All language subtitles for Jonas s01e20 Beauty and the Beat.ned

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,416 --> 00:00:09,158 Let op. 2 00:00:24,124 --> 00:00:28,781 Wat is hier gaande? Joe, ging jouw schoen door de ruit? 3 00:00:28,723 --> 00:00:34,672 En ik hoorde een kat, een ambulance, een koe en een doedelzak. 4 00:00:34,843 --> 00:00:37,711 Dat is m'n beltoon. 5 00:00:37,883 --> 00:00:40,750 Hallo? Het is voor jou. 6 00:00:41,522 --> 00:00:44,556 Hallo? Blijf even hangen. Het is voor jou. 7 00:00:44,562 --> 00:00:49,598 Hallo? Ja, die staat naast me. Het is voor jou, pa. 8 00:00:49,522 --> 00:00:52,141 H�, hoe is't? - Heb je echt iemand? 9 00:00:52,161 --> 00:00:54,069 Geen idee, held op sokken. 10 00:00:59,041 --> 00:01:00,747 Ik betaal die ruit wel. 11 00:01:02,641 --> 00:01:04,382 Je telefoon, Joe. 12 00:01:06,321 --> 00:01:07,814 Niks aan de hand. 13 00:01:12,680 --> 00:01:14,587 ik zat weer eens thuis 14 00:01:14,680 --> 00:01:17,880 alleen voor de buis 15 00:01:17,920 --> 00:01:19,578 ik heb't gehad met de sleur 16 00:01:19,639 --> 00:01:22,472 de dag is eindeloos 17 00:01:23,479 --> 00:01:24,853 dus ik pak die telefoon 18 00:01:24,959 --> 00:01:27,364 en vertel iedereen 19 00:01:28,118 --> 00:01:29,990 dat we gaan feesten 20 00:01:30,079 --> 00:01:32,947 voel de muziek daar gaan we 21 00:01:34,159 --> 00:01:37,110 het leven is een feest maak plezier 22 00:01:37,118 --> 00:01:39,607 iedereen is happy hier 23 00:01:39,638 --> 00:01:42,506 vraag de dj naar onze song 24 00:01:42,558 --> 00:01:45,224 klaar voor rock-'n-roll 25 00:01:45,278 --> 00:01:47,766 het leven is een feest maak plezier 26 00:01:47,838 --> 00:01:50,207 iedereen is happy hier 27 00:01:50,277 --> 00:01:54,769 leven is een feest 28 00:01:55,277 --> 00:01:56,984 WOORDGAT 29 00:01:58,237 --> 00:02:01,436 Komt er nog wat van, Kevin? 30 00:02:01,437 --> 00:02:05,561 Die letters veranderen niet, hoe lang je ook kijkt. 31 00:02:05,516 --> 00:02:09,723 Waarom is m'n 'Q' dan nu een 'O'? - Die heb ik je gegeven. 32 00:02:09,676 --> 00:02:13,918 Wat spelen jullie? - 'Woordgat', van dat Belgische spotje. 33 00:02:14,035 --> 00:02:18,076 nieuw 34 00:02:21,914 --> 00:02:23,905 Woordgat. 35 00:02:24,875 --> 00:02:30,989 Mag ik meedoen? - Te laat. Zeven letters, ik win. 36 00:02:31,834 --> 00:02:35,531 'Plobnrg'? Dat is geen woord. - Tuurlijk wel. 37 00:02:35,514 --> 00:02:38,298 Wat betekent het dan? - Geweldig. 38 00:02:38,313 --> 00:02:42,437 Als in: Hoi, ik ben Kevin. Ik heb gewonnen. Plobnrg, h�? 39 00:02:43,273 --> 00:02:47,480 Jullie hebben een interessant aanbod. Helemaal plobnrg. 40 00:02:48,513 --> 00:02:53,846 Willen jullie in de jury zitten van de Miss Tiener Competitie? 41 00:02:53,752 --> 00:02:57,283 Ja hoor. Nu meteen, graag. - Dat is echt vet. 42 00:02:58,632 --> 00:03:03,041 Maar zoiets is een veredelde schoonheidswedstrijd. Toch? 43 00:03:02,992 --> 00:03:07,945 Oppervlakkig en vernederend. - Niks voor lekkere meiden. 44 00:03:07,871 --> 00:03:09,447 Jongedames. 45 00:03:09,511 --> 00:03:12,711 Ik ben het eens met al die onzin. 46 00:03:12,711 --> 00:03:15,744 Spaar me, zeg. 47 00:03:15,751 --> 00:03:19,330 Schoonheidswedstrijden zijn er voor meiden... 48 00:03:19,310 --> 00:03:24,548 ...die alleen kunnen zwaaien. Ik zit er niet mee. 49 00:03:24,470 --> 00:03:30,585 Nou ja, in dat geval... - We doen het voor de lekkere meiden. 50 00:03:30,470 --> 00:03:33,670 Mooi. Op naar de wedstrijd. 51 00:03:33,669 --> 00:03:35,541 MISS TIENER COMPETITlE 52 00:03:45,789 --> 00:03:49,368 Dus dat zijn zeker de meiden? 53 00:03:50,548 --> 00:03:55,170 Waar? O, daar. Ik had ze niet gezien. 54 00:03:58,228 --> 00:04:03,015 Hallo, heren. Ik ben wedstrijdleider Maggie Belle Seward. 55 00:04:02,947 --> 00:04:10,271 Dit is het Creamo Hondenvoer Stadion, thuisbasis van de Miss Tiener Competitie. 56 00:04:10,867 --> 00:04:13,356 Ja. Ja. 57 00:04:13,506 --> 00:04:20,213 Hier zitten jullie zaterdagavond te jureren. 58 00:04:22,146 --> 00:04:24,053 Tiktok, vier uur. 59 00:04:24,105 --> 00:04:30,102 Tijd om in de spiegel te kijken en mezelf op te peppen. 60 00:04:29,985 --> 00:04:32,438 Anders ga ik huilen. 61 00:04:39,105 --> 00:04:41,428 Waarom klappen we? - Geen idee. 62 00:04:41,464 --> 00:04:43,869 Wat een geweldige vrouw. 63 00:04:46,264 --> 00:04:51,633 Wat zijn al die meiden knap, zeg. - Uiterlijk is niet alles, Joe. 64 00:04:51,544 --> 00:04:56,331 Ze zijn ook elegant en slim. - Moet je haar zien. 65 00:04:56,263 --> 00:04:59,131 Die is wel heel slim. 66 00:04:59,503 --> 00:05:03,331 Welke? Ik vind ze allemaal briljant. 67 00:05:03,302 --> 00:05:08,255 We moeten onszelf even voorstellen. Ik begin wel. 68 00:05:08,183 --> 00:05:13,882 Als jury moeten we onpartijdig zijn, dus mogen we niet met ze praten. 69 00:05:13,782 --> 00:05:17,526 Mee eens. - Waar is Joe? 70 00:05:17,982 --> 00:05:24,227 Als jury moet ik onpartijdig blijven, maar ik stem zeker op jou. 71 00:05:25,821 --> 00:05:27,611 Volgende. 72 00:05:30,421 --> 00:05:34,912 Als jury moet ik onpartijdig blijven, maar ik stem zeker op jou. 73 00:05:34,860 --> 00:05:36,602 Mooi niet. 74 00:05:39,860 --> 00:05:44,931 Je kunt niet op ieder meisje stemmen. - Mij best. 75 00:05:45,059 --> 00:05:46,552 Waar is Kevin? 76 00:05:46,619 --> 00:05:51,323 Als jury moet ik onpartijdig blijven, maar ik stem zeker op jou. 77 00:05:51,259 --> 00:05:54,874 Niet verder vertellen. Die meiden... 78 00:06:06,417 --> 00:06:08,040 Dat ben ik. 79 00:06:09,218 --> 00:06:12,465 Een van de deelneemsters stuurt een foto. 80 00:06:12,457 --> 00:06:15,905 Ze speelt fluit voor bejaarden �n redt puppy's? 81 00:06:15,897 --> 00:06:18,267 Wat een vrijgevige, knappe... 82 00:06:18,297 --> 00:06:20,003 Wat doe jij nou? 83 00:06:21,496 --> 00:06:23,866 Had dan gewoon de foto gewist. 84 00:06:24,376 --> 00:06:27,955 Hoe is het met die wedstrijd voor stumpers? 85 00:06:27,936 --> 00:06:32,179 Wedstrijd voor stukken. - Dat weet zij ook wel. 86 00:06:32,136 --> 00:06:35,584 Prima, die meiden kunnen meer dan je zou denken. 87 00:06:35,576 --> 00:06:39,272 Wat lief. En wat na��ef. Echt niet. 88 00:06:39,655 --> 00:06:42,938 Een meisje als jij snapt zoiets niet. 89 00:06:45,055 --> 00:06:47,722 Hoe bedoel je: een meisje als ik? 90 00:06:47,735 --> 00:06:49,725 Die meisjes zijn mooi. 91 00:06:49,775 --> 00:06:51,849 Elegant. - En talentvol. 92 00:06:52,895 --> 00:06:54,720 Maar dat ben jij ook. 93 00:06:54,774 --> 00:06:58,471 Het zijn gewoon leeghoofdige, mooie robots. 94 00:06:58,454 --> 00:07:02,993 Ik win zo'n wedstrijd zonder er bij na te denken. 95 00:07:02,934 --> 00:07:06,797 Jij strijdt met mooie robots zonder er bij na te denken? 96 00:07:06,774 --> 00:07:09,013 Dat wil ik weleens zien. 97 00:07:09,053 --> 00:07:14,173 Ik heb zo'n wedstrijd niet nodig om me mooi en getalenteerd te voelen. 98 00:07:14,092 --> 00:07:18,548 En vrouwelijk, zedig en verfijnd. 99 00:07:20,772 --> 00:07:22,431 Opzouten. 100 00:07:34,611 --> 00:07:37,016 Wat doe je? - Ik oefen het jureren. 101 00:07:42,131 --> 00:07:44,205 Heren. 102 00:07:45,650 --> 00:07:49,940 De volgende Miss Tiener: 103 00:07:49,890 --> 00:07:54,346 Stella Malone. Dank je, dank jullie wel. 104 00:07:54,290 --> 00:07:57,987 Wat is dit nou weer? - Ik doe mee aan de wedstrijd. 105 00:07:57,969 --> 00:08:01,251 Hoe dan? De inschrijving is al weken dicht. 106 00:08:01,249 --> 00:08:06,120 Maggie Belle had dit jaar zomaar plaats voor nog een meisje. 107 00:08:14,368 --> 00:08:18,278 Ik versla die leeghoofden op hun eigen terrein. 108 00:08:18,608 --> 00:08:20,065 Doet me niks. 109 00:08:20,128 --> 00:08:24,501 Goeie instelling. - Je moet er echt voor gaan. 110 00:08:24,448 --> 00:08:26,901 Jullie zijn fijne vrienden. 111 00:08:27,287 --> 00:08:31,576 De Miss Tiener Competitie wordt gejureerd door Jonas. 112 00:08:31,527 --> 00:08:35,437 Mis vooral vijfvoudig winnares Carrie Sue North niet. 113 00:08:35,406 --> 00:08:39,779 Het gaat me niet om de wedstrijd. Ik ben graag bij meisjes... 114 00:08:39,726 --> 00:08:43,554 ...die bijna net zo knap zijn als ik. 115 00:08:43,526 --> 00:08:45,019 Tot zaterdag. 116 00:08:49,686 --> 00:08:52,174 Dat doet ze zaterdag op stelten. 117 00:08:52,206 --> 00:08:55,322 Stella weet niet waar ze aan begint. 118 00:08:55,325 --> 00:08:58,857 Welke sufferd zei dat ze ervoor moest gaan? 119 00:08:59,725 --> 00:09:01,265 Dat was ik dus. 120 00:09:04,324 --> 00:09:06,362 MISS TIENER COMPETITlE 121 00:09:15,803 --> 00:09:19,749 Moet je zien. Ze weet echt niet waar ze aan begonnen is. 122 00:09:20,203 --> 00:09:23,900 Wat moeten we nu? - Simpel, wij zijn de jury. 123 00:09:23,883 --> 00:09:27,248 We stemmen op haar. - Niet als ze niet de beste is. 124 00:09:27,242 --> 00:09:29,280 Ook al wordt ze vernederd. 125 00:09:31,562 --> 00:09:34,264 We moeten haar ompraten. - Precies. 126 00:09:34,282 --> 00:09:39,484 Hoi, hoe vinden jullie m'n schoenen? Ze passen bij m'n ogen. 127 00:09:39,402 --> 00:09:40,894 Staat goed. 128 00:09:41,322 --> 00:09:46,441 Even over de wedstrijd... Nick? 129 00:09:46,881 --> 00:09:51,455 Weet je het wel zeker? - Deze meiden doen het al heel lang. 130 00:09:51,400 --> 00:09:56,437 Het is net een stel haaien, ze rijten je aan stukken. 131 00:09:56,360 --> 00:10:00,982 En dan kauwen en knagen ze... - Zo kan ie wel weer, Kevin. 132 00:10:00,920 --> 00:10:05,044 Luister, ik ben heus geen makkelijke prooi. 133 00:10:05,000 --> 00:10:07,286 Ik weet hoe je moet winnen. 134 00:10:08,039 --> 00:10:10,954 Op de laatste vraag antwoordt iedereen: 135 00:10:10,959 --> 00:10:16,623 'Alleen door recycling bereiken we ooit de wereldvrede. ' 136 00:10:16,519 --> 00:10:19,221 Ik ga ze een antwoord met inhoud geven. 137 00:10:19,239 --> 00:10:22,320 En nu moet ik aan m'n avondjurk werken. 138 00:10:22,319 --> 00:10:26,312 Werk liever die puist op je neus weg. 139 00:10:26,278 --> 00:10:27,818 Loser. 140 00:10:27,878 --> 00:10:33,247 Ik heb geen puist op m'n neus, maar jij wel spinazie tussen je tanden. 141 00:10:33,157 --> 00:10:36,404 Leuk geprobeerd. 142 00:10:37,677 --> 00:10:40,592 Tandteam, code 3. 143 00:10:43,876 --> 00:10:45,832 Dat ging snel. 144 00:10:53,316 --> 00:10:59,100 Vanuit het Creamo Hondenvoer Stadion: de 18e Miss Tiener Competitie. 145 00:10:58,996 --> 00:11:01,780 Uw gastheer: Mark DeCarlo. 146 00:11:01,796 --> 00:11:04,366 Welkom, ik ben Mark DeCarlo. 147 00:11:04,395 --> 00:11:09,218 We zijn vereerd om zoveel bekendheden in de jury te hebben. 148 00:11:09,155 --> 00:11:15,152 Van Jonas, 's werelds coolste band: Joe, Nick en Kevin. 149 00:11:17,594 --> 00:11:21,209 Onze jury is er, ik ben er, wat ontbreekt er nog? 150 00:11:21,194 --> 00:11:23,683 Ik stel u de dames voor. 151 00:12:39,428 --> 00:12:43,256 Miss Alabama heeft talent voor twirlen. 152 00:12:54,627 --> 00:12:58,455 En Miss North Carolina voor inpakken. 153 00:13:09,346 --> 00:13:12,676 En nu laat Miss Stella Malone haar talent zien. 154 00:13:12,666 --> 00:13:15,498 Meervoudig sms'en. 155 00:13:15,505 --> 00:13:18,337 Leg eens uit. - Ik hoop dat het iets is. 156 00:13:18,345 --> 00:13:23,382 Tot nu toe doet ze het prima. - Bak er alsjeblieft wat van. 157 00:13:44,143 --> 00:13:46,714 'Ik ga winnen. Liefs, Stella. ' 158 00:13:51,623 --> 00:13:53,530 Ongelooflijk. 159 00:13:54,662 --> 00:13:56,618 Straks de laatste vraag. 160 00:13:56,662 --> 00:13:59,862 Nu een boodschap van onze sponsor 'Woordgat'... 161 00:13:59,862 --> 00:14:03,274 ...het plobnrg Belgische woordspel. 162 00:14:17,461 --> 00:14:20,494 Er zitten crackers in m'n poederdoos. 163 00:14:22,580 --> 00:14:27,071 Goed, dames. Jullie pesten me al de hele avond. Dat betekent... 164 00:14:27,020 --> 00:14:29,306 ...dat jullie bang voor me zijn. 165 00:14:30,500 --> 00:14:34,445 En bij de laatste vraag gaat het erom of je slim bent. 166 00:14:34,419 --> 00:14:38,543 En allemaal samen zijn jullie misschien slim genoeg. 167 00:14:39,378 --> 00:14:41,168 Tot op het podium. 168 00:14:42,099 --> 00:14:43,970 Stop. Stop. 169 00:14:44,819 --> 00:14:49,523 Stella doet het echt goed, zeg. - Het komt op de laatste vraag aan. 170 00:14:49,458 --> 00:14:50,999 Kat in het bakkie. 171 00:14:51,058 --> 00:14:54,505 Gefeliciteerd dat jullie zo ver zijn gekomen. 172 00:14:54,498 --> 00:14:57,828 Het is tijd voor de laatste vraag. 173 00:14:57,817 --> 00:15:01,478 Een groot deel van de score hangt af van't antwoord. 174 00:15:01,457 --> 00:15:06,327 Zoveel zelfs dat de rest eigenlijk compleet zinloos is. 175 00:15:06,257 --> 00:15:10,961 Het was iene-miene-mutte wie een muntje zou opgooien... 176 00:15:10,897 --> 00:15:16,845 ...om te bepalen wie als eerste de laatste vraag mag beantwoorden. 177 00:15:17,176 --> 00:15:23,671 Maar dat is belachelijk, dus trekken we gewoon een naam. 178 00:15:26,615 --> 00:15:29,447 Stella Malone, kom maar hier. 179 00:15:32,255 --> 00:15:36,628 Stella Malone, dit is jouw laatste vraag. 180 00:15:36,575 --> 00:15:41,695 Wat is volgens jou het meest urgente probleem in dit land? 181 00:15:54,333 --> 00:15:56,490 Stella, we zijn op televisie. 182 00:15:59,413 --> 00:16:02,494 Ik geloof zelf dat... 183 00:16:02,852 --> 00:16:06,513 Het meest urgente probleem is... 184 00:16:08,092 --> 00:16:10,794 Amerikanen kunnen dat niet... 185 00:16:10,812 --> 00:16:15,634 omdat veel burgers geen kaart hebben. 186 00:16:15,971 --> 00:16:20,380 En ons onderwijs, zoals in Afrika... 187 00:16:20,331 --> 00:16:23,080 ...en de Australi�... 188 00:16:23,091 --> 00:16:29,798 Overal moeten we de Australi� en de Europa's helpen. 189 00:16:31,890 --> 00:16:33,466 Wereldvrede. 190 00:16:33,530 --> 00:16:35,817 Ok�, en nu de volgende. 191 00:16:44,250 --> 00:16:46,821 Ach, ons aardrijkskundig wonder. 192 00:16:46,849 --> 00:16:52,348 Zoals ik al zei: Meisjes zoals jij moeten niet meedoen. Toedeloe. 193 00:16:52,249 --> 00:16:53,872 Europa's. 194 00:16:55,288 --> 00:17:00,278 Ons hart ging naar jou uit. - Maar we moesten eerlijk stemmen. 195 00:17:00,208 --> 00:17:03,206 Dus je hebt alleen officieel verloren. 196 00:17:03,208 --> 00:17:07,664 Dank je wel. Ik heb geen idee, ineens wist ik niks meer. 197 00:17:07,607 --> 00:17:09,728 Ik zag het publiek en... 198 00:17:09,767 --> 00:17:13,298 Koplampen? - En je voelde je 'n bang konijntje. 199 00:17:13,287 --> 00:17:19,284 Precies. Jullie hadden gelijk, ik hoor niet bij die meiden. 200 00:17:19,167 --> 00:17:25,246 Je zei't al: Die meiden zijn hier goed in, omdat ze verder niks kunnen. 201 00:17:25,126 --> 00:17:30,992 Al die vriendjes, snelle auto's, grote huizen en foto's in tijdschriften... 202 00:17:31,806 --> 00:17:34,377 Sorry. En films natuurlijk. 203 00:17:35,526 --> 00:17:40,230 Stella, ik vind je prachtig. En heel grappig. 204 00:17:40,165 --> 00:17:44,324 En veel cooler dan al die meiden. - Echt waar? 205 00:17:44,405 --> 00:17:46,276 Vind je me mooi, Joe? 206 00:17:47,845 --> 00:17:50,215 Wij allemaal, bedoel ik. 207 00:17:50,564 --> 00:17:55,102 Dat doet er niet toe. Dit komt op internet terecht. 208 00:17:55,044 --> 00:17:58,575 Morgen lacht de hele wereld me uit. 209 00:18:00,764 --> 00:18:03,715 We hadden haar moeten ompraten. 210 00:18:03,884 --> 00:18:08,754 Ze is onze beste vriendin. - We moeten iets doen. 211 00:18:09,363 --> 00:18:12,029 Ze huilt als een echte winnaar. 212 00:18:20,002 --> 00:18:25,121 ledereen kijkt. Ik moet verhuizen naar een stad zonder internet. 213 00:18:25,042 --> 00:18:27,032 Ik moet naar school op 'n ezel. 214 00:18:27,082 --> 00:18:30,945 Voordat je gaat, kijk eerst eens waar ze naar kijken. 215 00:18:30,921 --> 00:18:34,501 Het is niet wat je denkt. - Kijk maar. 216 00:18:35,601 --> 00:18:41,550 Ik denk zelf dat het meest urgente probleem is... 217 00:18:42,320 --> 00:18:44,441 ...dat Amerikanen niet... 218 00:18:44,480 --> 00:18:46,270 ze heeft een punt 219 00:18:46,440 --> 00:18:50,184 allemaal luisteren naar wat ze zegt 220 00:18:50,440 --> 00:18:55,476 ze wijst op de gevolgen van onwetendheid en onbekwaamheid 221 00:18:55,400 --> 00:18:57,970 dat moeten we oplossen 222 00:18:58,319 --> 00:19:04,149 dat moeten we zien op te lossen voor deze dag voorbij is 223 00:19:04,038 --> 00:19:06,740 Zoals in Afrika en Australi�... 224 00:19:06,759 --> 00:19:12,506 we moeten sterker zijn morgen hebben we het nodig 225 00:19:12,558 --> 00:19:14,762 Overal, zoals in... 226 00:19:14,797 --> 00:19:20,131 dat moeten we zien op te lossen 227 00:19:20,398 --> 00:19:22,720 Ik geloof zelf... 228 00:19:22,757 --> 00:19:27,959 dat moeten we zien op te lossen 229 00:19:27,877 --> 00:19:32,534 Sommige mensen in dit land hebben geen kaart. 230 00:19:32,477 --> 00:19:34,384 ze heeft een punt 231 00:19:34,436 --> 00:19:38,595 ze verzamelde moed om iets te zeggen 232 00:19:38,556 --> 00:19:43,509 ze wijst op de gevolgen van onwetendheid en onbekwaamheid 233 00:19:43,436 --> 00:19:46,055 dat moeten we oplossen 234 00:19:46,395 --> 00:19:52,890 dat moeten we zien op te lossen 235 00:20:02,434 --> 00:20:07,767 Dankzij jullie lijkt m'n blunder cool. - Het is al 8 miljoen keer bekeken. 236 00:20:07,674 --> 00:20:10,079 Die wedstrijd is vergeten. 237 00:20:10,633 --> 00:20:13,501 Hoe kan ik jullie bedanken? - Geen dank. 238 00:20:13,513 --> 00:20:18,882 We zijn de hele nacht opgebleven om het te maken. 239 00:20:18,793 --> 00:20:20,286 Maar geen dank. 240 00:20:22,273 --> 00:20:25,022 Jullie zijn fijne vrienden. Bedankt. 241 00:20:25,033 --> 00:20:27,403 Ik sta niet graag voor schut. 242 00:20:30,632 --> 00:20:32,788 Dat wordt weer een liedje. 243 00:20:32,832 --> 00:20:38,531 Wedstrijdje 'in de prullenbak vallen', daar zou ze goed in zijn. Toch? 244 00:20:43,112 --> 00:20:45,896 Slechts ��n aap had een rijbewijs. 245 00:20:45,911 --> 00:20:51,196 De Miss Tiener Competitie is gewonnen door Carrie Sue Nor... 246 00:20:51,111 --> 00:20:56,728 We kijken wel wat anders. - Nee, hoeft niet. Het is alleen... 247 00:20:56,631 --> 00:21:02,330 Ik ben al dat schoonheidsgedoe beu, met die sjerpen en kroontjes. 248 00:21:03,510 --> 00:21:09,624 Ik wil er nooit meer iets over horen. Ik zie jullie op school. 249 00:21:12,669 --> 00:21:16,580 Helaas kon Carrie de druk niet aan... 250 00:21:16,549 --> 00:21:21,420 ...en kotste de president onder. Jonas zal opnieuw moeten kiezen. 251 00:21:24,788 --> 00:21:26,825 Hallo, jongens. 252 00:22:19,414 --> 00:22:24,714 Geript door jasperpe Gedownload van www.ondertitel.com 253 00:22:24,764 --> 00:22:29,314 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.