Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,441 --> 00:00:08,486
Previously on
"Just Add Magic"...
2
00:00:08,486 --> 00:00:10,575
You must not trust him.
3
00:00:10,575 --> 00:00:12,012
He remembers.
4
00:00:12,012 --> 00:00:13,796
When Chuck's around,
bad things happen.
5
00:00:13,796 --> 00:00:15,624
Becky: If Chuck's back,
nobody's safe.
6
00:00:15,624 --> 00:00:18,322
Well,
my dad lost his job
because of Chuck.
7
00:00:18,322 --> 00:00:21,151
You know, Mama P's
is still Mama P's.
8
00:00:21,151 --> 00:00:25,068
Don't worry.
I won't be back.
Miss Perez.
9
00:00:25,068 --> 00:00:28,376
Are you dating the woman
I met in the park, Amy?
10
00:00:28,376 --> 00:00:29,768
I should have been
the one to tell you,
11
00:00:29,768 --> 00:00:30,987
so I could explain.
12
00:00:30,987 --> 00:00:33,250
Kelly, your friend is
a cool guy.
13
00:00:33,250 --> 00:00:34,817
- Jake?
- I'm talking about Chuck.
14
00:00:34,817 --> 00:00:36,906
He's up in the attic
looking at my records.
15
00:00:36,906 --> 00:00:39,430
You stay away from
my family.
16
00:00:39,430 --> 00:00:41,041
You stay away from
the cookbook.
17
00:00:44,392 --> 00:00:47,917
♪♪
18
00:01:10,374 --> 00:01:12,246
[birds chirping]
19
00:01:23,735 --> 00:01:25,650
[whooshing]
20
00:01:33,310 --> 00:01:36,183
♪♪
21
00:02:12,697 --> 00:02:14,569
[wood crackling]
22
00:02:33,109 --> 00:02:36,025
♪♪
23
00:02:42,336 --> 00:02:44,425
Chuck didn't go back
to Gina's yesterday.
24
00:02:44,425 --> 00:02:47,906
We have to be
really careful.
25
00:02:47,906 --> 00:02:50,300
[sighs] Grandma,
what do you think he wants?
26
00:02:50,300 --> 00:02:52,128
He wants to take
the magic.
27
00:02:52,128 --> 00:02:54,826
And the last time
we tried to stop him,
28
00:02:54,826 --> 00:02:57,220
he came after
our families.
29
00:02:57,220 --> 00:02:58,961
Like Mama P's father.
30
00:02:58,961 --> 00:03:03,008
Yes, he stole money
from the store where
Mr. Perez worked,
31
00:03:03,008 --> 00:03:04,445
and hid it in his bag.
32
00:03:04,445 --> 00:03:06,142
They could never prove
it was Chuck?
33
00:03:06,142 --> 00:03:09,232
No.
Mr. Perez was fired,
34
00:03:09,232 --> 00:03:12,279
and he had trouble
finding work.
35
00:03:12,279 --> 00:03:15,804
The shame was just
too much,
36
00:03:15,804 --> 00:03:17,284
it destroyed
their family.
37
00:03:21,331 --> 00:03:22,593
You look
all dressed up.
38
00:03:22,593 --> 00:03:24,247
Where are you going,
Mom?
39
00:03:24,247 --> 00:03:25,292
I'm off to city hall.
40
00:03:25,292 --> 00:03:27,468
Finally got my
500 signatures.
41
00:03:27,468 --> 00:03:30,471
Let's see them try to
reject my stop sign now.
42
00:03:30,471 --> 00:03:32,037
Though I'd settle for
a speed bump.
43
00:03:32,037 --> 00:03:34,039
- Don't tell them that.
- I'm proud of you, Mom.
44
00:03:34,039 --> 00:03:35,693
Thanks, honey.
45
00:03:35,693 --> 00:03:37,956
I mean, after Buddy
nearly got hit by that car,
46
00:03:37,956 --> 00:03:39,436
something had to be done.
47
00:03:39,436 --> 00:03:41,046
Oh, that reminds me.
You're still okay
48
00:03:41,046 --> 00:03:43,135
to take him to his
martial arts expo, right?
49
00:03:43,135 --> 00:03:44,920
- That's today?
- Yes.
50
00:03:44,920 --> 00:03:46,313
You can still do it,
right?
51
00:03:46,313 --> 00:03:48,663
Uh, yes,
of course I can.
52
00:03:48,663 --> 00:03:50,621
You're gonna love it,
Grandma.
53
00:03:50,621 --> 00:03:52,884
Okay, great. All right,
you guys have fun.
54
00:03:52,884 --> 00:03:54,408
- Good luck, Mom.
- Thanks.
55
00:03:54,408 --> 00:03:56,061
Come on, Grandma,
let's go.
56
00:03:56,061 --> 00:03:57,541
You'll be okay
without me?
57
00:03:57,541 --> 00:03:59,239
Don't worry, Grandma,
I'll be fine.
58
00:04:04,940 --> 00:04:06,333
But if he wants the book,
59
00:04:06,333 --> 00:04:07,986
then why didn't he
just take it?
60
00:04:07,986 --> 00:04:09,814
I mean, he easily
could have grabbed it
61
00:04:09,814 --> 00:04:10,989
when he was up here.
62
00:04:10,989 --> 00:04:12,643
Maybe he can't.
63
00:04:12,643 --> 00:04:14,776
When he touched the book,
it burned him.
64
00:04:14,776 --> 00:04:18,606
[sighs]
It feels like Chuck's
coming after our families.
65
00:04:18,606 --> 00:04:20,216
Maybe it wasn't just
a coincidence
66
00:04:20,216 --> 00:04:22,610
that he saved Buddy.
67
00:04:22,610 --> 00:04:23,915
[cell phone chimes]
68
00:04:23,915 --> 00:04:25,352
[sighs] Great.
69
00:04:25,352 --> 00:04:26,788
As much as I'd love to
hang around,
70
00:04:26,788 --> 00:04:30,574
and discuss 1965 lost boy,
or whatever he is,
71
00:04:30,574 --> 00:04:32,489
I have to go meet
my dad's new--
72
00:04:32,489 --> 00:04:33,490
I can't say it.
73
00:04:33,490 --> 00:04:35,100
Both: Girlfriend.
74
00:04:35,100 --> 00:04:37,189
Now that my dad knows
I know about Amy,
75
00:04:37,189 --> 00:04:38,669
he asked me to meet her.
76
00:04:38,669 --> 00:04:41,672
And for some stupid reason,
I said yes.
77
00:04:41,672 --> 00:04:43,935
Hey, look on
the bright side.
78
00:04:43,935 --> 00:04:46,155
You get to try
that new restaurant
across from Mama P's.
79
00:04:46,155 --> 00:04:47,678
Saphroön.
80
00:04:47,678 --> 00:04:50,420
I hear the chef
massages her ingredients.
81
00:04:50,420 --> 00:04:53,293
I hear she makes you
smell the food
before taking a bite.
82
00:04:53,293 --> 00:04:54,729
I hear there's
a magic cookbook
83
00:04:54,729 --> 00:04:56,557
that can make
Amy disappear.
84
00:04:56,557 --> 00:04:58,254
Darbie, no. I mean,
I know you're worried,
85
00:04:58,254 --> 00:05:00,343
but you might
actually like her.
86
00:05:00,343 --> 00:05:03,390
Unless she's a
fire eating animal trainer
with super powers,
87
00:05:03,390 --> 00:05:04,956
I doubt it.
Bye.
88
00:05:06,784 --> 00:05:08,308
Poor Darbie.
89
00:05:09,831 --> 00:05:12,312
Kelly. Look.
90
00:05:12,312 --> 00:05:14,009
Look at these
new symbols.
91
00:05:14,009 --> 00:05:15,445
These weren't there before.
92
00:05:15,445 --> 00:05:17,142
I've studied the book
every day,
93
00:05:17,142 --> 00:05:19,101
and I've never seen these.
94
00:05:19,101 --> 00:05:20,320
What do you think
it means?
95
00:05:24,106 --> 00:05:25,586
Don't forget your apron.
96
00:05:27,457 --> 00:05:28,589
I don't want it.
97
00:05:28,589 --> 00:05:30,591
But it's got
your name on it.
98
00:05:30,591 --> 00:05:31,548
It's got yours, too.
99
00:05:33,985 --> 00:05:35,683
Did you see that line?
100
00:05:35,683 --> 00:05:38,642
People are so dumb,
they'll fall for anything.
101
00:05:38,642 --> 00:05:40,862
And what kind of name
is that, "Saphroon"?
102
00:05:40,862 --> 00:05:42,820
It's "Sa-phroon."
103
00:05:42,820 --> 00:05:44,866
And I'm about to
interview for a job
with Chef Jasper.
104
00:05:44,866 --> 00:05:46,346
Seriously?
105
00:05:46,346 --> 00:05:48,478
- That woman is a hack.
- Takes one to know one.
106
00:05:48,478 --> 00:05:51,002
- She uses people.
- Takes one to know one.
107
00:05:51,002 --> 00:05:52,264
You don't want to
work there.
108
00:05:52,264 --> 00:05:54,876
Definitely don't want to
work here.
109
00:05:54,876 --> 00:05:56,051
- Good.
- Good.
110
00:06:03,232 --> 00:06:04,581
"Saphroon."
111
00:06:06,235 --> 00:06:07,802
I'm sorry I'm late.
112
00:06:07,802 --> 00:06:09,717
- Darbs, you remember Amy.
- Hi, Darbie.
113
00:06:09,717 --> 00:06:11,806
Hi.
114
00:06:11,806 --> 00:06:13,460
Why didn't we make
a reservation?
115
00:06:13,460 --> 00:06:16,637
This is the
reservation line.
116
00:06:16,637 --> 00:06:17,638
Cute bracelet.
117
00:06:17,638 --> 00:06:19,509
You have good taste.
118
00:06:19,509 --> 00:06:21,250
My mom does.
She gave it to me.
119
00:06:21,250 --> 00:06:22,599
Oh.
120
00:06:22,599 --> 00:06:24,645
I'm gonna go check
the wait time.
121
00:06:25,863 --> 00:06:27,691
- She hates me.
- She does not.
122
00:06:27,691 --> 00:06:29,432
She'll be fine
once she gets
some food in her.
123
00:06:29,432 --> 00:06:31,521
Darby just gets
"hangry."
124
00:06:31,521 --> 00:06:33,218
I hope so.
125
00:06:33,218 --> 00:06:35,133
[chatter]
126
00:06:42,271 --> 00:06:44,142
- What does that mean?
- [cell phone rings]
127
00:06:46,318 --> 00:06:48,669
- Darbie?
- You need to get here
right now.
128
00:06:48,669 --> 00:06:50,627
- Is Amy really that bad?
- Yes.
129
00:06:50,627 --> 00:06:52,586
No, that's not
the point. Look.
130
00:06:54,065 --> 00:06:55,371
What's he doing there?
131
00:06:55,371 --> 00:06:57,242
And what's my dad
doing there?
132
00:06:57,242 --> 00:06:58,896
What are they doing there
together?
133
00:06:58,896 --> 00:06:59,810
Kelly: We're on our way.
134
00:07:05,773 --> 00:07:08,471
- How about now?
- No.
135
00:07:08,471 --> 00:07:09,994
Still no signal.
136
00:07:09,994 --> 00:07:11,387
No, nothing.
137
00:07:11,387 --> 00:07:13,128
Maybe the phone's broken.
138
00:07:14,521 --> 00:07:16,131
Game works fine.
139
00:07:16,131 --> 00:07:18,350
Please don't waste
the battery.
140
00:07:18,350 --> 00:07:19,569
As soon as we have
a signal,
141
00:07:19,569 --> 00:07:21,528
I have to
check in on Kelly.
142
00:07:22,485 --> 00:07:25,009
Yeah.
I know.
143
00:07:27,098 --> 00:07:28,273
Everything looks so good,
144
00:07:28,273 --> 00:07:29,753
I'm having a hard time
deciding.
145
00:07:29,753 --> 00:07:32,016
I'm not. I'll just have
the grilled cheese.
146
00:07:32,016 --> 00:07:34,323
Sure you don't want to try
something more adventurous?
147
00:07:34,323 --> 00:07:37,152
No. When I find
something I like,
I stick with it.
148
00:07:37,152 --> 00:07:38,109
Forever.
149
00:07:40,547 --> 00:07:43,941
Hello there.
And welcome to Saphroön.
150
00:07:43,941 --> 00:07:46,204
My name is Noelle Jasper,
151
00:07:46,204 --> 00:07:47,771
and I wanted to
introduce myself.
152
00:07:47,771 --> 00:07:50,034
In today's rushed world,
153
00:07:50,034 --> 00:07:52,559
I wanted to create
an environment
154
00:07:52,559 --> 00:07:54,648
where meals
could be shared slowly,
155
00:07:54,648 --> 00:07:56,301
and with loved ones.
156
00:07:56,301 --> 00:07:58,739
The best way to
enjoy our food
is to share it,
157
00:07:58,739 --> 00:08:02,786
family style.
Enjoy.
158
00:08:02,786 --> 00:08:04,875
That's a good idea.
I love to share.
159
00:08:04,875 --> 00:08:06,921
I don't.
I'll just have
the grilled cheese.
160
00:08:09,271 --> 00:08:11,969
- BRB.
- Darbie. Manners.
161
00:08:11,969 --> 00:08:14,145
Excuse me.
I'll be right back.
162
00:08:16,931 --> 00:08:18,889
- Sorry.
- It's okay.
163
00:08:18,889 --> 00:08:19,977
I get it.
164
00:08:19,977 --> 00:08:21,457
I was a 13 year old girl
once.
165
00:08:24,591 --> 00:08:26,854
- This place looks amazing.
- It's not.
166
00:08:26,854 --> 00:08:28,595
- Where are they?
- On the patio.
167
00:08:30,988 --> 00:08:33,077
To me it's more like
in the pocket, kind of.
168
00:08:33,077 --> 00:08:34,165
Yeah, I agree.
169
00:08:34,165 --> 00:08:35,906
Girls, this is
a nice surprise.
170
00:08:35,906 --> 00:08:37,734
What are you
doing here, Dad?
171
00:08:37,734 --> 00:08:39,693
I wanted to take Chuck out to
thank him for helping Buddy.
172
00:08:39,693 --> 00:08:41,521
What are you doing here?
173
00:08:43,566 --> 00:08:44,959
We just wanted to
check it out.
174
00:08:44,959 --> 00:08:47,570
This place looks
really good.
175
00:08:47,570 --> 00:08:49,529
Uh, why don't we
join you.
176
00:08:49,529 --> 00:08:51,008
That would be great.
177
00:08:54,272 --> 00:08:57,014
So, like I was saying,
Mr. Quinn,
178
00:08:57,014 --> 00:08:58,189
if there's anything
you can do to help,
179
00:08:58,189 --> 00:09:00,278
I would really
appreciate it.
180
00:09:00,278 --> 00:09:02,585
Well, you know,
I'll call my boss
after lunch,
181
00:09:02,585 --> 00:09:04,979
see what he thinks,
but I can't think of a reason
why he wouldn't hire you.
182
00:09:04,979 --> 00:09:06,850
- Hire him.
- Yeah.
183
00:09:06,850 --> 00:09:08,896
I'm gonna see if I can
get Chuck an internship
at my office.
184
00:09:08,896 --> 00:09:11,246
I don't think that's
a good idea.
185
00:09:11,246 --> 00:09:14,554
I mean, you know,
nepotism and all.
186
00:09:14,554 --> 00:09:16,425
Nonsense, honey.
187
00:09:16,425 --> 00:09:20,168
It's so nice to meet a kid
with such a good work ethic.
188
00:09:21,212 --> 00:09:23,301
A word, Chuck.
189
00:09:23,301 --> 00:09:25,477
Kelly,
we're in the middle
of a conversation.
190
00:09:25,477 --> 00:09:27,915
Well, I know, but it'll
only take a second.
191
00:09:27,915 --> 00:09:29,090
Darbie will
keep you company.
192
00:09:33,877 --> 00:09:35,923
So, you like your food
slow cooked.
193
00:09:35,923 --> 00:09:37,533
- Um--
- Hey, Scott.
194
00:09:37,533 --> 00:09:39,143
Patrick, hey.
195
00:09:39,143 --> 00:09:41,581
Darbie, you're with
the wrong dad.
196
00:09:41,581 --> 00:09:44,018
- Come on.
- And you're with
the wrong woman.
197
00:09:45,672 --> 00:09:47,282
What are you doing?
198
00:09:48,544 --> 00:09:49,980
I came by to
check on Buddy,
199
00:09:49,980 --> 00:09:51,591
and your dad
asked me to lunch.
200
00:09:51,591 --> 00:09:52,635
Is that a crime?
201
00:09:52,635 --> 00:09:53,941
Knowing you,
probably.
202
00:09:53,941 --> 00:09:55,333
What do you want?
203
00:09:55,333 --> 00:09:58,032
You haven't
figured that out yet?
204
00:09:58,032 --> 00:09:59,599
You're not as smart
as I thought.
205
00:09:59,599 --> 00:10:02,384
I said stay away
from my family.
206
00:10:02,384 --> 00:10:05,213
Too late, Kelly.
Better get used to
seeing me.
207
00:10:05,213 --> 00:10:07,824
Pretty soon, I'll be
part of the family.
208
00:10:10,131 --> 00:10:12,046
Oh.
209
00:10:12,046 --> 00:10:14,570
Looks like my
maple glazed French toast
has arrived.
210
00:10:19,619 --> 00:10:22,186
I think Chuck's trying to
get my dad fired from his job
211
00:10:22,186 --> 00:10:23,971
just like he did
to Mama P's father.
212
00:10:23,971 --> 00:10:26,190
Maybe,
but what can we do?
213
00:10:26,190 --> 00:10:28,628
Your dad really likes him.
214
00:10:28,628 --> 00:10:30,934
- You have to cook.
- Me?
215
00:10:30,934 --> 00:10:33,197
I have to stay here
and keep an eye on Chuck.
216
00:10:33,197 --> 00:10:36,810
Cooking magic spells
is not a one-woman job.
217
00:10:36,810 --> 00:10:37,941
I can't do it alone.
218
00:10:37,941 --> 00:10:39,290
Maybe you won't have to.
219
00:10:40,770 --> 00:10:42,816
We need something
that will allow Mr. Quinn
220
00:10:42,816 --> 00:10:44,513
to see through
Chuck's lies.
221
00:10:44,513 --> 00:10:46,080
And we don't have
a lot of time.
222
00:10:46,080 --> 00:10:47,995
I know exactly
what you need.
223
00:10:51,389 --> 00:10:53,348
Hannah:
Lemon Lie-m Mints.
224
00:10:53,348 --> 00:10:55,829
Oh, "lie-m,"
as in lie,
225
00:10:55,829 --> 00:10:57,700
as in lie detector test.
226
00:10:57,700 --> 00:10:59,136
Are you sure
this will work?
227
00:10:59,136 --> 00:11:01,138
Whose handwriting
do you think this is?
228
00:11:03,358 --> 00:11:04,794
Oh, you have
excellent cursive.
229
00:11:04,794 --> 00:11:06,361
Thank you.
230
00:11:06,361 --> 00:11:08,319
"None of us
are what we say,
231
00:11:08,319 --> 00:11:10,844
"but some of us
do indeed waylay,
232
00:11:10,844 --> 00:11:13,324
"and lies we tell
to cover our tracks,
233
00:11:13,324 --> 00:11:16,588
"eat this mint to
see through our act."
234
00:11:16,588 --> 00:11:18,068
[sighs]
What's the downside?
235
00:11:18,068 --> 00:11:19,548
The truth can be
painful to hear.
236
00:11:21,332 --> 00:11:25,336
First is was me,
my sis and my mom.
237
00:11:25,336 --> 00:11:28,470
Until my mom, she--
238
00:11:28,470 --> 00:11:30,690
She passed.
239
00:11:30,690 --> 00:11:33,867
There was just
the two of us.
240
00:11:33,867 --> 00:11:36,260
If it wasn't for
the kindness of our relatives,
241
00:11:36,260 --> 00:11:39,481
we wouldn't have survived.
242
00:11:39,481 --> 00:11:44,747
But-- [sighs]
it's time for me
to be independent.
243
00:11:45,966 --> 00:11:48,185
I've been there, Chuck.
244
00:11:48,185 --> 00:11:51,493
I grew up with
a single mom.
245
00:11:51,493 --> 00:11:52,668
Been some hard times.
246
00:11:55,192 --> 00:11:56,280
You're not alone,
though.
247
00:11:57,717 --> 00:12:00,371
I really want to
help you out.
248
00:12:00,371 --> 00:12:01,895
[cell phone chimes]
249
00:12:01,895 --> 00:12:06,377
Honey, we talked about
texting while eating.
250
00:12:06,377 --> 00:12:07,901
But this is important.
251
00:12:07,901 --> 00:12:09,380
Darbie,
put the phone away.
252
00:12:09,380 --> 00:12:10,338
Now.
253
00:12:13,515 --> 00:12:15,038
Mm. It's delicious.
254
00:12:15,038 --> 00:12:16,866
I could use
some hot sauce.
255
00:12:16,866 --> 00:12:17,954
I'll be right back.
256
00:12:23,830 --> 00:12:26,136
- Friend drama?
- No.
257
00:12:26,136 --> 00:12:28,008
- Enemy drama?
- Ah, no.
258
00:12:28,008 --> 00:12:29,836
You want to talk?
I've been there.
259
00:12:29,836 --> 00:12:31,098
No, thanks.
260
00:12:33,883 --> 00:12:35,232
Between you and me,
261
00:12:35,232 --> 00:12:37,278
the grilled cheese
was the way to go.
262
00:12:37,278 --> 00:12:39,497
I've always been
a great orderer.
263
00:12:39,497 --> 00:12:41,021
I could have told you
264
00:12:41,021 --> 00:12:42,849
slow cooked
chicken and waffles
was a bad idea.
265
00:12:42,849 --> 00:12:45,242
[chuckles]
266
00:12:45,242 --> 00:12:48,332
Hey, your dad told me
you love Trudith Winters.
267
00:12:48,332 --> 00:12:50,291
"Exodus to Moonbai"
is my favorite book.
268
00:12:50,291 --> 00:12:52,162
Mine, too.
I've read it five times.
269
00:12:52,162 --> 00:12:54,251
I love the part
where they end up--
270
00:12:56,166 --> 00:12:59,126
It's "Doomed Exodus
to Moonbai."
271
00:12:59,126 --> 00:13:01,171
And it's just okay.
272
00:13:10,137 --> 00:13:11,573
Why do you do that?
273
00:13:11,573 --> 00:13:13,444
It releases the juices.
274
00:13:13,444 --> 00:13:17,144
Sort of like warming up
before a concert.
275
00:13:17,144 --> 00:13:18,623
[sniffing]
Mm.
276
00:13:18,623 --> 00:13:20,974
[sniffing]
277
00:13:20,974 --> 00:13:23,585
I always thought of lemons
as being sour.
278
00:13:23,585 --> 00:13:24,978
But that smells sweet.
279
00:13:24,978 --> 00:13:28,198
It is sweet.
It's a Meyer lemon.
280
00:13:28,198 --> 00:13:29,199
Shall we?
281
00:13:43,561 --> 00:13:46,477
♪♪
282
00:13:50,568 --> 00:13:52,048
[liquid dripping]
283
00:13:57,097 --> 00:13:59,969
♪♪
284
00:14:08,108 --> 00:14:09,892
[sighs]
285
00:14:09,892 --> 00:14:12,242
- Good luck.
- Thanks, Miss Silvers.
286
00:14:16,072 --> 00:14:17,378
Hey, can I ask you
something?
287
00:14:17,378 --> 00:14:18,945
Of course.
288
00:14:18,945 --> 00:14:22,035
You're the only one
who's not afraid of Chuck.
289
00:14:22,035 --> 00:14:24,037
Why?
290
00:14:24,037 --> 00:14:26,387
I guess it's like
the Meyer lemon.
291
00:14:26,387 --> 00:14:29,085
You thought it was
going to be sour.
292
00:14:29,085 --> 00:14:31,958
People aren't only
what they appear to be
on the outside,
293
00:14:31,958 --> 00:14:33,785
including Chuck.
294
00:14:33,785 --> 00:14:36,788
Well,
Chuck appears to be
a manipulative liar.
295
00:14:36,788 --> 00:14:39,704
Underneath
the leather jacket,
there's an old soul,
296
00:14:39,704 --> 00:14:42,185
and, believe it or not,
a sensitivity.
297
00:14:42,185 --> 00:14:43,883
Chuck?
298
00:14:43,883 --> 00:14:46,755
I hate to say it,
but I think he was
just using you.
299
00:14:46,755 --> 00:14:49,323
He was definitely
using me.
300
00:14:49,323 --> 00:14:51,716
Still, you can't
fake everything.
301
00:14:51,716 --> 00:14:54,981
There was a time when
I wanted to give up piano,
302
00:14:54,981 --> 00:14:57,461
but he convinced me
not only to keep playing,
303
00:14:57,461 --> 00:15:00,290
but that I could be
a concert pianist.
304
00:15:00,290 --> 00:15:02,771
So you really think
Chuck's not all bad?
305
00:15:02,771 --> 00:15:05,252
I like to think
we all have good inside us.
306
00:15:09,560 --> 00:15:12,737
Can't believe we don't have
any reception out here.
307
00:15:12,737 --> 00:15:14,870
We need to call Kelly.
308
00:15:14,870 --> 00:15:16,785
All you care about
is Kelly.
309
00:15:16,785 --> 00:15:18,091
What?
That's not true.
310
00:15:18,091 --> 00:15:19,919
It is.
311
00:15:19,919 --> 00:15:22,269
Let's just go home.
312
00:15:22,269 --> 00:15:24,967
We can't. I have to
get you to the expo.
313
00:15:24,967 --> 00:15:28,884
Why? You don't care about
spending time with me anyway.
314
00:15:28,884 --> 00:15:31,365
Oh, Buddy.
315
00:15:31,365 --> 00:15:33,628
[sighs]
Come here.
316
00:15:35,586 --> 00:15:38,372
I'm sorry.
317
00:15:38,372 --> 00:15:40,330
I really love
hanging out with you.
318
00:15:40,330 --> 00:15:42,985
Then why do you only
spend time with Kelly?
319
00:15:42,985 --> 00:15:44,987
[sighs]
It's complicated.
320
00:15:44,987 --> 00:15:46,684
But you're right.
321
00:15:46,684 --> 00:15:49,035
I haven't been
a very good grandma.
322
00:15:49,035 --> 00:15:50,993
Can you forgive me?
323
00:15:50,993 --> 00:15:52,038
Maybe.
324
00:15:53,604 --> 00:15:56,520
How about if we
stop for some ice cream?
325
00:15:56,520 --> 00:15:58,653
I know a great place
nearby.
326
00:15:58,653 --> 00:16:00,176
Can I have two scoops?
327
00:16:00,176 --> 00:16:01,873
With sprinkles.
328
00:16:01,873 --> 00:16:03,049
Deal.
329
00:16:03,049 --> 00:16:04,398
Oh, get in the car.
330
00:16:07,314 --> 00:16:10,012
Hey. Good, you made it
just in time. Come on.
331
00:16:10,012 --> 00:16:11,840
What did you cook?
332
00:16:11,840 --> 00:16:12,884
Ooh, breath mints.
I need one of those.
333
00:16:12,884 --> 00:16:13,842
- No.
- No.
334
00:16:17,498 --> 00:16:19,587
Oh, no.
Don't tell me.
335
00:16:19,587 --> 00:16:20,805
It's not just
a breath mint.
336
00:16:22,459 --> 00:16:23,678
What's gonna happen to me?
337
00:16:23,678 --> 00:16:25,462
It's just a
lie detecting spell.
338
00:16:25,462 --> 00:16:26,724
It can't hurt.
339
00:16:26,724 --> 00:16:29,684
Somehow,
I don't believe you.
340
00:16:29,684 --> 00:16:30,685
There's Chef Jasper.
341
00:16:32,295 --> 00:16:34,689
Don't worry.
It'll be okay.
342
00:16:37,605 --> 00:16:40,521
Okay, well, I'm off
to go tell my dad
he's got bad breath.
343
00:16:40,521 --> 00:16:43,915
Well, lucky for you
they put raw garlic
in everything.
344
00:16:43,915 --> 00:16:45,961
I'm right here
if you need me.
345
00:16:45,961 --> 00:16:49,834
I like to hire people
who like to grow here
at Saphroön.
346
00:16:49,834 --> 00:16:53,447
People who understand
the gentle grace
of slow food.
347
00:16:53,447 --> 00:16:55,710
Gentle grace is
my middle name.
348
00:16:55,710 --> 00:16:58,234
So you understand
the art of slow cooking,
then?
349
00:16:58,234 --> 00:17:00,802
Do I?
I think all microwaves
should be illegal.
350
00:17:00,802 --> 00:17:02,412
[chuckling]
351
00:17:04,153 --> 00:17:06,547
We could check out
record stores
on our lunch breaks.
352
00:17:06,547 --> 00:17:07,983
Go through stacks
together.
353
00:17:07,983 --> 00:17:09,115
That's where the
real bargains are.
354
00:17:09,115 --> 00:17:10,638
That'd be great.
355
00:17:10,638 --> 00:17:13,206
So, you really want to
work with my dad, huh?
356
00:17:13,206 --> 00:17:16,035
Are you kidding?
Of course I do.
357
00:17:16,035 --> 00:17:18,820
I love computers,
and they're obviously
the way of the future.
358
00:17:22,954 --> 00:17:24,739
[thinking]
That's a lie.
359
00:17:24,739 --> 00:17:28,264
He has no interest in computers.
360
00:17:28,264 --> 00:17:30,701
You know, I think it's
really, really nice
361
00:17:30,701 --> 00:17:33,008
that you want to make money
to help your Aunt Gina out.
362
00:17:33,008 --> 00:17:34,749
She means the world to me.
363
00:17:34,749 --> 00:17:35,793
I don't want to be
a burden, you know?
364
00:17:38,057 --> 00:17:41,321
More lies.
He's not doing this
for his Aunt Gina.
365
00:17:43,192 --> 00:17:45,586
Hey, Chuck, you know,
366
00:17:45,586 --> 00:17:47,675
maybe it was a little
premature of me
367
00:17:47,675 --> 00:17:49,807
to try to get you
this job.
368
00:17:49,807 --> 00:17:52,984
I think that position's
been filled.
369
00:17:54,421 --> 00:17:58,294
Oh. Okay.
370
00:17:58,294 --> 00:18:00,209
That's cool.
371
00:18:00,209 --> 00:18:02,168
But we can still
hang out, right?
372
00:18:02,168 --> 00:18:03,386
Check out that
vinyl store
373
00:18:03,386 --> 00:18:04,779
in Lavender Heights
later today?
374
00:18:04,779 --> 00:18:05,997
I'm really looking
forward to it.
375
00:18:09,088 --> 00:18:12,003
Yeah, I've got
a lot of work to do.
376
00:18:12,003 --> 00:18:13,048
Maybe some other time.
377
00:18:13,048 --> 00:18:14,832
Okay.
378
00:18:14,832 --> 00:18:16,878
That's legit.
379
00:18:16,878 --> 00:18:18,793
Well, thanks for
the lunch, Mr. Q.,
380
00:18:18,793 --> 00:18:20,838
and best of luck
with your new app.
381
00:18:22,797 --> 00:18:23,885
See you later, Kelly.
382
00:18:26,017 --> 00:18:28,019
What a strange kid.
383
00:18:29,064 --> 00:18:30,283
Mm-hm.
384
00:18:33,851 --> 00:18:34,809
Hannah.
385
00:18:38,900 --> 00:18:40,597
Hey, Dad,
I was thinking
386
00:18:40,597 --> 00:18:44,123
maybe we could go
record shopping sometime.
387
00:18:44,123 --> 00:18:46,429
And maybe we could
go through stacks.
388
00:18:46,429 --> 00:18:49,824
- [chuckles]
- What does that mean,
exactly?
389
00:18:49,824 --> 00:18:51,913
Oh, I can't wait
to show you.
390
00:18:51,913 --> 00:18:53,132
[chuckles]
391
00:18:53,132 --> 00:18:54,089
[cell phone chimes]
392
00:18:58,572 --> 00:19:01,314
So, how about
some dessert?
393
00:19:01,314 --> 00:19:03,490
Do they slow cook
strawberries and cream, too?
394
00:19:03,490 --> 00:19:05,405
[laughs]
395
00:19:05,405 --> 00:19:07,798
- You didn't like the food?
- It was fine, I guess.
396
00:19:07,798 --> 00:19:09,409
Well, I loved it.
397
00:19:09,409 --> 00:19:11,933
Patrick, thank you so much
for bringing us here.
398
00:19:11,933 --> 00:19:13,935
- You like it?
- Absolutely.
399
00:19:13,935 --> 00:19:15,893
I'm gonna start slow cooking
all of my food.
400
00:19:15,893 --> 00:19:18,418
- Even PB&J.
- [laughing]
401
00:19:24,206 --> 00:19:25,860
My goal is to have
my own restaurant one day.
402
00:19:25,860 --> 00:19:27,601
I've developed
17 original recipes
403
00:19:27,601 --> 00:19:29,342
that I sell on
my own food cart.
404
00:19:29,342 --> 00:19:32,780
Oh, well, I welcome
the entrepreneurial spirit.
405
00:19:32,780 --> 00:19:34,651
I look forward to
sampling your creations.
406
00:19:36,958 --> 00:19:40,309
[thinking]
No you don't.
You're lying.
407
00:19:40,309 --> 00:19:42,137
Uh, tell me again
about the job.
408
00:19:42,137 --> 00:19:43,617
Uh, would I just be
a waiter?
409
00:19:43,617 --> 00:19:46,054
Because I really want
kitchen experience.
410
00:19:46,054 --> 00:19:48,404
I may believe in
the are of slow cooking,
411
00:19:48,404 --> 00:19:50,972
but I also believe in
fast-tracking young talent.
412
00:19:52,887 --> 00:19:54,280
She'll never promote me.
413
00:19:54,280 --> 00:19:56,543
All she wants is
cheap labor.
414
00:19:56,543 --> 00:19:59,372
There's nothing I want more
than for my mentees
415
00:19:59,372 --> 00:20:01,374
to share their ideas,
and to flourish.
416
00:20:02,897 --> 00:20:05,943
Share our ideas
so you can steal them.
417
00:20:05,943 --> 00:20:07,249
You know, Chef Jasper,
418
00:20:07,249 --> 00:20:08,990
I don't think
this is right for me.
419
00:20:08,990 --> 00:20:10,426
Thank you
for your time, though.
420
00:20:10,426 --> 00:20:13,212
Are you actually
turning down a job here?
421
00:20:13,212 --> 00:20:15,431
Yeah.
I guess I am.
422
00:20:15,431 --> 00:20:16,780
Best of luck with
the restaurant.
423
00:20:20,784 --> 00:20:22,960
And then we hike up to
Point Oneonta,
424
00:20:22,960 --> 00:20:23,918
and set up camp.
425
00:20:25,224 --> 00:20:26,573
We don't even
bring any food,
426
00:20:26,573 --> 00:20:28,444
we just eat
what we can catch.
427
00:20:28,444 --> 00:20:30,881
That sounds like
so much fun.
428
00:20:30,881 --> 00:20:32,405
I love camping.
429
00:20:35,930 --> 00:20:37,323
[thinking]
Wait a minute.
430
00:20:37,323 --> 00:20:38,585
Amy's lying.
431
00:20:39,977 --> 00:20:42,415
So, you go often?
432
00:20:42,415 --> 00:20:44,808
Absolutely.
I love the great outdoors.
433
00:20:47,028 --> 00:20:48,986
Just tell me the truth.
434
00:20:50,074 --> 00:20:51,728
Really.
435
00:20:51,728 --> 00:20:53,426
What's your
favorite part?
436
00:20:53,426 --> 00:20:56,298
I don't know.
Maybe fishing.
437
00:20:58,996 --> 00:21:02,696
Why is she pretending
to be something she's not?
438
00:21:02,696 --> 00:21:03,610
Amy, stop.
439
00:21:04,915 --> 00:21:06,352
I know you don't
like camping.
440
00:21:06,352 --> 00:21:09,529
Patrick.
I do like camping.
441
00:21:09,529 --> 00:21:12,575
I mean, okay,
the last time I went
I was three,
442
00:21:12,575 --> 00:21:14,273
and I cried
the whole time,
but--
443
00:21:14,273 --> 00:21:15,883
You don't have to
put on an act for me.
444
00:21:15,883 --> 00:21:18,538
Camping's
not for everyone.
445
00:21:18,538 --> 00:21:20,191
That's a relief.
446
00:21:20,191 --> 00:21:22,542
And frankly, I don't like
the food here, either.
447
00:21:22,542 --> 00:21:24,761
Next time,
cheeseburgers.
448
00:21:24,761 --> 00:21:26,459
I don't understand.
449
00:21:27,547 --> 00:21:28,504
Darbs, wait up.
450
00:21:32,943 --> 00:21:34,641
I don't get it.
You have nothing
in common.
451
00:21:34,641 --> 00:21:37,426
She hates camping.
Mom loves camping.
452
00:21:37,426 --> 00:21:39,994
I know this is
hard for you.
453
00:21:39,994 --> 00:21:42,213
But trust me,
it's gonna be okay.
454
00:21:46,087 --> 00:21:48,437
So, is that ice cream
really named after you?
455
00:21:48,437 --> 00:21:51,701
Mm, Becky's Butterscotch.
456
00:21:51,701 --> 00:21:53,703
I grew up with Mr. Gomez.
457
00:21:53,703 --> 00:21:55,836
He knew how much
I loved butterscotch.
458
00:21:55,836 --> 00:21:58,621
Wow, Grandma,
you're famous.
459
00:21:58,621 --> 00:22:01,276
And now we're really late
for the expo.
460
00:22:01,276 --> 00:22:03,409
That's okay.
I'm having fun.
461
00:22:03,409 --> 00:22:05,889
Me, too.
462
00:22:05,889 --> 00:22:08,718
Thanks for reminding me
what's really important,
Buddy.
463
00:22:08,718 --> 00:22:10,024
Ice cream?
464
00:22:10,024 --> 00:22:11,547
[chuckles]
That, too.
465
00:22:14,071 --> 00:22:16,160
Phone's working.
You could call Kelly now.
466
00:22:16,160 --> 00:22:18,206
That's okay.
467
00:22:18,206 --> 00:22:21,731
I think Kelly can probably
handle herself for one day.
468
00:22:21,731 --> 00:22:23,342
I'm with you, dude.
469
00:22:23,342 --> 00:22:24,299
[chuckles]
470
00:22:27,346 --> 00:22:28,303
[bell jingles]
471
00:22:29,957 --> 00:22:31,872
Did you forget something?
472
00:22:31,872 --> 00:22:35,528
I've been thinking about
your offer.
473
00:22:35,528 --> 00:22:37,007
While I don't really
want to work here,
474
00:22:37,007 --> 00:22:39,096
- and I still maintain--
- Oh.
475
00:22:39,096 --> 00:22:40,402
So you didn't get
the job.
476
00:22:40,402 --> 00:22:42,970
I didn't take the job.
477
00:22:42,970 --> 00:22:44,363
As despicable
as you can be,
478
00:22:44,363 --> 00:22:47,191
you've been fair.
479
00:22:47,191 --> 00:22:48,802
I can live with that.
480
00:22:48,802 --> 00:22:50,369
So you want your job back?
481
00:22:50,369 --> 00:22:52,371
- Yes.
- Great.
482
00:22:52,371 --> 00:22:53,850
The dishes
need to be stacked.
483
00:22:53,850 --> 00:22:55,417
Well, hold on.
484
00:22:55,417 --> 00:22:56,549
I have some terms.
485
00:22:56,549 --> 00:22:58,377
You want to negotiate?
486
00:23:02,206 --> 00:23:03,730
A contract?
487
00:23:03,730 --> 00:23:05,166
You think I'm gonna trust
a handshake?
488
00:23:05,166 --> 00:23:07,516
[sighs]
A 20 percent raise.
489
00:23:07,516 --> 00:23:09,779
Okay.
490
00:23:09,779 --> 00:23:13,479
Sharing tips.
Sure.
491
00:23:13,479 --> 00:23:15,524
Permission to sell
your own products.
492
00:23:15,524 --> 00:23:18,005
Fine.
493
00:23:18,005 --> 00:23:19,441
Oh, no, no,
no, no, no, no.
494
00:23:19,441 --> 00:23:22,444
Yes, yes, yes.
No magic.
495
00:23:22,444 --> 00:23:24,098
Come on,
be reasonable.
496
00:23:24,098 --> 00:23:26,970
You want me
to come back here,
those are my conditions.
497
00:23:26,970 --> 00:23:29,016
We're gonna
bring this place back
the old fashioned way.
498
00:23:29,016 --> 00:23:31,192
No more spells, Mama P.
No magic.
499
00:23:31,192 --> 00:23:32,672
[sighs]
500
00:23:47,338 --> 00:23:49,079
And just to be clear,
we're not friends.
501
00:23:50,385 --> 00:23:51,430
I looked up to you.
502
00:23:54,302 --> 00:23:56,870
I hope I can
make it up to you someday.
503
00:23:59,829 --> 00:24:01,222
So do I.
504
00:24:04,965 --> 00:24:06,445
I guess my dad likes her
505
00:24:06,445 --> 00:24:08,229
even though she
doesn't like camping.
506
00:24:08,229 --> 00:24:11,885
Hey. You know what will
take your mind off of Amy?
507
00:24:11,885 --> 00:24:13,321
Check out what
we found today.
508
00:24:16,803 --> 00:24:19,414
Whoa.
What are these symbols?
509
00:24:19,414 --> 00:24:22,025
Mrs. Quinn:
Girls. Dinner.
510
00:24:22,025 --> 00:24:24,201
Finally, a meal that
doesn't stress me out.
511
00:24:24,201 --> 00:24:26,639
Mom made spaghetti.
Let's get some before
Buddy does.
512
00:24:26,639 --> 00:24:28,510
Ooh, I love spaghetti.
513
00:24:40,609 --> 00:24:42,481
[paper rustling]
514
00:24:46,746 --> 00:24:47,921
[whooshing]
515
00:24:49,662 --> 00:24:51,141
[whooshing]
516
00:24:53,404 --> 00:24:56,320
♪♪
36063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.