All language subtitles for Just.Add.Magic.S03E03.720p.WEB.H264-EDHD.enghi
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,425
Previously on Just Add Magic...
2
00:00:07,466 --> 00:00:09,093
HANNAH:
The OCs can't remember magic.
3
00:00:09,135 --> 00:00:10,928
Mama P sold this place.
We're actually
4
00:00:10,970 --> 00:00:12,179
a Springtown Coffee now.
5
00:00:12,221 --> 00:00:14,140
Erin Chua. I'm the new manager.
6
00:00:14,223 --> 00:00:15,975
We have enough spices
to make every spell
7
00:00:16,016 --> 00:00:17,143
in the cookbook ten times.
8
00:00:17,184 --> 00:00:19,520
The Night Blooming plants
are gone.
9
00:00:19,562 --> 00:00:20,563
There must be
someone else out there.
10
00:00:20,604 --> 00:00:21,605
MAMA P:
You stole the girls'
11
00:00:21,647 --> 00:00:22,648
Night Blooming mint.
12
00:00:22,690 --> 00:00:25,276
Mix it with these ingredients.
13
00:00:25,317 --> 00:00:28,821
But I warn you: attracting
something as powerful as Morbium
14
00:00:28,863 --> 00:00:31,657
could have disastrous effects.
15
00:00:52,219 --> 00:00:54,221
♪ ♪
16
00:01:14,617 --> 00:01:16,619
(rumbling, clattering)
17
00:01:18,704 --> 00:01:20,706
(car alarms blaring)
18
00:01:28,839 --> 00:01:30,841
(glass shattering)
19
00:01:34,637 --> 00:01:36,639
(rumbling continues)
20
00:01:38,682 --> 00:01:40,643
(crackling)
21
00:01:46,607 --> 00:01:48,651
(bird cawing)
22
00:02:11,298 --> 00:02:13,717
♪ ♪
23
00:02:22,810 --> 00:02:25,271
DARBIE:
Earthquakes, Saffron Falls...
24
00:02:25,312 --> 00:02:26,772
This is not good.
25
00:02:26,814 --> 00:02:28,607
There hasn't been an earthquake
in Saffron Falls
26
00:02:28,649 --> 00:02:30,442
for over a hundred years.
27
00:02:30,484 --> 00:02:32,695
Hopefully, there won't be one
for another hundred.
28
00:02:32,736 --> 00:02:34,905
So, whoever took
our Night Blooming spices
29
00:02:34,947 --> 00:02:36,907
must've used them
to create the earthquake.
30
00:02:36,949 --> 00:02:39,285
But that doesn't seem like
something that would be caused
31
00:02:39,326 --> 00:02:41,412
by an attraction spell.
32
00:02:41,453 --> 00:02:43,706
Unless someone's trying
to attract something pretty big.
33
00:02:43,747 --> 00:02:45,875
-I don't know.
-You really don't think
34
00:02:45,916 --> 00:02:48,127
the earthquake was magic?
35
00:02:48,168 --> 00:02:49,920
Tremors can happen anywhere.
36
00:02:49,962 --> 00:02:51,505
(phone chimes)
37
00:02:51,547 --> 00:02:53,215
Hi, Piper.
38
00:02:53,257 --> 00:02:55,676
-Hi, guys. -Hi, Piper.
-Hey, Piper.
39
00:02:55,718 --> 00:02:58,137
Darbs, I was just checking in
after the earthquake
40
00:02:58,178 --> 00:02:59,972
to make sure
you're still coming today.
41
00:03:00,014 --> 00:03:01,932
Oh, there is no way
a little shake in the ground
42
00:03:01,974 --> 00:03:04,435
is gonna keep me
from a party at an escape room.
43
00:03:04,476 --> 00:03:05,936
-I can't wait.
-Awesome.
44
00:03:05,978 --> 00:03:08,105
Hey, you should bring
Kelly and Hannah.
45
00:03:08,147 --> 00:03:09,315
Bye.
46
00:03:09,356 --> 00:03:10,608
(phone beeps)
47
00:03:10,649 --> 00:03:13,193
-An escape room?
-It's kind of silly.
48
00:03:13,235 --> 00:03:15,988
They "trap" you in this room and
the place is filled with clues
49
00:03:16,030 --> 00:03:17,907
you have to decipher
in order to get out.
50
00:03:17,948 --> 00:03:20,701
You guys don't have to come
if you don't want to.
51
00:03:20,743 --> 00:03:22,828
I know it's not
really your thing.
52
00:03:22,870 --> 00:03:25,581
Are you kidding? It's a game all
about puzzles and code breaking.
53
00:03:25,623 --> 00:03:26,790
I'm in.
54
00:03:26,832 --> 00:03:28,959
Oh, but what about the mystery?
55
00:03:29,001 --> 00:03:31,003
Magic can wait.
This'll be a good chance for us
56
00:03:31,045 --> 00:03:33,005
to get to know Piper better.
Right, Kell?
57
00:03:33,047 --> 00:03:34,798
Sure. I mean,
58
00:03:34,840 --> 00:03:37,426
you guys do seem to be
hanging out a lot lately.
59
00:03:37,468 --> 00:03:38,594
(door closes)
60
00:03:38,636 --> 00:03:39,929
Listen to me,
61
00:03:39,970 --> 00:03:42,598
we are not sending that stuff
to Lavender Heights.
62
00:03:42,640 --> 00:03:44,975
Anything belonging
to Charles Peizer
63
00:03:45,017 --> 00:03:47,061
is part of our town's heritage.
64
00:03:47,102 --> 00:03:49,146
We're putting it in our museum.
65
00:03:49,188 --> 00:03:51,065
Yeah, and if anyone
from Juniper Hills calls,
66
00:03:51,106 --> 00:03:52,691
you can tell them
the same thing.
67
00:03:54,610 --> 00:03:55,778
Charles Peizer?
68
00:03:55,819 --> 00:03:57,404
As in Chuck Peizer?
69
00:03:57,446 --> 00:03:59,239
As in the former protector
who tried to trap Hannah
70
00:03:59,281 --> 00:04:02,117
in the cookbook, then quantum
leaped back to the 1860s?
71
00:04:07,998 --> 00:04:09,083
Hey, Mom.
72
00:04:09,124 --> 00:04:10,334
Is everything okay?
73
00:04:10,376 --> 00:04:11,710
DARBIE:
Yeah, that call sounded intense.
74
00:04:11,752 --> 00:04:13,462
Uh, what was it about?
75
00:04:13,504 --> 00:04:16,757
The earthquake. We were lucky;
there were no injuries.
76
00:04:16,799 --> 00:04:18,384
That's great. But, um...
77
00:04:18,425 --> 00:04:22,221
did you say something
about Chu-- Charles Peizer?
78
00:04:22,262 --> 00:04:24,890
Yeah. The earthquake
revealed a hidden cellar
79
00:04:24,932 --> 00:04:27,434
under where the Peizer Mansion
used to be.
80
00:04:27,476 --> 00:04:29,353
You can't go in there.
81
00:04:29,395 --> 00:04:31,271
-Why?
-It, um...
82
00:04:31,313 --> 00:04:33,565
-it could be unstable.
-From the earthquake.
83
00:04:33,607 --> 00:04:36,735
Oh, those old cellars
were built to survive anything.
84
00:04:36,777 --> 00:04:38,821
-But still...
-Don't worry.
85
00:04:38,862 --> 00:04:41,448
Saffron Security came out
and locked everything up tight.
86
00:04:41,490 --> 00:04:44,118
-No one is getting in there...
-Good.
87
00:04:44,159 --> 00:04:46,161
...before the Historical Society
comes to catalogue everything.
88
00:04:46,203 --> 00:04:47,830
Wait-- catalogue?
89
00:04:47,871 --> 00:04:49,832
You might not know this,
but Charles Peizer
90
00:04:49,873 --> 00:04:52,042
had a lot of bizarre interests.
91
00:04:52,084 --> 00:04:53,293
Oh, we know.
92
00:04:53,335 --> 00:04:55,421
Literally anything
could be in there.
93
00:04:55,462 --> 00:04:56,922
(quietly):
I sure hope not.
94
00:04:56,964 --> 00:04:58,882
This will be so good
for Saffron Falls.
95
00:04:58,924 --> 00:05:00,509
It's almost like
this earthquake happened
96
00:05:00,551 --> 00:05:01,844
just so we could find this.
97
00:05:01,885 --> 00:05:03,095
(chuckles)
98
00:05:05,639 --> 00:05:07,808
I think we know what our thief
was trying to find
99
00:05:07,850 --> 00:05:09,351
with our Night Blooming spices.
100
00:05:09,393 --> 00:05:10,644
Chuck's Secret Cellar.
101
00:05:10,686 --> 00:05:12,312
Now do you believe it's magic?
102
00:05:21,280 --> 00:05:22,823
HANNAH:
"Night Bandit"?
103
00:05:22,865 --> 00:05:24,742
Because he stole
our Night Blooming?
104
00:05:24,783 --> 00:05:27,036
Because "Mystery Villain
with an Agenda We Don't Know Yet
105
00:05:27,077 --> 00:05:28,620
But Probably Isn't Good"
106
00:05:28,662 --> 00:05:30,581
is too much to say
every time we talk about him.
107
00:05:32,166 --> 00:05:33,959
Or her. Or them.
108
00:05:34,001 --> 00:05:35,461
(sighs)
See what I mean?
109
00:05:35,502 --> 00:05:37,337
(laughs softly)
Fair enough.
110
00:05:38,464 --> 00:05:40,674
The big question is:
111
00:05:40,716 --> 00:05:43,802
what does the Night Bandit want
with Peizer's Secret Cellar?
112
00:05:43,844 --> 00:05:46,847
What if it's Chuck's spices?
113
00:05:46,889 --> 00:05:48,932
Right. Because
"The Peizer's Secret Cellar"
114
00:05:48,974 --> 00:05:51,560
might actually be...
115
00:05:54,646 --> 00:05:57,107
(Darbie reads):
116
00:05:57,149 --> 00:05:59,568
We need to get in there, today.
117
00:05:59,610 --> 00:06:01,612
We have plans with Piper.
118
00:06:01,653 --> 00:06:03,072
Well, Piper's party
isn't until later.
119
00:06:03,113 --> 00:06:05,115
If we hurry, we could do both.
120
00:06:23,759 --> 00:06:27,679
"Spice Detector Simple Syrup."
121
00:06:31,016 --> 00:06:33,310
"Track Fluffy"?
122
00:06:37,272 --> 00:06:40,359
"Ida's Curse"?
123
00:06:44,905 --> 00:06:46,490
DARBIE:
Ooh!
124
00:06:46,532 --> 00:06:48,117
How about
"Walk Through Wallfles"?
125
00:06:48,158 --> 00:06:50,119
That could get us in and out
in time for Piper's party.
126
00:06:50,160 --> 00:06:54,123
I don't know,
a hillside isn't exactly a wall.
127
00:06:56,041 --> 00:06:57,543
"Teleporting Tamales"?
128
00:06:57,584 --> 00:06:58,752
Can we please teleport?
129
00:06:58,794 --> 00:07:00,254
Please?
130
00:07:00,295 --> 00:07:02,923
No, look: it's only
for long distances.
131
00:07:02,965 --> 00:07:05,551
Fine. But we should definitely
remember that one.
132
00:07:06,593 --> 00:07:07,928
DARBIE:
Look.
133
00:07:07,970 --> 00:07:09,429
"Unscrambled Eggs."
134
00:07:09,471 --> 00:07:11,557
"For cracking codes
and solving puzzles."
135
00:07:11,598 --> 00:07:13,392
That's perfect.
136
00:07:13,433 --> 00:07:15,602
We'll use it to crack the code
on your mom's lock
137
00:07:15,644 --> 00:07:17,646
and just walk right in.
138
00:07:19,148 --> 00:07:21,150
♪ ♪
139
00:07:44,339 --> 00:07:45,549
(sighing)
140
00:07:47,551 --> 00:07:48,844
That's new.
141
00:07:48,886 --> 00:07:52,055
Well, it is called
"Unscrambled Eggs."
142
00:07:52,097 --> 00:07:54,183
We have to hurry. Dig in.
143
00:08:03,233 --> 00:08:04,401
Kind of bland.
144
00:08:04,443 --> 00:08:06,236
Needs hot sauce.
145
00:08:06,278 --> 00:08:09,031
Hey, guys, do you see this, too?
146
00:08:11,575 --> 00:08:12,993
Neat.
147
00:08:22,753 --> 00:08:24,463
Is that a riddle?
148
00:08:24,504 --> 00:08:26,965
HANNAH: "To crack a code,
to find a link,
149
00:08:27,007 --> 00:08:29,343
"change the way
your brain can think.
150
00:08:29,384 --> 00:08:32,012
"When all is solved,
the spell is broken.
151
00:08:32,054 --> 00:08:35,140
Till then you'll think
thoughts different than spoken."
152
00:08:35,182 --> 00:08:37,768
Whoa, there's a lot
going on in that riddle.
153
00:08:37,809 --> 00:08:39,478
But I think I get it.
154
00:08:39,519 --> 00:08:42,189
"When all is solved,
the spell is broken."
155
00:08:42,231 --> 00:08:43,649
We cooked this to crack the code
156
00:08:43,690 --> 00:08:45,484
to get into Chuck's
hidden bunker.
157
00:08:45,525 --> 00:08:47,319
And once we do,
the spell will break.
158
00:08:47,361 --> 00:08:49,154
-That's not so bad.
-Sorry, Darbie,
159
00:08:49,196 --> 00:08:52,616
but a spell that lets us see
patterns and codes?
160
00:08:52,658 --> 00:08:54,618
This is the coolest spell ever.
161
00:08:54,660 --> 00:08:56,245
(all chuckle)
162
00:09:01,083 --> 00:09:02,960
Hi, my name is Jake.
163
00:09:03,001 --> 00:09:04,419
Welcome to Springtown.
164
00:09:04,461 --> 00:09:07,130
Would you like to try
one of our world-famous
165
00:09:07,172 --> 00:09:08,674
chai lattes?
166
00:09:08,715 --> 00:09:10,008
Not really.
167
00:09:10,050 --> 00:09:12,469
Oh, smart move.
What can I get you?
168
00:09:12,511 --> 00:09:13,845
What do you recommend that's not
169
00:09:13,887 --> 00:09:16,556
part of a creepy corporate
robot greeting?
170
00:09:18,809 --> 00:09:21,436
From here? Nothing.
171
00:09:21,478 --> 00:09:23,480
At least you're honest.
172
00:09:23,522 --> 00:09:25,732
Listen, if you want good food,
try Jake's Food Bike
173
00:09:25,774 --> 00:09:27,359
in the park at 3:00 p.m.
174
00:09:27,401 --> 00:09:30,237
You'll recognize it
because I'm Jake.
175
00:09:36,576 --> 00:09:40,289
Wow, your mom wasn't
messing around, Kell.
176
00:09:40,330 --> 00:09:41,707
No.
177
00:09:44,918 --> 00:09:47,921
Yeah, this is serious.
178
00:09:47,963 --> 00:09:49,339
HANNAH:
If the code is four digits,
179
00:09:49,381 --> 00:09:51,842
that's, like,
10,000 possibilities.
180
00:09:51,883 --> 00:09:53,302
How do we know what to look...
181
00:10:01,059 --> 00:10:04,604
I think they're blinking in the
order we need to punch 'em in.
182
00:10:04,646 --> 00:10:07,149
Do the honors, Hannah.
183
00:10:11,611 --> 00:10:13,655
So cool.
184
00:10:21,371 --> 00:10:23,373
(door creaking)
185
00:10:31,214 --> 00:10:32,841
(coughs softly)
186
00:10:37,137 --> 00:10:38,930
HANNAH:
Ah, code breaking is fun,
187
00:10:38,972 --> 00:10:41,558
but this, not so much.
188
00:10:45,771 --> 00:10:50,609
Um, guys, I think this is
just an old cellar.
189
00:10:57,032 --> 00:10:59,826
Pots, pans, tools.
190
00:10:59,868 --> 00:11:03,330
I don't see any spices
or cookbooks.
191
00:11:03,372 --> 00:11:06,833
No food. Which would be gross
after 150 years anyway.
192
00:11:06,875 --> 00:11:09,628
There's nothing.
This doesn't make sense.
193
00:11:09,669 --> 00:11:11,213
We can figure it out later.
194
00:11:11,254 --> 00:11:13,632
Right now, we've got
somewhere we need to be.
195
00:11:20,055 --> 00:11:21,181
Darbie, you made it.
(laughs)
196
00:11:21,223 --> 00:11:22,933
Just in time. Sorry.
197
00:11:22,974 --> 00:11:24,226
(sinister laughter plays
over speakers)
198
00:11:24,267 --> 00:11:27,062
Foolish children!
199
00:11:27,104 --> 00:11:29,815
I have trapped you.
200
00:11:29,856 --> 00:11:34,569
To escape, you must find
my six magic keys.
201
00:11:34,611 --> 00:11:36,530
But do it quickly,
202
00:11:36,571 --> 00:11:38,573
or you'll be cursed,
203
00:11:38,615 --> 00:11:41,243
like my last prisoner.
204
00:11:43,912 --> 00:11:45,205
(all chuckle)
205
00:11:51,002 --> 00:11:52,629
This should be fun.
206
00:11:52,671 --> 00:11:55,465
Thanks for inviting all of us.
207
00:11:55,507 --> 00:11:58,009
I'm just happy we're all
getting a chance to hang out.
208
00:11:58,051 --> 00:12:02,222
One have together nice my
in to friends place it's all.
209
00:12:03,306 --> 00:12:04,724
Huh?
210
00:12:04,766 --> 00:12:06,601
Say did I what?
211
00:12:06,643 --> 00:12:08,770
Can you talk normal, please?
212
00:12:08,812 --> 00:12:09,980
Normal talking is she.
213
00:12:10,021 --> 00:12:11,314
Come on, aren't you three
214
00:12:11,356 --> 00:12:13,650
a little old
for a secret language?
215
00:12:13,692 --> 00:12:15,318
Language secret?
216
00:12:17,028 --> 00:12:18,947
Second a just, please.
217
00:12:20,615 --> 00:12:22,117
We have a problem.
218
00:12:22,159 --> 00:12:23,618
Why can't they understand us?
219
00:12:23,660 --> 00:12:25,412
Look at the room.
220
00:12:31,334 --> 00:12:32,794
HANNAH:
I see puzzles
221
00:12:32,836 --> 00:12:34,963
and codes everywhere.
222
00:12:35,005 --> 00:12:36,381
We're still spelled.
223
00:12:36,423 --> 00:12:38,717
Only we can understand
each other.
224
00:12:41,428 --> 00:12:44,222
Uh, we should figure this out
somewhere else.
225
00:12:44,264 --> 00:12:47,517
(door squeaks)
226
00:12:47,559 --> 00:12:50,103
WIZARD (over speaker):
The Wizard's Revenge has begun!
227
00:12:52,147 --> 00:12:54,316
(sighs):
Snicker aw doodles.
228
00:12:57,819 --> 00:13:00,197
"Spice Grafting."
229
00:13:00,238 --> 00:13:02,491
"Magical Pollination."
230
00:13:02,532 --> 00:13:03,742
"Morbium"?
231
00:13:03,783 --> 00:13:06,119
I don't know what
any of this is.
232
00:13:06,161 --> 00:13:08,830
After the earthquake
knocked over that box
233
00:13:08,872 --> 00:13:10,707
of weird recipes,
I started to notice
234
00:13:10,749 --> 00:13:14,419
all these other bizarre things
in my house.
235
00:13:15,837 --> 00:13:18,798
I found this, too.
236
00:13:18,840 --> 00:13:22,344
It's a letter from 1975.
237
00:13:22,385 --> 00:13:26,681
"Gina, I know you think
what I did to you
238
00:13:26,723 --> 00:13:30,018
"was unforgivable,
but I won't apologize.
239
00:13:30,060 --> 00:13:31,770
I had no choice."
240
00:13:31,811 --> 00:13:34,147
Who's that from?
241
00:13:34,189 --> 00:13:36,233
You.
242
00:13:40,820 --> 00:13:43,865
Becky, what did you do to me?
243
00:13:50,664 --> 00:13:52,082
Well, the riddle
makes sense now.
244
00:13:52,123 --> 00:13:54,584
"You'll think thoughts
different than spoken."
245
00:13:54,626 --> 00:13:57,504
Oh, the first clue is
on the cubes.
246
00:14:02,968 --> 00:14:05,470
And it also said,
"When all is solved,
247
00:14:05,512 --> 00:14:06,930
the spell is broken."
248
00:14:09,182 --> 00:14:11,226
The Wizard's notes said
the cubes told the weather.
249
00:14:16,481 --> 00:14:18,316
Which means there
must have been more
250
00:14:18,358 --> 00:14:19,859
to solve in Chuck's cellar.
251
00:14:19,901 --> 00:14:22,112
So this spell won't break
until we get back there
252
00:14:22,153 --> 00:14:23,488
and figure out what we missed.
253
00:14:23,530 --> 00:14:24,614
Great.
254
00:14:26,283 --> 00:14:28,702
Found the first key.
255
00:14:31,496 --> 00:14:33,248
Darbie, can I talk to you?
256
00:14:33,290 --> 00:14:36,293
Course Piper of.
257
00:14:36,334 --> 00:14:38,920
Any chance you three might want
to work with the rest of us?
258
00:14:38,962 --> 00:14:41,965
Doing this as a group
is kind of the whole point.
259
00:14:43,425 --> 00:14:44,801
Mm-hmm.
260
00:14:44,843 --> 00:14:46,428
Are you making fun of me?
261
00:14:46,469 --> 00:14:48,346
-Not I'm promise I.
-You know what?
262
00:14:48,388 --> 00:14:50,640
You three just
do your own thing.
263
00:14:58,815 --> 00:15:00,609
Hey, Erin, um, just wanted
to let you know
264
00:15:00,650 --> 00:15:02,068
that I'm leaving for the day.
265
00:15:02,110 --> 00:15:04,446
Before you go,
let me ask you a question.
266
00:15:04,487 --> 00:15:07,324
What would you think of putting
in a drive-through window?
267
00:15:07,365 --> 00:15:11,036
It's, uh...
268
00:15:11,077 --> 00:15:13,455
We don't really have room.
269
00:15:13,496 --> 00:15:15,957
Yes, we do.
We'll knock down that wall.
270
00:15:15,999 --> 00:15:18,585
Oh.
271
00:15:18,627 --> 00:15:20,962
Well, the thing is,
Saffron Falls
272
00:15:21,004 --> 00:15:23,923
is kind of old-fashioned,
and people here are big into
273
00:15:23,965 --> 00:15:26,134
preserving this town's heritage.
274
00:15:26,176 --> 00:15:29,012
So, knocking down a wall
in a historic building
275
00:15:29,054 --> 00:15:30,889
wouldn't go over too well.
276
00:15:30,930 --> 00:15:32,557
People also hate
waiting in lines.
277
00:15:32,599 --> 00:15:34,643
With a drive-through, we can
increase our customer base
278
00:15:34,684 --> 00:15:36,478
by 50%.
279
00:15:37,896 --> 00:15:39,898
In that case, I think
it's a great idea.
280
00:15:41,650 --> 00:15:43,652
(knocking)
281
00:15:47,572 --> 00:15:49,824
Hi, Jake.
Kelly's not home right now.
282
00:15:49,866 --> 00:15:52,577
Actually, Madame Mayor,
I'm here as a concerned citizen.
283
00:15:52,619 --> 00:15:54,496
And I'd like
to make a complaint.
284
00:15:56,456 --> 00:15:58,416
(chuckles)
285
00:15:58,458 --> 00:15:59,834
Great work.
286
00:15:59,876 --> 00:16:02,671
This scroll will give us a clue
to finding a magic key. (laughs)
287
00:16:02,712 --> 00:16:04,923
(Darbie clears throat)
288
00:16:06,883 --> 00:16:09,386
PIPER:
Oh.
289
00:16:09,427 --> 00:16:11,930
Well, the magic tome said
290
00:16:11,971 --> 00:16:14,182
we only had one chance
to open the door.
291
00:16:14,224 --> 00:16:17,352
If we choose the wrong key,
we'll be turned into crows.
292
00:16:17,394 --> 00:16:20,480
So let's take our time
and figure out...
293
00:16:35,870 --> 00:16:38,206
PIPER: The tunnel's closed off.
We're not done yet.
294
00:16:38,248 --> 00:16:39,541
(chuckles)
295
00:16:39,582 --> 00:16:41,584
Coming that see not did I.
296
00:16:41,626 --> 00:16:42,836
WIZARD (over speakers):
Foolish children.
297
00:16:42,877 --> 00:16:45,922
You didn't expect it
to be that easy, did you?
298
00:16:45,964 --> 00:16:47,674
Now you must solve...
299
00:16:47,716 --> 00:16:49,342
The Riddle of the Keys.
300
00:16:53,388 --> 00:16:54,931
Let's think this through.
301
00:16:54,973 --> 00:16:57,684
Five keyholes and five keys
that all look alike.
302
00:16:57,726 --> 00:16:59,561
If we take each key
and figure out...
303
00:17:00,812 --> 00:17:01,980
(Piper sighs)
304
00:17:02,021 --> 00:17:03,815
You know the answer, don't you?
305
00:17:05,859 --> 00:17:07,652
Not they're keys.
306
00:17:07,694 --> 00:17:09,112
You know what?
307
00:17:09,154 --> 00:17:11,197
I just want out.
308
00:17:26,421 --> 00:17:28,381
Huzzah!
309
00:17:28,423 --> 00:17:31,718
You have conquered my challenge
more quickly than any others.
310
00:17:31,760 --> 00:17:35,346
Like, a lot more quickly.
311
00:17:35,388 --> 00:17:40,977
Now, your picture shall forever
hang on our wall of champions.
312
00:17:43,938 --> 00:17:46,983
So after all these years,
you still won't apologize?
313
00:17:47,025 --> 00:17:49,527
-For what?
-For whatever you did to me.
314
00:17:49,569 --> 00:17:51,529
But I don't remember
what that was.
315
00:17:51,571 --> 00:17:53,990
Oh, you have to know.
You wrote me a letter about it.
316
00:17:54,032 --> 00:17:55,116
Well, it couldn't have
been that bad.
317
00:17:55,158 --> 00:17:56,493
You don't even remember it.
318
00:17:56,534 --> 00:17:58,661
Oh, you haven't changed
in 50 years.
319
00:17:58,703 --> 00:18:00,371
You are as stubborn as the...
320
00:18:00,413 --> 00:18:02,165
(tea kettle whistling)
321
00:18:02,207 --> 00:18:03,541
Oh.
322
00:18:06,795 --> 00:18:10,548
(whistling slows)
323
00:18:10,590 --> 00:18:12,801
I forgot I put the tea on.
324
00:18:12,842 --> 00:18:14,552
Me, too.
325
00:18:14,594 --> 00:18:17,388
(both laugh)
326
00:18:18,765 --> 00:18:20,558
Oh.
327
00:18:20,600 --> 00:18:22,393
We're being ridiculous,
aren't we?
328
00:18:22,435 --> 00:18:23,853
Yes, we are.
329
00:18:23,895 --> 00:18:27,690
Oh, when we were young, every
little thing seemed so dire.
330
00:18:27,732 --> 00:18:29,067
And now...
331
00:18:29,108 --> 00:18:30,610
We don't even know
why we fought.
332
00:18:30,652 --> 00:18:32,821
(laughs)
333
00:18:32,862 --> 00:18:35,824
We wasted so much time
not being friends.
334
00:18:35,865 --> 00:18:39,994
That is something
I am sorry about.
335
00:18:40,036 --> 00:18:41,287
Me, too.
336
00:18:45,124 --> 00:18:50,255
And I am not going to waste
any more time on the past.
337
00:18:54,133 --> 00:18:56,094
Are you sure that's a good idea?
338
00:18:56,135 --> 00:18:58,137
If I don't remember
what this stuff is,
339
00:18:58,179 --> 00:18:59,806
it must not be important.
340
00:19:14,195 --> 00:19:16,614
Oh, uh, hey, Erin,
um, did I leave my phone here?
341
00:19:20,702 --> 00:19:23,955
Jake, I believe you've met
my daughter, Zoe.
342
00:19:26,040 --> 00:19:28,167
Your burritos are awesome.
343
00:19:29,544 --> 00:19:31,629
Yes, Jake.
They're fantastic.
344
00:19:31,671 --> 00:19:33,298
Thanks for the recommendation.
345
00:19:34,799 --> 00:19:38,344
You know, the oddest thing
happened today.
346
00:19:38,386 --> 00:19:40,013
The mayor called me.
347
00:19:40,054 --> 00:19:42,682
She wasn't happy with my plans
for the drive-through.
348
00:19:43,725 --> 00:19:45,602
Yeah. That is odd.
349
00:19:45,643 --> 00:19:48,980
Um, I'm gonna go look
for my phone in the back.
350
00:19:49,022 --> 00:19:50,648
Nice to meet you, Zoe.
351
00:20:02,702 --> 00:20:04,871
So, I guess I'm fired, huh?
352
00:20:04,913 --> 00:20:07,874
Because you talked to the mayor
behind my back?
353
00:20:07,916 --> 00:20:09,250
I've got thicker skin than that.
354
00:20:09,292 --> 00:20:11,794
I'm sorry.
355
00:20:11,836 --> 00:20:13,755
You're not a very good liar,
Jake.
356
00:20:13,796 --> 00:20:15,715
I get why you're upset.
357
00:20:15,757 --> 00:20:17,342
But you need to understand:
358
00:20:17,383 --> 00:20:19,636
I am not trying to erase Mama P.
359
00:20:19,677 --> 00:20:23,431
Really? Because it took her
30 years to build this place
360
00:20:23,473 --> 00:20:26,267
and you're tearing it down
in less than a week.
361
00:20:26,309 --> 00:20:27,685
Literally.
362
00:20:27,727 --> 00:20:29,854
I'm not putting in
the drive-through.
363
00:20:29,896 --> 00:20:31,439
Wait, y-you're not?
364
00:20:31,481 --> 00:20:33,775
I thought about what you said.
365
00:20:33,816 --> 00:20:35,360
And believe it or not,
366
00:20:35,401 --> 00:20:37,987
I know how to take good advice
when I hear it.
367
00:20:39,030 --> 00:20:41,115
Okay.
368
00:20:41,157 --> 00:20:43,076
Next time I'll talk to you.
369
00:20:43,117 --> 00:20:44,202
I promise.
370
00:20:44,243 --> 00:20:46,704
And I wasn't lying out there.
371
00:20:46,746 --> 00:20:48,331
Your Jake-Ritto is fantastic.
372
00:20:48,373 --> 00:20:50,750
But it's too expensive.
373
00:20:50,792 --> 00:20:52,335
You're either
gouging your customers,
374
00:20:52,377 --> 00:20:54,379
or you're not using
cost-effective ingredients.
375
00:20:54,420 --> 00:20:56,714
People want quality.
376
00:20:56,756 --> 00:20:59,425
(sighs)
Jake, you're a great cook.
377
00:20:59,467 --> 00:21:01,302
But right now,
food is your hobby.
378
00:21:01,344 --> 00:21:04,263
You've got a lot to learn if you
want to make it your career.
379
00:21:11,646 --> 00:21:14,565
Ugh, I sent Piper a message
that we're sorry.
380
00:21:14,607 --> 00:21:16,150
Oh, texting.
381
00:21:16,192 --> 00:21:17,902
Why didn't we
think of that before?
382
00:21:17,944 --> 00:21:19,404
It didn't work.
Even on the text chain,
383
00:21:19,445 --> 00:21:20,989
the words come out all jumbled.
384
00:21:22,031 --> 00:21:24,367
Come on, guys, focus.
385
00:21:24,409 --> 00:21:26,411
I know this is important, Kell.
386
00:21:26,452 --> 00:21:30,331
But Piper's my friend
and I really hurt her feelings.
387
00:21:30,373 --> 00:21:33,835
(sighs) As soon as we figure out
how to break this spell,
388
00:21:33,876 --> 00:21:35,712
you'll be able to give Piper
a big apology.
389
00:21:35,753 --> 00:21:37,171
We all will.
390
00:21:37,213 --> 00:21:40,341
And the only way we'll get
unspelled is if we figure out
391
00:21:40,383 --> 00:21:41,426
what we missed down here.
392
00:21:41,467 --> 00:21:42,677
Come on.
393
00:21:42,719 --> 00:21:44,262
(mouths)
394
00:21:54,397 --> 00:21:56,941
It's even creepier
the second time.
395
00:21:56,983 --> 00:21:58,568
I don't get it.
Why didn't the spell
396
00:21:58,609 --> 00:22:00,611
show us what we needed
when we were here before?
397
00:22:00,653 --> 00:22:02,030
Maybe it's because
we didn't know
398
00:22:02,071 --> 00:22:03,906
there was anything else
down here to solve.
399
00:22:03,948 --> 00:22:06,951
Then... what are we looking for?
400
00:22:06,993 --> 00:22:10,621
Chuck's Secret Magic Bunker.
401
00:22:10,663 --> 00:22:14,542
But that's this place...
isn't it?
402
00:22:14,584 --> 00:22:18,379
What if we haven't actually
found the secret part yet?
403
00:22:18,421 --> 00:22:20,590
Like the escape room.
We thought we were done,
404
00:22:20,631 --> 00:22:22,467
but then there was
another puzzle to solve.
405
00:22:22,508 --> 00:22:23,718
That's brilliant.
406
00:22:23,760 --> 00:22:25,720
Okay. Take a deep breath...
407
00:22:25,762 --> 00:22:27,388
and look around.
408
00:22:29,140 --> 00:22:31,684
HANNAH: No puzzles to solve
on the shelves.
409
00:22:31,726 --> 00:22:35,229
DARBIE:
No codes on the ceiling.
410
00:22:35,271 --> 00:22:36,773
KELLY:
No trap doors in the floor.
411
00:22:36,814 --> 00:22:39,442
Guys, I can't spend
the rest of my life
412
00:22:39,484 --> 00:22:40,735
with no one understanding me.
413
00:22:40,777 --> 00:22:42,195
I have too much to say.
414
00:22:44,238 --> 00:22:46,991
Guys, look.
415
00:22:50,161 --> 00:22:52,205
-Cool.
-I see it.
416
00:22:55,041 --> 00:22:58,294
Did the spell just... cut out?
417
00:22:58,336 --> 00:23:00,630
Let me check.
418
00:23:00,671 --> 00:23:02,381
It worked.
419
00:23:02,423 --> 00:23:05,635
"I'm so sorry, Piper" sent out
as "I'm so sorry, Piper!"
420
00:23:07,220 --> 00:23:09,764
I hope she texts me back.
421
00:23:09,806 --> 00:23:12,683
But why did the spell break?
422
00:23:12,725 --> 00:23:15,353
We didn't actually
discover anything.
423
00:23:15,394 --> 00:23:18,106
Maybe we did.
424
00:23:36,916 --> 00:23:39,168
(gasps softly)
Whoa.
425
00:23:39,210 --> 00:23:43,131
It's some sort
of optical illusion.
426
00:23:43,172 --> 00:23:45,925
Yeah, like a forced perspective
painting or photograph.
427
00:23:45,967 --> 00:23:47,593
But real.
428
00:23:47,635 --> 00:23:50,972
A secret passageway hidden
in plain sight.
429
00:23:51,013 --> 00:23:54,475
Say what you will about
the guy, but Chuck was clever.
430
00:24:06,946 --> 00:24:09,240
DARBIE: This must be
Chuck's Secret Spice Pantry.
431
00:24:10,741 --> 00:24:12,660
KELLY:
Or it was.
432
00:24:12,702 --> 00:24:15,538
Everything looks like it was
cleaned out a long time ago.
433
00:24:15,580 --> 00:24:17,957
Not everything.
434
00:24:22,461 --> 00:24:26,507
(watch ticking)
435
00:24:26,549 --> 00:24:29,844
I think we found
what the Night Bandit's after.
436
00:24:29,886 --> 00:24:32,221
-(watch ticking)
-KELLY: A pocket watch?
437
00:24:32,263 --> 00:24:34,473
It's more than
just a pocket watch.
438
00:24:34,515 --> 00:24:37,685
DARBIE: Because it has the fork,
knife and spoon logo on it?
439
00:24:37,727 --> 00:24:40,938
Because it's over
150 years old...
440
00:24:40,980 --> 00:24:42,773
and it's still ticking.
441
00:24:45,151 --> 00:24:47,153
♪ ♪
442
00:24:47,195 --> 00:24:49,197
(watch ticking)
29594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.