All language subtitles for Jonas s01e15 Home Not Alone.ned

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,200 --> 00:00:13,699 Ok�, pannenkoeken in de vorm van een gitaar voor Kevin... 2 00:00:13,520 --> 00:00:15,141 ...Krunchy Kats-cornflakes voor Nick... 3 00:00:15,161 --> 00:00:19,318 ...en pindakaas met ei voor Joe. 4 00:00:20,321 --> 00:00:22,929 Mam, er zit een beetje te veel boom in m'n eieren. 5 00:00:23,961 --> 00:00:26,351 Ik heb liever minder zeep in m'n afwaswater. 6 00:00:26,321 --> 00:00:28,711 Leuk, die onderbroek bij m'n pannenkoeken. 7 00:00:29,041 --> 00:00:30,663 Er zitten veel vezels in. 8 00:00:31,402 --> 00:00:34,486 O, het spijt me echt. 9 00:00:34,402 --> 00:00:36,840 Ik probeer te veel dingen tegelijk te doen. 10 00:00:36,802 --> 00:00:39,070 Het is zo hectisch nu de baby er is. 11 00:00:39,043 --> 00:00:42,896 Baby? - Mam, ik ben achtenhalf. 12 00:00:42,763 --> 00:00:44,604 Volgens mij is het tijd. - Waarvoor? 13 00:00:44,603 --> 00:00:47,895 Jullie zijn een beetje gestrest, dus we hebben iets voor jullie. 14 00:00:47,803 --> 00:00:51,656 Een exclusieve vakantie. - Hij was voor jullie trouwdag... 15 00:00:51,523 --> 00:00:54,132 ...maar jullie zien eruit alsof jullie er nu wel aan toe zijn. 16 00:00:54,284 --> 00:00:56,637 En we wisten niet meer wanneer jullie trouwdag is. 17 00:00:56,604 --> 00:00:58,140 Dat ook. 18 00:00:58,165 --> 00:01:00,261 Jongens, wat lief. Bedankt. 19 00:01:00,245 --> 00:01:03,671 Maar ik kan jullie echt niet alleen laten. - Weet je het zeker? Kijk. 20 00:01:03,565 --> 00:01:05,150 Hoe vaak wil je genieten van... 21 00:01:05,165 --> 00:01:08,969 ...'een ballonvaart bij zonsondergang over met de hand aangeharkte stranden... 22 00:01:08,845 --> 00:01:12,015 ...terwijl je exotische delicatessen eet'? 23 00:01:12,046 --> 00:01:15,642 Pap, je vindt het vast te gek. - Nee, ik kan echt niet weg. 24 00:01:15,526 --> 00:01:18,087 Wie moet dan de bandzaken regelen? 25 00:01:18,046 --> 00:01:21,130 Ik ben de olie die de Jonas-machine soepel laat lopen. 26 00:01:21,046 --> 00:01:23,484 Pap, we redden het wel een week zonder je olie. 27 00:01:23,446 --> 00:01:28,458 Ik weet het niet. Ik heb de bandzaken nog nooit uit handen gegeven. 28 00:01:28,247 --> 00:01:31,758 Je wordt er gemasseerd terwijl je in een lagune drijft. Sta op. 29 00:01:31,887 --> 00:01:34,105 Ik stuur jullie wel een kaartje. 30 00:01:40,568 --> 00:01:42,530 ik zat weer eens thuis 31 00:01:42,568 --> 00:01:45,861 alleen voor de buis 32 00:01:45,809 --> 00:01:47,515 ik heb't gehad met de sleur 33 00:01:47,529 --> 00:01:50,443 de dag is eindeloos 34 00:01:51,369 --> 00:01:52,782 dus ik pak die telefoon 35 00:01:52,849 --> 00:01:55,323 en vertel iedereen 36 00:01:56,009 --> 00:01:57,935 dat we gaan feesten 37 00:01:57,970 --> 00:02:00,921 voel de muziek daar gaan we 38 00:02:02,050 --> 00:02:05,086 het leven is een feest maak plezier 39 00:02:05,010 --> 00:02:07,571 iedereen is happy hier 40 00:02:07,531 --> 00:02:10,481 vraag de dj naar onze song 41 00:02:10,450 --> 00:02:13,194 klaar voor rock-'n-roll 42 00:02:13,171 --> 00:02:15,731 het leven is een feest maak plezier 43 00:02:15,731 --> 00:02:18,170 iedereen is happy hier 44 00:02:18,171 --> 00:02:22,793 leven is een feest 45 00:02:24,852 --> 00:02:29,217 Dag. Bedankt. - Kom hier. 46 00:02:29,052 --> 00:02:31,917 Niet vergeten, geen apenstreken. 47 00:02:31,853 --> 00:02:33,901 Waar zouden we een aap vandaan moeten halen? 48 00:02:33,893 --> 00:02:35,685 Laat staan een aap die streken uithaalt. 49 00:02:35,693 --> 00:02:37,912 Hallo, Apenland? 50 00:02:38,813 --> 00:02:40,313 Ik bel u zo terug. 51 00:02:42,493 --> 00:02:46,553 Ik heb een lijst gemaakt met wat ik 'apenstreken' vind. 52 00:02:46,414 --> 00:02:49,535 Dit is 'Papa's Niet Doen-Lijst'. 53 00:02:49,934 --> 00:02:54,470 Kom op. Het is tijd om jullie zorgen te vergeten. 54 00:02:54,295 --> 00:02:57,842 Niet te veel junkfood eten. En verpest je ogen niet met computeren. 55 00:02:57,735 --> 00:03:00,819 De dolfijnen liggen geduldig op ons te wachten. 56 00:03:00,735 --> 00:03:02,356 Ja, lieverd. 57 00:03:03,375 --> 00:03:04,741 Ja... - Wacht. 58 00:03:04,816 --> 00:03:06,912 Geen vreemden binnenlaten. 59 00:03:06,896 --> 00:03:10,017 Blijf bij van m'n dennenappelcollectie en andere breekbare dingen af. 60 00:03:09,936 --> 00:03:12,288 Laat de computer aan, dan kunnen we videochatten. Zorg... 61 00:03:12,256 --> 00:03:15,463 Tijd om plezier te maken. - Kevin... Dag. 62 00:03:15,376 --> 00:03:18,631 Hij is echt aan vakantie toe. Doe snel de deur op slot. 63 00:03:24,498 --> 00:03:25,948 Goed. Nu kan het. 64 00:03:30,898 --> 00:03:32,824 Kom op. Ja. 65 00:03:49,580 --> 00:03:51,762 H�, Macy. Wat ben je aan het doen? 66 00:03:51,899 --> 00:03:54,679 Behalve de gang onveilig maken. 67 00:03:54,620 --> 00:03:57,960 Ik moet over een half uur naar de Jonas-fanclub... 68 00:03:57,860 --> 00:04:00,079 ...en ik heb geen Jonas-abilia meer. 69 00:04:00,061 --> 00:04:02,023 Jonas-a-watia? - Jonas-abilia. 70 00:04:02,020 --> 00:04:05,703 lets wat de jongens hebben aangeraakt, gedragen of wat dan ook. 71 00:04:05,581 --> 00:04:07,763 Ik neem altijd iets mee voor de fans... 72 00:04:07,741 --> 00:04:11,630 ...maar ik heb nog maar ��n boterhamkorst van Kevin... 73 00:04:11,502 --> 00:04:14,196 ...die ze drie weken geleden al hebben gezien. 74 00:04:14,142 --> 00:04:16,494 Ik kan wel wat nieuwe Jonas-abilia voor je regelen... 75 00:04:16,462 --> 00:04:18,511 ...als ik dat woord maar nooit meer hoef te gebruiken. 76 00:04:18,502 --> 00:04:21,367 Je hebt een hekel aan dat gedoe met die Jonas-fans. 77 00:04:21,422 --> 00:04:23,727 Ja, maar jij bent een vriendin in nood. 78 00:04:23,703 --> 00:04:29,141 Bovendien maak ik hun kleren. Ik ben een deel van hun levenspatroon. 79 00:04:28,903 --> 00:04:30,134 Snap je hem? 80 00:04:32,263 --> 00:04:35,128 Zal ik uit medeleven gniffelen of uit medelijden snuiven? 81 00:04:35,303 --> 00:04:36,717 Doe maar een combinatie. 82 00:04:39,104 --> 00:04:41,847 Kun je een sok meenemen? Dan gaan ze echt uit hun dak... 83 00:04:41,784 --> 00:04:44,783 ...vooral als hij nog naar ze ruikt. 84 00:04:44,705 --> 00:04:47,009 Dat is walgelijk. - Een overhemd dan? 85 00:04:46,985 --> 00:04:48,570 Dat is beter. - Was het niet. 86 00:04:48,585 --> 00:04:51,060 Nu is het weer walgelijk. 87 00:04:55,225 --> 00:04:57,834 We hebben het huis voor ons alleen. Laten we iets geks doen... 88 00:04:57,786 --> 00:05:01,249 ...zoals niet flossen na het poetsen. Of met een schaar rondrennen... 89 00:05:01,146 --> 00:05:05,035 Nee, te gevaarlijk. Zonder schaar. - Praten zonder te ademen. 90 00:05:14,947 --> 00:05:17,861 Maak je geen zorgen. Hij wordt zo wel moe. 91 00:05:21,027 --> 00:05:24,368 Ik ben zo moe. - Voorzichtig. Die was van oma. 92 00:05:24,268 --> 00:05:27,815 Op de lijst van pap staat dat we geen snuisterijen mogen kapotmaken. 93 00:05:27,709 --> 00:05:29,635 Daarom leggen we onze voeten niet op de tafel. 94 00:05:29,628 --> 00:05:32,883 Kevin, dat doe ik net. - Ik ben de baas en ik sta op m'n strepen. 95 00:05:32,789 --> 00:05:34,667 Dat is raar. - Wat? 96 00:05:34,669 --> 00:05:37,021 Het klonk net alsof iemand zei dat Kevin de baas is. 97 00:05:36,989 --> 00:05:39,038 Ik ben de baas. - Nu hoor ik het weer. 98 00:05:39,029 --> 00:05:42,065 Nou, ik ben de oudste, de grootste en ik heb de langste bakkebaarden. 99 00:05:41,989 --> 00:05:46,659 Ik ben de meest verantwoordelijke en ik laat gezichtshaar niet meetellen... 100 00:05:46,470 --> 00:05:50,359 ...dus misschien moet ik de baas zijn. - Ja, Kevin. Nick is de baas. 101 00:05:50,270 --> 00:05:52,282 Joe, haal je voeten van tafel. 102 00:05:52,271 --> 00:05:54,661 Ik neem het terug. Kevin is de baas. 103 00:05:54,631 --> 00:05:56,301 Joe, haal je voeten van tafel. 104 00:05:57,191 --> 00:05:59,117 Jullie scheuren dit gezin in twee�n. 105 00:06:13,392 --> 00:06:14,623 Dit is leuk. 106 00:06:14,673 --> 00:06:17,063 Kom op. Dit is de mooiste tijd van ons leven. 107 00:06:17,033 --> 00:06:20,203 Plezier maken als onze ouders er niet zijn is onze taak. 108 00:06:20,113 --> 00:06:21,954 Daar zit wat in. - Je weet het: 109 00:06:21,953 --> 00:06:24,477 Van alleen werk en nooit plezier word je nog wat. 110 00:06:24,433 --> 00:06:25,542 Precies. 111 00:06:25,593 --> 00:06:29,873 Laten we beginnen met een rondje smoothies... 112 00:06:29,714 --> 00:06:31,506 ...voor het avondeten. 113 00:06:31,554 --> 00:06:34,199 Dat is riskant en spannend. Ik doe mee. 114 00:06:34,154 --> 00:06:36,203 Ik wil extra slagroom. 115 00:06:36,195 --> 00:06:38,803 Niet overdrijven, h�? 116 00:06:38,754 --> 00:06:41,669 Je hebt gelijk. Ik liet me even gaan. Sorry. 117 00:06:41,595 --> 00:06:43,301 Kom op. 118 00:06:45,115 --> 00:06:49,565 E�n bosbessen-walnoot-bacon met citroen. 119 00:06:55,116 --> 00:06:59,738 Een smoothie om te smullen. Hij is koud. 120 00:06:59,877 --> 00:07:01,925 Hoofdpijn. 121 00:07:03,557 --> 00:07:06,117 Het licht is uit. Is de stekker eruit? 122 00:07:06,077 --> 00:07:08,467 Ja, voor de derde blender. 123 00:07:08,677 --> 00:07:11,238 Mam heeft er een week eten voor ons in gepropt. 124 00:07:22,079 --> 00:07:25,761 Dat is niet best. - Red de ijsjes eerst. 125 00:07:25,639 --> 00:07:27,345 En de groente? 126 00:07:27,359 --> 00:07:29,968 Laat die maar doodgaan. Het is de perfecte misdaad. 127 00:07:37,320 --> 00:07:39,965 Jullie hebben de korst van Kevins boterham al gezien. 128 00:07:44,280 --> 00:07:48,219 En Nicks afgeknipte teennagels? 129 00:07:50,121 --> 00:07:52,511 Nee, die heb ik vorige week al laten zien. 130 00:08:00,562 --> 00:08:04,415 Het lijkt misschien of het volgende voorwerp er niet is... 131 00:08:04,282 --> 00:08:06,672 ...maar geloof me, het is er. 132 00:08:06,682 --> 00:08:12,035 Kijk, Joe's wimper. 133 00:08:13,923 --> 00:08:17,520 Niet te dichtbij. Hij is breekbaar. 134 00:08:19,643 --> 00:08:22,423 Excuseer me even. 135 00:08:22,363 --> 00:08:24,887 Neem een muffin in de vorm van Kevins hoofd. 136 00:08:29,005 --> 00:08:31,187 Waar was je? En waar zijn m'n stinksokken? 137 00:08:31,165 --> 00:08:34,505 Ik sta hier voor schut. - Sorry, geen sokken. 138 00:08:34,405 --> 00:08:40,868 Ik heb de originele Jonas-outfits, gedragen door Kevin, Nick en Joe.. 139 00:08:40,565 --> 00:08:42,699 ...tijdens hun laatste tournee. 140 00:08:43,806 --> 00:08:45,305 O, mijn god. 141 00:08:46,886 --> 00:08:49,410 Inderdaad. Kom er maar aan ruiken. 142 00:08:49,366 --> 00:08:52,487 Dat vinden jullie blijkbaar lekker. 143 00:08:52,687 --> 00:08:55,808 Ontzettend bedankt, Stella. 144 00:08:55,727 --> 00:08:59,104 Graag gedaan. Nog veel plezier in je vreemde... 145 00:08:59,007 --> 00:09:02,177 ...maar schijnbaar ongevaarlijke wereld. 146 00:09:02,687 --> 00:09:07,869 Wacht. Jongens, dit is Stella Malone. 147 00:09:07,648 --> 00:09:09,489 Ze is beste vrienden met Jonas. 148 00:09:09,728 --> 00:09:11,313 Mijn hemel. 149 00:09:12,928 --> 00:09:15,280 Jonas-fans? 150 00:09:16,329 --> 00:09:17,694 Ik sta hier. 151 00:09:17,729 --> 00:09:19,570 Ik heb die outfit ontworpen. 152 00:09:19,769 --> 00:09:21,694 Hier. 153 00:09:32,050 --> 00:09:35,646 Hoeveel eten er ook bedorven zou zijn, ik had nooit... 154 00:09:35,530 --> 00:09:39,041 ...het laatste bakje Driedubbele Maagklappers moeten eten. 155 00:09:38,930 --> 00:09:41,405 De naam zegt het al. 156 00:09:41,371 --> 00:09:43,724 Dan wil je deze laatste smoothie zeker niet? 157 00:09:43,691 --> 00:09:46,812 Ben je gek geworden? Geef hier. 158 00:09:48,572 --> 00:09:50,790 M'n gehaktbrood van 20 kilo is klaar. 159 00:09:59,613 --> 00:10:03,588 Frankie, wat ben je aan het doen? - Ik heb geld nodig voor speelgoed. 160 00:10:03,452 --> 00:10:05,720 Je maakt toch niet weer een nachtclub van ons huis? 161 00:10:07,133 --> 00:10:08,975 We mogen geen vreemden binnenlaten. 162 00:10:08,973 --> 00:10:11,838 Als oudste broer en de baas in huis zeg ik: geen feest. 163 00:10:11,773 --> 00:10:14,894 Als slimste broer en de baas in huis zeg ik: geen feest. 164 00:10:16,054 --> 00:10:18,919 Als middelste broer en de... 165 00:10:19,334 --> 00:10:21,211 Ok�, ik heb niets. 166 00:10:21,215 --> 00:10:23,482 Te laat. 167 00:10:25,975 --> 00:10:30,169 Ik weet niet wie jullie zijn. - Veel plezier. 168 00:10:30,015 --> 00:10:33,014 We hebben jullie niet uitgenodigd. - Jij zit niet bij mij op school. 169 00:10:33,935 --> 00:10:35,898 Jullie moeten weg. 170 00:10:38,496 --> 00:10:43,422 Attentie. Leuk dat jullie er zijn. 171 00:10:44,376 --> 00:10:47,327 Maar er is geen feest. ledereen moet naar huis. 172 00:10:55,858 --> 00:10:58,076 Oma's vaas. Mam maakt ons af. 173 00:10:59,658 --> 00:11:01,279 Verzoek om te chatten. 174 00:11:03,738 --> 00:11:05,238 PapDeBandleider WIL CHATTEN 175 00:11:05,258 --> 00:11:07,050 Het is pap. - Niet accepteren. 176 00:11:07,058 --> 00:11:09,497 Dan weet hij dat er iets is. - Accepteren. 177 00:11:09,459 --> 00:11:11,300 Dan weet hij dat er iets is. 178 00:11:11,299 --> 00:11:13,395 Ik weet het. 179 00:11:13,379 --> 00:11:16,244 Hoi, ik ben Kevin. Er is even niemand die met je kan chatten. 180 00:11:16,179 --> 00:11:17,849 Kevin? Is er iets? 181 00:11:18,660 --> 00:11:21,184 Alsof hij gedachten kan lezen. 182 00:11:27,941 --> 00:11:29,818 Verzoek om te chatten. 183 00:11:29,820 --> 00:11:31,406 We kunnen hem niet laten wachten. 184 00:11:31,621 --> 00:11:33,803 Wat is er aan de hand? Het klinkt als een feest. 185 00:11:33,781 --> 00:11:38,024 Feest? Nee, we zijn aan het repeteren. Zie je? 186 00:11:38,581 --> 00:11:40,593 leven is een feest 187 00:11:40,581 --> 00:11:43,580 Nick, moet ik je echt vertellen hoe belachelijk dat was? 188 00:11:43,622 --> 00:11:45,840 Nee, ik ben me ervan bewust. 189 00:11:45,862 --> 00:11:47,740 Wie was dat? 190 00:11:47,742 --> 00:11:50,949 Joe. - Echt? 191 00:11:50,862 --> 00:11:52,312 Hoe lang is Joe al blond? 192 00:11:52,342 --> 00:11:54,903 Joe is de enige die die vraag kan beantwoorden. 193 00:11:54,863 --> 00:11:56,228 Nou... 194 00:11:58,903 --> 00:12:02,450 Waarom staat de muziek zo hard? 195 00:12:02,344 --> 00:12:05,806 De verbinding is erg slecht. Ik versta je niet. 196 00:12:05,704 --> 00:12:08,702 Joe, ik zie je slechte verbindinggeluiden maken. 197 00:12:08,624 --> 00:12:10,330 Dit is videochat, weet je nog? 198 00:12:11,664 --> 00:12:14,493 Nick? - Pap? 199 00:12:14,424 --> 00:12:16,692 Nick. - Hij krijgt geen lucht. 200 00:12:19,105 --> 00:12:20,983 Dit vinden jullie echt leuk. 201 00:12:20,985 --> 00:12:24,240 Stella, we moeten even praten. - Wacht even. 202 00:12:24,146 --> 00:12:27,316 Ik wilde net vertellen waarom de zak van Kevins overhemd... 203 00:12:27,226 --> 00:12:28,811 ...midden op z'n borst zit. 204 00:12:28,825 --> 00:12:32,118 Omdat hij daar z'n geluksplectrum bewaart. Dat weet iedereen. 205 00:12:32,026 --> 00:12:35,830 Dat schrijven de bladen, maar de echte reden is... 206 00:12:36,586 --> 00:12:38,634 ...dat ik een fout heb gemaakt. 207 00:12:40,107 --> 00:12:44,300 Die Jonas-fans zijn schattig. Wat is er? 208 00:12:44,147 --> 00:12:47,999 Nou, de spreekbeurt duurde zeven minuten te lang... 209 00:12:47,867 --> 00:12:50,306 ...we hebben snacktijd overgeslagen, ik ben bijna gestikt... 210 00:12:50,268 --> 00:12:54,511 en dat viel niemand op. Je steelt m'n fanclub. 211 00:12:54,348 --> 00:12:57,945 Doe niet zo raar. Dit is jouw fanclub. Jij bent de voorzitter. 212 00:12:57,828 --> 00:12:58,937 Voorzitter 213 00:12:58,988 --> 00:13:03,097 Zeg 'ik' als je Stella Malone tot voorzitter wilt verkiezen. 214 00:13:11,510 --> 00:13:15,057 Helaas is tegen de voorzitter tekeergaan niet toegestaan. 215 00:13:14,949 --> 00:13:18,802 Ironisch genoeg heb ik die regel zelf ingevoerd. 216 00:13:30,872 --> 00:13:33,090 Die mensen moeten hier weg. - Ik heb het geprobeerd. 217 00:13:33,071 --> 00:13:35,632 Het zijn net konijnen. Wilde die van feesten houden. 218 00:13:35,591 --> 00:13:38,505 Dat is toch dubbelop? Alle konijnen houden van feesten. 219 00:13:38,472 --> 00:13:40,520 Ik hoop dat pap niet meer belt. 220 00:13:40,512 --> 00:13:42,865 Verzoek om te chatten. 221 00:13:42,833 --> 00:13:44,028 Accepteer maar. 222 00:13:45,112 --> 00:13:48,575 Hoi, jongens. - Hoi, mam. We dachten dat je pap was. 223 00:13:48,473 --> 00:13:52,106 Als ik op hem lijk, doe ik m'n bikini dus mooi niet aan. 224 00:13:51,993 --> 00:13:54,175 Pap belt ons om de vijf minuten. 225 00:13:54,154 --> 00:13:57,957 Jullie weten hoe hij is. Hij maakt zich altijd onnodig zorgen. 226 00:13:57,834 --> 00:13:59,540 We gaan de limbo dansen. 227 00:14:00,554 --> 00:14:03,590 Zeg maar dat hij zich zorgen moet gaan maken... 228 00:14:03,514 --> 00:14:05,953 ...want er is hier helemaal niets aan de hand. 229 00:14:05,915 --> 00:14:10,158 Geen feest, geen kapotte vaas. 230 00:14:10,995 --> 00:14:15,104 Niet op de bank springen. We springen niet op de bank. 231 00:14:14,995 --> 00:14:16,494 Ik maak me geen zorgen. 232 00:14:16,515 --> 00:14:19,807 Jullie zijn altijd al verantwoordelijk geweest... 233 00:14:19,716 --> 00:14:22,630 ...en schattig. - Bedankt, mam. 234 00:14:22,555 --> 00:14:24,774 Jullie gaan binnenkort het huis uit. 235 00:14:24,756 --> 00:14:29,462 Dan zie ik jullie niet meer zo vaak, met al die optredens en... 236 00:14:29,276 --> 00:14:32,447 Weten jullie wat? Ik kan jullie geen minuut langer missen. 237 00:14:32,757 --> 00:14:38,878 Gezagvoerder Boulder, omkeren. We vliegen terug naar huis. 238 00:14:39,517 --> 00:14:42,468 Ik vond het leuker toen pap belde. 239 00:14:47,238 --> 00:14:51,688 Uiteindelijk kreeg Joe toch z'n ijs. 240 00:14:51,758 --> 00:14:55,916 Maar Macy kan dit verhaal veel beter vertelen. Macy, vertel... 241 00:14:55,758 --> 00:14:59,697 Vertel ze het verhaal. - Dat heb jij net gedaan. 242 00:14:59,559 --> 00:15:03,326 Vertel ze dan over die bizarre nacht in Toledo... 243 00:15:03,199 --> 00:15:06,454 ...toen Kevin een gat in z'n broek had. Dat was grappig. 244 00:15:06,640 --> 00:15:11,517 Kevin scheurde in Toledo een keer uit z'n broek. Stella heeft hem gemaakt. 245 00:15:11,320 --> 00:15:14,404 Wauw, ze is geniaal. 246 00:15:16,801 --> 00:15:20,398 Macy? Wat zei je, Macy? 247 00:15:20,281 --> 00:15:25,414 Zei je nou dat je de fanclub kan rondleiden door de Jonas-kazerne? 248 00:15:25,202 --> 00:15:29,359 Nee, dat zei jij. - Nee, dat zei jij. 249 00:15:29,202 --> 00:15:34,298 Je kunt m'n fanclub overnemen, maar m'n mond niet, Stella Malone. 250 00:15:34,083 --> 00:15:37,765 Hoorden jullie dat? Macy neemt ons mee naar Jonas. 251 00:15:49,883 --> 00:15:51,553 Mam en pap zijn er over twee uur. 252 00:15:51,564 --> 00:15:54,941 We hebben niet genoeg tijd. 253 00:15:54,844 --> 00:15:58,051 Joe. - Sorry, maar we hebben niet genoeg tijd. 254 00:16:00,445 --> 00:16:03,310 Probleem opgelost. - Je hebt op pauze gedrukt. 255 00:16:03,245 --> 00:16:05,683 Het vliegtuig beweegt niet meer. 256 00:16:05,645 --> 00:16:07,437 Die tijdwinst is mooi meegenomen. 257 00:16:07,445 --> 00:16:10,225 Ik zal je iets uitleggen. Het vliegtuig vliegt nog steeds door... 258 00:16:10,165 --> 00:16:12,469 ...zelf als het op het scherm stilstaat, uilskuiken. 259 00:16:12,925 --> 00:16:15,315 'Uilskuiken'? Nou, jij bent een oen. 260 00:16:15,286 --> 00:16:17,931 Een 'oen'? Echt, Kevin? Een 'oen'? 261 00:16:17,886 --> 00:16:22,129 Hou op. Straks valt het woord 'sufkop' en dan krijgen we er allemaal spijt van. 262 00:16:37,008 --> 00:16:38,324 We kunnen het schudden. 263 00:16:38,367 --> 00:16:40,976 Zal mam eerst huilen, gillen of flauwvallen? 264 00:16:40,928 --> 00:16:43,964 Waarschijnlijk alles tegelijk, maar wij zijn dan toch al dood. 265 00:16:43,888 --> 00:16:46,583 H�, jongens. Te gek feest. Bedankt voor de uitnodiging. 266 00:16:46,529 --> 00:16:49,138 We geven geen feest. We willen iedereen eruit gooien. 267 00:16:49,089 --> 00:16:50,930 Mam en pap komen zo thuis. 268 00:16:50,929 --> 00:16:53,672 Over minder dan twee uur. - En nee... 269 00:16:53,609 --> 00:16:56,217 ...het vliegtuigje op de computer op pauze zetten, helpt niet. 270 00:16:56,170 --> 00:16:58,998 Jullie hoeven toch alleen maar op te ruimen? 271 00:16:58,930 --> 00:17:00,343 Geen probleem. 272 00:17:00,410 --> 00:17:04,129 H�, meiden. En Fred. 273 00:17:06,450 --> 00:17:11,242 Zien jullie die chips op de grond? Die zijn van Jonas geweest. 274 00:17:16,251 --> 00:17:18,689 Ze zijn goed. - Ze zijn snel. 275 00:17:18,651 --> 00:17:23,017 Ze zijn een beetje eng. - Ze zijn Jonas-fans. 276 00:17:22,852 --> 00:17:25,716 Macy, je bent de koningin van de Jonas-fans. 277 00:17:25,652 --> 00:17:28,126 Word alsjeblieft weer voorzitter. 278 00:17:28,093 --> 00:17:33,018 Sorry, maar dit is gewoon een beetje te raar voor me. 279 00:17:32,812 --> 00:17:35,251 Dat hebben de meeste mensen. 280 00:17:35,213 --> 00:17:39,406 Weer vriendinnen? - Altijd. 281 00:17:39,814 --> 00:17:41,910 Tenzij je m'n fanclub weer probeert over te nemen. 282 00:17:41,894 --> 00:17:44,808 Dan moet je uitkijken. 283 00:17:45,454 --> 00:17:50,636 Wil iemand de kaas van een Jonas-bord krabben? 284 00:17:53,414 --> 00:17:55,633 Wie wil de Jonas-woonkamer stofzuigen? 285 00:17:55,615 --> 00:17:58,005 Je mag de inhoud van de zak houden. 286 00:17:59,095 --> 00:18:02,179 Wie helpt me met de badkamer schoonmaken? 287 00:18:03,535 --> 00:18:05,413 Juist. 288 00:18:16,617 --> 00:18:18,543 Mam en pap komen eraan. Op jullie plaatsen. 289 00:18:25,697 --> 00:18:27,623 Jongens, we zijn er weer. 290 00:18:31,898 --> 00:18:36,007 Het is hier brandschoon. Joe is niet blond. 291 00:18:35,858 --> 00:18:39,199 En Frankie gaat Kevin verslaan met snelschaken. 292 00:18:39,099 --> 00:18:41,061 Schaakmat. - Gewonnen. 293 00:18:41,059 --> 00:18:45,168 Het lijkt alsof alles normaal is. - We regelen de zaken wel, pap. 294 00:18:45,059 --> 00:18:46,985 Ik heb jullie echt gemist. 295 00:18:47,740 --> 00:18:49,665 Wij jullie ook. 296 00:18:50,620 --> 00:18:53,827 We zijn iets later omdat het vliegtuig onverwacht moest stoppen. 297 00:18:53,740 --> 00:18:57,849 Echt? - Niet midden in de lucht. 298 00:18:57,700 --> 00:19:00,004 Ik zei toch dat je je geen zorgen hoefde te maken. 299 00:19:00,700 --> 00:19:03,005 Wie heeft oma's vaas verplaatst? 300 00:19:02,981 --> 00:19:05,725 Jullie weten hoe breekbaar hij is. 301 00:19:09,421 --> 00:19:12,030 Oma's vaas. 302 00:19:21,902 --> 00:19:23,950 Willen jullie ons iets vertellen? 303 00:19:23,943 --> 00:19:25,612 Nee. - Volgens mij niet. 304 00:19:25,623 --> 00:19:27,501 Waarom vraag je dat? 305 00:19:31,543 --> 00:19:33,981 Valt er echt niets uit te leggen? 306 00:19:33,983 --> 00:19:35,092 Nee. - Volgens mij niet. 307 00:19:35,143 --> 00:19:36,728 Waarom vraag je dat? 308 00:19:37,584 --> 00:19:40,279 We hebben jullie gemist. - Wij jullie ook. 309 00:19:45,985 --> 00:19:48,204 Joe was de baas. 310 00:19:50,105 --> 00:19:52,933 We waren hier echt aan toe. 311 00:19:52,866 --> 00:19:58,133 Ik maak me nu helemaal geen zorgen om de jongens. 312 00:20:03,226 --> 00:20:06,481 Dank je wel. 313 00:20:06,387 --> 00:20:09,251 Heerlijk. - Zal ik uw haar vlechten? 314 00:20:09,427 --> 00:20:11,012 Nee, dank je. 315 00:20:11,027 --> 00:20:13,941 Weet je wat? Ik kan wel een voetmassage gebruiken. 316 00:20:14,627 --> 00:20:17,101 Wat denk je, schat? 317 00:20:24,708 --> 00:20:27,488 Waarom hebben ze ons niet gewoon huisarrest gegeven? 318 00:21:54,581 --> 00:21:59,881 Geript door jasperpe Gedownload van www.ondertitel.com 319 00:21:59,931 --> 00:22:04,481 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.