All language subtitles for Jonas s01e12 Frantic Romantic.ned

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,016 VIP-FEEST 2 00:00:45,000 --> 00:00:47,988 Laten we niet van die mensen zijn die's avonds een zonnebril dragen. 3 00:01:11,439 --> 00:01:13,316 Ok�, misschien tien seconden. 4 00:01:13,359 --> 00:01:14,954 Ja. 5 00:01:26,278 --> 00:01:27,957 ik zat weer eens thuis 6 00:01:27,998 --> 00:01:31,237 alleen voor de buis 7 00:01:31,518 --> 00:01:33,196 ik heb't gehad met de sleur 8 00:01:33,237 --> 00:01:36,105 de dag is eindeloos 9 00:01:36,677 --> 00:01:38,068 dus ik pak die telefoon 10 00:01:38,557 --> 00:01:40,992 en vertel iedereen 11 00:01:41,717 --> 00:01:43,612 dat we gaan feesten 12 00:01:43,676 --> 00:01:46,580 voel de muziek daar gaan we 13 00:01:47,757 --> 00:01:50,650 het leven is een feest maak plezier 14 00:01:50,716 --> 00:01:53,180 iedereen is happy hier 15 00:01:53,236 --> 00:01:55,934 vraag de dj naar onze song 16 00:01:55,996 --> 00:01:58,459 klaar voor rock-'n-roll 17 00:01:58,515 --> 00:02:01,035 het leven is een feest maak plezier 18 00:02:01,115 --> 00:02:03,514 iedereen is happy hier 19 00:02:03,635 --> 00:02:08,013 leven is een feest 20 00:02:10,955 --> 00:02:14,044 Ze is m'n vriendin niet. Ik ken Fiona Skye niet eens. 21 00:02:14,115 --> 00:02:15,794 Ja, dat mag je opschrijven. 22 00:02:19,194 --> 00:02:20,789 Hallo? 23 00:02:21,114 --> 00:02:23,849 Nu belt Celebrity Dirt, 24 00:02:24,073 --> 00:02:26,172 Nee, Fiona en ik hebben niets. 25 00:02:27,594 --> 00:02:30,605 Waarom vragen die journalisten naar Fiona Skye? Wie is dat? 26 00:02:30,673 --> 00:02:33,058 Ze speelde in die horrorfilm Gil tot je gillend doodgaat... 27 00:02:33,113 --> 00:02:35,615 ...of Huil tot je huilend doodgaat, Hij was sowieso slecht. 28 00:02:35,672 --> 00:02:38,743 Ik weet nog dat ik bijna doodging van het lachen. 29 00:02:39,592 --> 00:02:42,459 Snap je? Omdat ik moest lachen. 30 00:02:43,432 --> 00:02:45,544 Ik ken haar niet. Laat me met rust. 31 00:02:45,592 --> 00:02:48,111 O, sorry, jongetje. Niet huilen. 32 00:02:48,312 --> 00:02:50,032 Je bent verkeerd verbonden. 33 00:02:50,072 --> 00:02:51,284 Dat jongetje moest huilen. 34 00:02:53,032 --> 00:02:56,691 Mooie foto van jou en Fiona Skye in elkaars armen. 35 00:02:58,151 --> 00:02:59,410 CELEBRITY DIRT OP LIEFDE BELUST 36 00:02:59,471 --> 00:03:01,622 Dit kan ik me niet herinneren. 37 00:03:01,671 --> 00:03:03,566 Wacht even. 38 00:03:10,030 --> 00:03:11,758 Hou de deur open, knapperd. 39 00:03:17,190 --> 00:03:19,169 JOE EN FIONA'S HEFTIGE ROMANCE - EXCLUSIEVE FOTO'S 40 00:03:19,549 --> 00:03:21,270 Ik snap al die ophef niet. 41 00:03:21,310 --> 00:03:22,989 Ze deed voor ��n foto haar arm om me heen. 42 00:03:23,030 --> 00:03:27,025 Dat hebben miljoenen meisjes gedaan. En ze zijn allemaal bijzonder. 43 00:03:28,469 --> 00:03:29,980 Echt waar. 44 00:03:30,709 --> 00:03:33,759 H�, volgens mij heeft iemand een nieuwe danspartner... 45 00:03:33,829 --> 00:03:36,371 een nieuw moppie, een nieuw smatje. 46 00:03:36,429 --> 00:03:38,892 Frankie is het enige moppie in m'n leven. 47 00:03:38,948 --> 00:03:41,177 Er staat hier dat je Fiona Skye zo leuk vindt... 48 00:03:41,228 --> 00:03:42,824 ...dat je haar diamanten hebt gegeven. 49 00:03:42,868 --> 00:03:44,079 Hoe kunnen ze dat zeggen? 50 00:03:44,148 --> 00:03:47,135 Ze hebben een foto van jou die haar een diamanten ketting geeft. 51 00:03:52,387 --> 00:03:53,778 Is iemand een ketting kwijt? 52 00:03:54,148 --> 00:03:58,274 Bedankt, lekker ding. Je bent m'n held. 53 00:04:01,427 --> 00:04:03,538 FIOJO GAAT LEKKER EEN VURIGE ROMANCE 54 00:04:03,586 --> 00:04:06,089 Dit is belachelijk. Het was haar ketting. 55 00:04:06,147 --> 00:04:08,414 Ik was alleen de knappe held die hem opraapte. 56 00:04:08,466 --> 00:04:09,942 Maak je niet druk. 57 00:04:09,986 --> 00:04:14,413 Over een dag of twee staat het niet meer in de bladen of op de blogs. 58 00:04:15,306 --> 00:04:17,406 En alle vlogs. 59 00:04:17,785 --> 00:04:19,261 En alle tweets. 60 00:04:27,345 --> 00:04:29,065 HORACE MANTIS ACADEMIE 61 00:04:29,105 --> 00:04:32,782 Er staan ongeveer 100 journalisten en fotografen buiten. 62 00:04:32,866 --> 00:04:35,133 Echt? Ze vallen ons nooit meer lastig op school. 63 00:04:35,185 --> 00:04:36,983 Het komt omdat iemand een vriendin heeft... 64 00:04:37,024 --> 00:04:39,840 en ze elkaar gaan doodkussen. 65 00:04:39,904 --> 00:04:43,072 Hou toch eens op. Ik heb niets met Fiona Skye. 66 00:04:43,144 --> 00:04:44,981 ledereen op de fansite wil weten... 67 00:04:45,024 --> 00:04:47,879 wat er tussen jou en Fiona Skye speelt. 68 00:04:47,944 --> 00:04:51,229 Het zijn maar roddels. Het is niet waar. Joe, niemand neemt dit serieus. 69 00:04:51,304 --> 00:04:53,455 Ik wil het niet horen. - Stella. 70 00:04:53,504 --> 00:04:56,201 Ik ken jou. Je bent beroemd. Je bent het vriendje van Fiona Skye. 71 00:04:56,263 --> 00:04:57,355 Ok�, stop. 72 00:04:57,423 --> 00:04:59,300 We waren in dezelfde club. Ze namen foto's. 73 00:04:59,343 --> 00:05:01,220 Je gaf haar een ketting. - Die was van haar. 74 00:05:01,263 --> 00:05:02,738 Ze had hem laten vallen. 75 00:05:05,262 --> 00:05:09,089 Wacht eens even. Ben je jaloers? - Jaloers? 76 00:05:09,463 --> 00:05:10,554 Nee. 77 00:05:10,902 --> 00:05:13,482 Waarom begin je erover? Misschien ben jij jaloers. 78 00:05:13,541 --> 00:05:16,592 Waarom? - Precies. Waarom? 79 00:05:16,662 --> 00:05:19,204 Ok�, nu snap ik het niet meer. - Wij ook niet. 80 00:05:19,262 --> 00:05:21,960 Eerlijk gezegd hoop ik dat ik nooit meer iets van haar hoor. 81 00:05:22,021 --> 00:05:26,284 Joe, ik ben het, Fiona. 82 00:05:26,381 --> 00:05:29,431 Opzij. Pardon. Opzij. 83 00:05:29,501 --> 00:05:31,925 Wat doe je in m'n school? Wat doet die fotograaf hier? 84 00:05:31,980 --> 00:05:34,522 Waarom neemt hij een foto van ons? - Ik kom je opzoeken. 85 00:05:34,580 --> 00:05:37,231 En waarom zou je knuffelen als er geen fotograaf bij is? 86 00:05:37,620 --> 00:05:39,180 Neem de foto. - Ok�, pardon... 87 00:05:39,220 --> 00:05:40,647 ...maar wie denk je dat je bent? 88 00:05:44,060 --> 00:05:47,032 'Het engste van deze film is Fiona Skye's acteerwerk. ' 89 00:05:47,099 --> 00:05:48,226 Ho, Paolo. 90 00:05:52,539 --> 00:05:56,176 'Fiona Skye, Joe's vriendin die iedereen wil kennen. ' 91 00:05:56,259 --> 00:05:58,840 Ze is Joe's vriendin niet. En ik wil haar niet kennen. 92 00:05:58,899 --> 00:06:00,747 Niet lullig bedoeld. Je bent vast aardig. 93 00:06:05,338 --> 00:06:07,058 Je hebt Fiona bereikt. 94 00:06:07,098 --> 00:06:09,992 Wanneer laten jullie journalisten me toch eens met rust? 95 00:06:10,058 --> 00:06:14,086 Ja, ik heb iets met Joe. Maar dat is tussen Joe en mij. 96 00:06:14,177 --> 00:06:17,384 We willen dit heerlijke, gekke akkefietje priv� houden. 97 00:06:17,457 --> 00:06:19,608 Vergeet niet dat m'n film volgende maand uitkomt. 98 00:06:19,658 --> 00:06:24,429 Hij heet Draai je niet om en ik speel Meisje dat zich omdraait. 99 00:06:24,537 --> 00:06:25,748 Ik heb het al door. 100 00:06:25,817 --> 00:06:28,319 Je doet alsof we iets hebben voor je carri�re. 101 00:06:28,376 --> 00:06:31,114 Ok�, ik geef toe dat het zo begonnen is. 102 00:06:31,177 --> 00:06:32,304 Maar nu ik je zo zie... 103 00:06:32,376 --> 00:06:34,979 zonder die afleidende flitsen... 104 00:06:38,256 --> 00:06:40,093 ...zie ik mezelf wel voor je vallen. 105 00:06:40,135 --> 00:06:41,863 Sorry, maar ik heb geen interesse. 106 00:06:42,135 --> 00:06:44,918 Zeker weten? - Hij weet het echt zeker. 107 00:06:45,016 --> 00:06:48,087 Wie is dit mens, Joey? Is dit je vriendin? 108 00:06:48,296 --> 00:06:49,508 Nee. - Mooi. 109 00:06:49,576 --> 00:06:51,891 Wees eens lief en ga even een cappuccino voor me halen. 110 00:06:52,095 --> 00:06:54,878 En neem zelf een vetvrije. 111 00:06:56,855 --> 00:06:58,282 Loop maar weg. 112 00:07:04,135 --> 00:07:06,030 JOE EN FIONA'S GEHEIME ONTMOETING OP SCHOOL 113 00:07:09,334 --> 00:07:11,397 FIONA VALT VOOR JOE 114 00:07:16,253 --> 00:07:18,353 FIOJO PRIKT EEN VORKJE 115 00:07:33,252 --> 00:07:35,441 De kust is veilig. 116 00:07:35,491 --> 00:07:38,542 Ik kan er niet meer tegen. Ik heb een hele pagina geschiedenis gelezen. 117 00:07:38,612 --> 00:07:39,907 Ik word er gek van. 118 00:07:39,972 --> 00:07:41,771 Echt? Volgens deze blog... 119 00:07:41,812 --> 00:07:43,923 ...hebben jullie geheime bijnamen voor elkaar. 120 00:07:43,972 --> 00:07:47,335 Jij noemt haar Fi-Fi en zij noemt jou Pookins. 121 00:07:47,411 --> 00:07:49,992 Pookins? - Dat ze dat hebben gepubliceerd. 122 00:07:50,051 --> 00:07:51,928 Nu zijn ze niet meer geheim. Nu moet je... 123 00:07:51,972 --> 00:07:53,183 Er zijn geen bijnamen. 124 00:07:53,851 --> 00:07:56,001 Ze verzint het allemaal voor haar carri�re. 125 00:07:56,050 --> 00:07:57,849 Konden we maar van haar af komen. 126 00:07:57,891 --> 00:08:00,276 Weet je, Joe, als je van haar af wilt. 127 00:08:00,330 --> 00:08:01,422 Ga ik wel met haar praten. 128 00:08:02,610 --> 00:08:04,369 Bedoel je haar haren eruit trekken? 129 00:08:04,410 --> 00:08:06,929 Als je met 'haar' die goedkope extensions bedoelt. 130 00:08:07,970 --> 00:08:10,837 Kan Big Man ons niet helpen? - Geweldig idee. 131 00:08:11,210 --> 00:08:13,729 Nee. Zet me neer. Zet me nu neer. 132 00:08:16,209 --> 00:08:17,769 'Hoe Jonas meisjes versiert. ' 133 00:08:17,969 --> 00:08:20,159 Ja. Waarom is Joe ook zo'n mediamagneet? 134 00:08:20,209 --> 00:08:22,555 Ik kan er niets aan doen. Het is de vloek van cool zijn. 135 00:08:22,609 --> 00:08:25,894 Wacht. Dat is het. Fiona denkt dat haar connectie met jou... 136 00:08:25,968 --> 00:08:28,031 haar cool maakt, maar stel nou dat je niet cool was. 137 00:08:28,169 --> 00:08:29,513 Maar dat ben ik wel. - Stel dat. 138 00:08:29,688 --> 00:08:31,079 Maar dat ben ik wel. - Stel dat. 139 00:08:31,129 --> 00:08:32,472 H�, hoe is het? Dat ben ik wel. 140 00:08:32,528 --> 00:08:33,919 Kunnen we dit overslaan? 141 00:08:34,489 --> 00:08:36,835 Stel dat Fiona je zo niet cool vindt... 142 00:08:36,888 --> 00:08:39,287 ...dat ze niet eens met je wil worden gezien. 143 00:08:40,567 --> 00:08:42,914 Ja, dan zou ze je niet meer interessant vinden. 144 00:08:42,968 --> 00:08:44,816 Dan scheert ze zich weg. - Precies. 145 00:08:45,927 --> 00:08:48,962 Dus we weten dat ze zich scheert. 146 00:08:57,446 --> 00:08:59,426 Wat een gaaf huis. 147 00:08:59,566 --> 00:09:01,599 Ik vond dit wel verrassend... 148 00:09:01,646 --> 00:09:03,366 ...omdat Joe me zo ontliep. 149 00:09:03,406 --> 00:09:05,165 Je hebt hem overtuigd. Hij is gek op je. 150 00:09:05,205 --> 00:09:07,513 Hij wil dat je de Joe ontmoet die niemand anders ziet. 151 00:09:07,566 --> 00:09:10,554 Ja, de relaxte, 'lekker thuisblijven'- Joe. 152 00:09:11,246 --> 00:09:12,637 Paolo, veel foto's nemen. 153 00:09:15,565 --> 00:09:18,384 Van mij, uilskuiken. 154 00:09:19,245 --> 00:09:22,484 Dit is onze ministudio en dit is Nicks plek. 155 00:09:32,045 --> 00:09:33,136 Leuk. 156 00:09:33,523 --> 00:09:35,792 Dit is de sapjesbar. 157 00:09:35,844 --> 00:09:39,520 En de leukste plek: mijn plek. 158 00:09:39,604 --> 00:09:42,146 Ik weet het, geweldig. 159 00:09:42,204 --> 00:09:46,582 En de hoofdattractie: Joe's plek. 160 00:09:50,123 --> 00:09:52,438 Is dit Joe's bed? 161 00:09:59,083 --> 00:10:02,055 Joe, waar ben je? - Badkamer. 162 00:10:02,123 --> 00:10:06,034 Je weet hoe Joe is. Altijd met z'n uiterlijk bezig. 163 00:10:13,882 --> 00:10:17,037 Joe? - Hoi, Fiona. 164 00:10:18,121 --> 00:10:20,352 Wat is er aan de hand? Is dit een grap? 165 00:10:23,401 --> 00:10:26,640 Ik zei toch dat ze het niet zou begrijpen. 166 00:10:28,960 --> 00:10:30,303 Je hebt hem gekwetst. 167 00:10:32,199 --> 00:10:35,720 Kom op, Joe. Kom naar de mooie belletjes kijken. 168 00:10:35,800 --> 00:10:38,114 Dit meen je niet. 169 00:10:39,400 --> 00:10:43,059 Je moet je excuses aanbieden. - Het spijt me? 170 00:10:45,999 --> 00:10:47,090 Dank je, Fi-Fi. 171 00:10:49,159 --> 00:10:52,062 Je bent het eerste meisje dat de echte ik te zien krijgt. 172 00:10:54,598 --> 00:10:56,744 Kun je een tissue voor me pakken? 173 00:11:00,359 --> 00:11:03,010 Dat is de doos met de gebruikte. 174 00:11:03,958 --> 00:11:06,105 Alsjeblieft. Je zult ze nodig hebben. 175 00:11:07,557 --> 00:11:10,124 Ik ben besmettelijk. 176 00:11:10,917 --> 00:11:13,225 H�, hebben jullie... 177 00:11:13,278 --> 00:11:15,506 Joe? - Hoi, pappie. 178 00:11:15,557 --> 00:11:18,607 Waarom ben je... - Dit is Fiona Skye. 179 00:11:18,676 --> 00:11:20,984 Joe heeft besloten om bij haar zichzelf te zijn... 180 00:11:21,037 --> 00:11:25,631 ...hoe slecht dat ook is voor de imago's van mensen die met hem omgaan. 181 00:11:26,356 --> 00:11:28,664 Ja, ik begrijp het. - Ja? 182 00:11:28,717 --> 00:11:29,976 Weet je alles al? 183 00:11:30,037 --> 00:11:31,756 Pap, bedankt voor de hulp, maar... 184 00:11:31,796 --> 00:11:33,140 Nee, rustig maar. 185 00:11:33,196 --> 00:11:35,267 Wenkbrauwen? Nep. - Ok�. 186 00:11:35,315 --> 00:11:38,796 Mam heeft iets voor je gekookt. Het staat op het fornuis. 187 00:11:38,875 --> 00:11:39,967 Echt? - Ja. 188 00:11:40,036 --> 00:11:41,991 Joe, ik ga je hamburger in de blender stoppen. 189 00:11:42,035 --> 00:11:44,850 Ik weet niet waarom hij z'n tanden niet durft te gebruiken. 190 00:11:44,915 --> 00:11:47,456 Inderdaad. Het is triest. - Ok�, ik begrijp het. 191 00:11:47,514 --> 00:11:52,697 We hebben allemaal geheimpjes en we zijn anders in het openbaar. 192 00:11:52,914 --> 00:11:56,511 Jullie zouden gillen als jullie me's ochtends zouden zien. 193 00:11:56,593 --> 00:11:58,776 Ik kan nu wel gillen. 194 00:11:58,834 --> 00:12:01,353 Maar bij jou hoef ik me niet anders voor te doen. 195 00:12:01,873 --> 00:12:05,364 Als jij van me houdt zoals ik ben, dan kan iedereen dat. 196 00:12:06,753 --> 00:12:09,152 Paolo, neem een foto. 197 00:12:11,954 --> 00:12:15,493 ledereen? Echt iedereen? 198 00:12:15,633 --> 00:12:19,545 De hele wereld mag weten dat we iets hebben. 199 00:12:19,713 --> 00:12:23,311 ledereen zal weten dat deze Joe je vriendje is. 200 00:12:23,393 --> 00:12:28,023 Ik heb hem niet meer zo blij gezien sinds hij een level vijf-tovenaar werd. 201 00:12:30,592 --> 00:12:33,027 En allemaal dankzij Fion... 202 00:12:35,231 --> 00:12:37,929 Het is gelukt Mooi. - Ja. 203 00:12:37,991 --> 00:12:39,083 Ze is weg. 204 00:12:39,632 --> 00:12:42,451 Joe-Joe beer, je hamburger. 205 00:12:42,791 --> 00:12:44,351 Pap, ze is weg. - Ja. 206 00:12:44,591 --> 00:12:46,654 O, ik... 207 00:12:48,191 --> 00:12:51,094 Het is... Nee. 208 00:12:54,870 --> 00:12:57,060 Je had Fiona's gezicht moeten zien toen ze me zag. 209 00:12:57,111 --> 00:13:00,161 En toen ik zei dat ik in het openbaar ook de echte Joe wilde zijn... 210 00:13:00,230 --> 00:13:02,067 ...scheerde ze zich weg. 211 00:13:02,109 --> 00:13:03,669 We denken dat ze zich scheert. 212 00:13:03,710 --> 00:13:07,621 Die Fiona Skye zien we nooit meer terug. 213 00:13:08,030 --> 00:13:10,845 Hoi, Pookins. - O, nee. 214 00:13:10,909 --> 00:13:12,825 Paolo heeft die foto's online gezet... 215 00:13:12,869 --> 00:13:14,706 en het loopt storm op de fansites. 216 00:13:14,748 --> 00:13:17,988 Wat? - 'Bij Fiona is Joe zichzelf. ' 217 00:13:26,227 --> 00:13:27,654 Hallo. Fiona. 218 00:13:28,668 --> 00:13:32,266 Nee. Ik heb duidelijk gezegd dat m'n relatie met Joe priv� moet blijven. 219 00:13:32,348 --> 00:13:34,111 Schrijf dat maar op. 220 00:13:40,346 --> 00:13:42,966 Je had in Gil tot je gillend doodgaat moeten spelen. 221 00:13:43,026 --> 00:13:45,258 Dat zou gaaf zijn geweest. 222 00:13:49,026 --> 00:13:51,177 Het is hopeloos. Wat ik ook zeg of doe... 223 00:13:51,226 --> 00:13:53,845 ...de bladen schrijven alleen maar over m'n relatie met Fiona. 224 00:13:53,905 --> 00:13:56,604 Ze hebben ook geschreven dat je een eersteklas sulletje bent. 225 00:13:56,666 --> 00:13:58,225 Bedankt, Nick. Genoeg. 226 00:13:58,266 --> 00:14:00,665 We moeten zorgen dat ze over iets anders gaan schrijven. 227 00:14:00,866 --> 00:14:02,761 De beste manier om een roddel te be�indigen... 228 00:14:03,386 --> 00:14:04,777 Is een nieuwe ter wereld helpen. 229 00:14:05,545 --> 00:14:07,500 Je bent een genie. 230 00:14:07,545 --> 00:14:09,774 Het hoofd van de beste Jonas-fanclub... 231 00:14:09,825 --> 00:14:11,936 ...weet wel hoe ze met roddels moet omgaan. 232 00:14:11,984 --> 00:14:13,900 Wat hebben we dan fout gedaan, professor? 233 00:14:13,945 --> 00:14:17,387 Je wilde jezelf minder aantrekkelijk maken om van Fiona Skye af te komen. 234 00:14:17,465 --> 00:14:19,060 Dus? - Jij kunt jezelf echt niet... 235 00:14:19,104 --> 00:14:20,783 ...minder aantrekkelijk maken. 236 00:14:21,064 --> 00:14:22,155 Ik zei't toch. 237 00:14:22,224 --> 00:14:24,609 Je moet zorgen dat de sites en bladen... 238 00:14:24,664 --> 00:14:27,819 ...denken dat je een knapper meisje dan Fiona hebt. 239 00:14:29,024 --> 00:14:31,252 'Joe dumpt Fiona voor mysterieus meisje. ' 240 00:14:31,303 --> 00:14:34,080 Je moet er foto's van hebben. - We hebben ook een meisje nodig. 241 00:14:34,143 --> 00:14:35,981 We kunnen Nick een jurk en een pruik geven. 242 00:14:36,024 --> 00:14:38,644 Nee, dat kan niet. - Ja, je hebt gelijk. 243 00:14:38,703 --> 00:14:41,244 Dat is weer te veel publiciteit. 244 00:14:41,303 --> 00:14:42,515 Er moet iemand zijn. 245 00:14:54,742 --> 00:14:57,609 O, nee. 246 00:15:04,901 --> 00:15:07,132 Mooi. Pak haar hand vast. 247 00:15:10,100 --> 00:15:11,491 Wat moet ik ermee doen? 248 00:15:16,660 --> 00:15:17,955 Vasthouden. 249 00:15:18,020 --> 00:15:20,839 Kijk haar verliefd aan. 250 00:15:25,499 --> 00:15:28,954 Is dat verliefd kijken, of heb je een bedorven taco op? 251 00:15:32,179 --> 00:15:34,369 Ok�. Volgende. 252 00:15:34,419 --> 00:15:37,078 Jullie zijn op een grote berg aan het ski�n. 253 00:15:37,139 --> 00:15:39,719 Lachen. De wind in jullie gezichten. 254 00:15:39,778 --> 00:15:41,590 En nu remmen. 255 00:15:43,618 --> 00:15:46,820 Ok�. Knuffel. 256 00:15:53,458 --> 00:15:57,033 Ok�, nou. Hoger. In z'n arm. Nee. 257 00:15:58,577 --> 00:16:00,173 Jullie zitten in de knoop. 258 00:16:02,177 --> 00:16:04,660 Kijk elkaar diep in de ogen. 259 00:16:05,298 --> 00:16:06,857 Dichterbij. 260 00:16:07,657 --> 00:16:08,916 Dichterbij. 261 00:16:09,777 --> 00:16:13,531 En dichterbij. En nu kussen. 262 00:16:13,616 --> 00:16:14,828 Genoeg. - Genoeg. 263 00:16:19,216 --> 00:16:22,383 Ik vond het gewoon onbeleefd dat je als eerste van de berg ging. 264 00:16:22,456 --> 00:16:24,215 We waren niet echt aan het ski�n. 265 00:16:24,255 --> 00:16:26,328 De foto's en het verhaal staan online. 266 00:16:26,376 --> 00:16:28,604 M'n eerste bijdrage aan een bekend blad. Kijk. 267 00:16:28,655 --> 00:16:32,293 'Foto's van Missy Mesa. ' Missy Mesa? - Het lijkt erop. 268 00:16:32,376 --> 00:16:33,971 Laat eens zien? 269 00:16:34,495 --> 00:16:36,557 'Joe verlaat Fiona voor nepblondje. 270 00:16:37,575 --> 00:16:38,667 Nepblondje? 271 00:16:38,855 --> 00:16:41,436 Ik hoor nu bij de grote jongens. Het moest wat pittiger. 272 00:16:41,495 --> 00:16:43,919 Niemand weet dat jij de mysterieuze vrouw bent. 273 00:16:43,974 --> 00:16:46,842 De mysterieuze vrouw. - Doei. 274 00:16:48,094 --> 00:16:50,518 Toen ik je haar zag, wist ik meteen dat jij het was. 275 00:16:50,573 --> 00:16:51,700 Ik ben het zat. 276 00:16:52,094 --> 00:16:54,794 Denk je dat de pers me zomaar laat vallen voor jou? 277 00:16:54,934 --> 00:16:57,084 Ze kiezen altijd voor de gekwetste vriendin. 278 00:16:57,133 --> 00:16:59,284 Je bent m'n vriendin niet. - Natuurlijk wel. 279 00:16:59,334 --> 00:17:04,180 Daarom heb je me een diamanten armband voor m'n verjaardag gegeven. 280 00:17:05,253 --> 00:17:07,013 Ik smijt met geld. 281 00:17:07,053 --> 00:17:09,477 En ik heb alleen een gitaarband van je gekregen... 282 00:17:09,533 --> 00:17:12,153 ...met 'rocken' erop. Je wordt bedankt. 283 00:17:12,213 --> 00:17:14,246 Je kunt dit niet volhouden. 284 00:17:14,292 --> 00:17:16,834 Vroeg of laat komt iedereen erachter dat het nep is. 285 00:17:16,892 --> 00:17:18,571 Wat ga je zeggen als de pers vraagt... 286 00:17:18,612 --> 00:17:21,011 ...wat je zo leuk vindt aan Joe? 287 00:17:21,453 --> 00:17:24,894 Makkie. Z'n roem, z'n succes, z'n fans. 288 00:17:24,972 --> 00:17:27,707 Allemaal oppervlakkig. Daar prikken ze zo doorheen. 289 00:17:28,211 --> 00:17:32,638 Echt? En wat vindt de mysterieuze vrouw dan zo leuk aan hem? 290 00:17:33,051 --> 00:17:35,786 Ik ga niet doen alsof ik verliefd op Joe ben. 291 00:17:36,571 --> 00:17:38,586 Maar als ik dat wel was, zou ik zeggen... 292 00:17:38,931 --> 00:17:41,282 ...hoe hij z'n haar uit z'n ogen haalt... 293 00:17:42,491 --> 00:17:45,478 ...en hoe hij lacht als hij nerveus is... 294 00:17:46,290 --> 00:17:47,717 en z'n hart. 295 00:17:52,050 --> 00:17:54,201 Volgens mij hebben we een driehoeksverhouding... 296 00:17:54,250 --> 00:17:56,481 ...waar de pers van zal smullen. 297 00:17:57,009 --> 00:17:58,569 Ik kan zo niet leven. 298 00:17:58,609 --> 00:18:01,151 Die is goed. Zonder Fiona kan Joe niet leven. ' 299 00:18:01,209 --> 00:18:03,790 Wil je alsjeblieft gewoon weggaan? Ik smeek het je. 300 00:18:03,849 --> 00:18:06,077 Niet smeken, schat. Dat ziet er niet uit. 301 00:18:06,128 --> 00:18:08,144 Raad eens wat er ook niet uitziet. 302 00:18:09,529 --> 00:18:13,361 Wie ben jij? - Ik ben Missy Mesa. 303 00:18:13,448 --> 00:18:15,168 Blogger, voorzitter van de fanclub... 304 00:18:15,207 --> 00:18:20,054 ...en sinds vandaag in het bezit van een zeldzame foto van Fiona Skye. 305 00:18:20,808 --> 00:18:24,983 Of moet ik je Bertha Snerkus noemen? 306 00:18:28,767 --> 00:18:30,682 M'n foto uit het jaarboek van de derde klas. 307 00:18:30,726 --> 00:18:32,706 Hoe kom je daaraan? 308 00:18:32,887 --> 00:18:35,538 Van het nieuwste lid van de fanclub. 309 00:18:36,366 --> 00:18:38,718 O, hier heb je je pet. 310 00:18:40,806 --> 00:18:44,561 De enige kop die kan voorkomen dat deze foto wordt gepubliceerd... 311 00:18:44,646 --> 00:18:48,773 is: 'Fiona Skye maakt het uit met Joe. ' 312 00:18:48,966 --> 00:18:52,708 Paolo, betaal je me zo terug, na alles wat je voor me hebt gedaan? 313 00:18:53,445 --> 00:18:55,293 Ik wil het niet horen. 314 00:18:58,404 --> 00:18:59,532 Goed gedaan, Macy. 315 00:18:59,805 --> 00:19:03,980 Ik moet opschieten als ik als eerste over de breuk wil schrijven. 316 00:19:05,765 --> 00:19:10,024 Stella, vind je die dingen echt zo leuk aan me? 317 00:19:10,245 --> 00:19:13,652 Ik weet niet meer wat ik heb gezegd. 318 00:19:14,364 --> 00:19:17,688 Volgens mij iets over hoe hij z'n haar uit z'n ogen haalt... 319 00:19:17,764 --> 00:19:20,331 ...weet je, zo van: 320 00:19:21,444 --> 00:19:23,711 Het ziet er beter uit met... 321 00:19:23,843 --> 00:19:25,319 ...niet mijn haar. 322 00:19:25,363 --> 00:19:28,414 Heb ik dat gezegd? Ik weet't niet meer. Het was al twee minuten geleden. 323 00:19:28,483 --> 00:19:30,986 Je zei ook dat hij zo leuk lacht als hij nerveus is. 324 00:19:31,043 --> 00:19:32,770 Zoiets: 325 00:19:34,883 --> 00:19:37,030 Ok�, met mijn gezicht is het niet zo leuk. 326 00:19:37,203 --> 00:19:40,410 En je zei ook dat je me superknap vindt. Dus... 327 00:19:40,483 --> 00:19:42,555 Dat heb ik niet gezegd. - Nee. 328 00:19:42,602 --> 00:19:44,479 Jawel. - Echt niet. 329 00:19:44,523 --> 00:19:46,829 Joe, jij bent. - Wat? 330 00:19:46,881 --> 00:19:50,084 Ja, Joe, noem drie dingen die je leuk vindt aan Stella. 331 00:19:51,562 --> 00:19:53,073 Nou? 332 00:20:02,400 --> 00:20:04,164 Ik moet weg. 333 00:20:07,201 --> 00:20:11,963 O, ja? Nou, je lacht helemaal niet zo leuk. 334 00:20:13,960 --> 00:20:16,359 Wat zeg ik? Hij is schattig. 335 00:20:16,879 --> 00:20:18,558 BESLOTEN FEEST 336 00:20:39,158 --> 00:20:40,334 Ik geef het toe... 337 00:20:40,398 --> 00:20:44,524 het zou leuk zijn om Joe's mysterieuze vriendin te zijn. 338 00:20:46,557 --> 00:20:50,938 H�, het nepblondje. - Het nepblondje heeft een naam. 339 00:20:51,038 --> 00:20:52,598 Stella Malone. 340 00:20:52,637 --> 00:20:54,737 Bedank me later maar. 341 00:20:55,877 --> 00:20:58,996 NEPBLONDJE 'STELLA MALONE' 342 00:22:31,697 --> 00:22:36,397 Geript door jasperpe Gedownload van www.ondertitel.com 343 00:22:36,447 --> 00:22:40,997 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.