> 00:01:49,196
I'm not proud of
what I did, okay?
48
00:01:49,283 --> 00:01:51,241
But business
has been bad.
49
00:01:51,328 --> 00:01:52,503
Looks like you're
doing okay to me.
50
00:01:52,590 --> 00:01:54,157
Well, sure, now I am.
51
00:01:54,244 --> 00:01:57,117
But the last few months
have been very tough.
52
00:01:57,204 --> 00:01:58,292
Nobody came in here
all summer.
53
00:01:58,379 --> 00:01:59,641
I mean nobody.
54
00:01:59,728 --> 00:02:01,382
It was like they were
boycotting the place.
55
00:02:01,469 --> 00:02:03,558
That's no excuse.
56
00:02:03,645 --> 00:02:06,517
I looked up to you,
Mama P.
57
00:02:06,604 --> 00:02:08,998
Now I wish I had
never met you.
58
00:02:09,085 --> 00:02:10,042
Bye.
59
00:02:12,958 --> 00:02:15,396
- [door opens]
- [bell jingles]
60
00:02:16,571 --> 00:02:18,399
Mama P.
61
00:02:18,486 --> 00:02:22,490
I assume you're here
to remove the
"Vote for Quinn" signs.
62
00:02:22,577 --> 00:02:24,970
- How did you know?
- Take them. I'm busy.
63
00:02:37,200 --> 00:02:39,115
[spraying]
64
00:02:50,735 --> 00:02:52,041
Hannah: I don't get her.
65
00:02:52,128 --> 00:02:54,478
Caroline turned into Jill
years ago,
66
00:02:54,565 --> 00:02:56,654
yet she still checks in
on her old housekeeper?
67
00:02:56,741 --> 00:02:59,179
I actually think
it's kind of sweet.
68
00:02:59,266 --> 00:03:00,615
I'll tell you
what I don't get.
69
00:03:00,702 --> 00:03:01,746
Why hasn't she
cursed us yet?
70
00:03:04,096 --> 00:03:05,576
She must need
something from us.
71
00:03:05,663 --> 00:03:07,709
There's gotta be
something we're missing.
72
00:03:07,796 --> 00:03:10,015
Last night, Mr. Morris
lost his memory of magic
73
00:03:10,102 --> 00:03:11,800
in the middle
of the play.
74
00:03:11,887 --> 00:03:14,106
That's just like
what happened to RJ,
75
00:03:14,194 --> 00:03:15,978
Jake, and Miss Silvers.
76
00:03:16,065 --> 00:03:17,545
They were
talking about magic
77
00:03:17,632 --> 00:03:19,634
when all of a sudden
they lost their memories.
78
00:03:21,462 --> 00:03:23,942
Hold on. Remember
Grandma's voicemail?
79
00:03:26,031 --> 00:03:28,425
Kelly, it's me.
Call me right away.
80
00:03:28,512 --> 00:03:31,472
I have some information
that's very important.
81
00:03:31,559 --> 00:03:32,864
There's a box,
82
00:03:32,951 --> 00:03:36,825
and the book is
the key to the magic--
83
00:03:36,912 --> 00:03:40,176
Huh. Totally lost
my train of thought.
84
00:03:41,612 --> 00:03:43,745
It's not
a time release spell.
85
00:03:43,832 --> 00:03:47,096
What if the spell is
triggered by the word magic?
86
00:03:47,183 --> 00:03:49,229
Darbie,
you just said magic.
87
00:03:49,316 --> 00:03:51,143
Oh, no.
So did I.
88
00:03:51,231 --> 00:03:53,972
But you're not spelled,
which means you're still safe.
89
00:03:54,059 --> 00:03:56,192
Hope I am, too.
90
00:03:56,279 --> 00:03:57,672
Magic.
91
00:04:00,936 --> 00:04:03,852
Okay. We should be fine
as long as we don't say magic.
92
00:04:03,939 --> 00:04:05,332
- Kelly/Hannah: Darbie!
- Sorry.
93
00:04:05,419 --> 00:04:07,072
We need to re-create
Jill's spell
94
00:04:07,159 --> 00:04:08,639
so that when we find her,
95
00:04:08,726 --> 00:04:10,032
we can beat her
at her own game.
96
00:04:10,119 --> 00:04:12,077
We have the spices
Hannah took.
97
00:04:12,164 --> 00:04:13,253
It won't work.
98
00:04:13,340 --> 00:04:14,645
I grabbed the wrong type
of sugar.
99
00:04:14,732 --> 00:04:16,647
I took torian sugar
when we thought that
100
00:04:16,734 --> 00:04:18,258
Jill was using
a time release spell.
101
00:04:18,345 --> 00:04:20,477
But we now know that
she used werepo sugar
102
00:04:20,564 --> 00:04:22,218
because it's
a physical spell.
103
00:04:22,305 --> 00:04:25,395
Right, it's activated when
someone physically says
104
00:04:25,482 --> 00:04:26,918
you-know-what
to trigger it.
105
00:04:27,005 --> 00:04:28,790
So we need to use
werepo sugar.
106
00:04:28,877 --> 00:04:30,531
There's a ton of it
in Mama P's spice pantry.
107
00:04:30,618 --> 00:04:31,793
Let's go.
108
00:04:36,145 --> 00:04:38,800
Did you come for
the rest of the signs?
109
00:04:38,887 --> 00:04:40,889
Seems like Jill
barely took any.
110
00:04:40,976 --> 00:04:43,326
Wait. Jill was here?
When?
111
00:04:43,413 --> 00:04:44,980
About an hour ago.
112
00:05:06,393 --> 00:05:08,656
Guys. Look.
113
00:05:15,576 --> 00:05:16,881
It's turned to ash.
114
00:05:27,544 --> 00:05:29,329
All the spices
are ruined.
115
00:05:31,331 --> 00:05:32,462
How is this possible?
116
00:05:34,682 --> 00:05:36,379
I don't know.
117
00:05:36,466 --> 00:05:37,641
But we're in
big trouble.
118
00:05:39,034 --> 00:05:41,950
♪♪
119
00:05:57,661 --> 00:05:59,663
We're too late.
120
00:05:59,750 --> 00:06:02,492
Jill's destroyed
Miss Silvers's garden
and pantry,
121
00:06:02,579 --> 00:06:04,146
Mama P's...
122
00:06:04,233 --> 00:06:05,365
and now this.
123
00:06:05,452 --> 00:06:08,455
She's always
one step ahead of us.
124
00:06:10,108 --> 00:06:12,154
So now what?
125
00:06:12,241 --> 00:06:15,636
I guess we wait for
Jill's next move.
126
00:06:15,723 --> 00:06:17,072
Not necessarily.
127
00:06:21,511 --> 00:06:22,991
We still have these.
128
00:06:23,078 --> 00:06:24,862
So? We can't re-create
Jill's spell
129
00:06:24,949 --> 00:06:26,429
to make her forget...
130
00:06:26,516 --> 00:06:27,865
you-know-what.
131
00:06:27,952 --> 00:06:29,519
We don't have
the right sugar,
remember?
132
00:06:29,606 --> 00:06:31,608
No, but we don't need to.
133
00:06:31,695 --> 00:06:35,699
We can use what we have
to make sure we don't forget
you-know-what.
134
00:06:35,786 --> 00:06:37,484
We have spices here
that deal with
135
00:06:37,571 --> 00:06:41,052
truth, mind, and time.
136
00:06:41,139 --> 00:06:45,013
- So...
- So I think we could create
a protection spell.
137
00:06:45,100 --> 00:06:48,016
We can strengthen the truth
about you-know-what
138
00:06:48,103 --> 00:06:49,713
into our minds.
139
00:06:49,800 --> 00:06:52,194
That way we can't forget it
if Jill tries to curse us.
140
00:06:52,281 --> 00:06:53,978
At least for a
certain amount of time
141
00:06:54,065 --> 00:06:55,284
until the torian
wears off.
142
00:06:55,371 --> 00:06:56,590
That's brilliant,
Hannah.
143
00:06:56,677 --> 00:06:58,635
It's only brilliant
if it works.
144
00:06:58,722 --> 00:06:59,897
I'm not so sure it will.
145
00:06:59,984 --> 00:07:02,334
It's the best shot we have.
146
00:07:02,422 --> 00:07:04,946
Jill used a variation of
Can't Recall Caramel.
147
00:07:05,033 --> 00:07:07,296
We need to
counter that with...
148
00:07:07,383 --> 00:07:10,038
I Can Recall
Caramel Glazed Chicken.
149
00:07:10,125 --> 00:07:11,692
We can use
the new barbecue.
150
00:07:11,779 --> 00:07:13,607
- You had me at caramel.
- You had me at barbecue.
151
00:07:13,694 --> 00:07:14,956
[giggling]
152
00:07:18,307 --> 00:07:20,178
What's wrong?
153
00:07:20,265 --> 00:07:21,876
It's just...
154
00:07:21,963 --> 00:07:23,486
these are
the last spices.
155
00:07:23,573 --> 00:07:24,661
Ever.
156
00:07:27,447 --> 00:07:28,752
Then let's
make 'em count.
157
00:07:32,321 --> 00:07:35,237
♪♪
158
00:08:00,784 --> 00:08:01,698
Let's hope this works.
159
00:08:06,094 --> 00:08:07,922
Okay.
Didn't see that coming.
160
00:08:16,191 --> 00:08:17,801
Or that.
161
00:08:17,888 --> 00:08:19,542
Kelly:
It's a map of the town.
162
00:08:19,629 --> 00:08:23,198
The book has never done
anything like this.
163
00:08:23,285 --> 00:08:24,678
What does it mean?
164
00:08:24,765 --> 00:08:26,549
It means the book
hasn't given up.
165
00:08:26,636 --> 00:08:28,769
And neither should we.
166
00:08:28,856 --> 00:08:32,642
Look. Three locations
are marked with a fork,
knife and spoon.
167
00:08:32,729 --> 00:08:34,252
Hannah: We need to
check them out.
168
00:08:34,339 --> 00:08:36,777
There are three of us
and three locations.
169
00:08:36,864 --> 00:08:38,692
The book wants us
to split up.
170
00:08:38,779 --> 00:08:40,389
Hannah: Well,
this one's Fox Canyon.
171
00:08:40,476 --> 00:08:42,130
So clearly,
it's for me.
172
00:08:42,217 --> 00:08:44,219
And that looks like
my grandma's antique store.
173
00:08:44,306 --> 00:08:45,655
Must be mine.
174
00:08:45,742 --> 00:08:48,179
Actually,
I think it's for me.
175
00:08:48,266 --> 00:08:50,268
I'm supposed to
meet my dad there
this afternoon
176
00:08:50,355 --> 00:08:53,010
to help pick out
an anniversary present
for Amy.
177
00:08:53,097 --> 00:08:54,403
You're probably right.
178
00:08:56,057 --> 00:08:59,321
Then that means
I'm going to Mama P's.
179
00:08:59,408 --> 00:09:01,628
She is the last person
I want to see right now,
180
00:09:01,715 --> 00:09:04,282
but I guess
I don't have a choice.
181
00:09:04,369 --> 00:09:07,242
And what are we
supposed to do
when we get there?
182
00:09:07,329 --> 00:09:09,897
No idea. But the book
must have a plan.
183
00:09:09,984 --> 00:09:11,463
It always does.
184
00:09:16,251 --> 00:09:18,601
I have some
pretty bracelets here
185
00:09:18,688 --> 00:09:20,647
that Amy might like.
186
00:09:20,734 --> 00:09:22,257
What do you think?
187
00:09:22,344 --> 00:09:25,173
I don't know.
What am I doing here?
188
00:09:25,260 --> 00:09:27,523
Helping me
pick out a gift.
189
00:09:27,610 --> 00:09:30,265
No, I mean...
sure.
190
00:09:30,352 --> 00:09:32,572
A bracelet sounds nice.
191
00:09:32,659 --> 00:09:35,139
I like it but
I don't want to give
the wrong impression.
192
00:09:35,226 --> 00:09:37,577
It's only a bracelet,
Patrick.
193
00:09:37,664 --> 00:09:39,579
You're right, Becky,
it's just--
194
00:09:39,666 --> 00:09:42,538
Amy got a job offer
in Juniper Hills.
195
00:09:42,625 --> 00:09:43,887
I see.
196
00:09:43,974 --> 00:09:44,932
Is she taking it?
197
00:09:45,019 --> 00:09:46,716
She hasn't decided yet.
198
00:09:46,803 --> 00:09:49,414
I certainly don't want to
influence here either way.
199
00:09:51,329 --> 00:09:54,855
That's why I'm here.
To help you with Amy.
200
00:09:54,942 --> 00:09:57,248
Dad, don't play it safe.
201
00:09:57,335 --> 00:10:00,164
Get her something that
shows her how you feel.
202
00:10:01,296 --> 00:10:02,819
How do you
really feel, Dad?
203
00:10:08,042 --> 00:10:09,696
I feel like I want to spend
the rest of my life with Amy.
204
00:10:12,829 --> 00:10:15,615
[sighs]
Then this ugly bracelet
won't cut it.
205
00:10:15,702 --> 00:10:18,226
- No offense.
- None taken.
206
00:10:18,313 --> 00:10:19,488
We have some
207
00:10:19,575 --> 00:10:22,622
antique engagement rings
that are nice.
208
00:10:25,450 --> 00:10:27,757
Uh--
209
00:10:27,844 --> 00:10:28,932
Are you okay with this?
210
00:10:33,415 --> 00:10:35,199
I really like Amy.
211
00:10:35,286 --> 00:10:38,376
And if this will
make you happy,
212
00:10:38,463 --> 00:10:40,335
then yeah,
I'm okay.
213
00:10:41,728 --> 00:10:42,729
Let's do this.
214
00:10:42,816 --> 00:10:44,687
Actually,
just you do it.
215
00:10:44,774 --> 00:10:46,471
It'd be super weird
if I did it.
216
00:10:46,558 --> 00:10:48,473
[chuckling]
217
00:10:54,305 --> 00:10:56,656
- Mr. Morris.
- Hannah.
218
00:10:56,743 --> 00:10:58,919
What are you doing here
on a weekend?
219
00:10:59,006 --> 00:11:01,138
I'm not sure.
220
00:11:01,225 --> 00:11:03,837
What are you doing?
221
00:11:03,924 --> 00:11:05,534
Packing up.
222
00:11:05,621 --> 00:11:06,796
I'm moving back to
Lavender Heights.
223
00:11:06,883 --> 00:11:09,799
What? Why?
224
00:11:09,886 --> 00:11:11,148
It's complicated.
225
00:11:13,977 --> 00:11:16,066
I need to help you.
226
00:11:16,153 --> 00:11:17,285
That's sweet,
227
00:11:17,372 --> 00:11:19,069
but there's not much
you can do.
228
00:11:19,156 --> 00:11:20,680
I couldn't sleep
last night.
229
00:11:20,767 --> 00:11:22,203
I got to thinking
about teaching,
230
00:11:22,290 --> 00:11:26,903
and... it's just not
fulfilling anymore.
231
00:11:26,990 --> 00:11:29,297
This just hit you
last night?
232
00:11:29,384 --> 00:11:30,472
After the play?
233
00:11:30,559 --> 00:11:32,256
I know,
it sounds crazy.
234
00:11:32,343 --> 00:11:33,954
Not really.
235
00:11:34,041 --> 00:11:37,392
I'm just not sure what my
purpose in life is anymore.
236
00:11:37,479 --> 00:11:39,046
Feels like there's
something missing.
237
00:11:39,133 --> 00:11:40,569
I know what
your purpose is.
238
00:11:40,656 --> 00:11:42,397
It's to help people.
239
00:11:42,484 --> 00:11:44,312
You can't quit,
Mr. Morris.
240
00:11:44,399 --> 00:11:46,357
You're a great teacher.
241
00:11:46,444 --> 00:11:47,750
Well, you're getting a C.
242
00:11:47,837 --> 00:11:48,969
How good a job did I do?
243
00:11:51,014 --> 00:11:53,060
Thought it was
more like a B.
244
00:11:53,147 --> 00:11:54,888
But that's not
the point.
245
00:11:54,975 --> 00:11:56,498
You've taught me
learning is about
246
00:11:56,585 --> 00:11:58,935
more than
getting good grades.
247
00:11:59,022 --> 00:12:01,764
It's about the journey
of discovery.
248
00:12:01,851 --> 00:12:04,680
It's about thinking
outside the box.
249
00:12:04,767 --> 00:12:07,683
There's a difference
between teaching,
250
00:12:07,770 --> 00:12:09,903
and inspiring.
251
00:12:09,990 --> 00:12:12,557
You've inspired me,
Mr. Morris.
252
00:12:12,644 --> 00:12:14,951
Please, don't quit.
253
00:12:17,388 --> 00:12:18,694
[bell jingles]
254
00:12:33,753 --> 00:12:35,189
[sighs]
255
00:12:35,276 --> 00:12:37,104
What are you doing here?
256
00:12:37,191 --> 00:12:38,888
Honestly,
I'm not sure.
257
00:12:40,498 --> 00:12:42,370
Please give this to Jake
the next time you see him.
258
00:12:42,457 --> 00:12:44,851
It's his last paycheck.
259
00:12:44,938 --> 00:12:46,722
I will.
260
00:12:46,809 --> 00:12:47,897
[sighs]
261
00:12:52,249 --> 00:12:53,947
I'm sorry, Kelly.
262
00:12:54,034 --> 00:12:55,949
I know I made
a mess of everything,
263
00:12:56,036 --> 00:12:57,472
I'm just...
264
00:12:57,559 --> 00:12:59,735
really sorry.
265
00:12:59,822 --> 00:13:00,867
I was selfish.
266
00:13:00,954 --> 00:13:02,259
I hurt your mom,
267
00:13:02,346 --> 00:13:04,305
who I actually think
should be the next mayor,
268
00:13:04,392 --> 00:13:05,959
and I drove Jake away.
269
00:13:08,048 --> 00:13:10,615
I... believe you.
270
00:13:12,443 --> 00:13:15,403
And it's not too late.
You need to make amends.
271
00:13:15,490 --> 00:13:16,970
I think that ship
has sailed.
272
00:13:17,057 --> 00:13:18,362
Lever's gonna win,
273
00:13:18,449 --> 00:13:20,887
and Jake's never gonna
talk to me again.
274
00:13:20,974 --> 00:13:23,063
I know you can fix this.
275
00:13:23,150 --> 00:13:25,065
I'm sure of it.
276
00:13:25,152 --> 00:13:28,895
Mama P, you are
the most underhanded,
277
00:13:28,982 --> 00:13:31,723
sneaky, two-faced liar
that I know.
278
00:13:31,811 --> 00:13:33,421
You don't need to
kick me when I'm down.
279
00:13:33,508 --> 00:13:35,727
For once in your life,
280
00:13:35,815 --> 00:13:36,772
use it for good.
281
00:13:39,993 --> 00:13:42,560
I think they were
tests of character.
282
00:13:42,647 --> 00:13:44,084
Think about it.
283
00:13:44,171 --> 00:13:47,000
I needed to
look past my anger
and help Mama P.
284
00:13:47,087 --> 00:13:48,653
Hannah, you needed to
swallow your pride,
285
00:13:48,740 --> 00:13:50,046
and help Mr. Morris,
286
00:13:50,133 --> 00:13:52,179
even though he's been
really hard on you.
287
00:13:52,266 --> 00:13:54,181
And Darbie,
you needed to accept
288
00:13:54,268 --> 00:13:56,139
your parents' divorce
as final,
289
00:13:56,226 --> 00:13:59,577
and help your dad realize
he needs to marry Amy.
290
00:13:59,664 --> 00:14:01,841
Lesson learned.
Now what?
291
00:14:03,320 --> 00:14:04,452
- [sighs]
- Look.
292
00:14:11,763 --> 00:14:13,765
Wait. I know
where that is.
293
00:14:13,853 --> 00:14:15,724
I think that's near
the post office.
294
00:14:15,811 --> 00:14:17,857
Let's go.
295
00:14:17,944 --> 00:14:20,424
I know what I did
was despicable,
296
00:14:20,511 --> 00:14:23,079
and I want to
make things right.
297
00:14:23,166 --> 00:14:25,952
Lever is going to be elected
unless we stop him.
298
00:14:26,039 --> 00:14:28,171
What do you mean "we"?
299
00:14:28,258 --> 00:14:30,565
Becky and I
didn't spy on Terri.
300
00:14:30,652 --> 00:14:33,873
I know,
and I'm sorry,
301
00:14:33,960 --> 00:14:36,136
but I need your help.
302
00:14:36,223 --> 00:14:38,225
Every time I've been
at Adam's headquarters,
303
00:14:38,312 --> 00:14:41,358
he's been very secretive
about his office.
304
00:14:41,445 --> 00:14:44,318
You want to
get in his office
and look around?
305
00:14:44,405 --> 00:14:45,493
That's impossible.
306
00:14:45,580 --> 00:14:48,322
I have a plan.
307
00:14:48,409 --> 00:14:50,672
Remember when
Lavender Heights
308
00:14:50,759 --> 00:14:53,501
stole our mascot
in high school,
309
00:14:53,588 --> 00:14:55,764
and we stole it back?
310
00:14:58,375 --> 00:14:59,420
Yeah?
311
00:15:00,725 --> 00:15:02,205
We have to be
getting close.
312
00:15:02,292 --> 00:15:04,381
Unless the book
made a mistake.
313
00:15:04,468 --> 00:15:06,122
How often has
the book been wrong?
314
00:15:06,209 --> 00:15:09,169
Good point, but
I still don't like this.
315
00:15:09,256 --> 00:15:10,866
Now we're in the middle of
an empty alley,
316
00:15:10,953 --> 00:15:12,868
and the caramel chicken
may not have worked.
317
00:15:12,955 --> 00:15:14,870
Who knows if we're
even protected.
318
00:15:14,957 --> 00:15:17,177
The book is telling us
this is the place.
319
00:15:17,264 --> 00:15:19,570
[rumbling]
320
00:15:19,657 --> 00:15:22,356
Uh, guys.
Look.
321
00:15:22,443 --> 00:15:24,967
[wind blowing]
322
00:15:25,054 --> 00:15:27,927
♪♪
323
00:15:29,667 --> 00:15:32,975
Whoa. I don't
believe it.
324
00:15:33,062 --> 00:15:34,368
I do.
325
00:15:35,935 --> 00:15:38,372
The book must know
when you need spices.
326
00:15:38,459 --> 00:15:40,069
Darbie:
But first we had to
prove ourselves
327
00:15:40,156 --> 00:15:41,897
with a test
of character.
328
00:15:45,553 --> 00:15:48,251
Guys, it's all here.
329
00:15:48,338 --> 00:15:50,427
Every spice
we could ever need.
330
00:15:50,514 --> 00:15:53,953
Now we could finally cook
a recipe to find Jill,
331
00:15:54,040 --> 00:15:56,085
and deal with her
once and for all.
332
00:15:56,172 --> 00:15:57,913
No need to cook anything.
333
00:15:59,741 --> 00:16:01,221
You followed us.
334
00:16:01,308 --> 00:16:03,963
Yes. Thank you for
leading me to the garden.
335
00:16:04,050 --> 00:16:05,573
You knew about it?
336
00:16:05,660 --> 00:16:09,229
How do you think
we got spices
back in the '90s?
337
00:16:09,316 --> 00:16:11,971
The garden
only reveals itself to
protectors, though.
338
00:16:12,058 --> 00:16:14,364
Which is why
you haven't spelled us.
339
00:16:14,451 --> 00:16:16,627
You needed us to find
the spice garden.
340
00:16:16,714 --> 00:16:18,760
Yes. But first
I had to get rid of
341
00:16:18,847 --> 00:16:19,979
all the spices in town.
342
00:16:20,066 --> 00:16:21,719
We know who you are.
343
00:16:21,806 --> 00:16:23,069
Caroline.
344
00:16:23,156 --> 00:16:24,853
You ate
chameleon cauliflower
345
00:16:24,940 --> 00:16:26,420
to change your
appearance.
346
00:16:26,507 --> 00:16:28,204
I'm impressed.
347
00:16:28,291 --> 00:16:30,337
You guys are
really smart.
348
00:16:30,424 --> 00:16:32,208
In some ways,
you're better protectors
than we were.
349
00:16:33,427 --> 00:16:35,646
In some ways?
Uh, hello?
350
00:16:35,733 --> 00:16:37,735
You've been making
everyone forget magic
351
00:16:37,822 --> 00:16:40,173
so that you can have it
all to yourself.
352
00:16:40,260 --> 00:16:42,175
You're gonna spell us
and then take the book,
aren't you?
353
00:16:42,262 --> 00:16:45,352
I take it back.
You're not that smart.
354
00:16:45,439 --> 00:16:47,963
I'm not trying to
steal magic.
355
00:16:48,050 --> 00:16:49,878
I'm gonna destroy magic.
356
00:16:49,965 --> 00:16:51,619
For good.
357
00:16:51,706 --> 00:16:53,534
Destroy it?
358
00:16:53,621 --> 00:16:54,709
Why?
359
00:16:54,796 --> 00:16:56,580
Magic is bad,
Hannah.
360
00:16:56,667 --> 00:16:58,104
It ruins lives.
361
00:16:58,191 --> 00:16:59,627
I assume Arthur told you
362
00:16:59,714 --> 00:17:01,237
what happened to
my ballet career?
363
00:17:01,324 --> 00:17:03,544
You can't blame that
on the magic.
364
00:17:03,631 --> 00:17:05,067
That was your fault.
365
00:17:05,154 --> 00:17:06,677
The magic wasn't
intended for you
366
00:17:06,764 --> 00:17:08,418
to go forward in time
to cheat.
367
00:17:08,505 --> 00:17:09,941
Yeah,
you misused it.
368
00:17:10,029 --> 00:17:12,553
I never would have thought of
going forward in time
369
00:17:12,640 --> 00:17:14,859
if it wasn't an option.
370
00:17:14,946 --> 00:17:16,992
Magic corrupts.
371
00:17:17,079 --> 00:17:20,169
I'm doing you and
the world a favor.
372
00:17:20,256 --> 00:17:23,651
Once I ruin this garden
and spell you three,
373
00:17:23,738 --> 00:17:24,913
it'll all be over.
374
00:17:25,000 --> 00:17:26,523
And what about you?
375
00:17:26,610 --> 00:17:29,787
I can't wait to spell myself
to forget magic.
376
00:17:29,874 --> 00:17:31,180
Then I'll finally be free.
377
00:17:34,836 --> 00:17:37,752
But only after I keep it from
hurting anyone ever again.
378
00:17:42,191 --> 00:17:44,019
- What are you doing?
- Don't!
379
00:17:48,023 --> 00:17:50,199
[wind blowing]
380
00:18:03,560 --> 00:18:04,605
It's time, girls.
381
00:18:08,826 --> 00:18:10,741
I can't believe
we're doing this.
382
00:18:10,828 --> 00:18:12,613
At least
if we get caught,
383
00:18:12,700 --> 00:18:14,528
our parents aren't gonna
ground us this time.
384
00:18:14,615 --> 00:18:15,572
[chuckling]
385
00:18:15,659 --> 00:18:17,052
Okay, ready?
386
00:18:17,139 --> 00:18:18,793
I'm not the only one
he was paying off.
387
00:18:18,880 --> 00:18:20,925
There's gotta be records
somewhere in that office.
388
00:18:21,012 --> 00:18:22,797
Well, we'd better hurry.
We're running out of time.
389
00:18:26,627 --> 00:18:27,802
... and, um, those are
important numbers.
390
00:18:27,889 --> 00:18:29,020
Mama P, what are you
doing here?
391
00:18:29,108 --> 00:18:31,066
We're here
to celebrate.
392
00:18:31,153 --> 00:18:33,373
Well, that's sweet,
but we haven't
actually won yet.
393
00:18:33,460 --> 00:18:35,288
Just a matter of time.
394
00:18:35,375 --> 00:18:36,985
I have muffins.
395
00:18:37,072 --> 00:18:40,075
Here.
Plenty of muffins.
Go ahead, take one.
396
00:18:41,250 --> 00:18:43,034
They're so good.
397
00:18:46,777 --> 00:18:48,823
[whispering]
I'm so nervous,
I think I'm gonna faint.
398
00:18:48,910 --> 00:18:51,086
Everything's fine,
let's just hurry.
399
00:18:51,173 --> 00:18:54,045
This desk is a mess.
400
00:18:54,133 --> 00:18:56,178
I don't know
what anything is.
401
00:18:56,265 --> 00:19:00,182
Well, we don't have time
to analyze it.
402
00:19:00,269 --> 00:19:03,229
Let's just get some photos
and figure it out later.
403
00:19:04,404 --> 00:19:06,536
Oh, no, it's not working.
404
00:19:06,623 --> 00:19:08,059
It's on panoramic.
405
00:19:08,147 --> 00:19:10,453
- Oh.
- No, now it's
slow mo video.
406
00:19:10,540 --> 00:19:11,846
I can see that.
407
00:19:11,933 --> 00:19:15,154
Okay, Kelly taught me
how to do this.
408
00:19:17,286 --> 00:19:19,070
You looking for
anything in particular?
409
00:19:24,119 --> 00:19:26,991
Sorry, guys,
but trust me,
410
00:19:27,078 --> 00:19:28,036
it's for the best.
411
00:19:29,820 --> 00:19:31,822
[wind blowing]
412
00:19:36,566 --> 00:19:38,002
I'm scared.
413
00:19:38,089 --> 00:19:39,178
It's okay.
414
00:19:39,265 --> 00:19:40,831
We were friends before,
415
00:19:40,918 --> 00:19:42,572
and we'll be friends
after magic.
416
00:19:42,659 --> 00:19:45,009
[whooshing]
417
00:19:45,096 --> 00:19:47,098
Wait. What are we
doing here?
418
00:19:47,186 --> 00:19:50,014
Darbie.
No, you spelled her.
419
00:19:50,101 --> 00:19:52,539
- Your turn.
- No.
420
00:19:52,626 --> 00:19:53,888
I'd rather
lose my memories
421
00:19:53,975 --> 00:19:55,846
than be without
my best friends.
422
00:19:55,933 --> 00:19:59,589
- Don't say it--
- Magic.
423
00:19:59,676 --> 00:20:02,375
Kelly. Darbie.
424
00:20:02,462 --> 00:20:03,680
Who are you?
425
00:20:03,767 --> 00:20:05,204
You figured out
the trigger word.
426
00:20:09,904 --> 00:20:11,340
Sooner or later you're
going to have to say it.
427
00:20:13,908 --> 00:20:15,344
Do you really want to
hold this memory
428
00:20:15,431 --> 00:20:16,345
all by yourself?
429
00:20:18,434 --> 00:20:20,871
Go. Be with your friends.
430
00:20:28,052 --> 00:20:29,010
Magic.
431
00:20:31,491 --> 00:20:32,579
What are we doing here?
432
00:20:36,844 --> 00:20:38,672
What are you doing?
433
00:20:38,759 --> 00:20:40,804
Something I've been
waiting to do
for a long time.
434
00:20:45,418 --> 00:20:47,246
So long, magic.
435
00:20:51,902 --> 00:20:53,469
Whoa.
436
00:20:53,556 --> 00:20:55,123
How did I get here?
437
00:20:57,604 --> 00:21:00,084
Doesn't matter.
438
00:21:00,171 --> 00:21:01,260
I feel great.
439
00:21:03,174 --> 00:21:06,090
♪♪
440
00:21:13,272 --> 00:21:15,230
I still
remember magic.
441
00:21:15,317 --> 00:21:16,840
- Do you?
- Yeah, I do.
442
00:21:16,927 --> 00:21:18,146
So do I.
443
00:21:18,233 --> 00:21:20,801
We totally
tricked Jill.
Or Caroline.
444
00:21:20,888 --> 00:21:23,151
- By the way,
did you see that?
- Yeah.
445
00:21:23,238 --> 00:21:26,676
The I Can Recall
Caramel Glazed Chicken
actually worked.
446
00:21:26,763 --> 00:21:29,200
- You saved us, Hannah.
- No, you did.
447
00:21:29,288 --> 00:21:30,680
Talk about a
winning performance.
448
00:21:30,767 --> 00:21:32,508
We may have our
memories of magic,
449
00:21:32,595 --> 00:21:34,989
but it won't
do us any good.
450
00:21:35,076 --> 00:21:38,514
The spices are
gone forever.
451
00:21:38,601 --> 00:21:41,474
♪♪
452
00:21:45,391 --> 00:21:47,480
Man: [on TV]
We're awaiting an update
on today's race
453
00:21:47,567 --> 00:21:49,090
for mayor of
Saffron Falls.
454
00:21:49,177 --> 00:21:50,352
In the meantime...
455
00:21:50,439 --> 00:21:52,049
Stop biting
your nails, honey.
456
00:21:52,136 --> 00:21:54,574
Yeah.
The mayor shouldn't have
chewed up nails.
457
00:21:54,661 --> 00:21:56,663
[sighs]
Well, it's not looking like
I'll have to worry about that.
458
00:21:56,750 --> 00:21:58,360
Lever's ahead.
459
00:21:58,447 --> 00:21:59,883
It's not over yet,
Mom.
460
00:21:59,970 --> 00:22:01,798
And even if
you don't win,
461
00:22:01,885 --> 00:22:04,366
- I'll still love you.
- Thanks, honey.
462
00:22:04,453 --> 00:22:07,500
Man: Women should gain
a number of seats on
the council, too.
463
00:22:07,587 --> 00:22:09,110
- Sorry we're late.
- It's my fault.
464
00:22:09,197 --> 00:22:10,546
I needed to call everyone
I'd ever met,
465
00:22:10,633 --> 00:22:12,940
and give them the news.
466
00:22:13,027 --> 00:22:14,420
- Oh!
- Oh, nice.
467
00:22:14,507 --> 00:22:16,160
Congratulations.
468
00:22:16,247 --> 00:22:17,640
- Oh, my, that's beautiful.
- Congratulations.
469
00:22:17,727 --> 00:22:18,641
Congrats.
470
00:22:20,513 --> 00:22:22,515
- Congratulations.
- Congrats.
471
00:22:23,167 --> 00:22:24,125
Mama P?
472
00:22:27,128 --> 00:22:29,304
- Get out.
- Mom, what are you
thinking?
473
00:22:29,391 --> 00:22:30,871
It's okay, Scott.
474
00:22:30,958 --> 00:22:32,568
Ida fixed everything.
475
00:22:32,655 --> 00:22:33,743
What do you mean?
476
00:22:33,830 --> 00:22:36,180
Just watch the TV.
477
00:22:36,267 --> 00:22:39,967
Man: Hold on.
Let's now go down to
our reporter on the street.
478
00:22:40,054 --> 00:22:42,012
With the polls
about to close,
479
00:22:42,099 --> 00:22:45,755
a stunning hidden video
has just been released
to the press.
480
00:22:45,842 --> 00:22:47,583
Go ahead,
look all you want.
481
00:22:47,670 --> 00:22:49,498
You really think I'd put
anything in writing?
482
00:22:49,585 --> 00:22:52,196
Do you know how many people
I promised things too?
483
00:22:52,283 --> 00:22:54,721
Vicki Hammond.
She thinks she's gonna be
my press secretary.
484
00:22:54,808 --> 00:22:57,463
- She's not?
- No. I just said that
so she'd write
485
00:22:57,550 --> 00:22:59,639
glowing articles about me
and trash Terri in the paper.
486
00:22:59,726 --> 00:23:01,380
Ida: What are you
gonna do when
487
00:23:01,467 --> 00:23:03,512
people expect you to
make good on your promises?
488
00:23:03,599 --> 00:23:05,122
[chuckles]
Too late.
489
00:23:05,209 --> 00:23:06,646
I'll already be mayor.
490
00:23:06,733 --> 00:23:09,170
In a dramatic
turn of events,
491
00:23:09,257 --> 00:23:12,303
we have just learned that
Adam Lever has just
dropped out of the race.
492
00:23:12,391 --> 00:23:14,697
- [gasping]
- He has conceded
to Terri Quinn,
493
00:23:14,784 --> 00:23:17,134
who will be the next mayor
of Saffron Falls.
494
00:23:18,788 --> 00:23:19,833
W-- wh--
495
00:23:19,920 --> 00:23:21,312
I don't understand.
496
00:23:21,400 --> 00:23:22,488
I won?
497
00:23:22,575 --> 00:23:24,968
Congratulations,
Madam Mayor.
498
00:23:25,055 --> 00:23:26,970
[cheering]
499
00:23:29,669 --> 00:23:31,801
I'm the first man
of Saffron Falls.
500
00:23:31,888 --> 00:23:33,107
[laughing]
501
00:23:33,194 --> 00:23:34,717
Wait.
What did you guys do?
502
00:23:34,804 --> 00:23:38,504
We didn't do anything.
It was all Mama P.
503
00:23:38,591 --> 00:23:41,420
[scoffs] Oh,
it was a team effort.
504
00:23:41,507 --> 00:23:44,901
Luckily,
Becky was smart enough
to keep her phone on.
505
00:23:44,988 --> 00:23:48,209
Thanks to Kelly for
teaching me how to use
the video.
506
00:23:48,296 --> 00:23:49,863
[laughing]
507
00:23:52,996 --> 00:23:55,129
- Congrats, Mrs. Q.
- Congratulations.
508
00:23:55,216 --> 00:23:57,087
Thanks, Darbie.
509
00:23:57,174 --> 00:23:59,089
Terri.
510
00:23:59,176 --> 00:24:01,483
I'm sorry for everything.
511
00:24:01,570 --> 00:24:02,615
You deserve to be mayor.
512
00:24:04,834 --> 00:24:06,227
Thanks, Ida.
513
00:24:07,663 --> 00:24:09,404
I don't know
what to say, Mama P.
514
00:24:09,491 --> 00:24:12,363
There's nothing
to say, Jake.
515
00:24:12,451 --> 00:24:14,409
I promise I will never
give you a reason
516
00:24:14,496 --> 00:24:15,584
to doubt me again.
517
00:24:17,499 --> 00:24:19,632
I assume you can open
the cafe tomorrow.
518
00:24:19,719 --> 00:24:22,330
I think I'm gonna be
up late celebrating.
519
00:24:22,417 --> 00:24:24,245
[chuckling]
520
00:24:27,944 --> 00:24:29,729
Bye-bye,
in-betweeners.
521
00:24:29,816 --> 00:24:31,121
I wish I felt like
celebrating.
522
00:24:32,862 --> 00:24:35,474
Looks like we won't be
needing this anymore.
523
00:24:35,561 --> 00:24:37,606
At least we have
our memories.
524
00:24:37,693 --> 00:24:39,129
And the guilt.
525
00:24:39,216 --> 00:24:40,783
We were the protectors,
526
00:24:40,870 --> 00:24:42,959
and we failed.
527
00:24:43,046 --> 00:24:45,396
Maybe Caroline
was right.
528
00:24:45,484 --> 00:24:47,877
We're better off
without magic.
529
00:24:47,964 --> 00:24:49,270
Wait a minute.
530
00:24:49,357 --> 00:24:50,880
I just remembered.
The box.
531
00:25:02,588 --> 00:25:04,503
We're not out of magic
just yet.
532
00:25:04,590 --> 00:25:08,245
It's clearly vanilla,
but what spice family
does it belong to?
533
00:25:08,332 --> 00:25:10,073
[rustling]
534
00:25:14,425 --> 00:25:16,471
"Come Back Kombucha Tea."
535
00:25:16,558 --> 00:25:18,473
"When life around
appears to wither,
536
00:25:18,560 --> 00:25:20,519
"allow two drops of elixir,
537
00:25:20,606 --> 00:25:22,390
"take heart when buds
around you waken,
538
00:25:22,477 --> 00:25:25,001
"but remember something
will be forsaken."
539
00:25:25,088 --> 00:25:27,482
So all we have to do
is drink this
540
00:25:27,569 --> 00:25:29,266
to bring back
the spices?
541
00:25:29,353 --> 00:25:31,747
No, we don't drink it.
542
00:25:31,834 --> 00:25:34,054
I think we're supposed to
pour it on the plants.
543
00:25:34,141 --> 00:25:36,535
It makes sense
The plants are
what's withered.
544
00:25:36,622 --> 00:25:39,015
It's cedronian, though.
There's gonna be a downside.
545
00:25:39,102 --> 00:25:40,930
A downside I'll be
happy to deal with
546
00:25:41,017 --> 00:25:42,410
once we have
our spices back.
547
00:25:48,590 --> 00:25:51,071
Okay.
This is it.
548
00:25:54,596 --> 00:25:55,771
Wait!
549
00:25:55,858 --> 00:25:57,556
I just realized.
550
00:25:57,643 --> 00:26:00,254
Cedronian magic
is one to one.
551
00:26:00,341 --> 00:26:01,560
If we're bringing
something back
552
00:26:01,647 --> 00:26:04,084
as important as
the spice garden,
553
00:26:04,171 --> 00:26:08,088
we're going to lose something
equally as important.
554
00:26:08,175 --> 00:26:09,263
The book.
555
00:26:10,307 --> 00:26:11,570
It doesn't matter.
556
00:26:11,657 --> 00:26:14,094
Our job is to make sure
the magic lives on.
557
00:26:14,181 --> 00:26:15,617
I agree.
558
00:26:15,704 --> 00:26:18,141
The magic has to
keep going.
559
00:26:18,228 --> 00:26:20,709
Even if that means
the book moves on to
560
00:26:20,796 --> 00:26:23,451
a new trio
of protectors.
561
00:26:23,538 --> 00:26:25,627
We'll be okay.
No matter what.
562
00:26:36,943 --> 00:26:39,815
♪♪
563
00:26:46,169 --> 00:26:48,041
[whooshing]
564
00:26:59,487 --> 00:27:02,403
♪♪
565
00:27:07,234 --> 00:27:08,322
We did it.
566
00:27:08,409 --> 00:27:10,411
The garden's back.
567
00:27:10,498 --> 00:27:11,586
What about
the cookbook?
568
00:27:17,070 --> 00:27:19,942
♪♪
569
00:27:23,816 --> 00:27:26,688
♪♪
39532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.